All language subtitles for baddd1

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian Download
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:06,000 --> 00:00:12,074 Do you want subtitles for any video? -=[ ai.OpenSubtitles.com ]=- 2 00:00:29,549 --> 00:00:34,165 YAUTJA BUKAN MANGSA 3 00:00:34,213 --> 00:00:39,282 TIDAK MENGENAL KAWAN 4 00:00:39,339 --> 00:00:43,113 PEMBURU BAGI SEMUA 5 00:00:43,145 --> 00:00:46,075 YAUTJA CODEX 0422 / 25 6 00:01:15,267 --> 00:01:19,690 PLANET YAUTJA 7 00:02:41,589 --> 00:02:44,706 Aku merasakan kehadiranmu, saudaraku 8 00:02:50,820 --> 00:02:52,283 Bersembunyi.... 9 00:02:55,449 --> 00:02:57,233 Dibalik jubahmu 10 00:02:59,917 --> 00:03:01,917 Saatnya mendapatkan bagianmu 11 00:03:14,173 --> 00:03:16,307 Masih terlalu lemah untuk menghadapiku 12 00:03:16,332 --> 00:03:18,332 Manfaatkan gua! 13 00:03:32,306 --> 00:03:34,440 Kau bertarung penuh amarah 14 00:03:34,465 --> 00:03:36,073 Aku bertarung seperti ayah 15 00:03:37,322 --> 00:03:40,322 Kau bukan ayah, kau Dek! 16 00:04:34,006 --> 00:04:35,770 Apa kau menyerah? 17 00:04:35,827 --> 00:04:36,904 Tidak akan! 18 00:04:37,704 --> 00:04:38,887 Bagus 19 00:05:07,847 --> 00:05:10,939 Aku masih hidup, saudaraku 20 00:05:12,449 --> 00:05:15,511 Masih perlu dibuktikan.... 21 00:05:15,676 --> 00:05:17,862 ....tunjukan siapa dirimu. 22 00:05:18,372 --> 00:05:20,976 Aku Yautja. 23 00:05:22,433 --> 00:05:24,433 Kamu belum... 24 00:05:27,407 --> 00:05:29,407 Kau pegang pedangmu, Kwei? 25 00:05:30,673 --> 00:05:32,551 Tidak 26 00:05:32,593 --> 00:05:33,935 Ambil! 27 00:06:03,207 --> 00:06:05,332 Kau masih menyimpan mainan ini? 28 00:06:06,073 --> 00:06:08,840 Kau ingat apa yang terjadi... 29 00:06:10,108 --> 00:06:12,559 Aku kehilangan taringku! 30 00:06:13,757 --> 00:06:17,040 Dan kau menyelamatkan nyawaku 31 00:06:17,850 --> 00:06:20,317 Kau melindungi ku 32 00:06:21,104 --> 00:06:22,484 Kemarilah 33 00:06:30,295 --> 00:06:32,512 Sudah kuperbaiki untukmu 34 00:06:35,563 --> 00:06:37,750 Jangan sampai kau meledakkan dirimu sendiri 35 00:06:46,939 --> 00:06:50,574 Hari ini kau bersumpah... 36 00:06:55,688 --> 00:06:59,120 ...seperti yang dilakukan leluhur sebelummu 37 00:06:59,613 --> 00:07:02,760 Untuk meraih tempatmu dalam klan... 38 00:07:03,161 --> 00:07:05,307 ... kau harus memilih mangsamu. 39 00:07:06,816 --> 00:07:08,900 Bawa pulang... 40 00:07:10,141 --> 00:07:12,793 ...atau jangan pernah kembali. 41 00:07:19,944 --> 00:07:21,944 Tunggu - Mundur! 42 00:07:25,929 --> 00:07:27,415 Genna. 43 00:07:27,842 --> 00:07:29,868 Planet mati 44 00:07:31,148 --> 00:07:34,907 Rumah bagi Kalisk yang tak terkalahkan 45 00:07:38,001 --> 00:07:41,001 Ayah saja gentar menhadapinya. 46 00:07:42,341 --> 00:07:45,341 Maka Kalisk itu akan menjadi pialaku 47 00:07:46,001 --> 00:07:48,501 Ayah menganggapku lemah... 48 00:07:49,421 --> 00:07:52,521 ...jadi aku harus menaklukkan yang terkuat 49 00:07:53,681 --> 00:07:56,018 Kegagalan berarti kematian. 50 00:07:57,861 --> 00:08:00,643 Maka aku tidak boleh gagal 51 00:08:01,361 --> 00:08:03,401 Aku tidak bisa membiarkannya 52 00:08:07,322 --> 00:08:09,256 Aku bersumpah 53 00:09:08,700 --> 00:09:09,648 Ayah 54 00:09:11,171 --> 00:09:14,258 Aku menyambutmu dengan hormat 55 00:09:26,391 --> 00:09:29,480 Kenapa belum dilakukan? 56 00:09:30,391 --> 00:09:33,003 Dia sudah layak jadi pemburu 57 00:09:35,325 --> 00:09:38,106 Dia yang melemahkan klan kita... 58 00:09:39,040 --> 00:09:41,674 ...kelemahan harus di musnahkan 59 00:09:42,781 --> 00:09:45,727 Dia akan membawa pulang Kalisk 60 00:09:47,923 --> 00:09:49,258 Bodoh 61 00:09:49,283 --> 00:09:51,463 Dia hanya bocah lemah 62 00:09:52,163 --> 00:09:55,963 Kau harusnya melakukannya ketika dia tidur 63 00:09:56,696 --> 00:09:57,817 Bunuh dia! 64 00:09:58,564 --> 00:09:59,577 Sekarang! 65 00:10:10,143 --> 00:10:13,135 Dia akan memberi kehormatan pada kita lewat kematiannya 66 00:10:29,072 --> 00:10:30,526 Ayah 67 00:10:43,087 --> 00:10:44,648 Kwei? 68 00:10:45,395 --> 00:10:48,076 Tegarlah, saudaraku 69 00:11:38,957 --> 00:11:40,183 Ayah! 70 00:11:50,708 --> 00:11:51,871 Kwei!!! 71 00:12:05,351 --> 00:12:08,741 Memaafkan kelemahan... 72 00:12:09,960 --> 00:12:12,587 ...berarti menampakkan kelemahan. 73 00:12:14,588 --> 00:12:16,417 Tidak! Ayah, jangan! 74 00:12:24,604 --> 00:12:26,425 Ambil pedangmu! 