All language subtitles for The Chair Company - 01x04 - Bahld Harmon birthplace (disputed).AMZN.WEB-DL.720p-RAWR.English.C.orig.Addic7ed.com

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian Download
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:13,054 --> 00:00:15,348 Yeah. Yeah. 2 00:00:15,432 --> 00:00:19,561 It's all a bit, you know, real funny, but it's a huge headache, you know? 3 00:00:19,644 --> 00:00:21,146 So, I just tracked down my old landlord 4 00:00:21,229 --> 00:00:23,148 'cause the new bank flagged my check or whatever. 5 00:00:23,231 --> 00:00:25,316 - Oh, they did that? - Yeah, yeah! 6 00:00:25,400 --> 00:00:27,068 I don't know what that was all about. 7 00:00:27,152 --> 00:00:29,320 But, you know, I just probably have to fill out some paperwork. 8 00:00:29,404 --> 00:00:31,156 You know, it's kind of monotonous, they have to go 9 00:00:31,239 --> 00:00:32,949 through a lot of� jump through all those hoops, but I know� 10 00:00:33,783 --> 00:00:35,493 Oh, my God. 11 00:00:35,577 --> 00:00:37,037 - I hope they don't see me looking. - Here. Let's go. Let's go. 12 00:00:37,120 --> 00:00:38,913 Just don't look. Just don't look at him. Don't look at him. 13 00:00:40,665 --> 00:00:42,792 - He bored you? - Oh, my God. 14 00:00:42,876 --> 00:00:46,212 Oh, Ron, he was so excited to meet you. 15 00:00:46,296 --> 00:00:47,756 - Just� - He� 16 00:00:47,839 --> 00:00:49,174 Well, that makes me feel bad. 17 00:00:49,257 --> 00:00:50,633 No. Mm-mm. 18 00:00:50,717 --> 00:00:52,469 Ah, yeah, he's boring as hell. 19 00:00:52,552 --> 00:00:54,471 Well. Oh, God. 20 00:00:54,554 --> 00:00:55,555 Did you have fun, at least? 21 00:00:55,638 --> 00:00:59,267 I don't know. I don't know. I think� 22 00:01:00,477 --> 00:01:03,563 You know what, sometimes I just feel like it's time for a change. 23 00:01:03,646 --> 00:01:05,273 I like the work, I really do. 24 00:01:05,356 --> 00:01:06,900 It's just that the people are killing me. 25 00:01:06,983 --> 00:01:08,234 It's like, sometimes I� 26 00:01:09,360 --> 00:01:11,029 I'm just like, "Do it my way." 27 00:01:11,112 --> 00:01:13,364 Well, it sounds like you just don't like having a boss. 28 00:01:13,448 --> 00:01:14,699 Yeah, I mean, maybe I don't. 29 00:01:14,783 --> 00:01:17,452 You should be your own boss anyway. You're amazing. 30 00:01:18,036 --> 00:01:19,162 - Thank you, honey. - Yeah. 31 00:01:20,246 --> 00:01:22,332 I have actually been thinking about it. 32 00:01:22,415 --> 00:01:24,084 I mean, really thinking about it. 33 00:01:24,709 --> 00:01:26,294 I mean, it's not fully fleshed out yet, 34 00:01:26,377 --> 00:01:29,464 but, you know, when I had Seth and Natalie, 35 00:01:29,547 --> 00:01:32,008 I would be in meetings and I would be trying to pump. 36 00:01:32,092 --> 00:01:34,886 And there was never anything on the market 37 00:01:34,969 --> 00:01:38,598 that was kind of like a, you know, a portable, stylish breast pump. 38 00:01:38,681 --> 00:01:41,142 And I thought to myself, why can't I do that? 39 00:01:41,226 --> 00:01:43,353 Why can't I be the person to bring that to market? 