Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:01:26,060 --> 00:01:28,020
Eh oh, sposta un po' quell 'arbum.
2
00:01:28,600 --> 00:01:30,660
Ma che stai a collezionare? Figurine?
3
00:01:31,380 --> 00:01:32,680
Vieni qua, fatte vedere.
4
00:01:34,660 --> 00:01:39,420
Eh dai, è una varina tipa che cerca
armani con spera di non trovarli.
5
00:01:44,960 --> 00:01:47,660
Ma tu, all 'età tua, che cazzo ci fai
qua?
6
00:01:48,000 --> 00:01:49,820
Te dovresti stare all 'ospizio.
7
00:01:50,060 --> 00:01:51,660
Ma non ti fregnate.
8
00:01:52,080 --> 00:01:55,760
C 'è una fiatella talmente pesante che
se vai dentro le pogne pure li torci per
9
00:01:55,760 --> 00:01:58,040
chiattà. Sono due di bocca e cinque al
completo.
10
00:01:58,360 --> 00:02:00,740
Che volevo fa'? Famo così.
11
00:02:01,140 --> 00:02:05,580
Te mi dai un centone e io ti faccio
succiare il pennarolo per dieci minuti.
12
00:02:05,580 --> 00:02:11,280
dici? Dico che te ne devi annaffa' in
culo! Ah, brutto stronzo! A posto le
13
00:02:11,280 --> 00:02:12,880
Sto dicendo una mignotta!
14
00:02:58,600 --> 00:03:00,960
Scusate se non mi so presentata subito.
15
00:03:01,580 --> 00:03:06,020
Mi chiamo Aurelia Proietti e son nata a
Roma nel 1925.
16
00:03:06,780 --> 00:03:09,660
Sofia unica della famiglia dei morti dei
fame.
17
00:03:10,200 --> 00:03:14,120
Ecco, questi sono i miei genitori. Pace
all 'anima loro.
18
00:03:14,980 --> 00:03:18,600
Mi padre faceva il calzolario e mamma la
badante.
19
00:03:18,840 --> 00:03:22,120
Sordi non ce n 'erano e mangiavamo
patate mattina e sera.
20
00:03:23,540 --> 00:03:27,720
Nel 1943 mi fidanzai con Romolo. Eccolo
qua.
21
00:03:28,060 --> 00:03:30,700
Era un ufficiale dell 'esercito bello
come il sole.
22
00:03:30,900 --> 00:03:33,160
Mi mise incinta e pensavamo di sposarci.
23
00:03:33,700 --> 00:03:37,240
Invece un mese prima che partorissi i
tedeschi me l 'ammazzarono come un cane.
24
00:03:38,700 --> 00:03:40,860
Poco dopo la sua morte nacque mi figlia.
25
00:03:41,220 --> 00:03:43,280
La chiamai Stefania come mia madre.
26
00:03:43,700 --> 00:03:46,380
Angelo mio, guardate quant 'era bella.
27
00:03:46,920 --> 00:03:49,760
Ho fatto i lavori più umili per farla
crescere bene.
28
00:03:50,100 --> 00:03:52,680
A mi figlia non l 'ho fatto mancare mai
niente.
29
00:03:53,060 --> 00:03:55,960
Mo lei mi guarda e mi protegge dal
cielo.
30
00:03:56,460 --> 00:04:01,260
perché molti anni fa decise d 'andarsene
e te lasciamme sola.
31
00:04:02,980 --> 00:04:06,320
Nel 1952 conobbi sto carognone.
32
00:04:06,880 --> 00:04:12,660
È stato un grande amore e fu per lui che
cominciai a batte. Mi chiamava Mamma
33
00:04:12,660 --> 00:04:17,420
Roma, la mamma di tutti i romani che ci
avevano bisogno di una carezza.
34
00:04:41,560 --> 00:04:46,680
Signore e signori, una breve dedica agli
sposi in questa cerimonia, in questo
35
00:04:46,680 --> 00:04:48,520
giorno... Libertà provvisoria.
36
00:04:50,060 --> 00:04:56,740
In questo giorno di felicità auguro a
Gaetano e Rosa di vivere felici per
37
00:04:56,740 --> 00:04:58,980
anni ancora. Auguri, auguri!
