All language subtitles for The. Last. Frontier. 2025. S01E06. 1080p. WEB. h264-ETHEL

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (SoranĂ®)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:59,935 --> 00:01:01,186 He's seizing. 2 00:01:01,770 --> 00:01:04,022 Get back to the bus, set an IV with a saline drip. 3 00:01:04,105 --> 00:01:05,732 Copy. I'll grab the med kit. 4 00:01:14,116 --> 00:01:15,617 Don't fight it, chuckaboo. 5 00:01:16,201 --> 00:01:18,203 Let it go. 6 00:01:22,165 --> 00:01:24,626 It'll all be over real soon. 7 00:01:27,421 --> 00:01:28,422 Yeah. 8 00:01:49,526 --> 00:01:51,361 What are you, a buck thirty? 140? 9 00:01:51,945 --> 00:01:53,780 Let's figure 65 kilograms. 10 00:01:54,406 --> 00:01:55,657 Gotta keep you breathing. 11 00:01:55,741 --> 00:01:58,368 Stop. Please. 12 00:02:14,927 --> 00:02:17,971 Look at you. You're still alive. 13 00:02:18,055 --> 00:02:19,056 Good for you. 14 00:02:19,681 --> 00:02:21,099 How we doing? 15 00:02:22,893 --> 00:02:27,606 Now, I don't want you to worry because I got my start in Texas 16 00:02:28,106 --> 00:02:29,608 doing lethal injections. 17 00:02:31,318 --> 00:02:33,737 What? I'm kidding. I'm kidding. 18 00:02:33,820 --> 00:02:36,156 So I want you just to relax 19 00:02:36,990 --> 00:02:40,285 because you are doing great. 20 00:02:40,369 --> 00:02:41,411 There we go. 21 00:02:41,495 --> 00:02:44,164 And within eight hours, 22 00:02:44,957 --> 00:02:46,333 you'll be free… 23 00:02:48,335 --> 00:02:49,503 or dead. 24 00:02:52,297 --> 00:02:53,382 No. 25 00:02:53,465 --> 00:02:55,092 Wish us luck. 26 00:02:55,175 --> 00:02:57,219 Positive attitude! 27 00:04:26,725 --> 00:04:30,270 Talked to GVEA. Everything's down north of Gakona. Cellular. Data. 28 00:04:30,354 --> 00:04:33,273 Even FAI's dark. They're rerouting all air traffic through Anchorage. 29 00:04:33,357 --> 00:04:36,235 - What about our fugitives? - We have six outstanding inmates. 30 00:04:36,902 --> 00:04:38,987 We should switch the encryption key on our common band radio. 31 00:04:39,071 --> 00:04:41,323 Yeah, you wanna flip a coin on who talks to FPD? 32 00:04:41,406 --> 00:04:43,575 Chief's still sore about the interagency hockey game. 33 00:04:43,659 --> 00:04:44,660 Yeah, you broke his leg. 34 00:04:44,743 --> 00:04:48,038 - Hey, the ice broke his leg, okay? - Ice, my ass. 35 00:04:48,121 --> 00:04:50,666 I'll talk to him and tell him to conserve fuel. 36 00:04:50,749 --> 00:04:52,209 The inversion's gonna get nasty. 37 00:04:52,292 --> 00:04:54,253 - Inversion? - What is the inversion? 38 00:04:54,336 --> 00:04:57,673 Air quality. Bad enough on a normal day with all the firewood. 39 00:04:57,756 --> 00:05:00,133 But with the power out, everybody's gonna be using wood for heat. 40 00:05:00,217 --> 00:05:04,012 Add a lid of cold air on top, it's gonna get smoggier than Houston in July. 41 00:05:04,096 --> 00:05:06,557 Listen, Cole, do me a favor. Reach out to the DOC. 42 00:05:06,640 --> 00:05:08,308 See what kind of manpower they can provide. 43 00:05:08,392 --> 00:05:10,143 Jane, contact the governor's office. 44 00:05:10,227 --> 00:05:13,146 Tell 'em we're gonna initiate ECC protocols. What's up? 45 00:05:13,230 --> 00:05:15,983 The hard drive that we found at the motel, what's the latest? 46 00:05:16,066 --> 00:05:17,442 It's at the air base. 47 00:05:17,526 --> 00:05:19,361 - Has it been decrypted? - No, why? 48 00:05:19,444 --> 00:05:23,031 Because the Bureau's gonna try to transfer that drive into their custody. 49 00:05:23,115 --> 00:05:25,534 We can't let that happen, not until we understand the contents. 50 00:05:25,617 --> 00:05:27,202 Okay. I'll make some phone calls. 51 00:05:31,415 --> 00:05:32,916 Worried about her? 52 00:05:33,000 --> 00:05:34,459 I'm worried about everyone, Hutch. 53 00:05:35,043 --> 00:05:37,337 I reached out to my old partner Mike in Chicago 54 00:05:37,421 --> 00:05:39,256 to see if he can help us ID the Courier. 55 00:05:39,339 --> 00:05:41,800 Mike? You never mentioned Mike. 56 00:05:41,884 --> 00:05:44,386 Should I be jealous? Is he prettier than me? 57 00:05:44,469 --> 00:05:46,471 No one's better looking than you, Hutch. 58 00:05:48,140 --> 00:05:49,141 Hey. 59 00:05:49,850 --> 00:05:53,270 If the CIA sent the Courier to bring down that plane and kill Havlock, 60 00:05:53,937 --> 00:05:55,230 the job ain't done. 61 00:05:55,856 --> 00:05:57,983 He's gonna finish what he started. 62 00:06:03,155 --> 00:06:04,489 Ron, hey. 63 00:06:04,990 --> 00:06:06,158 How is he? 64 00:06:06,241 --> 00:06:07,242 Lucky. 65 00:06:07,826 --> 00:06:09,369 All his panels are normal. 66 00:06:09,453 --> 00:06:11,997 He said something about his left wrist. 67 00:06:12,080 --> 00:06:15,125 The X-ray was clean. There's no break. He's fine. Kira, too. 68 00:06:15,209 --> 00:06:16,627 They're both gonna be fine. 69 00:06:16,710 --> 00:06:18,545 - Thanks. - Dr. Scott. 70 00:06:18,629 --> 00:06:21,381 We need you in the ER. Transport out of Fort Wainwright was in a collision. 71 00:06:21,465 --> 00:06:25,093 We're about to get a patient surge. We're unsure of how many injuries. 72 00:06:25,177 --> 00:06:27,513 Claire, hey. Can I help? 73 00:06:27,596 --> 00:06:28,764 You should stay with Luke. 74 00:06:29,389 --> 00:06:31,683 Come on. It's me. What can I do? 75 00:06:31,767 --> 00:06:34,311 Put the blood bank on standby. 76 00:06:34,394 --> 00:06:37,397 Make sure there's an Ambu bag in every bay in case we need to manually ventilate. 77 00:06:37,481 --> 00:06:38,774 Okay. Go. I'm on it. 78 00:06:40,400 --> 00:06:41,401 Okay. 79 00:06:49,493 --> 00:06:51,411 We need a crossmatch in room three. 80 00:07:06,009 --> 00:07:07,344 Hey, careful. 81 00:07:07,427 --> 00:07:08,679 I'm trying to get through. 82 00:07:08,762 --> 00:07:13,225 I got a Jane Doe. BP 180 over 99. Possible intracranial hematoma. 83 00:07:14,726 --> 00:07:17,396 Uh, yeah. Radiology's down the hall. 84 00:07:17,479 --> 00:07:18,480 Thanks. 85 00:07:24,611 --> 00:07:26,405 - Hey, uh, Jeremy. - Hey, what's up? 86 00:07:26,905 --> 00:07:28,699 Do you know that guy? The medic? 87 00:07:28,782 --> 00:07:31,994 Uh, I'm not sure. We've got rigs coming in from all over. 88 00:07:44,173 --> 00:07:45,924 Thanks. What's wrong? Is Luke okay? 89 00:07:46,508 --> 00:07:49,678 He's fine. I think we may have a situation here at the hospital. 90 00:07:49,761 --> 00:07:54,057 I'm running supplies and there's this-this guy. This medic… 91 00:07:54,141 --> 00:07:56,101 - Who? Which medic? - Well, that's the thing… 92 00:07:56,185 --> 00:07:57,895 I just… 93 00:07:58,896 --> 00:08:00,314 I feel like he's one of yours. 94 00:08:00,397 --> 00:08:01,899 You think he's a fugitive? 95 00:08:01,982 --> 00:08:03,525 Yeah. I think I've… 96 00:08:04,234 --> 00:08:06,278 I think I've seen him in one of your files. 97 00:08:06,361 --> 00:08:09,072 Uh, listen, keep your distance. Notify the officer in charge. 98 00:08:09,156 --> 00:08:11,450 - Have him call the FPD. I'm on the way. - No, Frank. 99 00:08:11,533 --> 00:08:13,493 You don't need to come. Just send someone. 100 00:08:13,577 --> 00:08:17,080 I'm on my way, okay? The answer to your question, work or family? 101 00:08:17,873 --> 00:08:19,124 I choose us. 102 00:08:19,208 --> 00:08:20,250 Every time. 103 00:08:24,922 --> 00:08:27,174 Good thing the elevators are still working. 