Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,876 --> 00:00:04,171
[upbeat music]
2
00:00:04,254 --> 00:00:06,381
-Junior!
-[Junior] Yeah?
3
00:00:06,465 --> 00:00:08,133
Come here.
4
00:00:08,217 --> 00:00:09,510
[Junior] I'm on the game.
5
00:00:09,635 --> 00:00:12,596
I don't care.
Come here.
6
00:00:14,181 --> 00:00:16,934
-What?
-Excuse me?
7
00:00:17,059 --> 00:00:18,310
I mean, yes sir.
8
00:00:18,393 --> 00:00:20,020
Now, that's more like it.
9
00:00:20,103 --> 00:00:21,271
Okay, hey, what do you think
10
00:00:21,396 --> 00:00:23,941
your brother will want for
his birthday?
11
00:00:24,024 --> 00:00:26,693
I don't know, Dad.
He's a square.
12
00:00:26,777 --> 00:00:29,071
Junior, do not call
your brother a square.
13
00:00:29,154 --> 00:00:31,907
Now, you gotta have
some idea about what he wants.
14
00:00:31,990 --> 00:00:33,242
I don't know.
15
00:00:33,367 --> 00:00:35,577
He probably wants something
stupid like a book.
16
00:00:35,702 --> 00:00:37,996
Junior, a book is not stupid.
17
00:00:38,080 --> 00:00:40,541
Okay, what kind of book do you
think he will want?
18
00:00:40,624 --> 00:00:44,294
Hmm, I don't know.
Whatever book nerds like.
19
00:00:44,419 --> 00:00:46,964
You are no help.
20
00:00:48,674 --> 00:00:50,384
Oh, hey Miranda.
21
00:00:50,467 --> 00:00:53,720
Oh, good, good, good, yeah.
No, I'm here.
22
00:00:53,845 --> 00:00:57,558
Wait, why won't you
just come up?
23
00:00:57,641 --> 00:00:59,101
No, no, no, it's fine,
I promise.
24
00:00:59,184 --> 00:01:04,648
Laura's not even here.
Okay, cool, bye.
25
00:01:04,773 --> 00:01:06,108
I hope Laura don't come up here
26
00:01:06,233 --> 00:01:07,901
and catch your baby mama
in here.
27
00:01:08,026 --> 00:01:09,611
Junior, you know you
talk too much.
28
00:01:09,695 --> 00:01:12,155
Hey, I'm just saying,
I'm trying to help you out.
29
00:01:12,281 --> 00:01:14,116
Yeah, well stay out
of grown folks' business,
30
00:01:14,199 --> 00:01:16,410
-thank you.
-Fine, don't listen to me.
31
00:01:16,493 --> 00:01:17,661
What do I know?
32
00:01:17,744 --> 00:01:20,622
You know, you are really too
grown sometimes.
33
00:01:20,706 --> 00:01:22,666
Hey, can I go finish my game?
34
00:01:22,791 --> 00:01:24,585
Everybody's waiting for
me online.
35
00:01:24,668 --> 00:01:26,503
Yeah, go ahead.
36
00:01:34,845 --> 00:01:36,013
-Hey.
-Hey.
37
00:01:36,138 --> 00:01:38,640
-Hey, Dad.
-Hey, son, how was your day?
38
00:01:38,765 --> 00:01:41,935
-It was good.
-I'm glad to hear it.
39
00:01:42,060 --> 00:01:44,438
So, tell your dad about
your English class.
40
00:01:44,521 --> 00:01:48,483
-I won the essay contest.
-Whoa, good job, Christian.
41
00:01:48,609 --> 00:01:50,152
Mm-hmm, he did so good
42
00:01:50,277 --> 00:01:52,779
that Mrs. Guerin is sending
his essay
43
00:01:52,904 --> 00:01:54,156
to the state competition.
44
00:01:54,239 --> 00:01:57,117
Whoa, Christian, your dad
is super proud of you.
45
00:01:57,200 --> 00:02:00,203
-Thanks, Dad.
-[laughs]
46
00:02:01,788 --> 00:02:04,124
Hey, what do you think he wants
for his birthday?
47
00:02:04,207 --> 00:02:06,501
-Well, he's not gonna get it.
-Why, what does he want?
48
00:02:06,627 --> 00:02:10,297
-He wants that new Z-Fone 27X.
-Hell no.
49
00:02:10,380 --> 00:02:11,506
What is that thing,
like $1,000?
50
00:02:11,632 --> 00:02:14,635
-No, $1,600.
-Yeah, way too expensive.
51
00:02:14,718 --> 00:02:16,219
Exactly.
52
00:02:16,345 --> 00:02:19,473
And in my opinion, it's just not
appropriate for a kid his age.
53
00:02:19,598 --> 00:02:21,350
What, do some of the kids
have them?
54
00:02:21,433 --> 00:02:22,893
Well, he says that they do,
55
00:02:23,018 --> 00:02:24,394
but when I talked to all
the parents,
56
00:02:24,519 --> 00:02:26,355
all of the parents agreed
with me.