38
00:04:59,560 --> 00:05:02,540
Io oggi, a sto bellissimo matrimonio...
39
00:05:02,810 --> 00:05:05,850
Ciò è un piacere e l 'onore di
rappresentare Patrizio De Santi.
40
00:05:06,090 --> 00:05:08,950
Ma falla finita, lui. A Patrizio devi
chiamare con il nome suo.
41
00:05:09,490 --> 00:05:15,270
Erpiotta. Ha ragione. Come certamente
saprete, Patrizio non è con noi perché
42
00:05:15,270 --> 00:05:17,390
attraversando un brutto momento d 'arita
sua.
43
00:05:17,730 --> 00:05:20,970
Sì, sì, vabbè, lui, ma non fa troppo per
diplomatico. Mica sta a parlare con le
44
00:05:20,970 --> 00:05:24,250
Ducande, qua, no? Tu lo devi dire senza
tutti questi fronzoli, questi giri di
45
00:05:24,250 --> 00:05:25,830
parole. Erpiotta è la di Dante.
46
00:05:26,250 --> 00:05:28,670
Sì, sì. E tanto lo sa pure lo strigaro
De Ostia.
47
00:05:29,950 --> 00:05:31,830
Patrizio ha voluto che io oggi fossi
qui.
48
00:05:32,270 --> 00:05:37,150
Per formulare da parte sua, li meglio
auguri agli sposi e donare un piccolo
49
00:05:37,150 --> 00:05:39,410
contributo alla loro felicità.
50
00:05:40,770 --> 00:05:41,770
Grazie.
51
00:05:46,270 --> 00:05:50,170
Ringrazio il piotto da parte mia e dei
miei mogli. E dia che vorrei rivederlo
52
00:05:50,170 --> 00:05:52,450
presto tra di loro. Non mancherò, certo.
E tu?
53
00:05:52,850 --> 00:05:55,450
Non la fai una dedica agli sposi? A se
le ro.
54
00:05:55,750 --> 00:05:58,030
Mo te piglio e te sbasso al muro come un
capretto.
55
00:05:58,630 --> 00:06:01,690
Mamma Roma non esiste più. Io mi chiamo
Aurelia Proietti.
56
00:06:02,280 --> 00:06:06,260
Chiediamo scusa a sora Proietti, ora
potremmo fare una dedica agli sposi. No,
57
00:06:06,280 --> 00:06:09,800
no, no, aspetta, aspetta. Prima della
dedica agli sposi, sora Proietti ci deve
58
00:06:09,800 --> 00:06:13,260
pure da spiegare perché non ha portato
la figlia Stefania a una festa bella
59
00:06:13,260 --> 00:06:18,240
questa. Perché mia figlia frequenta solo
brava gente, non infami e papponi come
60
00:06:18,240 --> 00:06:19,240
voi altri.
61
00:06:20,120 --> 00:06:23,600
Mamma, guardami bene in faccia. Io sono
un assassino, non sono infami.
62
00:06:23,840 --> 00:06:25,340
Hai capito? Ricordatelo bene.
63
00:06:26,150 --> 00:06:29,210
Uta il cervello prima d 'aprire la
bocca. E non ti arrabbiare, se l 'ero,
64
00:06:29,210 --> 00:06:33,150
devi capire. Quella mamma Roma è sempre
aperta la bocca senza usare il cervello.
65
00:06:33,210 --> 00:06:37,150
Con tutti i pennaroli che si è
imboccati, ogni volta usa il cervello,
66
00:06:37,150 --> 00:06:38,150
nulla.
67
00:06:40,250 --> 00:06:43,290
Ma sì, mamma Roma, non ti arrabbiare,
stiamo a scherzare.
68
00:06:43,710 --> 00:06:45,350
Faccia una bella cantata di core.
69
00:06:45,650 --> 00:06:46,970
Una cantata di core?
70
00:06:47,270 --> 00:06:48,450
Sì, brava.
71
00:06:49,810 --> 00:06:51,550
E dai, faccia sentire.