104 00:08:27,257 --> 00:08:29,176 Just this one. It's assigned to a diesel generator. 105 00:08:29,259 --> 00:08:32,095 Radiology is on the basement level. Hall D2. 106 00:08:34,097 --> 00:08:35,390 Hi. 107 00:08:35,474 --> 00:08:36,558 I'm Dr. Wigg. 108 00:08:40,102 --> 00:08:41,395 What's your name, lamb chop? 109 00:08:41,897 --> 00:08:42,898 Claire. 110 00:08:42,981 --> 00:08:45,484 Claire. When this elevator door opens, 111 00:08:45,567 --> 00:08:49,029 you're gonna call the flight medic on duty, and you're going to explain to them 112 00:08:49,112 --> 00:08:51,490 that we have a patient with an extra-axial bleed. 113 00:08:51,573 --> 00:08:55,410 You're going to tell them that she needs to be transported by air ambulance 114 00:08:55,494 --> 00:08:59,748 to Alaska Regional, and that you've already cleared this with telemetry. 115 00:09:00,791 --> 00:09:02,626 Can you do that, Claire? 116 00:09:02,709 --> 00:09:04,044 Mm-hmm. 117 00:09:04,962 --> 00:09:05,963 Good. 118 00:09:10,342 --> 00:09:12,386 Frank, do you copy? I think I know who we're looking for. 119 00:09:13,053 --> 00:09:17,266 Our fugitive is a physician named Dr. William Wigg, aka the Angel of Death. 120 00:09:17,349 --> 00:09:19,393 This guy's smart. Yale-educated. 121 00:09:19,476 --> 00:09:21,895 Board certified in neuro-oncology. Well-published. 122 00:09:21,979 --> 00:09:23,605 He's also a serial killer. 123 00:09:23,689 --> 00:09:26,733 Court records say Wigg poisoned as many as 36 of his own patients 124 00:09:26,817 --> 00:09:28,235 and fellow staff members. 125 00:09:28,318 --> 00:09:30,112 In 2005, he was convicted on capital murder 126 00:09:30,195 --> 00:09:31,822 and he's spent the past decade in Pelican Bay. 127 00:09:31,905 --> 00:09:34,032 He exhausted all of his appeals this month 128 00:09:34,116 --> 00:09:38,036 and was being transported to Terre Haute for execution when our JPATS went down. 129 00:09:38,120 --> 00:09:39,872 I got it. We're pulling up now. 130 00:09:42,499 --> 00:09:43,584 Stay behind me. 131 00:09:48,964 --> 00:09:50,257 Claire. Hey. 132 00:09:50,841 --> 00:09:52,843 I've been looking for you. Is this our medevac? 133 00:09:52,926 --> 00:09:56,180 - It is. We gotta move her right away. - Okay, uh… Let's, uh… 134 00:09:56,263 --> 00:09:57,723 Let's go through this way. 135 00:10:03,395 --> 00:10:05,480 You're busy. I don't wanna take you away from other patients. 136 00:10:05,564 --> 00:10:08,108 No, it's, uh… No. It's not a problem at all. 137 00:10:08,192 --> 00:10:10,694 We'll just get you two on your way. 138 00:10:10,777 --> 00:10:13,614 And it's one less patient for us to… to worry about. 139 00:10:15,699 --> 00:10:16,825 Claire, run! 140 00:10:16,909 --> 00:10:18,785 Don't move! 141 00:10:20,370 --> 00:10:22,998 The carotid artery. It's the heart's superhighway. 142 00:10:23,081 --> 00:10:26,960 600 milliliters per minute, and yet God placed it right here, 143 00:10:27,628 --> 00:10:29,213 completely unprotected. 144 00:10:30,214 --> 00:10:31,298 Hands! 145 00:10:34,343 --> 00:10:36,261 Wait! No, you don't wanna hurt me. The pilot. 146 00:10:36,345 --> 00:10:38,555 What pilot? All right, what the fuck are you talking about? 147 00:10:38,639 --> 00:10:41,225 The one who helped land the plane. He's alive. 148 00:10:42,518 --> 00:10:45,062 I can take you to him if you let me. 149 00:10:47,856 --> 00:10:50,609 Hey. 150 00:10:58,825 --> 00:11:00,953 - The pilot… - Timothy O'Bannon. 151 00:11:03,664 --> 00:11:05,123 You're telling me he's still alive? 152 00:11:05,207 --> 00:11:07,000 Have you recovered his body? 153 00:11:07,084 --> 00:11:10,003 You're on death row. You're being transported to be executed. 154 00:11:10,087 --> 00:11:12,464 Do you really expect us to believe 155 00:11:12,548 --> 00:11:15,175 that you felt compelled to save a man's life instead of running? 156 00:11:15,259 --> 00:11:17,344 No, I wanted an insurance policy. 157 00:11:17,928 --> 00:11:20,973 Now that you've thwarted my escape, I am cashing in that policy. 158 00:11:21,056 --> 00:11:22,724 And why should we believe that he's still alive? 159 00:11:22,808 --> 00:11:24,434 Because I'm a phenomenal doctor. 160 00:11:25,894 --> 00:11:27,646 Thirty-six of your patients are dead. 161 00:11:28,272 --> 00:11:29,523 You can't save 'em all. 162 00:11:29,606 --> 00:11:31,024 He's lying. 163 00:11:31,108 --> 00:11:32,568 You're full of shit, dude. 164 00:11:32,651 --> 00:11:36,697 The patient is a 43-year-old Filipino male. Lifelong smoker. 165 00:11:36,780 --> 00:11:40,450 He has a lateral scar on his right shoulder from rotator cuff surgery. 166 00:11:40,534 --> 00:11:45,038 He suffers from asthma. Takes a moderate dose of Lexapro to treat his depression, 167 00:11:45,581 --> 00:11:48,667 a dosage I would recommend decreasing. 168 00:11:49,751 --> 00:11:50,961 You want something. 169 00:11:51,837 --> 00:11:52,838 And here we are. 170 00:11:53,505 --> 00:11:54,715 What do you want? 171 00:11:54,798 --> 00:11:58,719 I have a safe deposit box at First Federal Bank in Seattle. 172 00:11:58,802 --> 00:12:01,597 Box number 337. 173 00:12:01,680 --> 00:12:04,641 Have the bank president escort it here to me, 174 00:12:04,725 --> 00:12:07,895 unopened and un-tampered with, by 6:00 a.m., 175 00:12:08,729 --> 00:12:10,272 and the pilot lives. 176 00:12:10,355 --> 00:12:11,607 And if I don't? 177 00:12:13,066 --> 00:12:14,484 Then the pilot dies. 178 00:12:15,152 --> 00:12:17,988 When I pulled him from the wreckage, I assessed his condition. 179 00:12:18,071 --> 00:12:22,826 The patient was in shock, had an elevated heart rate. Lethargic. Confused. 180 00:12:22,910 --> 00:12:25,579 Turns out the culprit was cerebral edema. 181 00:12:26,413 --> 00:12:28,207 I treated him. He's stable. 182 00:12:29,124 --> 00:12:30,125 Somewhere safe. 183 00:12:31,418 --> 00:12:33,170 But the clock is ticking. 184 00:12:34,171 --> 00:12:37,799 You diagnosed and treated brain swelling in the woods? 185 00:12:39,259 --> 00:12:42,095 Hmm. Are you familiar with trepanation? 186 00:12:42,179 --> 00:12:45,474 When the brain swells, it has limited options. 187 00:12:45,557 --> 00:12:47,351 It can't go up. Can't go out. 188 00:12:47,434 --> 00:12:49,436 So it goes down into the base of the skull 189 00:12:49,520 --> 00:12:51,855 where the cerebellum meets the brain stem. 190 00:12:52,356 --> 00:12:54,983 The trouble is, the brain stem doesn't like company. 191 00:12:55,067 --> 00:12:58,237 Death is imminent unless you release the pressure. 192 00:12:58,320 --> 00:13:03,825 Trepanation is the procedure where you drill burr holes into the skull. 193 00:13:04,409 --> 00:13:08,288 It's a practice that has been observed by archaeologists and historians 194 00:13:08,372 --> 00:13:10,082 for 1,500 years. 195 00:13:10,165 --> 00:13:14,211 If an Incan doctor can diagnose and treat brain swelling in a jungle, 196 00:13:14,294 --> 00:13:16,129 I can certainly do it in the woods. 197 00:13:16,213 --> 00:13:18,423 You cut a hole in a man's head. 198 00:13:18,507 --> 00:13:21,552 I could have. And perhaps he would be in, 199 00:13:22,886 --> 00:13:24,054 yeah, better shape if I had. 200 00:13:24,137 --> 00:13:26,390 No, I treated him chemically with Mannitol that I obtained 201 00:13:26,473 --> 00:13:30,269 from a disgusting excuse for a veterinary clinic. 