40 00:01:43,436 --> 00:01:45,522 And I reached out to a couple of my friends 41 00:01:45,605 --> 00:01:47,023 who went to business school, 42 00:01:47,107 --> 00:01:49,609 you know, just to see how hard it would actually be. 43 00:01:49,692 --> 00:01:52,153 And it turns out, it's really doable. 44 00:01:54,114 --> 00:01:56,908 What the hell? You've been thinking about this? 45 00:01:56,991 --> 00:01:57,992 Well, yeah! 46 00:01:58,743 --> 00:02:00,453 I just feel like if we're gonna make a change, 47 00:02:00,537 --> 00:02:04,666 if I'm gonna try to do something, this is the time, you know? 48 00:02:04,749 --> 00:02:07,001 You gotta blow it up and start over. 49 00:02:07,085 --> 00:02:10,046 I mean, I feel like I could do it. 50 00:02:10,130 --> 00:02:11,965 - Yeah. Yes. - Yeah, right? 51 00:02:12,966 --> 00:02:14,175 Let's start over. 52 00:02:17,554 --> 00:02:19,305 - What? - Let's quit our jobs. 53 00:02:19,389 --> 00:02:21,933 - Well, you too? - Yeah, we'll both do it. 54 00:02:22,016 --> 00:02:23,726 I actually had an idea myself 55 00:02:23,810 --> 00:02:26,020 that I've been thinking about for quite a long time. 56 00:02:27,522 --> 00:02:28,857 What is it? 57 00:02:29,691 --> 00:02:31,359 Barb, it's something that I honestly think 58 00:02:31,442 --> 00:02:34,571 could help people, and I think it'd be fun. 59 00:02:34,654 --> 00:02:37,031 - Okay! - I mean, my dad helped people 60 00:02:37,115 --> 00:02:38,449 every day of his life. 61 00:02:38,533 --> 00:02:41,244 I'm not helping anybody at Fisher Robay. 62 00:02:41,327 --> 00:02:43,288 - Alright, you're drunk. - Yeah, I'm drunk. 63 00:02:43,371 --> 00:02:44,622 Who gives a shit? 64 00:02:45,415 --> 00:02:49,377 And honestly, we should show the kids that you don't have to settle. 65 00:02:49,460 --> 00:02:51,421 - Right. - You can do something you love. 66 00:02:52,255 --> 00:02:54,549 - Yeah. - Yeah. Yes! 67 00:02:54,632 --> 00:02:55,842 Wait. 68 00:02:55,925 --> 00:02:57,260 Are we doing this? 69 00:02:57,343 --> 00:02:58,343 Yeah. 70 00:03:04,559 --> 00:03:05,977 Oh, my God! 71 00:03:15,570 --> 00:03:17,197 He goes faster, too. 72 00:03:18,448 --> 00:03:20,658 How the fuck is he going so fast? 73 00:03:20,742 --> 00:03:24,078 Yeah. We should have never have sent that fucking voicemail to Tecca. 74 00:03:24,162 --> 00:03:26,831 Look, I'll stay out here. I'll watch the house for the night. 75 00:03:27,582 --> 00:03:28,708 It'll be okay. 76 00:03:28,791 --> 00:03:31,002 Yeah. Yeah, yeah, yeah. Alright, alright, alright. 77 00:03:31,669 --> 00:03:33,296 Thank you. Thank you. 78 00:03:58,905 --> 00:03:59,989 Ron? 79 00:04:01,699 --> 00:04:02,699 Oh. 80 00:04:03,534 --> 00:04:05,745 - Yeah? - Oh! Hey. 81 00:04:05,828 --> 00:04:08,122 - Hey! Whoa! - Yeah, I'm� 82 00:04:08,206 --> 00:04:09,791 - Hey. - Mm-hmm. 83 00:04:10,750 --> 00:04:11,834 Scared the crap out of me. 84 00:04:11,918 --> 00:04:16,798 God, I just had this investor meeting, and it just could not have gone worse. 85 00:04:16,881 --> 00:04:20,760 I was nervous, and then George started drinking too much 86 00:04:20,843 --> 00:04:24,389 and got all tongue-tied. It was so bad. 87 00:04:24,472 --> 00:04:28,268 Ah, I'm so sorry, those things can be just pure hell. 88 00:04:28,351 --> 00:04:31,354 Do you remember Susan Asso? So, she created this thing. 