72
00:06:54,960 --> 00:07:01,580
Quando canto io canto con allegria E se
io dico
73
00:07:01,580 --> 00:07:08,300
tutto rovino sta compagnia Ma che
74
00:07:08,300 --> 00:07:14,960
dà? Facci vedere che stai ancora a
trattare donne Io non sono abituato a
75
00:07:14,960 --> 00:07:20,220
cose mai A mamma Roma gli devo da
rispondere Fiore di
76
00:07:20,220 --> 00:07:22,340
sabbia
77
00:07:25,070 --> 00:07:29,050
Corri di scherzi e fai la santa donna.
78
00:07:29,830 --> 00:07:33,970
E invece in petto schiatti dalla
79
00:07:33,970 --> 00:07:37,470
rabbia.
80
00:07:38,390 --> 00:07:42,370
Eh, Dio, Dio. Senti, senti, senti.
Sentiamo che dice.
81
00:07:42,670 --> 00:07:48,870
Buoni. Fiore de menta. Fammi stati per
rispettato
82
00:07:48,870 --> 00:07:53,150
patto. Perché sta sposa bella.
83
00:07:59,720 --> 00:08:01,200
Rosa, fagliere che non c 'hai paura.
84
00:08:01,660 --> 00:08:04,080
Dai, Ero, faccia sempre in Napoli, dai.
85
00:08:04,360 --> 00:08:05,360
Ti va a cosa?
86
00:08:05,940 --> 00:08:06,940
Se prova.
87
00:08:07,280 --> 00:08:09,720
Ma io tengo svantaggio perché sono
napolitana.
88
00:08:30,730 --> 00:08:37,730
Io me so liberata da una corda e adesso
tocca a un 'altra a fare la serva. Ora
89
00:08:37,730 --> 00:08:39,289
te l 'ha detto serva.
90
00:08:39,610 --> 00:08:44,270
Io me so liberata da una corda, ora
tocca a un 'altra a fare la serva.
91
00:08:49,950 --> 00:08:52,970
La sora sposa, senza invidia.
92
00:08:53,910 --> 00:08:57,630
Auguri. So libera, so, so libera.
93
00:09:19,440 --> 00:09:23,500
L 'aria si era fatta pesante, eh,
Mammaro? Che dici se ti riaccompagno a
94
00:09:24,340 --> 00:09:25,139
Ah, lui?
95
00:09:25,140 --> 00:09:27,960
Ma allora sei decoccio! Non hai sentito
prima?
96
00:09:28,880 --> 00:09:30,600
Mammaro, ma non esiste più!
97
00:09:31,040 --> 00:09:33,000
Hai capito? Non esiste più!
98
00:09:33,960 --> 00:09:37,420
Mammaro, ma non esiste più, fino a che a
Gaetano gli gira così!
99
00:09:37,920 --> 00:09:39,380
E che c 'entra Gaetano?
100
00:09:39,660 --> 00:09:41,040
Lui mostra con Antra.
101
00:09:41,560 --> 00:09:46,340
E poi non è più l 'uomo mio, e io sono
libera di fare tutto quello che voglio.
102
00:09:46,920 --> 00:09:52,080
Che c 'è, non te lo ricordi che per
sposarsi mi ha dato la libertà? Ma può
103
00:09:52,080 --> 00:09:55,500
essere, che la libertà che ti ha dato
oggi, domani sarà ripia.
104
00:09:55,840 --> 00:09:58,460
A lui, che vuoi oggi da me?
105
00:09:58,680 --> 00:10:02,220
Perché mi devi far andare attraverso l
'abbacchio che mi sono magnata?
106
00:10:02,700 --> 00:10:05,980
Abbacchio, ti voglio dire che Patrizio è
un sacco incazzato con te.
107
00:10:06,200 --> 00:10:10,540
Non gli è piaciuto essere stato
respinto. Ha detto che hai rifiutato
108
00:10:10,540 --> 00:10:14,140
sordi sua. E anche ultimamente l 'hai
trattato come un appestato.
109
00:10:15,000 --> 00:10:16,460
Peggio di un appestato.
110
00:10:16,880 --> 00:10:17,960
E sai perché?
111
00:10:19,000 --> 00:10:24,660
Perché lui voleva gli baci. E le
mignotte gli baci non li danno.
112
00:10:24,980 --> 00:10:27,240
Lui non voleva far sesso.
113
00:10:27,820 --> 00:10:29,080
Voleva far l 'amore.
114
00:10:29,420 --> 00:10:32,620
E io l 'amore lo faccio solo con l 'uomo
mio.