202 00:13:30,352 --> 00:13:34,606 Eighty milligrams every eight hours. Last administered at 10:00 p.m. 203 00:13:34,690 --> 00:13:39,027 So, if Mr. O'Bannon doesn't get his next dose by sunrise, 204 00:13:39,111 --> 00:13:40,988 then pop goes the weasel. 205 00:13:41,071 --> 00:13:42,489 Or more accurately… 206 00:13:45,701 --> 00:13:48,620 Listen, box 337. 207 00:13:48,704 --> 00:13:52,124 Have the bank president deliver it to me, unopened, by 6:00 a.m., 208 00:13:53,876 --> 00:13:55,502 or the pilot dies. 209 00:13:56,378 --> 00:13:58,881 And have that mole on your wrist checked. 210 00:13:58,964 --> 00:14:01,675 Its asymmetrical shape suggests melanoma. 211 00:14:04,887 --> 00:14:06,513 You are welcome. 212 00:14:08,307 --> 00:14:09,474 What do you think? 213 00:14:09,558 --> 00:14:10,934 - I smell bullshit, Frank. - Why? 214 00:14:11,685 --> 00:14:14,646 There ain't no way that pilot survived. Ain't no way. 215 00:14:15,647 --> 00:14:16,815 What if he has? 216 00:14:18,358 --> 00:14:21,570 Okay, come on. I mean, Hutch, just think about it, okay? 217 00:14:22,279 --> 00:14:25,532 I mean, if he has, then we have a duty to find him and bring him home. 218 00:14:25,616 --> 00:14:27,784 Come on, man. We have no idea what's in that box. 219 00:14:28,660 --> 00:14:29,661 It could be a bomb, 220 00:14:30,245 --> 00:14:31,580 a weapon, 221 00:14:31,663 --> 00:14:34,124 or actual cancer. 222 00:14:34,208 --> 00:14:36,335 I think we should bring Wigg the box. 223 00:14:36,960 --> 00:14:38,879 The pilot has a wife, two daughters… 224 00:14:38,962 --> 00:14:42,758 And I don't wanna be the one to tell his girls that we gambled on his life. 225 00:14:42,841 --> 00:14:45,093 Agreed. Okay, besides, if we find the pilot, 226 00:14:45,177 --> 00:14:47,387 he might actually tell us what really happened in that cockpit. 227 00:14:48,055 --> 00:14:49,473 You have something to tell me? 228 00:14:49,556 --> 00:14:50,557 No. 229 00:14:51,934 --> 00:14:53,018 What about the cockpit? 230 00:14:53,101 --> 00:14:54,978 We bring the pilot home, okay? Contact the bank. 231 00:14:55,062 --> 00:14:57,731 Wake somebody up. Let's get that box en route. 232 00:14:58,273 --> 00:15:00,192 Frank, what aren't you telling me? 233 00:15:15,207 --> 00:15:16,792 Hey, stranger. How you feeling? 234 00:15:17,668 --> 00:15:20,504 Good as can be expected after a car crash, 235 00:15:20,587 --> 00:15:21,880 with a madman 236 00:15:22,422 --> 00:15:23,966 - in the frozen tundra. - Hmm. 237 00:15:26,552 --> 00:15:27,886 Um… 238 00:15:30,305 --> 00:15:32,224 Look, I just, um… I wanted to 239 00:15:33,475 --> 00:15:36,937 apologize for dragging you into this whole mess. I… 240 00:15:37,980 --> 00:15:39,064 It's not your fault. 241 00:15:39,565 --> 00:15:40,566 It is. 242 00:15:41,567 --> 00:15:44,903 You know, you were right. I don't think. It was stupid. 243 00:15:44,987 --> 00:15:48,740 Sometimes I feel like that king from the play we read in English. 244 00:15:48,824 --> 00:15:49,992 What play? 245 00:15:50,075 --> 00:15:51,410 The Greek one, remember? 246 00:15:51,493 --> 00:15:53,912 The guy's kingdom had a plague. 247 00:15:54,955 --> 00:15:57,332 And it turned out that he was the one who caused it. 248 00:15:57,416 --> 00:15:59,293 Yeah, but he was cursed. 249 00:15:59,960 --> 00:16:00,961 You're not. 250 00:16:01,044 --> 00:16:04,339 Everywhere I go, something goes wrong. People get hurt. 251 00:16:05,841 --> 00:16:08,260 I don't know how, but I'm gonna change that. 252 00:16:08,343 --> 00:16:10,053 Hey, kiddos. How we feeling? 253 00:16:10,679 --> 00:16:11,972 Kira, I need to take your vitals. 254 00:16:18,187 --> 00:16:20,314 You were right. It is good luck. 255 00:16:38,707 --> 00:16:40,918 We got a problem. We made contact with the bank president. 256 00:16:41,001 --> 00:16:43,629 But without a key, even she can't open the box. 257 00:16:43,712 --> 00:16:45,047 They're gonna need to drill the lock. 258 00:16:45,130 --> 00:16:47,090 Okay, well, just tell me they're doing something about it. 259 00:16:47,174 --> 00:16:48,675 - Hutch? - That was the locksmith. 260 00:16:48,759 --> 00:16:51,637 - He said he's 30 minutes out. - By the time they cut the locks, 261 00:16:51,720 --> 00:16:54,264 - we're gonna lose an hour minimum. - All right, call SFD. 262 00:16:54,348 --> 00:16:57,059 Have them arrange an escort, okay? We need the box and the bank president 263 00:16:57,142 --> 00:16:58,602 on the plane, in the air, by midnight. 264 00:16:58,685 --> 00:16:59,895 Your airport has no power. 265 00:16:59,978 --> 00:17:02,105 We will have power by the time the plane's ready to land. 266 00:17:02,189 --> 00:17:04,233 - And if it doesn't? - Remnick, you there? 267 00:17:05,442 --> 00:17:06,443 Go for Remnick. 268 00:17:06,527 --> 00:17:08,779 I just spoke with the woman Wigg brought to the ER. 269 00:17:08,862 --> 00:17:10,989 She's a medic based out of Bassett Army. 270 00:17:11,073 --> 00:17:13,367 She and her partner were responding to an accident 271 00:17:13,450 --> 00:17:15,493 when Wigg ambushed them and stole their rig. 272 00:17:15,577 --> 00:17:17,538 Does the partner have any information? 273 00:17:17,621 --> 00:17:19,540 We can't find him. He's missing. 274 00:17:19,623 --> 00:17:21,333 That's the bad news. Good news, 275 00:17:21,415 --> 00:17:24,877 dispatch confirmed the location of the accident they were responding to. 276 00:17:24,962 --> 00:17:27,548 Intersection of Farmers Loop, College Road. 277 00:17:27,631 --> 00:17:29,049 I'm headed there now. 278 00:17:29,800 --> 00:17:33,804 Listen up. Our fugitive abducted a medic from this site under an hour ago, 279 00:17:33,887 --> 00:17:38,642 which suggests that his hostage, JPATS pilot Tim O'Bannon, may be in the area. 280 00:17:39,351 --> 00:17:42,062 O'Bannon is said to be injured but stable and safe. 281 00:17:42,646 --> 00:17:43,647 Let's move out. 282 00:18:10,507 --> 00:18:13,093 Over here! Found the EMT. 283 00:18:13,969 --> 00:18:15,888 The dogs have picked up a scent. 284 00:18:16,471 --> 00:18:18,307 Frank, we think it's the pilot. 285 00:18:19,725 --> 00:18:20,809 Find him! Find him! 286 00:18:23,770 --> 00:18:25,397 Help. Help. 287 00:18:41,371 --> 00:18:42,748 Well, he moved him. 288 00:18:43,248 --> 00:18:44,666 If he was ever here. 289 00:19:35,634 --> 00:19:36,844 Hey. 290 00:19:38,178 --> 00:19:40,055 - Where are the funnies? - Funnies? 291 00:19:40,138 --> 00:19:42,182 You know, the comics. Jokes. 292 00:19:42,266 --> 00:19:43,267 Snoopy. Garfield. 293 00:19:43,350 --> 00:19:45,227 Oh. We have Garfield. But not in the newspaper. 294 00:19:45,310 --> 00:19:46,854 Newspapers are for serious things. 295 00:19:46,937 --> 00:19:48,355 Yeah, that's the beauty of it. 296 00:19:48,897 --> 00:19:51,024 You wash down the serious with a couple of puns, 297 00:19:51,608 --> 00:19:53,694 the escapades of a grumpy, hungry cat. 298 00:19:54,194 --> 00:19:55,279 "Mondays, am I right?" 299 00:19:55,362 --> 00:19:56,530 It's Wednesday. 300 00:19:56,613 --> 00:19:58,073 No, I know. I was… 301 00:19:58,156 --> 00:19:59,908 I was being Garfield. 302 00:20:00,784 --> 00:20:02,536 Don't worry. It's lost in translation. 303 00:20:03,704 --> 00:20:05,038 Um… I have a donation. 304 00:20:12,838 --> 00:20:14,631 Needs to get to Volkov by tonight. 