89 00:04:31,437 --> 00:04:33,439 She's only been at it for a couple years, 90 00:04:33,523 --> 00:04:35,984 and she has an angel investor just like that. 91 00:04:36,067 --> 00:04:37,360 They're selling in Brookstone. 92 00:04:37,443 --> 00:04:39,028 - What's it do? - So, you put it 93 00:04:39,112 --> 00:04:40,863 on your eyelids like this, 94 00:04:40,947 --> 00:04:44,075 and then it gently presses down and it vibrates 95 00:04:44,158 --> 00:04:46,703 and it somehow� I guess it creates 96 00:04:46,786 --> 00:04:50,873 those, like, little lasers and squares, and calms you down. 97 00:04:50,957 --> 00:04:53,459 Yeah, well, Brookstone is� 98 00:04:55,753 --> 00:04:57,171 Sucks. 99 00:05:20,194 --> 00:05:21,738 That's really bizarre. 100 00:05:30,955 --> 00:05:32,874 - Hello? - Mike, this is bizarre, 101 00:05:32,957 --> 00:05:35,418 but I think they might be putting something in the chairs. 102 00:05:35,501 --> 00:05:37,211 Like they're hiding something in it? 103 00:05:37,295 --> 00:05:38,588 I don't know. 104 00:05:39,756 --> 00:05:41,007 I don't know. 105 00:05:44,177 --> 00:05:45,887 What are you listening to? 106 00:05:45,970 --> 00:05:47,430 Pornos. Is that okay? 107 00:05:47,513 --> 00:05:50,058 You're watching pornos outside of my house? 108 00:05:50,141 --> 00:05:53,394 I'm just listening to it. I'll turn it off. 109 00:05:54,187 --> 00:05:56,105 I think I need to get one of these chairs and rip it apart. 110 00:05:56,189 --> 00:05:59,567 What the hell? Oh, I'm in a whole new website now. 111 00:05:59,650 --> 00:06:02,028 - Mike. - Windows keep popping up. 112 00:06:02,111 --> 00:06:05,198 Fuck! Fuck! God damn it! Fuckin' thing. 113 00:06:05,281 --> 00:06:07,033 I at least gotta update it. 114 00:06:07,116 --> 00:06:08,743 Just stay out there. 115 00:06:30,098 --> 00:06:32,225 That's really bizarre. 116 00:06:45,988 --> 00:06:47,240 Hello. 117 00:06:48,658 --> 00:06:51,327 I'm here for the boys. I'm gonna wrap them in towels. 118 00:06:52,412 --> 00:06:53,454 Excuse me? 119 00:06:53,538 --> 00:06:56,958 The 1965 Fab Four figure collection you're selling, remember? 120 00:06:57,041 --> 00:06:59,877 I'm getting it for higher than I want, and the paint's off Ringo's nose, 121 00:06:59,961 --> 00:07:01,212 and you don't care at all. 122 00:07:02,046 --> 00:07:03,506 I don't know what you're talking about. 123 00:07:03,589 --> 00:07:05,716 The Fab Four 1965 figure collection 124 00:07:05,800 --> 00:07:07,468 that you're selling for way higher than I'd like, 125 00:07:07,552 --> 00:07:11,139 and you're not knocking anything off, even though Ringo's nose is gray. 126 00:07:12,807 --> 00:07:14,475 I really think you have the wrong address. 127 00:07:14,559 --> 00:07:15,977 This is the address listed on eBay. 128 00:07:16,686 --> 00:07:17,854 I'm not selling anything. 129 00:07:17,937 --> 00:07:19,272 - Then why did you list it? - I didn't! 130 00:07:19,355 --> 00:07:20,523 Oh, Jesus Christ. 