115
00:10:32,940 --> 00:10:36,380
E che vuoi far? Lui è romantico, gli
piace solo così.
116
00:10:36,660 --> 00:10:39,400
E se gli piace così, se pigliasse una
donna tutta sua?
117
00:10:40,460 --> 00:10:42,920
A lui, riportami a casa.
118
00:10:43,390 --> 00:10:45,970
Non voglio rivedere quella fogna con l
'abito bianco.
119
00:11:01,810 --> 00:11:02,970
Grazie per il passaggio.
120
00:11:03,290 --> 00:11:05,110
Allora che gli devo dargli a Patrizio?
121
00:11:05,350 --> 00:11:08,930
Che Mamma Roma non esiste più. E che si
trovasse una bella pischella.
122
00:11:09,270 --> 00:11:11,510
Mi sa tanto che non ti conviene farlo
incazzare.
123
00:11:11,930 --> 00:11:12,909
A lui.
124
00:11:12,910 --> 00:11:15,310
E lasciami perdere. Ci vediamo.
125
00:11:26,390 --> 00:11:28,530
Toma! Già sei tornata?
126
00:11:31,710 --> 00:11:33,630
Bella figlia mia!
127
00:11:46,190 --> 00:11:47,190
Dove sei andata?
128
00:11:47,330 --> 00:11:49,630
Mi vedo con Spartaco. Andiamo a bere
qualcosa.
129
00:11:50,550 --> 00:11:53,070
Ma che devi fare?
130
00:11:53,350 --> 00:11:58,370
A me quello non mi piace per niente.
Quello è un uomo, te sei una ragazzina.
131
00:11:59,010 --> 00:12:00,990
Ma che stai a dire?
132
00:12:01,630 --> 00:12:06,250
Hai bevuto come una pischelletta. Come è
il tuo matrimonio? Bello, bello. Ci
133
00:12:06,250 --> 00:12:07,250
siamo divertiti.
134
00:12:08,650 --> 00:12:10,310
Gaetano ti ha chiesto qualcosa di me?
135
00:12:11,570 --> 00:12:13,610
Ha voluto sapere perché non so a nada.
136
00:12:14,110 --> 00:12:18,390
Ma che ti importa a te di Gaetano? Che
mi importa a me di Gaetano?
137
00:12:18,910 --> 00:12:22,190
Me l 'hai sempre fatto trattare come un
padre e adesso mi dici che ti importa?
138
00:12:23,890 --> 00:12:28,450
Ah, Stefà, ti ho detto che il nome di
Gaetano te lo devi scordare, hai capito?
139
00:12:28,570 --> 00:12:29,730
Te lo devi scordare!
140
00:12:31,070 --> 00:12:33,950
Ah, ma cerca di riposare che hai bevuto
troppo.
141
00:12:34,470 --> 00:12:35,470
Ci vediamo.
142
00:12:57,710 --> 00:13:01,990
Cos 'è il ritardo, amo? Ma mia madre è
tornata adesso dal matrimonio. Sì, l 'ho
143
00:13:01,990 --> 00:13:04,550
vista. Si è fatta accompagnata a un
cravattaro.
144
00:13:04,990 --> 00:13:06,530
Uno dei Torbella Monaca.
145
00:13:06,790 --> 00:13:07,790
Un cravattaro?
146
00:13:07,870 --> 00:13:08,950
E chi sarebbe?
147
00:13:09,290 --> 00:13:10,750
Mi pare che si chiama Luigi.
148
00:13:11,250 --> 00:13:12,250
Sta corpiotta.
149
00:13:13,110 --> 00:13:16,070
Uno molto conosciuto nel quartiere.
150
00:13:16,950 --> 00:13:20,390
Prestano gli sordi a strozzo. E fanno
anche altre cose.
151
00:13:20,650 --> 00:13:24,710
Sono criminali. Mi stupisce che tua
madre si fa accompagnata a uno così.
152
00:13:25,210 --> 00:13:28,420
Te posso garantì... Che mia madre ne
manco sa chi è quello.
153
00:13:29,560 --> 00:13:31,340
E allora?
154
00:13:32,860 --> 00:13:33,960
Andiamo a divertirci?