305 00:20:15,424 --> 00:20:17,467 - Consider it done. - See you next week? 306 00:20:17,551 --> 00:20:19,803 Yes. And I will try and find some funny for you. 307 00:20:19,887 --> 00:20:21,847 Oh, it's "funnies." 308 00:20:22,931 --> 00:20:24,474 It's English. It's not your fault. 309 00:20:24,558 --> 00:20:26,310 - English, am I right? - Oh, God. 310 00:20:33,817 --> 00:20:35,694 Sid, when did you get in? 311 00:20:37,863 --> 00:20:38,989 Just now. 312 00:20:39,072 --> 00:20:40,324 Brushing your teeth. 313 00:20:40,908 --> 00:20:44,077 I will never get your post-travel toothbrushing. 314 00:20:44,161 --> 00:20:46,788 When was the last time I was sick, and when was the last time you were sick? 315 00:20:46,872 --> 00:20:49,041 Well, there's a difference between… 316 00:20:49,124 --> 00:20:51,460 Correlation and causation. 317 00:20:51,543 --> 00:20:53,545 Thank you, Professor. 318 00:20:53,629 --> 00:20:55,297 If I hear that lecture one more time, 319 00:20:55,380 --> 00:21:00,511 I'm gonna make a correlation between my fist and your perfect smile. 320 00:21:00,594 --> 00:21:02,763 Now that would be causation. 321 00:21:02,846 --> 00:21:03,972 Shut the fuck up. 322 00:21:09,353 --> 00:21:10,604 Did you make the drop? 323 00:21:10,687 --> 00:21:11,730 I did. 324 00:21:11,813 --> 00:21:13,315 She's seeing Volkov tonight. 325 00:21:14,233 --> 00:21:16,485 I need you to arrange another meeting with her tomorrow. 326 00:21:16,568 --> 00:21:17,569 Why? 327 00:21:18,529 --> 00:21:19,530 What's up? 328 00:21:20,697 --> 00:21:23,700 Special Forces are raiding General Volkov's tonight. 329 00:21:23,784 --> 00:21:25,953 His people will want to know who betrayed him. 330 00:21:26,036 --> 00:21:28,497 We need to give them reason not to look at you. 331 00:21:29,498 --> 00:21:30,916 You want me to remove Elizabeth? 332 00:21:30,999 --> 00:21:33,669 It's all been arranged. Suicide note. Phone records. 333 00:21:33,752 --> 00:21:37,172 The paper trail will make it look like Elizabeth was working with the CIA, 334 00:21:38,340 --> 00:21:39,633 and she knew she was compromised. 335 00:21:39,716 --> 00:21:41,093 No, I can't do that. 336 00:21:41,635 --> 00:21:43,595 She was trading secrets with the enemy. 337 00:21:43,679 --> 00:21:45,264 To protect her own camp. 338 00:21:45,347 --> 00:21:47,808 No, she doesn't deserve this, Sid. She has a life. She has a family. 339 00:21:47,891 --> 00:21:49,434 - No. No. - I know that, Levi. 340 00:21:50,185 --> 00:21:52,354 She could compromise everything. I'm sorry. 341 00:22:12,207 --> 00:22:14,626 - Frank. - Yeah, look. He stripped the vehicle. 342 00:22:14,710 --> 00:22:17,838 Plate. VIN number. The whole nine yards. He thought of every detail. 343 00:22:17,921 --> 00:22:19,006 Did you talk to Hutch yet? 344 00:22:19,089 --> 00:22:21,049 Bank president and the box are en route to the airport. 345 00:22:21,133 --> 00:22:24,553 Well, they better fucking hurry up 'cause that pilot's got less than seven hours. 346 00:22:24,636 --> 00:22:26,930 Did you ever talk to OSI about retaining that hard drive? 347 00:22:27,014 --> 00:22:28,348 No, I've been a little busy. 348 00:22:28,432 --> 00:22:31,643 The Bureau's filed paperwork requesting chain of custody. 349 00:22:31,727 --> 00:22:34,062 Listen. There's nothing to be done until we break the encryption... 350 00:22:34,146 --> 00:22:36,023 That hard drive isn't what you think it is. 351 00:22:36,106 --> 00:22:37,774 - Then what is it? - It's not Archive 6. 352 00:22:40,110 --> 00:22:41,153 It's malware, 353 00:22:42,196 --> 00:22:44,781 which I assume is what you and Hutch have discovered 354 00:22:44,865 --> 00:22:46,533 and what you're hiding from me. 355 00:22:47,701 --> 00:22:52,706 Frank, that JPATS crash wasn't a crash. It was a failed assassination attempt. 356 00:22:53,874 --> 00:22:57,211 One that, in success, would've looked like an accident. 357 00:22:57,294 --> 00:23:00,589 The passengers and the crew never stood a chance. 358 00:23:00,672 --> 00:23:03,759 It was all preordained. Everyone on that plane was meant to die. 359 00:23:06,178 --> 00:23:07,429 And you know this how? 360 00:23:08,764 --> 00:23:10,933 Two years ago, I was tasked with eliminating 361 00:23:11,016 --> 00:23:12,851 a high-profile Chinese diplomat. 362 00:23:14,102 --> 00:23:15,979 They needed it to look like an accident. 363 00:23:16,063 --> 00:23:18,899 A fire. A train derailment. 364 00:23:18,982 --> 00:23:20,275 A plane crash. 365 00:23:21,068 --> 00:23:23,028 Do you remember Astra Air 446? 366 00:23:23,111 --> 00:23:26,740 Yes. Went down in the Atlantic. New York to Athens. What about it? 367 00:23:26,823 --> 00:23:30,410 The airspeed indicators froze up, sent the plane into direct law. 368 00:23:30,494 --> 00:23:32,663 All 228 on board were killed. 369 00:23:33,247 --> 00:23:37,167 Levi and I proposed that if the CIA could duplicate this accident, 370 00:23:38,293 --> 00:23:42,714 if we could feed malware into the plane to crash and kill a target, 371 00:23:42,798 --> 00:23:44,716 it would be the perfect cover. 372 00:23:45,217 --> 00:23:47,052 I sent that up to the Agency. 373 00:23:47,135 --> 00:23:48,136 They liked it. 374 00:23:48,220 --> 00:23:50,514 But ultimately, they decided to shelve the op. 375 00:23:50,597 --> 00:23:52,224 Said it was too risky. 376 00:23:53,308 --> 00:23:54,309 Until… 377 00:23:56,228 --> 00:23:57,980 they decided to use it against Havlock. 378 00:23:58,063 --> 00:23:59,982 Yes. But he saw it coming. 379 00:24:00,065 --> 00:24:03,360 And now he's in the wind, and they need someone to blame. Me. 380 00:24:03,443 --> 00:24:05,529 - Why? You don't have a motive. - I don't need one. 381 00:24:06,196 --> 00:24:07,823 I'm already under investigation. 382 00:24:07,906 --> 00:24:09,199 You slept with the enemy. 383 00:24:09,283 --> 00:24:12,077 If the Bureau finds the malware on that drive, 384 00:24:12,160 --> 00:24:14,162 they're gonna think it's my idea. 385 00:24:14,246 --> 00:24:16,123 Because it was my idea. 386 00:24:16,206 --> 00:24:17,916 We turn Havlock over, 387 00:24:18,000 --> 00:24:21,170 they eliminate him, and they lay this whole fucking thing at my feet. 388 00:24:22,045 --> 00:24:25,382 OSI know about the drive, okay? 389 00:24:26,633 --> 00:24:28,343 I can't just stop the investigation. 390 00:24:28,427 --> 00:24:31,263 Okay, but you can slow it down. Buy us time. 391 00:24:36,310 --> 00:24:38,395 How much of this do you think Havlock really knows? 392 00:24:38,478 --> 00:24:40,439 Well, he definitely knows they tried to kill him. 393 00:24:41,064 --> 00:24:42,524 He's trying to show you that. 394 00:24:42,608 --> 00:24:46,737 He led you to the Courier's motel, his passports, the drive. 395 00:24:46,820 --> 00:24:48,322 Flight deck recording. The one he stole. 396 00:24:48,405 --> 00:24:49,406 Don't you see? 397 00:24:49,489 --> 00:24:53,535 Havlock is giving you the evidence because he needs a custodian of the truth. 398 00:24:53,619 --> 00:24:56,455 He's trying to unravel this, like you and me. 399 00:24:56,538 --> 00:25:01,084 And he knows that controlling the evidence means controlling the facts. 400 00:25:03,962 --> 00:25:06,465 It's not easy for me to ask for help, Frank. 401 00:25:07,216 --> 00:25:08,342 I'm alone here. 402 00:25:10,469 --> 00:25:12,054 But I'm begging you. 403 00:25:13,430 --> 00:25:19,311 Please do not let the FBI get their hands on that drive. 