131 00:07:21,774 --> 00:07:23,568 I can't believe you're doing this. 132 00:07:23,651 --> 00:07:24,652 Shit. 133 00:07:25,570 --> 00:07:28,114 Shit. Shit. Shit! 134 00:07:28,197 --> 00:07:29,449 Okay, alright. Sorry for the mix-up. 135 00:07:29,532 --> 00:07:30,783 - Have a nice day. - How? 136 00:07:33,828 --> 00:07:35,455 - Who was that? - I don't know, some guy 137 00:07:35,538 --> 00:07:37,290 who thought I was selling something on eBay. 138 00:07:37,373 --> 00:07:38,875 Oh, okay. 139 00:07:38,958 --> 00:07:40,460 He's still out there. 140 00:07:42,336 --> 00:07:45,089 - Can you go? - No, I can't. 141 00:07:45,173 --> 00:07:48,134 Do you not see me crying? I need time to cool down. 142 00:07:48,217 --> 00:07:50,011 Do you want me to go crazy on your fuckin' lawn? 143 00:07:50,094 --> 00:07:51,137 Asshole. 144 00:07:56,350 --> 00:07:59,729 Okay, let's move on to Canton. Alon, you have an update? 145 00:07:59,812 --> 00:08:02,148 Yes, and a fun one. 146 00:08:02,231 --> 00:08:04,400 We have received an overwhelmingly positive response 147 00:08:04,484 --> 00:08:06,235 to our Jim Brown sculpture idea. 148 00:08:06,319 --> 00:08:08,821 - Where's Douglas? - He didn't show up today. 149 00:08:08,905 --> 00:08:10,907 I tried calling him, but no one picked up. 150 00:08:12,283 --> 00:08:14,494 Douglas Ashley. 151 00:08:15,953 --> 00:08:18,331 He's probably just embarrassed from his mistakes party. 152 00:08:18,414 --> 00:08:20,500 You can't just not come in 'cause you're embarrassed. 153 00:08:20,583 --> 00:08:21,584 'Cause after all� 154 00:08:22,668 --> 00:08:24,962 money makes the world go round, right? 155 00:08:25,046 --> 00:08:26,756 Thank you, Alon. 156 00:08:26,839 --> 00:08:30,176 And just so you all know, Jeff has got a little treat 157 00:08:30,259 --> 00:08:33,262 coming for everyone tomorrow 'cause you all rock. 158 00:08:34,263 --> 00:08:35,848 I'm not quite sure what's happening. 159 00:08:35,932 --> 00:08:37,308 I'm sorry, I didn't realize we had a meeting today. 160 00:08:37,391 --> 00:08:39,477 Oh, no. I want to introduce you 161 00:08:39,560 --> 00:08:41,479 - to Dr. Stevens. - Dr. Stevens. 162 00:08:41,562 --> 00:08:47,068 He's coming from Loebleene HR Consultants as an outside observer. 163 00:08:47,151 --> 00:08:49,862 Very excited. This is a very exciting case. 164 00:08:49,946 --> 00:08:53,324 He's gonna observe you and Amanda in a casual setting 165 00:08:53,407 --> 00:08:55,952 to make sure there's nothing of concern. 166 00:08:56,536 --> 00:08:57,536 What the hell? 167 00:08:57,578 --> 00:08:59,956 What does this have to do with the chair breaking? 168 00:09:00,039 --> 00:09:02,333 We saw a picture of you in your high school yearbook 169 00:09:02,416 --> 00:09:05,169 with your arm around Amanda, and we're concerned 170 00:09:05,253 --> 00:09:09,340 because you told us you didn't hang out in high school. 171 00:09:09,423 --> 00:09:11,676 I didn't hang out with her in high school. She was� 172 00:09:13,135 --> 00:09:14,121 kind of a loser. 173 00:09:14,136 --> 00:09:16,055 She was a dork. She was� 174 00:09:16,138 --> 00:09:17,682 social suicide. 175 00:09:17,765 --> 00:09:20,643 Her mom worked in the basement of the school. 