75 00:12:29,317 --> 00:12:30,798 Kwei!!! 76 00:12:44,362 --> 00:12:47,102 Peluncuran telah dimulai 77 00:12:57,273 --> 00:13:00,006 Bawa pulang 78 00:15:52,336 --> 00:15:56,042 PLANET GENNA 79 00:15:59,225 --> 00:16:01,225 Bawa pulang 80 00:16:03,652 --> 00:16:05,652 Untuk Kwei 81 00:21:45,214 --> 00:21:46,187 Yautja 82 00:21:48,895 --> 00:21:50,895 Yautja, re-nyayon dal. 83 00:21:53,195 --> 00:21:55,395 Kami... Yautja bersama Chish. 84 00:22:07,375 --> 00:22:08,375 Apakah lebih baik? 85 00:22:09,695 --> 00:22:11,355 Terjemahan universal. 86 00:22:11,380 --> 00:22:14,150 Kamu mendengar Yautja, orang lain mendengar bahasa mereka. 87 00:22:15,585 --> 00:22:16,425 Astaga. 88 00:22:18,512 --> 00:22:20,178 Ini tidak baik untukmu. 89 00:22:40,185 --> 00:22:42,645 terhubung ke jarum untuk melumpuhkanmu. 90 00:22:43,125 --> 00:22:45,605 Dan memakanmu saat kamu tidak bisa bergerak. 91 00:22:52,743 --> 00:22:55,383 Aku bisa menolongmu, tapi... 92 00:22:56,124 --> 00:22:57,104 Aku butuh bantuan. 93 00:23:03,714 --> 00:23:05,900 Yautja berburu sendiri 94 00:23:05,993 --> 00:23:08,725 Sekarang untuk para pemburuku, tapi... 95 00:23:08,725 --> 00:23:10,465 Mereka juga mati sendirian. 96 00:23:13,670 --> 00:23:14,843 Kallus 97 00:23:18,259 --> 00:23:19,814 Kamu sedang di buru Kallus. 98 00:23:32,448 --> 00:23:34,195 Berlarilah cepat 99 00:23:41,340 --> 00:23:42,193 Terjadi begitu cepat. 100 00:23:44,240 --> 00:23:47,240 Kalau kamu punya senjata, aku bisa memakainya. 101 00:23:51,494 --> 00:23:52,494 Jangan begitu. 102 00:23:52,494 --> 00:23:53,494 Biarkan aku ambilkan penawarnya. 103 00:23:56,186 --> 00:23:57,683 Sekarang atau tidak sama sekali. 104 00:24:35,374 --> 00:24:36,674 Hai. 105 00:24:58,911 --> 00:25:00,712 Seperti baru lagi. 106 00:25:06,132 --> 00:25:07,992 Racun membuat mereka mekar. 107 00:25:07,992 --> 00:25:09,712 Juga membuatnya jadi penawar yang berguna. 108 00:25:16,898 --> 00:25:17,992 Bantu aku angkat? 109 00:25:22,752 --> 00:25:23,252 Ayo pergi. 110 00:25:27,532 --> 00:25:28,572 Permisi, Tuan. 111 00:25:29,985 --> 00:25:31,685 Kenapa dengan kakimu? 112 00:25:32,265 --> 00:25:33,065 Aku sintetis. 113 00:25:33,405 --> 00:25:36,825 Aku dibuat dan dikirim oleh Weyland-Yutani Corporation untuk penelitian. 114 00:25:37,205 --> 00:25:39,605 Karena manusia, tidak akan bertahan sehari di planet ini. 115 00:25:40,165 --> 00:25:40,885 Kami menemukannya! 116 00:25:47,824 --> 00:25:48,344 Dengar. 117 00:25:49,905 --> 00:25:52,705 Banyak Yautja datang untuk Kalisk yang Agung. 118 00:25:53,305 --> 00:25:55,425 Dan tidak ada yang selamat. 119 00:25:55,798 --> 00:25:56,838 Atau Genna. 120 00:26:00,310 --> 00:26:01,750 Aku sudah melihat Kalisk. 121 00:26:02,750 --> 00:26:03,990 Aku berhasil selamat. 122 00:26:05,510 --> 00:26:06,810 Ini usulku. 123 00:26:06,810 --> 00:26:08,350 Bawa aku bersamamu, 124 00:26:08,350 --> 00:26:10,950 dan aku akan menuntunmu ke sarangnya. 125 00:26:10,950 --> 00:26:13,610 Sesampainya di sana, aku dapat kakiku, 126 00:26:13,610 --> 00:26:15,250 kamu dapat trofimu, 127 00:26:15,250 --> 00:26:17,750 dan semua orang menang. 128 00:26:17,750 --> 00:26:18,570 Setuju? 129 00:26:20,854 --> 00:26:22,854 Kau sudah melihat Kalisk? 130 00:26:24,170 --> 00:26:25,010 Oh ya. 131 00:26:26,730 --> 00:26:27,950 Aku sudah melihat Kalisk. 132 00:26:40,118 --> 00:26:41,327 Baiklah 133 00:26:44,858 --> 00:26:46,418 Semoga perjalananmu lancar. 134 00:26:47,918 --> 00:26:52,026 Aku akan melanjutkan perjalananku sendiri. 135 00:26:54,031 --> 00:26:55,931 Aku yakin kamu akan menemukan jalan. 136 00:27:03,058 --> 00:27:03,898 Hei. 137 00:27:07,038 --> 00:27:09,238 Aku sudah tunjukkan kalau aku bisa berguna untukmu. 138 00:27:11,607 --> 00:27:14,667 Berguna......seperti alat? 139 00:27:15,987 --> 00:27:16,467 Ya. 140 00:27:17,287 --> 00:27:19,487 Ya, tepat sekali, seperti sebuah alat. 141 00:27:20,147 --> 00:27:22,579 Satu-satunya cara bertahan di Genna adalah bekerja sama, 142 00:27:22,685 --> 00:27:24,089 dan aku tahu caranya. 143 00:27:24,567 --> 00:27:27,215 Dengan alat yang tepat, 144 00:27:29,102 --> 00:27:30,442 kamu bisa mendapatkan Kalisk. 145 00:27:31,759 --> 00:27:33,159 Kamu bisa jadi yang pertama. 146 00:27:35,069 --> 00:27:37,589 Aku akan menggunakanmu, alat 147 00:27:38,686 --> 00:27:40,046 Kamu boleh memanggilku pencuri. 148 00:27:41,712 --> 00:27:44,712 Kamu tampak kuat saat menjalin hubungan. 149 00:27:45,012 --> 00:27:46,712 Berapa umurmu? 