404 00:25:22,898 --> 00:25:25,025 Frank. We got a situation. 405 00:25:27,528 --> 00:25:28,695 Go for Frank. 406 00:25:30,197 --> 00:25:31,281 We need more time. 407 00:25:31,365 --> 00:25:32,866 The patient doesn't have more time. 408 00:25:32,950 --> 00:25:33,951 Sit your ass down. 409 00:25:35,410 --> 00:25:37,996 The security deposit box that you asked for is on a plane. 410 00:25:38,080 --> 00:25:40,791 It's being escorted by the president of the bank, as you requested, 411 00:25:40,874 --> 00:25:43,168 but without lights on that runway, they can't land. 412 00:25:43,252 --> 00:25:45,254 The FAA's directing all traffic to Anchorage. 413 00:25:45,337 --> 00:25:46,421 That's not my problem. 414 00:25:46,505 --> 00:25:48,465 Oh, it is precisely your problem. 415 00:25:48,549 --> 00:25:50,467 It's your box, your deadline. 416 00:25:51,802 --> 00:25:56,056 As an oncologist on death row, I am acutely aware of end-of-life issues. 417 00:25:56,139 --> 00:25:58,016 - It is my obsession. - What does this have to do... 418 00:25:58,100 --> 00:26:00,102 I have written extensively about bioethics 419 00:26:00,185 --> 00:26:02,271 and the allocation of scarce medical resources. 420 00:26:02,354 --> 00:26:05,983 Did you know that 40% of all Medicare payouts are spent on the end of life? 421 00:26:06,066 --> 00:26:08,110 - No, we just need more time. That's it. - Do you? 422 00:26:08,193 --> 00:26:09,361 - Yes. - Is it worth it? 423 00:26:09,444 --> 00:26:13,240 At what point is extending the life of one patient worth the cost? 424 00:26:13,323 --> 00:26:16,493 - It is always worth it. - I don't… I'm not so sure I agree. 425 00:26:16,577 --> 00:26:19,496 I'm not fucking interested in debating you, okay? 426 00:26:19,580 --> 00:26:20,622 I just need your help. 427 00:26:20,706 --> 00:26:22,958 No, 428 00:26:23,041 --> 00:26:24,877 you need to make a decision. 429 00:26:25,377 --> 00:26:29,590 What resources are you willing to divert to save the pilot's life? 430 00:26:32,801 --> 00:26:34,803 We need that safe deposit box here in under four hours. 431 00:26:34,887 --> 00:26:36,263 I need some options, okay? Anyone. Go. 432 00:26:36,346 --> 00:26:38,390 - What about landing at the air base? - We tried. 433 00:26:38,473 --> 00:26:41,393 Eielson's on reserve power under special orders to reserve mission capability. 434 00:26:41,476 --> 00:26:44,146 - Something else. What else? - Does the runway at Nenana have power? 435 00:26:44,229 --> 00:26:46,815 No, but Minto's does. They can fly there, and we can send a car. 436 00:26:46,899 --> 00:26:49,026 That's gonna take two hours extra on the trip. We don't have time. 437 00:26:49,109 --> 00:26:51,320 What we need to do is send a bush pilot to Anchorage. Meet the plane. 438 00:26:51,403 --> 00:26:54,031 - There's still nowhere to land. - No, but a turboprop with a good pilot 439 00:26:54,114 --> 00:26:56,116 can land in a lot more places than a private jet can. 440 00:26:56,200 --> 00:26:58,285 - Who's the best bush pilot we got? - Mark Bell. 441 00:26:58,368 --> 00:26:59,995 Second best is Mark Bell sober. 442 00:27:00,078 --> 00:27:02,164 All right. Let's wake him up. Let's get him in the air. 443 00:27:02,873 --> 00:27:06,293 Good news. I was able to trace the bar code on the battery in that box truck. 444 00:27:06,376 --> 00:27:08,212 Turns out it was sold to the Downing Company. 445 00:27:08,295 --> 00:27:09,755 - The moving company? - Who also own 446 00:27:09,838 --> 00:27:11,507 a ton of storage units in this area. 447 00:27:11,590 --> 00:27:14,134 I'm thinking Wigg stashed O'Bannon in one of their units. 448 00:27:14,218 --> 00:27:16,637 There's no time for a court order. Can we get a consent to search? 449 00:27:16,720 --> 00:27:19,056 Yeah. But with all the locations, that's over 600 units. 450 00:27:19,139 --> 00:27:22,059 If we wanna search it by 6:00 a.m., it's gonna take every available officer. 451 00:27:22,142 --> 00:27:23,185 Us. Troopers. FPD. 452 00:27:23,268 --> 00:27:24,686 Frank, that's a bad idea. 453 00:27:24,770 --> 00:27:27,689 We have no idea whether Wigg had O'Bannon in the first place. 454 00:27:27,773 --> 00:27:31,485 For all we know, that pilot is strapped into his seat out in the woods somewhere. 455 00:27:31,568 --> 00:27:33,695 Not one witness can confirm he's alive. 456 00:27:35,489 --> 00:27:36,657 There's one who can. 457 00:27:43,372 --> 00:27:44,665 Hartman, you there? 458 00:27:49,628 --> 00:27:51,630 Come on, I know you're listening. Pick up. 459 00:27:59,054 --> 00:28:01,014 You said before you wanted to earn my trust. 460 00:28:01,098 --> 00:28:02,516 Okay, well, here's your chance. 461 00:28:02,599 --> 00:28:05,519 One of our escapees says he has a hostage from your flight. 462 00:28:05,602 --> 00:28:09,815 But before I divert resources to find him, I need to know if he's still alive. 463 00:28:09,898 --> 00:28:12,609 The name's O'Bannon. He was one of the two pilots on board. 464 00:28:12,693 --> 00:28:14,194 Is he still alive? 465 00:28:15,654 --> 00:28:16,947 Hey, Frank. 466 00:28:17,030 --> 00:28:18,991 Sarah gave you my gift, right? 467 00:28:19,074 --> 00:28:20,534 You hold on to that, Frank. 468 00:28:20,617 --> 00:28:24,788 That SD card will become very important. You'll be getting another gift soon. 469 00:28:25,289 --> 00:28:27,040 The pilot. Tell me about the pilot. 470 00:28:27,124 --> 00:28:28,959 Is O'Bannon still alive? 471 00:28:29,626 --> 00:28:32,379 You told me this was my chance to gain your trust. 472 00:28:32,462 --> 00:28:34,506 We've already established that I trust you. 473 00:28:34,590 --> 00:28:37,134 But I'm relieved to hear that you trust me. 474 00:28:37,801 --> 00:28:40,762 And, yes, the pilot is still alive. 475 00:28:40,846 --> 00:28:43,182 At least he was when he was dragged into the woods. 476 00:28:43,265 --> 00:28:44,266 I hope you find him soon. 477 00:28:44,933 --> 00:28:47,394 The man that took him looked like a fucking maniac. 478 00:28:47,936 --> 00:28:49,521 Fuck. Okay, good. Get everyone, 479 00:28:49,605 --> 00:28:52,107 every available man and officer on this now, 480 00:28:52,191 --> 00:28:53,859 looking for O'Bannon. Let's go. 481 00:28:59,948 --> 00:29:00,949 Hey. 482 00:29:01,033 --> 00:29:02,784 I made contact with some of the others. 483 00:29:02,868 --> 00:29:04,578 I shared with them what we discussed. 484 00:29:04,661 --> 00:29:05,662 And? 485 00:29:05,746 --> 00:29:07,873 They're very interested in seeing proof. 486 00:29:07,956 --> 00:29:10,250 In fact, they agree with your suggestion that we all gather. 487 00:29:10,334 --> 00:29:12,169 No, you'll have to come to me. 488 00:29:12,252 --> 00:29:14,296 - Understood. - Make it fast. 489 00:29:14,379 --> 00:29:16,215 I'm already making arrangements. 490 00:29:16,965 --> 00:29:18,467 We'll see you in Fairbanks. 491 00:29:18,550 --> 00:29:19,968 All right. 492 00:29:34,441 --> 00:29:36,777 - What is it? - Hurry up and open it. 493 00:29:38,237 --> 00:29:41,240 - Are you recording? - Yes. Oh, my God. Open it already. 494 00:29:41,949 --> 00:29:43,367 No way! 495 00:29:43,450 --> 00:29:47,371 It's for your wish jar so you can keep it safe. Take it with you. 496 00:29:47,454 --> 00:29:48,830 It's so cool. 497 00:29:48,914 --> 00:29:50,040 Luke, thank you… 498 00:29:50,123 --> 00:29:51,291 - You got a minute? - Yeah. 499 00:29:51,375 --> 00:29:53,585 - Oh. Sorry. I can come back. - No, no. 500 00:29:53,669 --> 00:29:54,795 Are you okay? 501 00:29:54,878 --> 00:29:57,172 No, yeah. Hey. Come in. I'm fine. 502 00:29:59,049 --> 00:30:00,926 Hear you're getting discharged. 