176 00:09:20,726 --> 00:09:22,270 - In the basement? - Yeah, she used to come out 177 00:09:22,353 --> 00:09:24,105 of this little door in the hallway all dirty 178 00:09:24,188 --> 00:09:26,649 to give Amanda her lunch. She worked with the pipes or something. 179 00:09:26,732 --> 00:09:27,775 Hey, Ron, you have a phone call. 180 00:09:27,858 --> 00:09:28,985 I'm in a meeting. 181 00:09:29,068 --> 00:09:30,528 I think you should take this. 182 00:09:33,072 --> 00:09:34,407 - Hello? - Mr. Trosper, 183 00:09:34,490 --> 00:09:36,117 this is the worst part of my job. 184 00:09:36,742 --> 00:09:38,703 We can't represent you. 185 00:09:38,786 --> 00:09:41,163 - Excuse me? - You didn't make the cut. 186 00:09:41,247 --> 00:09:44,250 Your face is just a bit too extreme. 187 00:09:44,333 --> 00:09:46,043 - Who is this? - This is Malt 188 00:09:46,127 --> 00:09:48,004 from Vendrome Faces Modeling Management. 189 00:09:48,087 --> 00:09:49,880 You submitted to be one of our models. 190 00:09:49,964 --> 00:09:53,718 I did not submit to be a model. I don't know what this is. 191 00:09:53,801 --> 00:09:55,219 You did submit to be a model. 192 00:09:55,303 --> 00:09:58,222 I didn't, I don't want to be a model. I know I'm not a model. 193 00:09:58,306 --> 00:09:59,932 Do me a favor. 194 00:10:00,016 --> 00:10:03,060 Don't ever contact me or this office in your life. 195 00:10:13,112 --> 00:10:14,155 Hey, Ron. 196 00:10:14,238 --> 00:10:15,448 Sorry to bother you. 197 00:10:15,531 --> 00:10:18,409 You have any idea what this treat's gonna be from Jeff? 198 00:10:19,410 --> 00:10:23,205 You think it's gonna be like a dessert or like a book, or� 199 00:10:24,624 --> 00:10:25,624 I don't know. 200 00:10:26,709 --> 00:10:29,420 Okay. I'm just really worried. 201 00:10:43,976 --> 00:10:46,354 Arm around her? That's curtain call. 202 00:10:46,437 --> 00:10:47,647 She played a beggar. 203 00:10:47,730 --> 00:10:49,273 It's not like she was Merelda. 204 00:10:49,357 --> 00:10:52,109 It'd be crazy if I was Quasimodo and I forgot she played Merelda. 205 00:10:52,193 --> 00:10:54,904 Hey! Oh, dear, what's happening? 206 00:10:54,987 --> 00:10:57,823 Why do we have so much goddamn junk in this house? 207 00:10:57,907 --> 00:11:01,285 I need you out of my office, honey, 'cause I gotta work on my deck. 208 00:11:01,369 --> 00:11:03,621 - So� - Another investor? 209 00:11:03,704 --> 00:11:07,541 Hopefully. Yes. There's this very neat woman. 210 00:11:07,625 --> 00:11:10,711 She's really interested. She actually� she referred to me 211 00:11:10,795 --> 00:11:12,838 as a badass mama bear. 212 00:11:12,922 --> 00:11:14,173 Oh, my God. 213 00:11:14,256 --> 00:11:15,758 And I thought, I gotta, you know, hook that. 214 00:11:16,592 --> 00:11:17,718 - We'll see. - It's cool. 215 00:11:17,802 --> 00:11:19,595 - Congratulations, that's super cool. - Thank you. Oh! 216 00:11:20,179 --> 00:11:25,351 On Saturday, she asked me if we would join her for dinner. 