57
00:02:26,480 --> 00:02:28,315
You know, it's entirely too
expensive,
58
00:02:28,440 --> 00:02:31,360
and especially
in this craziness of this world.
59
00:02:31,443 --> 00:02:32,861
Yeah, you're right.
60
00:02:32,986 --> 00:02:35,072
With all the internet access
that thing has, way too much.
61
00:02:35,197 --> 00:02:37,157
Nope. Mm-mm.
62
00:02:37,240 --> 00:02:38,617
What else are you thinking
about?
63
00:02:38,700 --> 00:02:42,079
I don't know.
Hey, Junior, what you need?
64
00:02:42,204 --> 00:02:43,497
Oh, I left my other controller.
65
00:02:43,580 --> 00:02:45,540
-Christian wants to play.
-Hey, Junior.
66
00:02:45,624 --> 00:02:48,168
-Hey, Mom Miranda.
-Hey.
67
00:02:49,920 --> 00:02:52,506
Calvin, I--
68
00:02:56,510 --> 00:02:58,345
Miranda.
69
00:02:58,428 --> 00:03:00,097
[sighs]
70
00:03:02,600 --> 00:03:04,560
Hey, Laura.
71
00:03:04,727 --> 00:03:06,562
Laura, Miranda just dropped
off Christian
72
00:03:06,687 --> 00:03:07,939
and I asked her to come up
73
00:03:08,064 --> 00:03:10,358
because we need to plan
his birthday party.
74
00:03:10,441 --> 00:03:13,027
Okay. It's fine.
Don't let me interrupt.
75
00:03:13,069 --> 00:03:16,072
You're not interrupting.
I was just leaving.
76
00:03:16,155 --> 00:03:17,532
-Oh, Miranda.
-Yes?
77
00:03:17,573 --> 00:03:19,492
Christian's birthday
is this Saturday, right?
78
00:03:19,617 --> 00:03:22,286
-Yes, it's Saturday.
-Saturday, got it.
79
00:03:22,411 --> 00:03:26,374
-You good, baby?
-Yeah, I'm fine, Calvin.
80
00:03:28,751 --> 00:03:31,879
I told your ass that
I shouldn't come up here.
81
00:03:31,921 --> 00:03:33,256
I told him too.
82
00:03:33,339 --> 00:03:35,091
[Both] Shh!
83
00:03:35,216 --> 00:03:38,469
Don't get mad at me,
I was trying to help y'all out.
84
00:03:39,762 --> 00:03:41,264
Entirely too grown for
your own good.
85
00:03:41,347 --> 00:03:43,266
That's what I'm saying.
86
00:03:43,349 --> 00:03:46,143
Calvin. I know.
Hey.
87
00:03:46,269 --> 00:03:49,355
Listen, you need to go fix it,
okay?
88
00:03:49,480 --> 00:03:51,190
Don't you two bury the hatchet.
89
00:03:51,274 --> 00:03:54,610
Hell no, we just play nice
for the kids' sake.
90
00:03:54,777 --> 00:03:59,365
-So you need to go make up now.
-I'm sorry.
91
00:03:59,490 --> 00:04:01,033
You owe me.
92
00:04:07,915 --> 00:04:10,501
So, you two finished
whispering?
93
00:04:10,626 --> 00:04:12,795
-Oh, no, we weren't whispering.
-Hm.
94
00:04:12,878 --> 00:04:14,964
Look, babe, are you okay
with Miranda being up here?
95
00:04:15,089 --> 00:04:16,841
You already know how I feel
about that, Calvin.
96
00:04:16,966 --> 00:04:18,301
We discussed this.
97
00:04:18,384 --> 00:04:20,636
Yes, but baby, I was not trying
to disrespect you.
98
00:04:20,720 --> 00:04:22,722
We just needed to plan
Christian's birthday party.
99
00:04:22,805 --> 00:04:25,975
Fine, Calvin. Fine.
100
00:04:26,142 --> 00:04:29,228
Speaking of which,
101
00:04:29,312 --> 00:04:31,939
we're hosting the party at
my mom's.
102
00:04:32,023 --> 00:04:36,485
[scoffs]
Somehow I knew this was coming.
103
00:04:36,569 --> 00:04:39,322
-I knew it.
-So...?
104
00:04:39,405 --> 00:04:41,741
So what, Calvin?
105
00:04:41,824 --> 00:04:45,286
-Are you gonna come?
-I don't know.
106
00:04:45,369 --> 00:04:46,370
Come on, Laura.
107
00:04:46,495 --> 00:04:47,538
You know Christian would be
crushed
108
00:04:47,663 --> 00:04:48,831
if you didn't come to
his birthday.
109
00:04:48,914 --> 00:04:49,999
Hmm.
110
00:04:50,124 --> 00:04:51,250
How does Miranda feel about
me coming?
111
00:04:51,375 --> 00:04:52,668
How does your mom feel about
me coming?
112
00:04:52,835 --> 00:04:54,920
Miranda and my mom
want you there.
113
00:04:55,046 --> 00:04:59,175
Hmm. I don't know.
What about Janine and Jazmine?
114
00:04:59,300 --> 00:05:02,011
Laura, everybody wants
you there.