503 00:30:01,885 --> 00:30:02,970 Yeah, yeah. 504 00:30:03,053 --> 00:30:05,180 They're letting me off early on good behavior. 505 00:30:05,264 --> 00:30:08,058 I can talk to the parole board, put in a good word for you. 506 00:30:08,809 --> 00:30:09,810 What's going on? 507 00:30:10,394 --> 00:30:11,395 Um… 508 00:30:13,689 --> 00:30:17,609 I've just been thinking, you know, about before. 509 00:30:18,110 --> 00:30:20,112 At the cabin and all that. 510 00:30:20,195 --> 00:30:25,075 And I just wanted to say sorry for how hard I was on you. 511 00:30:25,158 --> 00:30:26,285 No, you're fine. 512 00:30:27,661 --> 00:30:29,788 I think I'm starting to understand you. 513 00:30:30,455 --> 00:30:33,000 - Me? - Yeah. You. 514 00:30:34,084 --> 00:30:35,085 You're 515 00:30:36,295 --> 00:30:37,546 different. 516 00:30:37,629 --> 00:30:40,007 Oh, God. Here it comes. 517 00:30:40,090 --> 00:30:41,925 I mean it, okay? 518 00:30:42,009 --> 00:30:47,598 You and your family have been through things I can't even imagine or understand. 519 00:30:47,681 --> 00:30:51,685 And that can make it weird for people like me sometimes. 520 00:30:51,768 --> 00:30:52,769 But… 521 00:30:54,730 --> 00:30:57,649 you're not like the king in that play. 522 00:30:58,233 --> 00:30:59,484 You're not cursed. 523 00:31:00,861 --> 00:31:02,779 Bad things just keep happening. 524 00:31:03,363 --> 00:31:04,781 Not because of you. 525 00:31:04,865 --> 00:31:08,744 Yeah, well, um, if I'm not the one who's responsible, 526 00:31:08,827 --> 00:31:10,621 I… who is? 527 00:31:11,246 --> 00:31:13,165 You're really smart, Luke. 528 00:31:13,248 --> 00:31:16,084 Sit with it long enough, and you'll probably figure it out. 529 00:31:16,168 --> 00:31:19,463 But none of this is because of you. 530 00:31:26,261 --> 00:31:29,806 Scofield told you that the CIA is trying to frame her for downing the plane? 531 00:31:29,890 --> 00:31:32,351 Yeah. Came right out and admitted it. 532 00:31:32,434 --> 00:31:35,604 She was scared, but I believed her. 533 00:31:36,772 --> 00:31:38,857 - Yeah, so do I. - You do? 534 00:31:39,900 --> 00:31:42,027 - Why? - Dude, I work for the government. 535 00:31:42,110 --> 00:31:43,737 Doesn't mean I trust half the shit they do. 536 00:31:43,820 --> 00:31:46,657 Those fuckers in DC will go scorched-earth on Scofield 537 00:31:46,740 --> 00:31:48,116 if it means maintaining power. 538 00:31:48,700 --> 00:31:50,035 What do you think we should do? 539 00:31:50,118 --> 00:31:53,080 We keep doing what we're doing. We keep this shit between us. 540 00:31:57,501 --> 00:31:59,086 Briggs thinks she's got something. 541 00:31:59,753 --> 00:32:01,129 When you were on the radio with Havlock, 542 00:32:01,213 --> 00:32:03,882 I decided to record you because I heard a sound. 543 00:32:05,092 --> 00:32:07,052 Sarah gave you my gift, right? 544 00:32:07,135 --> 00:32:08,554 You hold on to that, Frank. 545 00:32:08,637 --> 00:32:10,848 That SD card will become very important… 546 00:32:10,931 --> 00:32:12,432 Are those church bells? 547 00:32:12,516 --> 00:32:16,270 That's what I thought. But most bells ring only at 9:00, noon and 3:00, 548 00:32:16,353 --> 00:32:18,522 and these bells were at 2:00 a.m. on the hour. 549 00:32:18,605 --> 00:32:20,566 And the only other bells I can think of in Fairbanks are... 550 00:32:20,649 --> 00:32:21,942 Carillon clock tower. 551 00:32:22,025 --> 00:32:24,778 Yeah. Two blocks from the old Polaris theater. 552 00:32:24,862 --> 00:32:27,364 Havlock wouldn't risk going to a theater. Too many people. 553 00:32:27,447 --> 00:32:28,448 Not at this theater. 554 00:32:28,532 --> 00:32:31,451 It's been abandoned for 20 years. It's the perfect place to hide. 555 00:32:31,535 --> 00:32:33,745 - We gotta get there now. - Want me to call Cole? 556 00:32:33,829 --> 00:32:35,998 Have him pull back those units that we sent to the storage yard? 557 00:32:36,081 --> 00:32:37,875 No. Stay off the radio. Let's keep this simple. 558 00:32:37,958 --> 00:32:40,627 I can come. And I can bring Rojas and Carlile. And that'll make six. 559 00:32:40,711 --> 00:32:41,962 - Do it. - All right. 560 00:32:42,045 --> 00:32:43,422 I'm going with her. 561 00:32:44,006 --> 00:32:46,508 - You ready for this? - Would it matter if I said no? 562 00:33:07,863 --> 00:33:09,364 Volkov is dead? 563 00:33:09,448 --> 00:33:11,658 Volkov's men believe there was a mole. 564 00:33:11,742 --> 00:33:14,244 Is that why you're here? Do they think it's me? 565 00:33:14,328 --> 00:33:15,370 It is you. 566 00:33:16,205 --> 00:33:17,915 - You've been talking to the CIA. - No. 567 00:33:17,998 --> 00:33:20,125 You are talking to the CIA right now. 568 00:33:20,209 --> 00:33:21,960 No, you're a defector. 569 00:33:22,044 --> 00:33:25,464 They sent me to eliminate you. And they want it to look like a suicide. 570 00:33:27,174 --> 00:33:28,258 There's another way. 571 00:33:28,342 --> 00:33:31,470 If I can get you out of here now, right now, before anyone finds out… 572 00:33:31,553 --> 00:33:32,888 the CIA or Volkov's men… 573 00:33:36,558 --> 00:33:39,728 - You want me to run? - Yes, but we have to go now. 574 00:33:39,811 --> 00:33:41,563 What about my family? My life here? 575 00:33:41,647 --> 00:33:43,232 Your life here is over, Elizabeth. 576 00:33:43,815 --> 00:33:46,777 It's not a good plan, but it's the only way I can protect you. 577 00:33:47,986 --> 00:33:50,405 Let's go. Grab your stuff. 578 00:33:51,365 --> 00:33:52,366 Be quick. 579 00:36:33,944 --> 00:36:36,446 Top balcony! Top balcony, Hutch. 580 00:36:43,662 --> 00:36:44,955 Put the gun down. 581 00:36:53,589 --> 00:36:55,924 You're making a big mistake. 582 00:36:57,593 --> 00:36:59,845 The Agency wanted you to down my plane. 583 00:37:00,846 --> 00:37:02,055 How much did she know? 584 00:37:02,806 --> 00:37:04,892 Sidney. How much did she know about the plan? 585 00:37:07,352 --> 00:37:09,146 Did she know? Yes or no? 586 00:37:09,229 --> 00:37:10,898 Oh, fuck. 587 00:37:20,657 --> 00:37:21,658 Drop it. 588 00:37:35,464 --> 00:37:36,465 Levi! 589 00:37:37,674 --> 00:37:38,884 Levi! 590 00:37:43,305 --> 00:37:44,598 Go, boy! Go! 591 00:37:45,766 --> 00:37:46,767 Spread out. 592 00:37:46,850 --> 00:37:48,852 Cut every lock. Open every door. 593 00:37:48,936 --> 00:37:51,271 The hostage is here and doesn't have much time. 594 00:37:53,690 --> 00:37:54,691 Nothin'. 595 00:37:54,775 --> 00:37:56,235 He's nowhere near here. 596 00:37:56,318 --> 00:37:57,319 All the way back. 597 00:38:03,492 --> 00:38:05,494 What's your name, hmm? 598 00:38:05,577 --> 00:38:07,329 Is it Vincent Thiago? 599 00:38:07,829 --> 00:38:08,956 Korhan Durak? 600 00:38:09,039 --> 00:38:11,291 - Which is it? - Answer the question. 601 00:38:11,375 --> 00:38:13,335 Dude, we got a bunch of passports with your name on it. 602 00:38:13,418 --> 00:38:15,712 I need to know which one you want me to put on the report. 603 00:38:15,796 --> 00:38:17,422 We know you don't work for Havlock. 604 00:38:17,506 --> 00:38:20,008 The CIA sent you to kill Havlock. 