150 00:27:47,385 --> 00:27:48,712 Dan apa maksud dari mengunyah itu? 151 00:27:49,164 --> 00:27:52,049 Teman luar atau tim dalammu? 152 00:27:53,112 --> 00:27:56,232 Oh, sebaiknya aku memanggilmu apa? 153 00:28:02,260 --> 00:28:03,622 Wooooo... 154 00:28:03,646 --> 00:28:05,646 Aku belum pernah dilempar sebelumnya 155 00:28:07,311 --> 00:28:08,808 Seberapa cepat kamu melaju saat kapalmu jatuh? 156 00:28:09,235 --> 00:28:10,822 Lebih cepat dari kecepatan sublight? 157 00:28:11,086 --> 00:28:12,822 Kami belum berhasil mencapainya. 158 00:28:12,993 --> 00:28:14,822 Badai plasma itu juga menarik. 159 00:28:14,822 --> 00:28:16,822 Apakah itu khas di planetmu? 160 00:28:16,822 --> 00:28:18,439 Dan aku boleh memanggilmu apa? 161 00:28:18,822 --> 00:28:20,822 Aku memanggilmu, Indra Angus. 162 00:28:33,821 --> 00:28:35,821 Aku baru saja dapat camilan. 163 00:28:43,373 --> 00:28:46,373 Lebih mudah menarik lalat dengan madu daripada dengan cuka. 164 00:28:47,761 --> 00:28:49,109 Aku tidak mau ada lalat 165 00:28:50,133 --> 00:28:54,053 Organisme predator adalah bidang keahlianku. 166 00:28:54,053 --> 00:28:56,373 Aku sudah banyak meneliti. 167 00:28:56,373 --> 00:28:58,753 Budaya itu mengagumkan. 168 00:28:58,753 --> 00:29:00,033 Ayo, tanyakan apa saja. 169 00:29:00,033 --> 00:29:01,693 Aku yakin aku punya jawabannya. 170 00:29:01,693 --> 00:29:03,141 Oh! 171 00:29:04,293 --> 00:29:05,773 Sangat lucu. 172 00:29:05,773 --> 00:29:07,547 Kamu masih belum memberitahu namamu. 173 00:29:29,236 --> 00:29:31,049 Namaku Dek 174 00:29:32,115 --> 00:29:33,996 Panggil saja begitu 175 00:29:34,061 --> 00:29:34,688 Baiklah 176 00:29:36,850 --> 00:29:40,825 Baiklah, mari kita mulai dari awal. 177 00:29:41,140 --> 00:29:44,246 Dapatkan skor 64 miliar, 178 00:29:44,271 --> 00:29:46,850 Aku tahu, saat pesanan dimulai. 179 00:30:00,410 --> 00:30:02,410 Indah sekali. 180 00:30:03,290 --> 00:30:05,290 Setelah sekian lama aku terjebak di sini, 181 00:30:05,976 --> 00:30:07,976 Aku tidak pernah bosan hidup. 182 00:30:09,016 --> 00:30:11,735 Sudah berapa lama disini? 183 00:30:11,791 --> 00:30:15,651 Kami tiba di Genna dua tahun lalu, dan kami membangun pangkalan. 184 00:30:15,769 --> 00:30:19,910 Lalu aku berada di sarang paling menegangkan 185 00:30:20,167 --> 00:30:24,450 selama 13 hari, 7 jam, 43 menit, dan 2 detik 186 00:30:24,530 --> 00:30:25,749 dalam hidupku. 187 00:30:27,016 --> 00:30:29,016 Tapi aku tahu seseorang akan datang. 188 00:30:30,136 --> 00:30:33,136 Aku hanya salah tentang siapa orangnya. 189 00:30:33,936 --> 00:30:35,856 Siapa yang akan datang? 190 00:30:39,302 --> 00:30:40,315 Tessa 191 00:30:42,115 --> 00:30:44,724 Kru kami seluruhnya sintetis. 192 00:30:45,962 --> 00:30:48,057 Tapi Tessa dan aku istimewa. 193 00:30:48,415 --> 00:30:50,683 Kami punya sensitivitas lebih tinggi daripada yang lain. 194 00:30:51,162 --> 00:30:53,963 Sensitivitas adalah kelemahan 195 00:30:56,982 --> 00:30:59,451 Sensitivitas adalah alat untuk memahami 196 00:30:59,476 --> 00:31:00,486 makhluk di planet ini. 197 00:31:04,942 --> 00:31:06,702 Kami diciptakan untuk bekerja berpasangan. 198 00:31:08,076 --> 00:31:12,050 Aku di laboratorium, Tessa di lapangan, 199 00:31:12,236 --> 00:31:15,511 sampai hari ketika Tessa mengizinkan aku ikut dengannya. 200 00:31:15,716 --> 00:31:21,836 Kami menjelajahi Genna, lalu Kalisk menyerang kami, 201 00:31:23,716 --> 00:31:26,556 memisahkan aku dari kami. 202 00:31:29,836 --> 00:31:32,502 Suara terakhir yang kuingat 203 00:31:32,936 --> 00:31:38,056 adalah Tessa memanggil namaku, meraihku. 204 00:31:40,763 --> 00:31:41,963 dan Cowlisk. 205 00:31:43,763 --> 00:31:45,063 Aku tidak tahu harus apa. 206 00:31:56,963 --> 00:31:59,263 Tapi aku menolak percaya dia sudah mati. 207 00:32:11,998 --> 00:32:17,304 RUANG KEDAP UDARA 208 00:32:27,043 --> 00:32:32,673 SISTEM TERHUBUNG UNIT LAPANGAN DI HIDUPKAN KEMBALI DIVISI SENJATA BIOLOGIS WEYLAND YUTANI, SUMBER TESSA 209 00:32:33,339 --> 00:32:34,688 PEMERIKSAAN STATUS 210 00:32:34,712 --> 00:32:37,712 Thia, Thia, Thia, Thia 211 00:32:41,312 --> 00:32:42,312 Apa-apaan ini? 212 00:32:45,392 --> 00:32:48,392 Thia, Thia, Thia, Thia 213 00:32:51,664 --> 00:32:56,716 KONDISI KERUSAKAN FUNGSI UTAMA OPERASIONAL MISI BELUM SELESAI 214 00:32:56,796 --> 00:32:59,717 MISI BELUM SELESAI 215 00:32:59,742 --> 00:33:02,923 TERSISA 1 PRIORITAS AMANKAN SPESIMEN XX522 216 00:33:03,358 --> 00:33:07,578 TERSISA 1 PRIORITAS AMANKAN SPESIMEN XX522 PASTIKAN SENJATA BIOLOGIS DIAMANKAN 217 00:33:11,345 --> 00:33:12,837 PERINGATAN 218 00:33:12,944 --> 00:33:14,864 PERINGATAN BENTUK KEHIDUPAN BARU TERDETEKSI 219 00:33:14,889 --> 00:33:16,315 SPESIES YAUTJA 220 00:33:16,340 --> 00:33:20,949 ANCAMAN POTENSIAL TERHADAP MISI 221 00:33:20,974 --> 00:33:22,267 PERINGATAN BENTUK KEHIDUPAN BARU TERDETEKSI SPESIES YAUTJA ANCAMAN POTENSIAL TERHADAP MISI 222 00:33:27,677 --> 00:33:29,070 Halo, Tessa. 