115
00:05:02,094 --> 00:05:06,223
Really?
So what caused this big change?
116
00:05:06,349 --> 00:05:08,100
-Big change?
-[Laura] Yeah.
117
00:05:08,225 --> 00:05:09,518
Just a few weeks back,
118
00:05:09,644 --> 00:05:12,104
everybody was telling me
to take my narrow lil' ass home.
119
00:05:12,188 --> 00:05:14,231
-You still on that?
-[sighs]
120
00:05:14,357 --> 00:05:18,861
Laura, I thought you and
my mom spoke.
121
00:05:18,986 --> 00:05:22,698
You know what?
I'll let it go.
122
00:05:22,865 --> 00:05:25,701
I'll let it go, for the sake
of Christian.
123
00:05:25,868 --> 00:05:28,371
So you'll come?
124
00:05:28,412 --> 00:05:32,792
-I will go, Calvin.
-Oh, thank you, baby.
125
00:05:32,917 --> 00:05:36,462
But I'm only going
because I love your son, okay?
126
00:05:36,587 --> 00:05:40,675
I know. And I appreciate that
and he loves you right back.
127
00:05:40,758 --> 00:05:44,553
Yeah. Okay.
128
00:05:44,637 --> 00:05:49,850
[upbeat music]
129
00:05:54,355 --> 00:05:58,317
Hey, what time is Christian's
birthday party tomorrow?
130
00:05:58,401 --> 00:05:59,735
Ahm, it's early, one o'clock.
131
00:05:59,902 --> 00:06:02,738
Hayden and Jayden can't stop
talking about it.
132
00:06:02,822 --> 00:06:04,323
I bet you they can't.
133
00:06:04,448 --> 00:06:06,409
So what are we supposed to do
for it?
134
00:06:06,492 --> 00:06:07,910
Well, Jazzy is gonna help
decorate
135
00:06:07,993 --> 00:06:10,913
and you and I are responsible
for balloons and party favors.
136
00:06:10,996 --> 00:06:13,499
Oh, and when are we supposed
to get that?
137
00:06:13,582 --> 00:06:15,418
I will pick them up in
the morning, I got you.
138
00:06:15,459 --> 00:06:17,044
[laughs]
139
00:06:18,671 --> 00:06:20,172
-Hey, Malik.
-Hey.
140
00:06:20,256 --> 00:06:22,800
What's going on, y'all?
Hey, Dad, you know what?
141
00:06:22,925 --> 00:06:25,761
Every time I go out, it's
somebody that stops me and says,
142
00:06:25,845 --> 00:06:28,848
"Hey, tell your dad
we appreciate him."
143
00:06:28,973 --> 00:06:30,099
-That's nice.
-[Malik] Yeah.
144
00:06:30,224 --> 00:06:32,852
-People have been real nice.
-You deserve it.
145
00:06:32,935 --> 00:06:34,478
-Thank you, thank you.
-You're welcome.
146
00:06:34,603 --> 00:06:38,441
You know, who would
have thought?
147
00:06:38,524 --> 00:06:40,359
Just a few years ago,
148
00:06:40,484 --> 00:06:42,278
people were really trying
to crucify me.
149
00:06:42,361 --> 00:06:46,365
Yeah, but you weathered
the storm, Dad.
150
00:06:46,449 --> 00:06:48,951
Just so happens
to be another storm.
151
00:06:49,076 --> 00:06:51,162
-Another storm?
-Yeah.
152
00:06:51,287 --> 00:06:52,705
[knocking on door]
153
00:06:52,830 --> 00:06:54,665
I'll get it.
154
00:06:59,628 --> 00:07:02,173
-Hey, Ms. Glo.
-Hey, Chief Payne.
155
00:07:02,298 --> 00:07:05,134
-[CJ] How are you?
-I've been better.
156
00:07:05,217 --> 00:07:08,179
By the way, sorry about
that shooting downtown.
157
00:07:08,304 --> 00:07:10,139
-Yeah.
-You did a fine job.
158
00:07:10,222 --> 00:07:12,475
Thank you, thank you.
So, uh...
159
00:07:12,641 --> 00:07:15,352
What can we do for you?
160
00:07:15,478 --> 00:07:19,148
Did y'all get some more campaign
flyers from that witch,
161
00:07:19,231 --> 00:07:20,149
Mrs. Wellington?
162
00:07:20,316 --> 00:07:23,527
-Hm-hm.
-No, I haven't seen it.
163
00:07:23,652 --> 00:07:25,738
-Actually, we did, Ms. Glo.
-We did?
164
00:07:25,863 --> 00:07:27,865
-Yeah.
-Let me see.
165
00:07:27,990 --> 00:07:30,743
-Oh, my... [laughs]
-Let me see that.
166
00:07:30,826 --> 00:07:32,077
-It's not for this--
-Mom.
167
00:07:32,161 --> 00:07:36,916
Did she really put my mug shirt
on this flyer?
168
00:07:36,999 --> 00:07:39,418
Yeah, I'm afraid so,
Ms. Glo.
169
00:07:39,543 --> 00:07:40,836
That witch.