155
00:14:00,460 --> 00:14:01,200
vede le cosce
156
00:14:01,200 --> 00:14:12,740
dai,
157
00:14:18,420 --> 00:14:19,420
muoviti
158
00:14:29,424 --> 00:14:30,424
Arzamaia!
159
00:14:44,400 --> 00:14:45,800
Vecua!
160
00:15:04,330 --> 00:15:05,330
Lenny!
161
00:16:18,800 --> 00:16:20,060
Più forte, muoviti.
162
00:16:21,180 --> 00:16:22,180
Dai.
163
00:16:25,040 --> 00:16:26,660
Dai, muovi questa mano.
164
00:16:27,520 --> 00:16:28,520
Brava, così.
165
00:16:29,180 --> 00:16:30,180
Così.
166
00:16:37,100 --> 00:16:38,100
Ancora.
167
00:16:41,140 --> 00:16:42,140
Ancora.
168
00:16:43,080 --> 00:16:44,300
Dammi un bacio.
169
00:16:45,960 --> 00:16:46,960
Dai.
170
00:17:12,540 --> 00:17:14,119
Stai facendo i succhi come una mignotta.
171
00:17:14,560 --> 00:17:16,339
Ti ho imparato bene a fare cose, eh?
172
00:17:49,200 --> 00:17:50,660
è troppo bello se fa troppo
173
00:19:31,160 --> 00:19:32,160
Brava, così.
174
00:19:33,260 --> 00:19:34,420
Ancora, ancora.
175
00:20:31,810 --> 00:20:33,850
Strucciate così, così.
176
00:21:52,490 --> 00:21:53,890
No!
177
00:22:23,240 --> 00:22:27,220
Fora figlia mia, era talmente innamorata
di quell 'infamone che avrebbe fatto
178
00:22:27,220 --> 00:22:28,420
qualsiasi cosa per lui.
179
00:22:35,800 --> 00:22:40,180
Gaida, queste sono 35 .000, a 200 ne
mancano 165.
180
00:22:41,780 --> 00:22:45,000
Devi dire a Patrizio che cedeva via
ancora un po' di pazienza, ho avuto dei
181
00:22:45,000 --> 00:22:48,100
casino. Vabbè, ma tu gli hai detto un
mese, mo' di mesi ne sono passati tre,
182
00:22:48,240 --> 00:22:50,280
guarda che l 'interesse aumenta, no?
183
00:22:50,600 --> 00:22:52,760
Ma quale interesse? L 'interesse l
'avete già messo.
184
00:22:53,020 --> 00:22:55,480
Guarda che se arrivi a distronzarti io
non gli do più un cazzo.
185
00:22:55,700 --> 00:22:56,700
Eh, vabbè.
186
00:22:56,980 --> 00:22:59,600
Non sto a cazzi mia. Io sono solo un
autista.
187
00:23:00,240 --> 00:23:03,480
Però mi sa che non ti conviene fare
tanto il galletto con Patrizio.
188
00:23:04,040 --> 00:23:08,300
Sta in campana, Gaetà. Che se io
riferisco quello che hai detto, sta
189
00:23:08,300 --> 00:23:09,300
finisce sotto terra.
190
00:23:10,200 --> 00:23:15,320
Se è più che... Io non voglio fare
questioni con Patrizio, i sordi che gli
191
00:23:15,320 --> 00:23:16,219
voglio ridare.
192
00:23:16,220 --> 00:23:18,100
Ti ho solo detto che mi serve un po' più
di tempo.
193
00:23:18,300 --> 00:23:22,140
Sì, ma lui con gli sordi si lavora e se
non rientrano deve aumentare gli
194
00:23:22,140 --> 00:23:23,140
interessi.
195
00:23:24,160 --> 00:23:28,700
Però c 'è un 'idea che forse può
risolvere tutto e può cancellare
196
00:23:28,700 --> 00:23:30,080
definitivamente il debito.
197
00:23:58,410 --> 00:23:59,450
Ma chi è, è cinese?
198
00:24:00,530 --> 00:24:03,010
Ma non è cinese, è colombiana.
199
00:24:04,890 --> 00:24:06,730
L 'ho conosciuta ieri a Termini.
200
00:24:07,870 --> 00:24:11,410
Se mi dai cinque piotte, te la porti in
albergo. Dai.