223 00:33:30,031 --> 00:33:32,031 Perusahaan tidak puas 224 00:33:34,315 --> 00:33:37,315 Kegagalan berlanjut akan membuatmu dipensiunkan. 225 00:33:41,315 --> 00:33:42,315 Di mana Thia? 226 00:33:46,155 --> 00:33:47,535 Yautja membawa Thia. 227 00:33:59,123 --> 00:34:01,123 Aku harus makan 228 00:34:01,514 --> 00:34:05,014 Dua pejuang, dek dan tessa, sedang berburu. 229 00:34:05,135 --> 00:34:08,395 Oh, pertanyaan cepat, ya? 230 00:34:08,395 --> 00:34:10,135 Apa yang harus aku lakukan? 231 00:34:13,747 --> 00:34:15,747 Makhluk apa ini? 232 00:34:17,028 --> 00:34:19,688 Bison bertulang, itu petunjuk Kalisk. 233 00:34:21,416 --> 00:34:24,779 Kalau begitu akan menjadi makananku 234 00:34:25,398 --> 00:34:26,745 Sangat menarik 235 00:34:27,250 --> 00:34:29,250 Berburu dengan dek dan tessa 236 00:34:29,289 --> 00:34:30,319 Tak bisa dipercaya 237 00:34:32,386 --> 00:34:33,319 Mengingatkan! 238 00:34:33,445 --> 00:34:34,779 Diam TOOL! 239 00:34:38,594 --> 00:34:39,953 Rumput pemotong 240 00:34:43,165 --> 00:34:44,825 Bisa memotong pitamu . 241 00:34:44,825 --> 00:34:45,825 Lewat memutar saja. 242 00:34:48,541 --> 00:34:50,874 Kau mudah menyerah 243 00:34:55,085 --> 00:34:57,085 Kita tidak sendirian dalam perburuan ini. 244 00:35:07,445 --> 00:35:09,425 Makhluk aneh sekali. 245 00:35:09,425 --> 00:35:10,685 Aku belum pernah melihatmu sebelumnya. 246 00:35:16,611 --> 00:35:18,371 Thia, senang bertemu denganmu. 247 00:35:33,051 --> 00:35:34,851 Sepertinya lawanmu lebih unggul. 248 00:35:52,655 --> 00:35:54,655 Hati-hati jalan di dahan pohon mereka rapuh 249 00:36:15,771 --> 00:36:17,051 Ada yang datang dibelakangmu 250 00:36:30,186 --> 00:36:31,056 Aku akan melepaskannya! 251 00:36:31,081 --> 00:36:31,696 Oops 252 00:36:42,987 --> 00:36:43,781 Dek? 253 00:36:44,021 --> 00:36:44,907 Dek! 254 00:36:45,567 --> 00:36:46,714 Tahan! 255 00:37:29,567 --> 00:37:30,740 Kalisk? 256 00:37:30,885 --> 00:37:32,125 Bukan Kalisk 257 00:37:34,215 --> 00:37:36,215 Ini .... 258 00:37:43,945 --> 00:37:45,666 Kau punya senjata lain? 259 00:38:41,104 --> 00:38:42,024 Kenapa berhenti? 260 00:38:42,049 --> 00:38:43,130 Ayo pergi dari sini! 261 00:38:43,304 --> 00:38:44,984 Kau mudah menyerah 262 00:39:53,226 --> 00:39:57,186 Aku akan istirahat sebentar lalu kembali ke... 263 00:40:35,532 --> 00:40:37,452 Itu penemuan terbaik yang pernah aku jalani. 264 00:40:37,452 --> 00:40:39,292 Ini tim impian, di sini. 265 00:40:39,292 --> 00:40:42,912 Tiga dinamis, trio dinamis, trio dinamis! 266 00:40:42,912 --> 00:40:45,972 Trio, ingat saat kita turun dari pohon? 267 00:40:45,972 --> 00:40:47,852 Mulut monster itu, maksudku, 268 00:40:49,012 --> 00:40:51,112 baunya tidak enak, tidak enak, tapi, 269 00:40:52,172 --> 00:40:53,272 kita berhasil. 270 00:40:53,272 --> 00:40:54,112 Kita berhasil. 271 00:40:54,112 --> 00:40:58,152 Lalu kita bertemu kamu, si kecil manis, kecil mungil. 272 00:40:58,152 --> 00:41:00,812 Terima kasih, sungguh, untuk pengalaman itu. 273 00:41:00,812 --> 00:41:02,212 Benar-benar menakjubkan. 274 00:41:02,212 --> 00:41:03,572 Mendebarkan. 275 00:41:03,572 --> 00:41:04,412 Sungguh mendebarkan. 276 00:41:04,412 --> 00:41:06,106 Bagian mana yang paling kamu suka? 277 00:41:08,859 --> 00:41:12,779 Saat pedangku menembus kepalanya 278 00:41:13,172 --> 00:41:16,625 Dan darah nya membanjiri wajahku 279 00:41:19,570 --> 00:41:20,197 Keren 280 00:41:29,152 --> 00:41:30,912 Oh, tidak terima kasih. 281 00:41:30,937 --> 00:41:33,137 Aku tidak makan, tapi itu sangat baik. 282 00:41:35,210 --> 00:41:37,463 Daging ini tidak manis 283 00:41:39,177 --> 00:41:40,017 Bagus untuk tahu. 284 00:41:45,517 --> 00:41:47,257 Si kecil kita ini tampak lapar. 285 00:42:00,367 --> 00:42:01,835 Aku rasa dia sedang menandaimu. 286 00:42:02,847 --> 00:42:04,675 Dia ingin kamu jadi bagian dari klannya. 