170
00:07:40,920 --> 00:07:45,508
[soft music]
171
00:07:45,591 --> 00:07:50,012
Thank you, Jazzy.
Oh, Calvin.
172
00:07:50,137 --> 00:07:52,681
-Yeah.
-Is Laura coming?
173
00:07:52,848 --> 00:07:54,934
Calvin, please tell
me you told her to come.
174
00:07:55,017 --> 00:07:57,603
-I did.
-And?
175
00:07:57,728 --> 00:07:59,271
Well, she's still in her
feelings
176
00:07:59,396 --> 00:08:01,000
about y'all little beef.
177
00:08:01,000 --> 00:08:01,023
about y'all little beef.
178
00:08:01,148 --> 00:08:04,235
So, Calvin, she is not coming
to support Christian?
179
00:08:04,360 --> 00:08:05,820
Well, she said she's gonna come.
180
00:08:05,903 --> 00:08:07,363
Okay, I hope she does.
181
00:08:07,530 --> 00:08:10,199
This is about a little boy.
This is not about her.
182
00:08:10,324 --> 00:08:12,201
I told her that.
183
00:08:12,284 --> 00:08:15,079
Okay, well,
let's keep this party going.
184
00:08:15,204 --> 00:08:19,124
Please, because Curtis already
wants to kill me.
185
00:08:19,208 --> 00:08:20,543
[laughs] All right, Christian,
baby,
186
00:08:20,709 --> 00:08:22,211
come in here while your friends
are eating their cake.
187
00:08:22,378 --> 00:08:24,547
-You can open some presents.
-I love presents.
188
00:08:24,672 --> 00:08:25,881
Oh, wait.
Open mine first.
189
00:08:26,048 --> 00:08:27,925
-Excuse me.
-Run, baby.
190
00:08:28,050 --> 00:08:29,051
Let me see.
Let me see.
191
00:08:29,176 --> 00:08:31,387
-You're gonna like it.
-Okay, here we go.
192
00:08:31,554 --> 00:08:35,099
Here you go.
Oh, come on. Open it.
193
00:08:35,224 --> 00:08:36,308
What do you say, Christian?
194
00:08:36,433 --> 00:08:37,476
Appreciate you, Jazzy.
195
00:08:37,560 --> 00:08:40,646
Yeah, yeah, open it,
open it, open it.
196
00:08:40,771 --> 00:08:43,274
Oh, cool. Wow.
I wanted this.
197
00:08:43,399 --> 00:08:44,441
I know.
198
00:08:44,567 --> 00:08:45,901
We were just talking about
that game.
199
00:08:45,985 --> 00:08:47,903
Now, let that be incentive
to keep your grades up.
200
00:08:48,028 --> 00:08:50,281
No video games until
your homework's done.
201
00:08:50,406 --> 00:08:52,241
-Right, listen to your daddy.
-Okay.
202
00:08:52,283 --> 00:08:55,578
[laughs]
203
00:08:55,619 --> 00:08:57,413
Hey, everybody!
204
00:08:57,496 --> 00:08:58,998
-Hey.
-Hey, Laura.
205
00:08:59,123 --> 00:09:01,000
Hello Laura!
206
00:09:01,083 --> 00:09:02,793
Hey, handsome.
Look at you.
207
00:09:02,918 --> 00:09:05,421
-Happy birthday!
-Thank you.
208
00:09:05,546 --> 00:09:07,923
Laura, I was just asking
about you.
209
00:09:08,007 --> 00:09:09,758
Oh, I am so sorry.
I'm so late.
210
00:09:09,925 --> 00:09:12,136
The girl who does my hair,
she's the worst with time.
211
00:09:12,261 --> 00:09:14,889
-Well, it is beautiful.
-Thank you.
212
00:09:14,972 --> 00:09:16,599
-It is. It looks gorgeous.
-Thank you.
213
00:09:16,765 --> 00:09:19,268
-Hey, babe.
-Hey, baby.
214
00:09:19,393 --> 00:09:20,644
-Here, sit.
-Oh, okay.
215
00:09:20,769 --> 00:09:22,813
Well, we were
just opening gifts.
216
00:09:22,938 --> 00:09:25,691
Oh, perfect.
Can you open mine next?
217
00:09:25,816 --> 00:09:28,652
-Okay, cool.
-Yay!
218
00:09:29,445 --> 00:09:30,946
-It's a big bag.
-Mm-hmm.
219
00:09:31,030 --> 00:09:32,781
-Look at that.
-I know.
220
00:09:32,865 --> 00:09:34,950
Wow.
221
00:09:35,075 --> 00:09:37,036
-Yeah!
-No way!
222
00:09:37,119 --> 00:09:41,332
Hey, the new Z-Fone 27X!
Mama Laura, I love you!
223
00:09:41,457 --> 00:09:43,125
This is the best gift ever!
224
00:09:43,250 --> 00:09:45,377
Oh, baby.
I love you, too.
225
00:09:45,502 --> 00:09:47,004
[whispering] Z-Fone 27X?
226
00:09:52,718 --> 00:09:55,263
Oh, baby, no, no, no.
No.