201
00:24:22,110 --> 00:24:23,530
Mancano le cinque di ieri sera.
202
00:24:24,030 --> 00:24:26,290
La pischella tua non vale tutti quei
sordi.
203
00:24:26,670 --> 00:24:30,790
Avevi detto che era una santarella, e
invece l 'ho riconosciuta. Sai di chi è
204
00:24:30,790 --> 00:24:32,330
figlia? Certo che lo so.
205
00:24:32,650 --> 00:24:34,730
Aurelia Proietti, la fruttivendola.
206
00:24:36,970 --> 00:24:38,210
La fruttivendola?
207
00:24:38,410 --> 00:24:40,730
Aurelia Proietti è stata una grandissima
mignotta.
208
00:24:41,230 --> 00:24:42,650
La chiamavano Mamma Roma.
209
00:24:42,990 --> 00:24:44,490
Non mi credi? Informate.
210
00:24:46,090 --> 00:24:48,590
Dai, non mi fia per culo, dammi i soldi
di ieri.
211
00:24:50,050 --> 00:24:51,050
Fammo così.
212
00:24:52,190 --> 00:24:53,490
Te do ventimila.
213
00:24:54,640 --> 00:24:56,480
Ma devi da fare tutto quello che ti
dico.
214
00:25:13,160 --> 00:25:14,160
Ecco il caffè.
215
00:25:14,800 --> 00:25:16,460
Allora, che mi devi da dire?
216
00:25:26,440 --> 00:25:28,860
Sono venuto a trovarti perché mi devi
fare un favore.
217
00:25:29,060 --> 00:25:31,720
Non ti scordare la promessa che mi hai
fatto.
218
00:25:32,180 --> 00:25:33,800
Io per te non batto più.
219
00:25:34,200 --> 00:25:35,200
Ricordati.
220
00:25:36,720 --> 00:25:38,180
Lo devi fare ancora una volta.
221
00:25:38,700 --> 00:25:40,360
Ma ti giuro che questa è l 'ultima.
222
00:25:42,060 --> 00:25:44,040
Io non faccio proprio niente, Gaetà.
223
00:25:44,900 --> 00:25:46,780
Mamma Roma è morta.
224
00:25:50,880 --> 00:25:54,140
E allora devo parlare con tua figlia?
225
00:25:54,820 --> 00:25:55,820
E dirgli tutto?
226
00:25:56,200 --> 00:25:57,220
È brutto e infame.
227
00:25:57,460 --> 00:26:00,400
Motte da una cragnata che esco prima io
dar gabbio che te dar coma.
228
00:26:00,620 --> 00:26:03,080
Non te permette mai più di parlare di
mia figlia.
229
00:26:06,240 --> 00:26:07,300
Maurea, non perdiamo tempo.
230
00:26:07,680 --> 00:26:10,080
Io ho un problema col piotto e tu me lo
devi dare risolve.
231
00:26:10,480 --> 00:26:13,220
E quanto gli dovresti dare a quel
cravattaro?
232
00:26:13,880 --> 00:26:15,220
175 .000 lire.
233
00:26:16,300 --> 00:26:21,700
E tu per 165 .000 lire mi faresti fare l
'amore con quello?
234
00:26:22,200 --> 00:26:24,720
Perché quello fa l 'amore, no, Ersesso?
235
00:26:25,000 --> 00:26:26,000
Ce lo sai, no?
236
00:26:27,800 --> 00:26:29,220
Ce lo so, ce lo so.
237
00:26:31,320 --> 00:26:34,780
Amore, sesso, è sempre la stessa cosa,
no? Che te cambia?
238
00:26:35,020 --> 00:26:37,140
Eh no, Gaetano, non è la stessa cosa.
239
00:26:37,480 --> 00:26:40,920
Io Ersesso l 'ho fatto con migliaia di
uomini. L 'amore sono con te.
240
00:26:41,580 --> 00:26:47,340
Io il favore te lo faccio. Ma tu dalla
vita mia devi dar sparì. Da oggi Gaetano
241
00:26:47,340 --> 00:26:49,160
Ascione non esiste più.
242
00:27:26,440 --> 00:27:27,440
Va bene così?
243
00:27:27,820 --> 00:27:28,860
Ora sbrigiamoci.