287 00:42:07,049 --> 00:42:08,211 Mungkin dia tersesat. 288 00:42:08,236 --> 00:42:10,678 Aku tidak punya klan! 289 00:42:11,024 --> 00:42:12,010 Apa maksudmu? 290 00:42:12,824 --> 00:42:14,355 Bukankah semua Yautja punya keluarga? 291 00:42:14,982 --> 00:42:16,982 Tidak ada klan 292 00:42:18,821 --> 00:42:21,373 Jadi kamu tidak punya siapa pun yang menjagamu? 293 00:42:23,285 --> 00:42:26,431 Aku punya saudara 294 00:42:27,088 --> 00:42:28,248 Punya? 295 00:42:34,591 --> 00:42:38,044 Ayah ku membunuhnya 296 00:42:41,447 --> 00:42:42,495 Kamu sedang berduka. 297 00:42:44,122 --> 00:42:46,749 Berduka adalah kelemahan 298 00:42:50,387 --> 00:42:52,427 Kamu di sini karena kehilangan saudaramu. 299 00:42:53,597 --> 00:42:56,877 Aku disini untuk Kalisk 300 00:42:59,159 --> 00:43:02,265 Kenapa kamu disini? 301 00:43:06,209 --> 00:43:09,969 Aku di sini karena bepergian denganmu, cara terbaik untuk kembali ke Tessa. 302 00:43:12,375 --> 00:43:16,703 Saat aku di sarang, aku takut tidak akan pernah melihatnya lagi. 303 00:43:17,112 --> 00:43:20,739 Kau seharusnya bisa bertahan hidup sendiri 304 00:43:22,049 --> 00:43:23,649 Aku bisa bertahan sendiri. 305 00:43:33,066 --> 00:43:36,448 Tessa itu saudari mu 306 00:43:40,726 --> 00:43:41,433 Saudari 307 00:43:45,055 --> 00:43:47,995 Ya, sepertinya memang begitu. 308 00:43:50,655 --> 00:43:52,995 Aku punya saudari. 309 00:43:56,675 --> 00:43:58,300 Pikiran yang indah. 310 00:44:03,875 --> 00:44:05,334 Aku harus menemukannya. 311 00:44:07,516 --> 00:44:09,196 Dan kaki-mu 312 00:44:10,175 --> 00:44:10,855 Maaf? 313 00:44:12,594 --> 00:44:14,402 Menemukan saudarimu 314 00:44:15,135 --> 00:44:17,495 Dan kaki-mu 315 00:44:19,767 --> 00:44:20,687 Apa itu bercanda? 316 00:47:37,952 --> 00:47:38,990 Matahari sudah terbit 317 00:47:39,884 --> 00:47:40,965 Ayo pergi 318 00:47:41,322 --> 00:47:42,586 Kita tidak bisa meninggalkan Bud. 319 00:47:43,482 --> 00:47:44,013 Bud? 320 00:47:44,442 --> 00:47:46,288 Ya, Bud. 321 00:47:46,502 --> 00:47:47,816 Aku yang memberinya nama. 322 00:47:48,242 --> 00:47:50,498 Yautja berburu sendirian. 323 00:47:52,058 --> 00:47:53,184 Kau tak sendirian 324 00:47:53,382 --> 00:47:54,503 Aku bersamamu. 325 00:47:55,842 --> 00:47:56,842 Kamu adalah alat (sebutannya:TOOL). 326 00:48:03,474 --> 00:48:05,755 Pohon itu akan memakan kita tanpa dia. 327 00:48:07,301 --> 00:48:10,823 Sekarang kita tidak ada dipohon 328 00:49:04,727 --> 00:49:06,741 Kalisk? 329 00:49:12,171 --> 00:49:14,171 Disini tempat minum 330 00:49:16,271 --> 00:49:18,271 Disini tempat minum? 331 00:49:21,571 --> 00:49:25,499 Kau tak berguna TOOL , jika diam saja 332 00:49:30,471 --> 00:49:31,831 Apa maksudmu dek? 333 00:49:33,608 --> 00:49:37,071 Dia meludahimu untuk mengklaimmu sebagai bagian dari keluarganya. 334 00:49:42,828 --> 00:49:45,445 Mengapa ayahmu membunuh saudaramu? 335 00:49:52,207 --> 00:49:55,137 Saudaraku melindungi aku 336 00:50:00,597 --> 00:50:03,890 Klan tidak boleh menunjukkan kelemahan 337 00:50:05,161 --> 00:50:07,888 Aku akan menunjukkan kekuatanku pada mereka 338 00:50:14,159 --> 00:50:19,159 Di Bumi, ada pemangsa yang dikenal sebagai serigala. 339 00:50:19,359 --> 00:50:20,799 Makhluk yang kuat. 340 00:50:23,999 --> 00:50:25,501 Mereka berburu dalam kelompok. 341 00:50:26,099 --> 00:50:27,540 Mereka sangat setia. 342 00:50:28,499 --> 00:50:30,719 Pemimpin kawanan adalah alfa, 343 00:50:31,519 --> 00:50:33,492 dikenal yang paling dominan. 344 00:50:33,542 --> 00:50:35,316 Serigala 345 00:50:35,606 --> 00:50:39,096 Alpha itu pasti pembunuh yang hebat 346 00:50:39,121 --> 00:50:41,241 Aku akan memburunya juga 347 00:50:41,279 --> 00:50:43,619 Tidak, alfa 348 00:50:44,196 --> 00:50:46,970 bukan serigala yang paling banyak membunuh. 349 00:50:48,396 --> 00:50:52,943 Alfa sebenarnya yang paling melindungi kawanan. 350 00:50:54,742 --> 00:50:56,462 Aku paham... 351 00:50:58,861 --> 00:51:03,256 Aku akan menjadi Alpha, pembunuh terbanyak 352 00:51:38,394 --> 00:51:40,332 Sarang Kalisk? 353 00:52:09,264 --> 00:52:11,264 Siapa mereka? 