227
00:09:55,346 --> 00:09:57,515
No. No.
228
00:09:57,598 --> 00:09:59,100
Can I have your mom?
229
00:09:59,225 --> 00:10:03,271
Baby, we have discussed this.
No, you cannot keep this gift.
230
00:10:03,437 --> 00:10:07,358
Tell Ms. Laura thank you,
but no, baby.
231
00:10:07,441 --> 00:10:08,651
What's wrong?
232
00:10:08,776 --> 00:10:10,444
Look, Miranda and I don't think
he's ready
233
00:10:10,570 --> 00:10:12,113
-for a cellphone, Laura.
-What do you mean?
234
00:10:12,238 --> 00:10:13,614
All the kids have cell phones
these days.
235
00:10:13,739 --> 00:10:16,784
Okay, not this kid.
236
00:10:16,867 --> 00:10:19,829
But this is my gift to him.
237
00:10:19,954 --> 00:10:23,332
Okay, but Laura,
he can't have this gift.
238
00:10:23,457 --> 00:10:25,418
Oh, okay.
239
00:10:25,459 --> 00:10:31,257
Okay. Look, cell phones are
a very sticky situation
240
00:10:31,340 --> 00:10:32,633
for parents.
241
00:10:32,717 --> 00:10:34,135
Yeah, it really is.
Hayden and Jayden wanted one.
242
00:10:34,302 --> 00:10:37,096
Whoo!
Me and CJ were like, ah!
243
00:10:37,179 --> 00:10:38,306
-I remember that.
-It was a whole thing.
244
00:10:38,472 --> 00:10:39,807
-It was a whole thing.
-Yeah, girl.
245
00:10:39,932 --> 00:10:43,019
-It's fine. It's fine.
-[Ella chuckles]
246
00:10:43,144 --> 00:10:46,814
Yeah. Ahm, right.
I get it.
247
00:10:46,981 --> 00:10:49,817
It's just that we discussed
248
00:10:49,942 --> 00:10:51,402
this whole co-parenting thing,
Miranda.
249
00:10:51,485 --> 00:10:54,155
I mean, you came to my house.
250
00:10:54,280 --> 00:10:57,074
You sat at my table
so we can work on this
251
00:10:57,158 --> 00:11:00,244
co-parenting thing together.
Like, that's what we discussed.
252
00:11:00,328 --> 00:11:01,829
Okay, Laura, yes.
253
00:11:01,954 --> 00:11:06,834
And we should have discussed
a $1,600 phone
254
00:11:06,917 --> 00:11:10,838
for a child before now.
255
00:11:10,963 --> 00:11:14,008
And yes, we are somewhat
co-parenting.
256
00:11:14,175 --> 00:11:17,845
-Somewhat? [exhales]
-Okay, Laura, yes.
257
00:11:17,928 --> 00:11:21,515
You do spend a lot of time
with my son, but--
258
00:11:21,641 --> 00:11:27,521
Okay, and so as a co-parent
to you,
259
00:11:27,605 --> 00:11:29,690
I mean, I just want to give
him a phone.
260
00:11:29,857 --> 00:11:33,027
Laura, Christian's just
absolutely too young
261
00:11:33,110 --> 00:11:38,324
for that expensive phone now.
Come on, let's open other gifts.
262
00:11:38,407 --> 00:11:43,162
Yeah, I'm sorry, Christian.
Give that back to Mama Laura.
263
00:11:49,669 --> 00:11:51,504
Calvin, are you kidding me
right now?
264
00:11:51,545 --> 00:11:53,714
-Stop it.
-No, Calvin, you stop it.
265
00:11:53,839 --> 00:11:55,174
Look, are you really going
to make a scene
266
00:11:55,257 --> 00:11:56,342
in front of my family?
267
00:11:56,425 --> 00:11:57,551
Make a scene?
I'm not making a scene.
268
00:11:57,718 --> 00:11:59,095
I'm just trying to give
Christian his gift.
269
00:11:59,220 --> 00:12:00,930
We will talk about it later.
270
00:12:04,058 --> 00:12:07,645
Christian, baby,
I'm so sorry.
271
00:12:08,562 --> 00:12:13,401
I love you.
Mm. Happy birthday, okay?
272
00:12:13,526 --> 00:12:15,861
Mama Laura loves you,
all right?
273
00:12:15,945 --> 00:12:18,114
Okay. Are you leaving?
274
00:12:18,239 --> 00:12:20,574
Yeah, I'm sorry.
I gotta go.
275
00:12:20,658 --> 00:12:22,743
But I promise you,
276
00:12:22,868 --> 00:12:25,204
we're gonna celebrate
your birthday another day, okay?
277
00:12:25,287 --> 00:12:27,248
-I promise.
-Okay.
278
00:12:27,415 --> 00:12:28,833
-Okay?
-Wait, wait, wait, wait.
279
00:12:28,916 --> 00:12:30,960
-Are you really about to leave?
-Yeah, I think I should go.
280
00:12:31,085 --> 00:12:33,671
Listen, Laura,
you don't have to go.