605 00:38:20,092 --> 00:38:22,219 We're wasting our breath. He ain't gonna answer. 606 00:38:22,302 --> 00:38:24,054 We need to figure out how we're gonna land that plane. 607 00:38:24,137 --> 00:38:25,556 O'Bannon's got less than an hour. 608 00:38:33,730 --> 00:38:35,023 It's Greek. Cypriot. 609 00:38:35,774 --> 00:38:42,155 God makes his angels spirits and his servants flames of fire. 610 00:38:43,824 --> 00:38:45,033 Flames of fire? 611 00:38:48,954 --> 00:38:50,080 What you got? 612 00:38:52,165 --> 00:38:55,836 RAF Graveley is a… an air base the British used in World War II, 613 00:38:55,919 --> 00:39:00,215 and they famously, because of the weather, had to light the landing strip with fire. 614 00:39:00,299 --> 00:39:02,634 You wanna try and light a runway with fire? 615 00:39:02,718 --> 00:39:04,511 I wanna use light from vehicles. 616 00:39:04,595 --> 00:39:06,722 - Jane, you there? - Yep, go for Jane. 617 00:39:06,805 --> 00:39:09,099 Jane, has Cole been able to locate O'Bannon? 618 00:39:09,183 --> 00:39:12,186 Not yet. Still looking. But they have less than an hour. 619 00:39:12,269 --> 00:39:13,896 All right, listen, have him keep searching. 620 00:39:13,979 --> 00:39:17,441 But in the meantime, let's get Wigg loaded up in a car headed towards Fairbanks. 621 00:39:17,524 --> 00:39:20,152 The plane turned back to Anchorage 15 minutes ago. They don't got enough fuel. 622 00:39:20,235 --> 00:39:22,988 Jane, radio the pilot and have him turn back around. 623 00:39:23,071 --> 00:39:25,324 - Let's get Wigg into that car right now. - Copy. 624 00:39:25,407 --> 00:39:27,242 We'll never get the doctor to the airstrip on time. 625 00:39:27,326 --> 00:39:29,244 We're not taking the doctor to the airstrip. 626 00:39:29,328 --> 00:39:31,413 We're taking the airstrip to the doctor. 627 00:39:34,291 --> 00:39:37,836 Morning, Fairbanks. This is Bo Starlight here with an unusual request, 628 00:39:37,920 --> 00:39:38,921 so listen up. 629 00:39:39,004 --> 00:39:40,756 The US Marshals need your help. 630 00:39:40,839 --> 00:39:43,091 Mark Bell is trying to land his Super Cub 631 00:39:43,175 --> 00:39:45,511 as part of their manhunt effort, and he needs light. 632 00:39:45,594 --> 00:39:49,056 The marshals are requesting that every truck, tractor and snow machine 633 00:39:49,139 --> 00:39:51,892 with headlights make its way to Rosie Creek Farm. 634 00:39:51,975 --> 00:39:54,853 The farm's about to become an emergency runway. 635 00:39:54,937 --> 00:39:56,897 So put your beer down or get out of bed 636 00:39:56,980 --> 00:39:59,566 to help shed some light so Mark can set his ship down. 637 00:41:01,170 --> 00:41:02,588 No, no, no. 638 00:41:02,671 --> 00:41:04,131 You give us what we want. 639 00:41:04,214 --> 00:41:06,592 The pilot's in a storage unit at The Downing Company. 640 00:41:06,675 --> 00:41:09,469 206 College Road. Unit 315. 641 00:41:09,553 --> 00:41:11,471 - Cole, do you copy? - Okay, open it up. 642 00:41:11,555 --> 00:41:14,975 Unit 315. I say again, three, one, five. 643 00:41:15,058 --> 00:41:16,143 Copy that. 644 00:41:16,226 --> 00:41:17,603 Find 315. 645 00:41:22,941 --> 00:41:24,109 Oh. 646 00:41:24,193 --> 00:41:25,194 Oh. 647 00:41:44,671 --> 00:41:46,757 Your son. Henry. 648 00:41:46,840 --> 00:41:48,217 He was my first. 649 00:41:49,384 --> 00:41:52,429 - I set him free. - This was never about the box. 650 00:41:52,513 --> 00:41:55,140 - Let him speak. Let him speak. - You don't have to listen to this. 651 00:41:55,891 --> 00:41:58,352 I've thought about you often, Mrs. Schrock. 652 00:41:59,561 --> 00:42:01,313 My name is Dr. William Wigg. 653 00:42:02,189 --> 00:42:05,984 I was a resident at Pacific Methodist Hospital when your son passed. 654 00:42:06,568 --> 00:42:09,196 You were told his death was the result of heart failure. 655 00:42:09,279 --> 00:42:10,572 That was a lie. 656 00:42:12,115 --> 00:42:14,076 Your son had terminal cancer. 657 00:42:14,868 --> 00:42:16,245 Grade IV astrocytoma. 658 00:42:16,328 --> 00:42:18,872 Which is why I swapped his labs 659 00:42:18,956 --> 00:42:21,834 and I fed him a cocktail of narcotics to end his life. 660 00:42:21,917 --> 00:42:24,837 End his suffering. Set him free. 661 00:42:26,588 --> 00:42:27,589 I know. 662 00:42:28,215 --> 00:42:29,466 You know? 663 00:42:30,133 --> 00:42:31,260 Know what? 664 00:42:31,343 --> 00:42:32,886 Who you are. 665 00:42:32,970 --> 00:42:33,971 What you've done. 666 00:42:34,763 --> 00:42:38,517 - That's why I got on the plane. - How could you possibly know who I am? 667 00:42:38,600 --> 00:42:40,102 I saw your trial on TV. 668 00:42:40,686 --> 00:42:42,437 I remember your face. 669 00:42:43,146 --> 00:42:47,150 I thought of trying to contact you all these years, but what's the point? 670 00:42:47,901 --> 00:42:49,236 What would I say? 671 00:42:50,195 --> 00:42:51,530 What would you say? 672 00:42:52,531 --> 00:42:53,615 That I'm sorry. 673 00:42:53,699 --> 00:42:55,284 Is that why you asked me to come here? 674 00:42:56,368 --> 00:42:57,703 To apologize? 675 00:42:57,786 --> 00:43:00,080 - Yes. - You're not sorry. 676 00:43:01,665 --> 00:43:02,875 I know you. 677 00:43:02,958 --> 00:43:04,668 I've read all your papers. 678 00:43:04,751 --> 00:43:07,754 To you, my son was no more than a parasite. 679 00:43:07,838 --> 00:43:09,214 A drain on the system. 680 00:43:09,298 --> 00:43:10,507 The system is flawed. 681 00:43:10,591 --> 00:43:12,593 We agree on that. Yes. 682 00:43:12,676 --> 00:43:16,680 The very system that failed to hold you responsible for the death of my son. 683 00:43:17,556 --> 00:43:21,476 That housed you and fed you and kept you alive all these years just to execute you. 684 00:43:22,352 --> 00:43:24,771 With all the papers you have written on bioethics, 685 00:43:24,855 --> 00:43:28,525 you of all people must understand what a horrible waste of resources you are. 686 00:43:31,195 --> 00:43:33,739 - I couldn't agree more. - Good. 687 00:43:33,822 --> 00:43:36,074 Then you'll also understand that I came here, 688 00:43:36,158 --> 00:43:39,620 not only to face you, but to set you free. 689 00:43:40,579 --> 00:43:41,914 Stay down! 690 00:44:18,492 --> 00:44:19,493 Clear a path! 691 00:44:21,620 --> 00:44:22,621 He's alive. 692 00:44:23,455 --> 00:44:24,831 O'Bannon's alive. 693 00:45:01,451 --> 00:45:04,079 - You had specific instructions. - I'm not wrong about this. 694 00:45:04,162 --> 00:45:06,206 - You betrayed orders. - No, the only person 695 00:45:06,290 --> 00:45:07,708 who was betrayed is Elizabeth. 696 00:45:07,791 --> 00:45:09,626 She worked for us for over a year. 697 00:45:09,710 --> 00:45:12,588 And in return, the Agency, they sold her out. Why? 698 00:45:13,172 --> 00:45:14,590 Why? To protect me? 699 00:45:14,673 --> 00:45:16,717 No, not just you. 700 00:45:17,301 --> 00:45:18,802 The program. 701 00:45:18,886 --> 00:45:23,015 And with Elizabeth still out there, Volkov's men will hunt for her. 702 00:45:23,098 --> 00:45:26,393 They will torture her family. Everybody that she loves. 703 00:45:26,476 --> 00:45:28,812 But she's alive. 704 00:45:29,813 --> 00:45:31,481 - What is wrong with you? - What is wrong with me? 705 00:45:31,565 --> 00:45:34,860 What is wrong with you? I cannot believe that you're okay with this! 706 00:45:34,943 --> 00:45:36,111 I'm not! 707 00:45:36,195 --> 00:45:37,863 What we did to that woman 708 00:45:39,031 --> 00:45:40,240 is terrible. 