244
00:27:31,720 --> 00:27:37,100
Sbrigiamoci? E ti pensi che ho speso 175
.000 lire per sbrigarmi?
245
00:27:38,160 --> 00:27:40,060
Ti stai sbagliando, mamma Roma.
246
00:27:41,380 --> 00:27:42,440
Stasera mi devi dar tutto.
247
00:27:42,940 --> 00:27:45,520
Tutto quello che mi hai negato. Da
quando ci conosciamo.
248
00:27:46,680 --> 00:27:48,780
Mi devi far vedere che sei innamorata.
249
00:27:49,200 --> 00:27:51,280
E devi trattarmi come se fossi l 'uomo
tuo.
250
00:27:52,760 --> 00:27:54,140
Ci avevo tutto il tempo.
251
00:27:55,570 --> 00:27:57,410
E cerca di non derudermi.
252
00:27:58,710 --> 00:28:01,550
Dopo domani sera Aurelia Proietti deve
uscire con me.
253
00:28:02,750 --> 00:28:04,530
Si deve vestire come una mignotta.
254
00:28:05,770 --> 00:28:08,410
E se non accetta dico tutto quanto a
Stefania.
255
00:28:09,970 --> 00:28:13,710
Quello che stai a fare è ignobile. Non
mi sarei mai aspettato una sorta del
256
00:28:13,710 --> 00:28:14,710
genere da parte tua.
257
00:28:14,910 --> 00:28:16,710
Chi ti ha parlato del passato suo?
258
00:28:17,550 --> 00:28:19,630
È stato un amico che la conosceva.
259
00:28:20,090 --> 00:28:21,870
Ha detto pure il soprannome.
260
00:28:22,090 --> 00:28:23,090
Mamma Roma.
261
00:28:24,210 --> 00:28:26,630
Aurelia è una brava donna, non se merita
questo.
262
00:28:27,150 --> 00:28:28,990
Perché vuoi che sia io a dirglielo?
263
00:28:29,830 --> 00:28:31,350
Parlagli tu se c 'è il coraggio.
264
00:28:31,890 --> 00:28:36,070
Lo sai benissimo che non posso entrare a
casa sua. Tu sei un amico suo.
265
00:28:36,570 --> 00:28:38,830
Se vai a parlare cerchi di convincerla.
266
00:28:40,670 --> 00:28:44,490
Va bene, farò come vuoi. Andrò a
dirglielo.
267
00:28:44,750 --> 00:28:48,270
Ma devi da sapere che non farò niente
per convincerla ad accettare questo
268
00:28:48,270 --> 00:28:50,890
schifoso ricatto di cui te dovresti solo
vergognare.
269
00:34:50,510 --> 00:34:51,650
E c 'è ringuardo.
270
00:37:40,140 --> 00:37:41,140
Grazie.
271
00:38:42,280 --> 00:38:43,280
Grazie
272
00:40:22,600 --> 00:40:24,640
oh oh
273
00:41:10,060 --> 00:41:15,320
Alle zoccole sul tevere, alla vista per
vedere, zero tempo per le coccole,
274
00:41:15,340 --> 00:41:21,020
portami un altro bicchiere, non c 'è
termestiere, quindi dammi retta, fissa
275
00:41:21,020 --> 00:41:25,800
testa e fregne, dopo quattro, l 'altra
di questa. Zero morale, dentro a sta
276
00:41:25,800 --> 00:41:31,060
pellicola, rimbalza il tuo pensiero
intellettuale, di quante mincola
277
00:41:31,060 --> 00:41:33,560
passerai, come tutto passerà.
278
00:41:36,509 --> 00:41:41,990
Grazie a tutti.
279
00:42:06,090 --> 00:42:11,330
Mamma Roma dalle sponde sporche, il
poeta maledetto adesso vuole solo che è
280
00:42:11,330 --> 00:42:17,230
tutto sesso, sì, senza la retorica.
Prego, sedete in prima fila, questa
281
00:42:17,230 --> 00:42:24,210
opera. Ehi, il poeta adesso vuole solo
che è tutto sesso, sì,
282
00:42:24,350 --> 00:42:30,270
senza la retorica. Prego, sedete in
prima fila, questa porno opera.
21605
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.