281
00:12:33,754 --> 00:12:35,256
[chuckles]
282
00:12:35,339 --> 00:12:38,426
Laura, I really think Christian
would like for you to stay.
283
00:12:38,551 --> 00:12:42,096
Yeah. Christian would,
but you want me to go, right?
284
00:12:42,221 --> 00:12:43,597
-Oh, who said that?
-Wow.
285
00:12:43,764 --> 00:12:45,766
Nobody said that.
Everybody wants you to stay
286
00:12:45,933 --> 00:12:48,853
so we can celebrate Christian
together, Laura.
287
00:12:48,936 --> 00:12:50,771
Laura, stop, please.
288
00:12:50,855 --> 00:12:53,023
Calvin, you're supposed
to be supporting me right now.
289
00:12:53,107 --> 00:12:54,525
No when you're acting like this.
290
00:12:54,608 --> 00:12:56,819
Acting like what?!
291
00:12:58,904 --> 00:13:02,950
-[nervous laughing]
-That.
292
00:13:03,075 --> 00:13:07,288
Yes. I'm sorry.
293
00:13:07,413 --> 00:13:09,915
I'm sorry for causing a scene.
294
00:13:09,999 --> 00:13:11,959
It's your family affair.
295
00:13:14,503 --> 00:13:16,547
[slams door]
296
00:13:19,633 --> 00:13:22,845
-What just happened?
-Your fiancée just happened.
297
00:13:25,473 --> 00:13:28,225
[exhales] Miss Ella,
I am so mad.
298
00:13:28,309 --> 00:13:30,227
-Uh.
-Is Christian okay?
299
00:13:30,311 --> 00:13:34,648
-He'll be okay.
-It don't make it okay.
300
00:13:34,774 --> 00:13:37,985
She hurt that boy's feelings.
Did you see his face?
301
00:13:38,110 --> 00:13:41,739
Of course I saw his face.
Okay, should I have waited?
302
00:13:41,822 --> 00:13:43,365
I just didn't want him to get
so excited
303
00:13:43,491 --> 00:13:45,242
about a phone
that he couldn't keep.
304
00:13:45,326 --> 00:13:46,494
Was I wrong?
Should...
305
00:13:46,619 --> 00:13:48,370
No, you...
No, you weren't wrong.
306
00:13:48,496 --> 00:13:50,414
No, she should have asked you
if you were okay
307
00:13:50,498 --> 00:13:52,583
with Christian having a phone.
Why are you supposed to wait?
308
00:13:52,666 --> 00:13:55,419
That is definitely a gift you
ask a parent about beforehand.
309
00:13:55,503 --> 00:13:57,671
All of this craziness on
the Internet?
310
00:13:57,797 --> 00:14:01,926
No. Uh-uh. Christian is too
young for a phone.
311
00:14:02,009 --> 00:14:05,429
She act like she don't even
have the sense God gave her.
312
00:14:05,513 --> 00:14:08,224
She got you good and mad,
didn't she?
313
00:14:08,349 --> 00:14:09,183
[sighs]
314
00:14:09,308 --> 00:14:11,185
Oh, great birthday party,
ladies.
315
00:14:11,352 --> 00:14:13,813
-The twins had a ball.
-[chuckles]
316
00:14:13,896 --> 00:14:14,939
Thank you, thank you.
317
00:14:15,022 --> 00:14:16,774
And thank you, Mr. Payne
and Miss Ella,
318
00:14:16,857 --> 00:14:18,692
for letting us host
the party here.
319
00:14:18,859 --> 00:14:20,694
You make Christian feel
very special.
320
00:14:20,778 --> 00:14:22,863
-Oh, that's my boy.
-[Ella] You're welcome.
321
00:14:22,988 --> 00:14:26,033
-Have you seen these?
-What is that?
322
00:14:26,116 --> 00:14:31,997
-Your friend, Glo.
-That is Glo. A mugshot?
323
00:14:32,081 --> 00:14:35,876
Yep. They're all over
the neighborhood.
324
00:14:36,001 --> 00:14:38,587
-Who?
-Who else?
325
00:14:38,712 --> 00:14:40,130
The Wellington lady.
326
00:14:40,214 --> 00:14:44,552
Oh, this campaign
is getting ugly.
327
00:14:44,718 --> 00:14:46,554
Yeah, and everybody's talking
about it.
328
00:14:46,720 --> 00:14:48,055
I thought after the barbecue,
you know,
329
00:14:48,222 --> 00:14:49,557
Glo was gonna be a sure win.
330
00:14:49,682 --> 00:14:50,000
Mm-mm. The Wellington lady
is playing dirty.
331
00:14:50,000 --> 00:14:53,435
Mm-mm. The Wellington lady
is playing dirty.
332
00:14:54,854 --> 00:14:57,398
-Oh, Glo.
-Hey, Glo.
333
00:14:57,523 --> 00:15:00,150
I like your hair natural
like this.
334
00:15:00,234 --> 00:15:03,320
Ah, I see you've heard.
335
00:15:03,404 --> 00:15:05,573
Okay, what is the mugshot for,
Glo?
336
00:15:05,656 --> 00:15:10,744
That was years ago.
I wrote a bad check.