709 00:45:42,242 --> 00:45:43,619 Tragic. 710 00:45:43,702 --> 00:45:46,580 But there is a system in place that we have to trust. 711 00:45:46,663 --> 00:45:49,499 Oh, you trust the system with your life? With my life? 712 00:45:49,583 --> 00:45:51,126 - I do. - You do? 713 00:45:52,169 --> 00:45:55,964 And how long before the Agency wants to eliminate me or you? 714 00:45:57,633 --> 00:46:01,678 They will betray either of us the second it serves them best. 715 00:46:03,222 --> 00:46:04,848 We have to stand up for that. 716 00:46:07,142 --> 00:46:08,435 I know you don't wanna talk. 717 00:46:08,519 --> 00:46:11,647 Frank says it's 'cause you're CIA and you wanna protect your people. 718 00:46:11,730 --> 00:46:13,273 I understand that. 719 00:46:13,357 --> 00:46:14,399 That's a mistake. 720 00:46:14,483 --> 00:46:16,652 You're what my people call "Naa'in." 721 00:46:16,735 --> 00:46:18,403 It means "The Outcast." 722 00:46:18,487 --> 00:46:21,406 You see, when someone disgraces the tribe, they're forced out, 723 00:46:22,115 --> 00:46:23,659 banished from the community. 724 00:46:23,742 --> 00:46:24,868 Left to wander. 725 00:46:24,952 --> 00:46:26,662 It's a death sentence. 726 00:46:27,412 --> 00:46:30,249 The Naa'in, they try and lure children away from the village 727 00:46:30,332 --> 00:46:32,000 to eat them 'cause they got no food. 728 00:46:32,668 --> 00:46:35,254 They got no tools, no shelter or community. 729 00:46:36,046 --> 00:46:39,424 And to have no community up here in the Arctic, it means you just die. 730 00:46:40,008 --> 00:46:43,512 Your survival depends upon yourself and what you're willing to do. 731 00:46:44,054 --> 00:46:46,265 'Cause ain't nobody coming for you. 732 00:46:46,348 --> 00:46:47,599 You're on your own now. 733 00:46:52,938 --> 00:46:55,899 - Remnick. - Look at you up so early. Wow. 734 00:46:55,983 --> 00:46:58,026 Mikey. How are you? Where are you? 735 00:46:58,110 --> 00:47:00,571 A long way from our favorite pub in Chicago. 736 00:47:00,654 --> 00:47:01,655 You get my message? 737 00:47:01,738 --> 00:47:03,574 No. We got no power still. No cell. 738 00:47:03,657 --> 00:47:04,700 It's a shit show here. 739 00:47:04,783 --> 00:47:06,410 Did you get something on my John Doe? 740 00:47:06,493 --> 00:47:08,036 I did. Sent you a fax. 741 00:47:08,120 --> 00:47:10,747 Ran his face through a series of databases 742 00:47:10,831 --> 00:47:13,250 that would violate every one of his civil rights. 743 00:47:13,333 --> 00:47:16,545 Came up with one photo from over 20 years ago. 744 00:47:16,628 --> 00:47:18,130 - Just one? - One image. 745 00:47:18,213 --> 00:47:19,756 Across every platform. 746 00:47:19,840 --> 00:47:22,342 Active web, archives, DarkSide. 747 00:47:23,177 --> 00:47:25,053 Frank, You know how difficult it is 748 00:47:25,137 --> 00:47:27,139 to have only one image of you on the Internet? 749 00:47:27,222 --> 00:47:30,559 No history, no record in the civil or criminal databases? 750 00:47:30,642 --> 00:47:31,685 Someone scrubbed him. 751 00:47:31,768 --> 00:47:34,021 Whoever this guy is, he doesn't exist. 752 00:47:34,104 --> 00:47:37,065 - I don't know how you're gonna find him. - That's my problem. I already have. 753 00:47:38,108 --> 00:47:40,611 Listen, I gotta go, okay? I'll call you back. Thanks, Mikey. 754 00:47:40,694 --> 00:47:43,113 - What's up? - The pilot. He's awake. 755 00:47:43,947 --> 00:47:45,115 Mayday, Mayday, Mayday. 756 00:47:45,199 --> 00:47:47,159 November 207 engine fire. 757 00:47:47,242 --> 00:47:49,453 Requesting immediate vectors for landing. 758 00:47:49,536 --> 00:47:52,289 We're losing pressure. We gotta get down. 759 00:47:52,372 --> 00:47:55,209 The controls are sloppy! It's a jam... 760 00:47:56,502 --> 00:47:58,462 We were still climbing when we got the alert. 761 00:47:59,046 --> 00:48:00,923 We had a fire in engine 1. 762 00:48:01,006 --> 00:48:04,426 Fire suppression failed. Messages were all faulty. 763 00:48:04,510 --> 00:48:06,303 Oh. Yeah, faulty, like, how? 764 00:48:06,386 --> 00:48:08,222 We have three computers on board. 765 00:48:08,305 --> 00:48:10,974 They constantly evaluate commands for safety. 766 00:48:11,058 --> 00:48:14,478 But in this case, all three ADIRUs were corrupted. 767 00:48:14,561 --> 00:48:16,980 Radar went. Direction indicators. 768 00:48:17,064 --> 00:48:18,815 We couldn't control our pitch rates. 769 00:48:18,899 --> 00:48:20,359 We weren't in control. 770 00:48:20,442 --> 00:48:22,736 - Uh, excuse me, Mr. Remnick? - Yeah? 771 00:48:22,819 --> 00:48:24,321 I have a call for you. 772 00:48:25,280 --> 00:48:26,615 Thanks. You wanna take over? 773 00:48:30,994 --> 00:48:33,080 So, you think the plane was sabotaged? 774 00:48:33,163 --> 00:48:35,207 It didn't occur to me at the time. 775 00:48:35,290 --> 00:48:37,251 How did you regain control? 776 00:48:37,334 --> 00:48:38,627 We didn't. 777 00:48:39,670 --> 00:48:41,171 One of the inmates did. 778 00:48:49,596 --> 00:48:51,557 Yeah, that's him. 779 00:48:51,640 --> 00:48:55,644 He somehow got into the cockpit. He knew the ADIRUs were contaminated. 780 00:48:55,727 --> 00:48:57,062 He shut them down. 781 00:48:57,145 --> 00:48:59,606 He forced the plane into a manual reversion. 782 00:48:59,690 --> 00:49:02,943 - He took control? - No, he… he gave us control. 783 00:49:04,528 --> 00:49:05,654 He saved the plane. 784 00:49:06,280 --> 00:49:08,866 That guy's the only reason anyone on board survived. 785 00:49:16,915 --> 00:49:17,916 What? 786 00:49:19,042 --> 00:49:20,419 That was Hutch. 787 00:49:20,502 --> 00:49:21,628 The, uh… 788 00:49:22,963 --> 00:49:24,339 The Bureau just left the base. 789 00:49:24,423 --> 00:49:26,383 The hard drive is in FBI custody. 790 00:49:28,177 --> 00:49:30,554 And the analysts did say they managed to break the encryption. 791 00:49:30,637 --> 00:49:34,391 They said it's some kind of preset guidance software, uh, TERCOM. 792 00:49:34,474 --> 00:49:36,059 - TERCOM. - Yeah. 793 00:49:37,102 --> 00:49:38,896 The Terrain Contour Matching. 794 00:49:39,646 --> 00:49:44,401 Same kind of software the military uses to place cruise missiles on a preset course. 795 00:49:45,652 --> 00:49:47,487 I'm sorry. I am. I just… 796 00:49:47,571 --> 00:49:49,156 We tried. We did our best. 797 00:49:49,239 --> 00:49:52,117 So, now they have physical evidence… 798 00:49:52,201 --> 00:49:55,245 …and a witness in that pilot. 799 00:49:58,624 --> 00:49:59,666 We'll figure it out. 800 00:50:05,214 --> 00:50:08,258 Oh, no. Hey, hey, hey, hey. Hey. 801 00:50:56,181 --> 00:50:57,182 Hey! 802 00:50:57,766 --> 00:50:59,351 Jesus, Luke. 803 00:50:59,434 --> 00:51:01,186 - You moved it. - Moved what? 804 00:51:01,270 --> 00:51:03,105 I know what was hidden there. I saw it before. 805 00:51:03,188 --> 00:51:04,898 - Son... - No. Listen to me. 806 00:51:05,399 --> 00:51:06,692 I don't fully know what's going on. 807 00:51:07,484 --> 00:51:10,821 All I know is that something is broken, and it's not my fault. 808 00:51:10,904 --> 00:51:12,239 - Son... - And it's not gonna be fixed 809 00:51:12,322 --> 00:51:15,367 - until you tell us the truth. - Come here… Son, hey. 810 00:51:15,450 --> 00:51:16,952 Luke. Luke. 59309

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.