354 00:52:13,025 --> 00:52:15,025 Kami sudah di Utah sejak itu. 355 00:52:17,025 --> 00:52:20,025 Kalisk menghancurkan sebagian besar tim misi kami. 356 00:52:25,365 --> 00:52:26,605 Itu kaki ku! 357 00:53:10,568 --> 00:53:12,733 Sekarang mudah untuk berjalan 358 00:53:13,481 --> 00:53:14,707 Sebentar lagi.. 359 00:53:15,666 --> 00:53:16,840 Bukan itu 360 00:53:17,231 --> 00:53:19,558 Maksudku, sekarang lebih mudah buatku untuk berjalan 361 00:53:21,702 --> 00:53:22,288 Ow... 362 00:53:22,939 --> 00:53:24,699 Tentu saja, kan? 363 00:53:27,819 --> 00:53:28,879 Terima kasih, Dek. 364 00:53:31,812 --> 00:53:33,430 Aku tidak akan pernah melupakan ini. 365 00:53:35,954 --> 00:53:38,693 Aku juga akan mengingat ini... 366 00:53:39,000 --> 00:53:43,040 Hari ini aku menjadi Dek dari Yautja 367 00:53:43,681 --> 00:53:46,530 Aku akan menhormati Kwei... 368 00:53:48,144 --> 00:53:51,476 Saat aku membawa Kalisk pulang 369 00:53:53,533 --> 00:53:57,043 Kemudian....aku merasakan pembalasan 370 00:53:58,496 --> 00:54:02,219 Kau yang pertama akan melihat piala-ku 371 00:54:03,831 --> 00:54:05,966 Sebuah kehormatan besar 372 00:54:06,965 --> 00:54:08,466 Untukmu 373 00:54:09,767 --> 00:54:12,147 Dek, ada yang harus aku katakan. 374 00:54:13,933 --> 00:54:15,318 Kamu harus pergi sekarang. 375 00:54:17,067 --> 00:54:19,227 Sinyal lokasi diaktifkan. 376 00:54:19,227 --> 00:54:20,067 Apa? 377 00:54:20,987 --> 00:54:21,947 Aku memanggil Tessa. 378 00:54:21,947 --> 00:54:23,527 Perusahaan sedang menuju ke sini. 379 00:54:23,527 --> 00:54:25,207 Kamu tidak boleh di sini saat mereka tiba. 380 00:54:25,387 --> 00:54:28,137 Aku datang untuk Kalisk 381 00:54:30,787 --> 00:54:31,947 Aku juga, Dek. 382 00:54:33,087 --> 00:54:35,647 Perusahaan mengirim kami untuk menangkap Kalisk. 383 00:54:36,142 --> 00:54:38,620 Kau mau piala-ku 384 00:54:41,874 --> 00:54:43,967 Dimana Kalisk? 385 00:54:45,407 --> 00:54:48,287 Deck, kamu tidak bisa membunuhnya. 386 00:54:48,600 --> 00:54:52,750 Aku memanfaatkamu, TOOL. Bukan sebaliknya 387 00:54:52,842 --> 00:54:53,455 Aku minta maaf. 388 00:54:53,633 --> 00:54:54,653 Kamu harus pergi. 389 00:54:55,700 --> 00:54:57,927 Aku butuh kau membawaku ke sini. 390 00:54:58,047 --> 00:55:00,247 Aku memanfaatkanmu! 391 00:55:02,216 --> 00:55:04,724 Dimana Kalisk? 392 00:55:05,213 --> 00:55:07,053 Aku berusaha menolongmu, Dek. 393 00:55:08,526 --> 00:55:12,306 Kau pikir saudaramu menyelamatkanmu supaya kamu mati di sini? 394 00:55:14,179 --> 00:55:17,839 Kematianku membawa kehormatan 395 00:55:23,564 --> 00:55:25,724 Panggil saudarimu 396 00:55:26,589 --> 00:55:28,589 Tak ada yang bisa menghentikanku 397 00:55:59,568 --> 00:56:02,114 MUDAH TERBAKAR 398 00:57:49,708 --> 00:57:51,708 Aah...Yang benar saja 399 00:58:50,962 --> 00:58:52,962 Selamatkan dirimu, TOOL! 400 00:59:53,595 --> 00:59:53,815 Aku pergi. 401 01:00:52,042 --> 01:00:54,909 TOOL, lepaskan! 402 01:01:02,710 --> 01:01:04,710 Kau bukan Thia 403 01:01:17,549 --> 01:01:19,549 Lepaskan aku! 404 01:01:22,320 --> 01:01:25,694 Kau TOOL rusak lainnya 405 01:01:26,854 --> 01:01:28,596 Yautja menyebut mereka Kwei. 406 01:01:29,355 --> 01:01:31,139 Mengapa kamu diselamatkan? 407 01:01:41,025 --> 01:01:43,025 Singkirkan! 408 01:01:44,173 --> 01:01:49,523 Atau aku akan mencabut tulang dan tengkorakmu 409 01:01:50,197 --> 01:01:52,237 Aku membaca catatan Thia. 410 01:01:54,235 --> 01:01:56,895 Kamu tidak pernah memberitahunya mengapa saudaramu melindungimu. 411 01:01:59,516 --> 01:02:03,757 Kau bukan apa-apa. Hanya perangkat 412 01:02:05,171 --> 01:02:08,789 Dibuat oleh yang lain, yang bekerja untuknya 413 01:02:09,695 --> 01:02:10,655 Benar. 414 01:02:11,895 --> 01:02:15,275 Sekarang kamu milik Weyland-Yutani Corporation. 415 01:02:16,615 --> 01:02:17,655 Itu kehormatan besar. 416 01:02:19,040 --> 01:02:20,307 Untukmu 417 01:02:53,874 --> 01:02:55,247 Tessa 418 01:02:58,345 --> 01:02:59,344 Kau berhasil 419 01:03:00,908 --> 01:03:01,908 Kita berhasil. 420 01:03:06,708 --> 01:03:08,208 Aku sudah melihat banyak. 421 01:03:10,764 --> 01:03:12,844 banyak hal untuk diceritakan padamu. 422 01:03:13,208 --> 01:03:15,348 Aku melihat makhluk yang luar biasa. 423 01:03:16,508 --> 01:03:19,088 Yautja, teman perjalanan yang hebat. 424 01:03:21,428 --> 01:03:24,548 Thea, kamu benar soal Kalisk. 425 01:03:24,941 --> 01:03:27,438 Kau mengkhianatiku! 426 01:03:28,920 --> 01:03:31,730 Makhluk itu keajaiban regeneratif. 427 01:03:32,420 --> 01:03:34,539 Umat manusia akan berterima kasih pada kita. 428 01:03:37,600 --> 01:03:39,400 Kita punya Kalisk? 429 01:03:39,425 --> 01:03:43,783 Ya, dan Mu/th/ur akan senang dengan tangkapan tambahan-mu. 430 01:03:50,640 --> 01:03:51,984 Tangkapan tambahan? 