337
00:15:10,870 --> 00:15:12,997
-Did you do time?
-No, no.
338
00:15:13,080 --> 00:15:14,915
I had to go through this
county program
339
00:15:14,999 --> 00:15:18,586
about how to manage
your finances.
340
00:15:18,711 --> 00:15:21,255
[sighs] Oh, I guess this kills
my campaign.
341
00:15:21,338 --> 00:15:23,674
Oh, no. No, it doesn't.
342
00:15:23,757 --> 00:15:27,553
I don't know, Malik, but Glo,
people are asking what you did.
343
00:15:27,636 --> 00:15:29,430
Look, just like you weathered
the storm
344
00:15:29,597 --> 00:15:30,806
with those first bad flyers,
345
00:15:30,931 --> 00:15:33,100
you can weather this storm, too.
You know what?
346
00:15:33,225 --> 00:15:35,644
How about you let me manage
your campaign?
347
00:15:35,769 --> 00:15:37,354
I don't have any money
to pay you.
348
00:15:37,438 --> 00:15:39,607
No, it's fine.
All right, I'll do it for free.
349
00:15:39,732 --> 00:15:42,776
It'll help me sharpen
my campaign management skills.
350
00:15:42,902 --> 00:15:44,361
-I like that, Son.
-[Malik] Yeah.
351
00:15:44,445 --> 00:15:45,654
-Me, too, Malik.
-Thank you.
352
00:15:45,779 --> 00:15:47,698
I'm so proud of you, nephew.
353
00:15:47,781 --> 00:15:50,784
Well, uh, you got a deal.
354
00:15:50,951 --> 00:15:53,329
All right, now watch me work,
and I promise you,
355
00:15:53,454 --> 00:15:55,789
I'm gonna win this campaign,
Ms. Glo.
356
00:15:55,956 --> 00:16:01,378
[upbeat music]
357
00:16:01,462 --> 00:16:03,631
Yeah, Daddy.
I know.
358
00:16:03,797 --> 00:16:07,551
Daddy, I gotta go.
Calvin just walked in.
359
00:16:07,635 --> 00:16:09,970
Okay. Bye.
360
00:16:10,095 --> 00:16:11,472
Laura, can we talk?
361
00:16:11,555 --> 00:16:13,140
I really don't want
to talk to you, Calvin.
362
00:16:13,307 --> 00:16:15,559
Yeah, well, we need to talk.
363
00:16:15,643 --> 00:16:17,561
Look, you disrespected my son,
Laura,
364
00:16:17,645 --> 00:16:21,023
and why would you cause a scene
at a little boy's party?
365
00:16:21,148 --> 00:16:23,901
I bought a gift for your son
366
00:16:23,984 --> 00:16:25,986
with money that I scraped up
to buy.
367
00:16:26,070 --> 00:16:28,197
A gift that was way too
expensive, Laura.
368
00:16:28,322 --> 00:16:30,491
And first off, why would you
buy Christian a cell phone
369
00:16:30,616 --> 00:16:33,160
and not discuss it with
me first?
370
00:16:33,285 --> 00:16:34,828
I asked Christian what he
wanted for his birthday,
371
00:16:34,912 --> 00:16:36,497
and he said a cell phone.
372
00:16:36,664 --> 00:16:38,540
So I went out and put
my money together
373
00:16:38,666 --> 00:16:41,794
and bought the boy that I love,
your son, a cell phone.
374
00:16:41,877 --> 00:16:43,420
Crucify me!
375
00:16:43,504 --> 00:16:46,215
Yeah, but you still should have
discussed it with me, Laura.
376
00:16:46,340 --> 00:16:48,717
And when I said no, you should
have respected me
377
00:16:48,842 --> 00:16:50,928
and not caused a scene
at a little boy's party.
378
00:16:51,011 --> 00:16:53,430
Oh, I could have caused a scene,
but I didn't.
379
00:16:53,555 --> 00:16:56,725
-I chose to leave instead.
-Which caused a scene.
380
00:16:56,850 --> 00:17:00,145
No, you, Miranda, and your mama
made the scene, Calvin.
381
00:17:00,229 --> 00:17:02,356
All Miranda said was that
Christian was too young
382
00:17:02,439 --> 00:17:03,691
for a cellphone.
383
00:17:03,774 --> 00:17:05,985
And all Miranda had
to do was pull me to the side
384
00:17:06,068 --> 00:17:07,277
to tell me that, Calvin.
385
00:17:07,361 --> 00:17:08,696
And you, my fiancé,
386
00:17:08,821 --> 00:17:11,198
all you had to do was pull me
to the side and tell me that.
387
00:17:11,281 --> 00:17:12,616
But no, instead you chose
to embarrass me
388
00:17:12,700 --> 00:17:13,742
in front of all those people.
389
00:17:13,867 --> 00:17:15,953
No, Laura,
you embarrassed yourself.
390
00:17:16,036 --> 00:17:19,581
Oh, really?
So that's what happened?
391
00:17:19,707 --> 00:17:21,208
Yes, it is.
392
00:17:21,291 --> 00:17:22,710
You know, you make everything
about you.