217 00:11:25,434 --> 00:11:27,144 I'll try to make it, but I'm� 218 00:11:27,228 --> 00:11:29,480 I'm super busy right now, so just don't count on me. 219 00:11:29,563 --> 00:11:30,856 - Yeah. - Yeah. 220 00:11:30,940 --> 00:11:32,608 We'll see what happens. We'll see how it all pans out. 221 00:11:33,025 --> 00:11:34,443 Yeah, we'll try. 222 00:11:36,153 --> 00:11:41,409 �a material that's going to function as padding for the breast, 223 00:11:41,492 --> 00:11:44,286 but then also something that you can pop in the dishwasher. 224 00:11:44,370 --> 00:11:49,333 You know, it's something that really can kind of be versatile. 225 00:11:50,626 --> 00:11:53,254 So, let's talk tomorrow about it. 226 00:11:53,337 --> 00:11:55,381 Okay. Thanks again. Alright, bye. 227 00:11:56,215 --> 00:11:57,925 How did it go with the investor? 228 00:12:00,970 --> 00:12:02,638 I couldn't get him to smile. 229 00:12:03,723 --> 00:12:04,724 What? 230 00:12:06,809 --> 00:12:08,352 I just kept looking over at him� 231 00:12:09,603 --> 00:12:11,063 waiting for him to smile. 232 00:12:12,106 --> 00:12:14,483 I was showing him everything, all the trails, 233 00:12:14,567 --> 00:12:17,194 and wasn't impressed. 234 00:12:18,237 --> 00:12:20,239 So, I decided to go a little faster. 235 00:12:20,322 --> 00:12:22,992 You know, I thought if he felt the breeze hit his face, 236 00:12:23,075 --> 00:12:24,618 he'd definitely smile. 237 00:12:26,370 --> 00:12:27,455 He didn't. 238 00:12:28,706 --> 00:12:29,957 So, I went a lot faster. 239 00:12:33,586 --> 00:12:36,213 Then, I saw this log that I knew I could get over. 240 00:12:37,465 --> 00:12:39,216 And what happened? 241 00:12:39,967 --> 00:12:40,967 Couldn't get over it. 242 00:12:43,137 --> 00:12:44,638 He flew into the windshield. 243 00:12:44,722 --> 00:12:45,848 - What? - He didn't go through it, 244 00:12:45,931 --> 00:12:48,017 but his head hit it straight on. 245 00:12:48,100 --> 00:12:50,519 And just like, shot back into his seat, 246 00:12:50,603 --> 00:12:51,687 and he, like� 247 00:12:53,355 --> 00:12:54,523 wasn't talking. 248 00:12:55,441 --> 00:12:58,736 Then, he started rubbing his hands 249 00:12:58,819 --> 00:13:00,696 going, "I don't know, I don't know, I don't know, I don't know, 250 00:13:00,780 --> 00:13:03,532 - I don't know, I don't know." - Ron, where is he right now? 251 00:13:03,616 --> 00:13:04,658 I took him back to the hotel. 252 00:13:04,742 --> 00:13:07,036 He said he just wanted to get a little bit of sleep. 253 00:13:07,119 --> 00:13:08,829 Oh, my God. 254 00:13:08,913 --> 00:13:11,832 He just didn't get what I was trying to do. 255 00:13:11,916 --> 00:13:17,963 He kept talking about bringing LED screens to show videos of old dinosaurs. 256 00:13:18,047 --> 00:13:20,424 - That's an interesting� - No, it's not! 257 00:13:20,508 --> 00:13:23,677 That's not what I'm trying to do. It's all about trying to be in the moment. 258 00:13:23,761 --> 00:13:25,971 It's therapy for soldiers, 259 00:13:26,055 --> 00:13:28,724 so they can get used to peace time. 260 00:13:28,808 --> 00:13:31,977 So, you know, they can still live on the edge, 261 00:13:32,061 --> 00:13:33,813 but it's not all as dangerous as war. 262 00:13:34,480 --> 00:13:37,358 I gotta go talk to Arturo. He just sent me some new plans. 