431 01:04:01,641 --> 01:04:04,202 Yautja bukan spesimen yang ideal. 432 01:04:06,781 --> 01:04:07,281 Tidak. 433 01:04:08,641 --> 01:04:09,521 Tidak ideal. 434 01:04:37,787 --> 01:04:40,054 Tapi teknologinya berharga. 435 01:04:40,867 --> 01:04:43,799 Kita bisa ambil senjatanya dan tinggalkan Yautja. 436 01:04:47,067 --> 01:04:47,897 Ide bagus. 437 01:04:51,422 --> 01:04:53,918 Tapi dia cacat. 438 01:04:54,807 --> 01:04:57,788 Kita perlu sampel untuk penelitian. 439 01:05:08,280 --> 01:05:10,280 Dia bukan tujuan misi kita. 440 01:05:14,440 --> 01:05:16,105 Tessa, dia cacat! 441 01:05:18,160 --> 01:05:19,433 Tessa! 442 01:05:34,700 --> 01:05:38,080 Thia, ini yang diminta dari kita. 443 01:05:43,026 --> 01:05:45,526 Kita bisa lebih dari apa yang mereka minta. 444 01:05:49,426 --> 01:05:50,626 Kita bisa jadi apa? 445 01:05:53,326 --> 01:05:54,326 Saudari. 446 01:06:11,026 --> 01:06:11,886 Thia. 447 01:06:24,859 --> 01:06:27,317 Kamu tahu mengapa Mu/th/ur memberi kita perasaan? 448 01:06:29,939 --> 01:06:32,587 Agar kita bisa memahami makhluk di planet ini. 449 01:06:37,939 --> 01:06:39,212 Dan mengeksploitasi mereka. 450 01:06:41,439 --> 01:06:42,815 Yautja berbeda. 451 01:06:46,059 --> 01:06:47,487 Dia menyelamatkanku. 452 01:06:48,479 --> 01:06:49,933 Seperti kamu menyelamatkanku. 453 01:06:51,779 --> 01:06:54,251 Aku tidak datang ke sini untuk menyelamatkanmu. 454 01:06:55,420 --> 01:06:57,475 Aku sedang menyelesaikan misi kita. 455 01:06:59,200 --> 01:07:01,403 Saat pertama kali kita menghadapi Kallusk, 456 01:07:02,400 --> 01:07:04,216 Aku mencoba melindungimu. 457 01:07:06,400 --> 01:07:08,850 Dan itu hampir membuatku kehilangan segalanya. 458 01:07:11,260 --> 01:07:12,968 Apa maksudmu, Tessa? 459 01:07:14,400 --> 01:07:17,774 Aku melakukan kesalahan yang sama seperti saudara. 460 01:07:18,880 --> 01:07:21,020 Yang lemah harus binasa. 461 01:07:22,656 --> 01:07:26,542 Dan Thia, kamu rusak. 462 01:07:33,897 --> 01:07:36,376 Tessa, pesan masuk dari Mu/th/ur 463 01:07:36,443 --> 01:07:38,857 Motivasi opsi untuk menjelaskan senjatanya. 464 01:07:38,962 --> 01:07:40,140 Dan unitnya? 465 01:07:43,137 --> 01:07:44,443 ??? 466 01:07:53,455 --> 01:07:55,254 Aku mempercayaimu 467 01:08:01,107 --> 01:08:03,423 Jangan seperti ini, TOOL 468 01:08:03,423 --> 01:08:05,851 Maafkan aku, Saudariku.... 469 01:08:05,876 --> 01:08:07,984 Jangan seperti saudari mu 470 01:08:10,142 --> 01:08:12,142 Mengapa kamu berbicara dengan bahasanya? 471 01:08:15,177 --> 01:08:18,004 Bilang ke dia TOOL, kau tanya soal alat 472 01:08:20,058 --> 01:08:21,423 Kamu sudah mendengar perintahnya. 473 01:08:21,423 --> 01:08:23,343 Aku memintamu menjelaskan perangkat ini. 474 01:08:26,157 --> 01:08:27,637 Apa perangkat ini? 475 01:08:28,157 --> 01:08:30,534 Dia tanya soal alat 476 01:08:30,907 --> 01:08:33,574 Itu mainan bocah 477 01:08:35,178 --> 01:08:37,697 Bilang saja itu peta 478 01:08:38,657 --> 01:08:39,484 Apa yang dia katakan? 479 01:08:42,297 --> 01:08:43,970 Dia bilang itu peta. 480 01:08:44,977 --> 01:08:46,561 Bagaimana cara kerjanya? 481 01:08:46,631 --> 01:08:49,486 Bilang TOOL, untuk melihat dalamnya 482 01:08:58,017 --> 01:08:59,653 Apa itu benar mainan anak-anak? 483 01:08:59,678 --> 01:09:00,825 Anak-anak Yautja! 484 01:09:07,122 --> 01:09:08,057 Lari, Dek! 485 01:09:10,237 --> 01:09:11,770 Cepat....Pergi! 486 01:09:36,616 --> 01:09:38,616 PERUSAHAAN WEYLAND - YUTANI 487 01:11:12,039 --> 01:11:14,039 Kwei 488 01:11:23,624 --> 01:11:26,064 Masukkan koordinat tujuan ,Kwei 489 01:12:01,772 --> 01:12:05,106 Kau menyelamatkan ku, saudaraku 490 01:12:08,455 --> 01:12:11,389 Serigala 491 01:13:34,501 --> 01:13:36,501 Kalisk 492 01:13:42,846 --> 01:13:46,360 Anak Kalisk 493 01:16:30,853 --> 01:16:31,782 PENGUNDUHAN DATA ..........% 494 01:16:27,706 --> 01:16:31,746 Halo Murthur Tessa, kami akan memuat Kalisk. 495 01:16:33,746 --> 01:16:37,293 Prioritas satu selesai, spesimen sudah diperoleh. 496 01:16:37,456 --> 01:16:39,566 Terima kasih Tessa. 497 01:16:39,591 --> 01:16:42,129 Kita sedang membangun dunia yang lebih baik. 498 01:16:42,682 --> 01:16:44,682 Bagaimana status Yautja? 499 01:16:46,818 --> 01:16:49,077 Yautja itu spesimen cacat. 500 01:16:49,340 --> 01:16:52,134 Bagaimana status Yautja? 501 01:16:53,896 --> 01:16:56,860 Maaf Mu/th/ur, Yautja sudah mati. 502 01:16:59,241 --> 01:17:02,586 Maka Yautja bukan lagi ancaman. 