393
00:17:22,876 --> 00:17:25,129
Today it wasn't about you.
It was about Christian.
394
00:17:25,212 --> 00:17:28,882
Yes, it was about Christian.
It was all about Christian
395
00:17:29,049 --> 00:17:31,135
until you and your family went
on the attack.
396
00:17:31,260 --> 00:17:34,304
-Oh, nobody attacked you.
-Yes, they did, Calvin.
397
00:17:34,430 --> 00:17:35,389
Oh, my God.
398
00:17:35,556 --> 00:17:36,890
And then you didn't even
have my back
399
00:17:37,057 --> 00:17:38,475
and you joined in on
the attack.
400
00:17:38,559 --> 00:17:40,561
Look, if you would have
respected me as a man
401
00:17:40,728 --> 00:17:41,729
and listened,
402
00:17:41,854 --> 00:17:42,938
none of this would
have blown up.
403
00:17:43,063 --> 00:17:45,816
You want me to respect you
as a man,
404
00:17:45,941 --> 00:17:49,153
but the same man cannot
even protect me?
405
00:17:49,278 --> 00:17:51,989
-Protect you?
-Yes, protect me, Calvin.
406
00:17:52,114 --> 00:17:53,073
You never have my back
407
00:17:53,198 --> 00:17:54,575
when it comes to issues
with your family.
408
00:17:54,616 --> 00:17:56,243
Laura, Laura,
what are you talking about?
409
00:17:56,326 --> 00:17:59,038
I would always protect you
if you needed protection.
410
00:17:59,121 --> 00:18:04,501
[sighs] But you didn't.
And you don't.
411
00:18:04,585 --> 00:18:07,713
And at this point,
I don't even expect you to.
412
00:18:07,796 --> 00:18:09,089
Oh, no, no.
413
00:18:09,214 --> 00:18:10,758
You ain't about to turn this
around on me, Laura.
414
00:18:10,841 --> 00:18:15,012
The way you acted today was
completely unacceptable.
415
00:18:15,095 --> 00:18:18,474
At the end of the day, I feel
like I can't count on you.
416
00:18:18,599 --> 00:18:22,269
-And I'm tired.
-Hell, whatever. I'm tired.
417
00:18:22,352 --> 00:18:24,146
You know, the way you acted
today makes me really...
418
00:18:24,271 --> 00:18:28,442
Makes you want to what?
Say it, Calvin! Say it!
419
00:18:28,567 --> 00:18:30,861
It makes me really think that
we gotta do a lot of thinking
420
00:18:30,944 --> 00:18:33,447
before we move forward
with this wedding, Laura.
421
00:18:33,530 --> 00:18:36,366
[dramatic music]
422
00:18:38,995 --> 00:18:41,205
Well, let me help you.
423
00:18:41,289 --> 00:18:43,166
So you don't have to put
any more thought
424
00:18:43,291 --> 00:18:45,209
into any of this any longer.
425
00:18:45,335 --> 00:18:47,211
But what the hell is
that supposed to mean?
426
00:18:47,337 --> 00:18:52,425
I'm not marrying you, Calvin.
I'm done.
427
00:18:52,550 --> 00:18:55,678
Right here, right now.
428
00:19:00,016 --> 00:19:02,810
You sure that's what you want?
429
00:19:02,894 --> 00:19:04,729
[inhales]
430
00:19:14,739 --> 00:19:16,699
Here, Calvin.
431
00:19:26,959 --> 00:19:28,961
Have a nice life.
432
00:19:30,171 --> 00:19:33,132
[panting]
433
00:19:33,257 --> 00:19:34,926
[knocking on door]
434
00:19:50,817 --> 00:19:52,610
You ready, sweetheart?
435
00:19:52,735 --> 00:19:54,237
Yes, Daddy.
436
00:19:54,320 --> 00:19:59,534
[soft music]
437
00:20:04,289 --> 00:20:06,291
-Well, what happened?
-Excuse me?
438
00:20:06,416 --> 00:20:07,876
You haven't protected her.
439
00:20:08,001 --> 00:20:11,755
I don't need direction about
what a man is supposed to do.
440
00:20:11,796 --> 00:20:15,925
Elect Gloria Champagne.
She's kind and she's tough!
441
00:20:16,009 --> 00:20:18,136
And our neighborhood.
442
00:20:18,303 --> 00:20:21,097
That's not a slogan.
That's a soliloquy.
443
00:20:21,181 --> 00:20:22,223
Calvin, where was Laura?
444
00:20:22,307 --> 00:20:23,308
I didn't want to say nothin',
445
00:20:23,475 --> 00:20:25,101
but I was thinking
the same thing.
446
00:20:25,185 --> 00:20:26,311
Don't tell me Laura's
447
00:20:26,478 --> 00:20:27,812
still holding on to all of
that stuff, man.
448
00:20:27,937 --> 00:20:30,315
-She needs to stop.
-[exhales]
449
00:20:31,775 --> 00:20:35,946
[music]
450
00:21:01,972 --> 00:21:03,224
[music]
451
00:21:03,808 --> 00:21:05,601
[music]
33313
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.