263 00:13:37,441 --> 00:13:40,611 He's got no idea what I'm going for. He doesn't get it at all. 264 00:13:40,694 --> 00:13:42,404 Okay, and how much will that cost? 265 00:13:42,488 --> 00:13:45,491 It doesn't matter. Doesn't matter. It doesn't matter. This has to work. 266 00:13:45,574 --> 00:13:49,495 We have to show the kids that you can chase your dreams. 267 00:13:49,578 --> 00:13:52,081 - Yeah. - This has to work. 268 00:13:52,164 --> 00:13:55,084 I'm not going back to Fisher Robay. Ever. 269 00:13:55,709 --> 00:13:56,794 I'd rather die. 270 00:13:58,045 --> 00:14:00,256 I'd rather kill myself. 271 00:14:00,339 --> 00:14:01,966 Andrew Bohlo at Canton Natural Defense 272 00:14:02,049 --> 00:14:04,051 is really worried about the effects of the blasting 273 00:14:04,134 --> 00:14:05,636 on the local wildlife. 274 00:14:05,719 --> 00:14:07,638 I'll handle it. We have a way to mitigate these things. 275 00:14:07,721 --> 00:14:08,931 - Yeah, I just want to� - Oh, hold on for one sec. 276 00:14:09,014 --> 00:14:10,000 I'm sorry, I'm sorry. 277 00:14:10,015 --> 00:14:11,559 - Hello? - Hi, this is Carol 278 00:14:11,642 --> 00:14:13,811 at Superstars Etc. Modeling Agency. 279 00:14:13,894 --> 00:14:16,522 Hope you're having a good day today, Mr. Trosper. 280 00:14:16,605 --> 00:14:18,315 We just wanted to give you a call and let you know 281 00:14:18,399 --> 00:14:20,901 that you didn't get it, but we're really close 282 00:14:20,985 --> 00:14:23,904 - to the Inside Battery insert ad. - What? 283 00:14:23,988 --> 00:14:26,198 They liked you, but they went with Bahld Harmon. 284 00:14:26,282 --> 00:14:27,700 He's just done more. 285 00:14:27,783 --> 00:14:30,494 What the hell are you talking about? Who's Bahld Harmon? 286 00:14:30,578 --> 00:14:32,830 Bahld Harmon! Legendary plump-sized model. 287 00:14:32,913 --> 00:14:34,999 Who is saying I want to be a model? 288 00:14:35,082 --> 00:14:38,210 Mr. Trosper, you've emailed us and sent us many headshots, 289 00:14:38,294 --> 00:14:40,045 so we threw you on the pile and you got close. 290 00:14:40,129 --> 00:14:41,755 - That's great. - I never emailed. 291 00:14:41,839 --> 00:14:43,632 What was the email address you got? 292 00:14:43,716 --> 00:14:46,218 RonTro28@gmail.com. 293 00:14:46,302 --> 00:14:48,637 That's not me. That's not my email. 294 00:14:48,721 --> 00:14:51,932 Someone is talking as me. What the hell is happening here? 295 00:14:52,016 --> 00:14:54,685 - I don't know, sir. - There's somebody making people at work 296 00:14:54,768 --> 00:14:58,355 thinking I'm trying to be a model, making me look crazy! 297 00:15:01,567 --> 00:15:02,693 Fuckers! 298 00:15:14,747 --> 00:15:15,831 Ron? 299 00:15:17,625 --> 00:15:18,709 Dr. Stevens. 300 00:15:19,919 --> 00:15:21,420 What are you doing? 301 00:15:23,213 --> 00:15:24,214 Just� 302 00:15:25,215 --> 00:15:27,343 calling my mom. Relaxing. 303 00:15:28,469 --> 00:15:30,471 Why are you in my temporary office? 304 00:15:31,680 --> 00:15:32,973 Why you ain't got nothin' in here? 305 00:15:33,057 --> 00:15:36,268 Well, that's why I got this. 306 00:15:43,776 --> 00:15:46,737 Can you please help me get one of our office chairs out of the building? 