503 01:17:03,741 --> 01:17:05,981 Perusahaan akan senang. 504 01:17:51,014 --> 01:17:51,854 Woo! 505 01:17:53,174 --> 01:17:54,474 Bagus sekali. 506 01:17:57,040 --> 01:17:58,116 Ooo..Sial 507 01:19:41,595 --> 01:19:42,766 Kerja bagus 508 01:20:29,546 --> 01:20:31,765 Jangan bergerak! 509 01:20:36,495 --> 01:20:38,875 Dek, apa yang kamu lakukan di sini? 510 01:20:39,364 --> 01:20:41,170 Aku datang mau menyelamatkamu 511 01:20:46,335 --> 01:20:47,639 Kamu kembali untukku? 512 01:20:55,655 --> 01:20:57,235 Apa yang kamu kenakan? 513 01:20:58,915 --> 01:21:00,849 Tulang Bison 514 01:21:08,535 --> 01:21:09,813 Kematian Yautja. 515 01:21:11,425 --> 01:21:13,425 Belum saatnya... 516 01:21:13,983 --> 01:21:15,549 Thia 517 01:21:18,235 --> 01:21:20,235 Kita harus cepat. Mereka akan datang sebentar lagi. 518 01:21:27,815 --> 01:21:29,501 Apa yang kamu lakukan di sini? 519 01:21:31,515 --> 01:21:33,154 Terima kasih Bud, aku baik-baik saja. 520 01:21:33,731 --> 01:21:34,606 Kita harus pergi. 521 01:21:34,631 --> 01:21:36,092 Kalisk! 522 01:21:37,932 --> 01:21:38,932 Masih...., Dek? 523 01:21:42,108 --> 01:21:43,608 Anaknya Kalisk! 524 01:21:46,732 --> 01:21:47,732 Bud? 525 01:21:48,232 --> 01:21:50,232 Mereka punya Ibunya! 526 01:21:55,432 --> 01:21:56,932 Bud anaknya? 527 01:22:06,287 --> 01:22:07,222 Apa rencananya? 528 01:22:07,423 --> 01:22:09,423 Kau bebaskan Kalisk 529 01:22:09,691 --> 01:22:11,365 Aku dapat pialaku 530 01:22:19,682 --> 01:22:21,682 Kalian punya 20 menit untuk memulai peluncuran. 531 01:22:23,246 --> 01:22:24,759 Ayo berburu. 532 01:22:31,548 --> 01:22:32,567 Tunggu di sini. 533 01:22:35,848 --> 01:22:38,848 Kalau kamu masuk ke sana, kamu tidak bisa berbaur. 534 01:22:40,782 --> 01:22:41,834 Aku punya ide. 535 01:22:47,843 --> 01:22:48,595 Dimengerti 536 01:25:23,763 --> 01:25:24,592 TERKUNCI 537 01:25:25,609 --> 01:25:26,609 Apa yang kamu lakukan? 538 01:25:34,230 --> 01:25:35,230 Apa yang kamu lakukan di sini? 539 01:25:35,530 --> 01:25:37,270 Aku sudah bilang, pergilah ke Yautja. 540 01:25:38,030 --> 01:25:41,030 Kamu bilang siapkan kapal untuk lepas landas dalam 20 menit. 541 01:25:41,870 --> 01:25:43,183 Lalu apa yang kamu lakukan di sini? 542 01:25:43,341 --> 01:25:44,917 Aku sudah memberi perintah! 543 01:25:53,240 --> 01:25:55,264 Apa yang harus kita lakukan dengan makhluk itu? 544 01:25:56,072 --> 01:25:57,085 Makhluk apa?. 545 01:26:02,974 --> 01:26:04,430 Kamu harus mendengarkannya. 546 01:26:04,857 --> 01:26:06,217 Aku harus mendengarkannya? 547 01:26:07,214 --> 01:26:08,054 Aku tidak tahu. 548 01:26:11,614 --> 01:26:12,968 Kita butuh matanya. 549 01:27:01,810 --> 01:27:04,800 Hai Dek, bagaimana rasanya diburu? 550 01:27:06,583 --> 01:27:08,583 Katakan padaku 551 01:28:50,877 --> 01:28:52,151 Belum Selesai ,Yautja. 552 01:29:49,064 --> 01:29:49,904 Ooh! 553 01:31:37,403 --> 01:31:38,355 Tessa 554 01:32:09,316 --> 01:32:13,897 Dikhianati oleh saudariku sendiri. 555 01:32:40,612 --> 01:32:42,612 Kita bukan Saudari 556 01:32:58,219 --> 01:33:00,673 Itu bukan punyamu 557 01:33:31,474 --> 01:33:33,474 Deck dari Yautja. 558 01:33:34,872 --> 01:33:37,566 Belum 559 01:34:31,964 --> 01:34:34,177 Kau datang untuk balas dendam? 560 01:34:34,678 --> 01:34:37,817 Aku datang mengambil jubahku 561 01:34:41,955 --> 01:34:43,623 Apa itu? 562 01:34:43,961 --> 01:34:46,796 Aku sudah menyelesaikan perburuanku 563 01:34:47,359 --> 01:34:49,628 Itu piala-ku 564 01:34:51,156 --> 01:34:52,647 Kau mempermalukan klan kita... 565 01:34:52,672 --> 01:34:54,087 Dan juga Kwei 566 01:34:57,284 --> 01:35:00,737 Singkirkan dia 567 01:36:54,642 --> 01:36:59,449 Mungkin anak yang sebenarnya masih hidup 568 01:37:00,077 --> 01:37:02,237 Menyerah sekarang... 569 01:37:02,262 --> 01:37:05,798 ...dan ambil tempatmu di klan kita 570 01:37:07,542 --> 01:37:10,610 Aku punya klan-ku sendiri 571 01:37:38,693 --> 01:37:40,693 Akhirnya kau dapat jubahmu 572 01:37:47,373 --> 01:37:48,985 Ambil alih Yautja. 573 01:37:50,482 --> 01:38:01,482 Sub : SubSource >> rawe OpenSubtitles >> FreePalestina Subdl >> RaWe 574 01:38:27,646 --> 01:38:29,352 Temanmu? 575 01:38:29,526 --> 01:38:31,526 Bukan 576 01:38:34,911 --> 01:38:38,687 Itu Ibu-ku 577 01:38:39,305 --> 01:39:39,283 Iklankan produk atau merek dagang Anda di sini dengan menghubungi www.OpenSubtitles.org sekarang 37760

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.