307 00:15:46,820 --> 00:15:48,155 Can't you just wheel it out? 308 00:15:48,238 --> 00:15:50,282 I can't be seen wheeling it out. 309 00:15:50,366 --> 00:15:53,077 Just get it in my car. It's a gray Chevy Impala 310 00:15:53,160 --> 00:15:55,704 with a Dublin Jerome High bumper sticker on it. 311 00:15:55,788 --> 00:15:57,039 Thank you. 312 00:16:11,178 --> 00:16:13,639 What the heck? That guy beat me? 313 00:16:15,057 --> 00:16:17,101 Why do I even care? 314 00:16:17,184 --> 00:16:20,062 Hey, gang. Happy Thursday! 315 00:16:20,145 --> 00:16:22,564 For the next hour, 316 00:16:22,648 --> 00:16:26,110 there is a beignet truck in the parking lot. 317 00:16:26,193 --> 00:16:28,028 Is it Ralph's or Miss Maddy's? 318 00:16:28,112 --> 00:16:30,406 Oh, Louis. Huh? 319 00:16:30,489 --> 00:16:32,866 Miss Maddy's, of course! 320 00:16:32,950 --> 00:16:35,911 It's a shame that Douglas isn't here. He loves New Orleans. 321 00:16:36,578 --> 00:16:38,122 Douglas didn't come in again today? 322 00:16:38,205 --> 00:16:39,748 No. 323 00:16:39,832 --> 00:16:41,250 Louis, you live right by him, right? 324 00:16:41,333 --> 00:16:42,793 - Yeah, I do. - Yeah. 325 00:16:42,876 --> 00:16:46,630 Maybe you should take him over a beignet, you know, try to get him out of his funk. 326 00:16:46,714 --> 00:16:49,258 Okay, I'll bring two. One I'll bring for him, 327 00:16:49,341 --> 00:16:51,593 and the other one, I'll eat on the way in the car. 328 00:16:51,677 --> 00:16:53,762 - Sure. - So glad I didn't have a sweet for lunch. 329 00:16:53,846 --> 00:16:56,348 I thought the treat was maybe gonna be like a pocket game 330 00:16:56,432 --> 00:16:58,600 or a piece of artwork. 331 00:16:58,684 --> 00:17:00,519 Something told me it was gonna be a sweet. 332 00:17:05,524 --> 00:17:06,775 Ron! 333 00:17:06,859 --> 00:17:09,028 - You gotta have Miss Maddy's. - No, I am! I am! 334 00:17:09,111 --> 00:17:10,529 I've gotta see you eat one of these. 335 00:17:10,612 --> 00:17:12,865 Oh, you're gonna see me� see me stuff it in my fat face. 336 00:17:12,948 --> 00:17:14,116 Okay. 337 00:17:14,199 --> 00:17:15,199 Alright. 338 00:17:33,469 --> 00:17:36,597 We should have never have sent that fucking voicemail to Tecca. 339 00:17:36,680 --> 00:17:37,680 Where's Douglas? 340 00:17:38,223 --> 00:17:39,641 This is the address listed on eBay. 341 00:17:39,725 --> 00:17:40,893 You submitted to be one of our models. 342 00:17:41,268 --> 00:17:43,687 You emailed us and sent us many headshots. 343 00:17:43,771 --> 00:17:46,273 RonTro28@gmail.com. 344 00:17:51,570 --> 00:17:52,738 What the hell? 345 00:17:53,739 --> 00:17:55,115 Oh, no, no, no, no, no, no. 346 00:17:55,199 --> 00:17:57,367 What the fuck is going on here?! 347 00:17:58,494 --> 00:18:01,330 Oh, my God! Oh, my God, what is happening here? 348 00:18:01,413 --> 00:18:03,123 - You need to step back. - What is happening? This is my house! 349 00:18:03,207 --> 00:18:05,084 - Sir! Sir! - This is my house. 350 00:18:05,167 --> 00:18:06,794 - That's my family in there! - Hey! 351 00:18:06,877 --> 00:18:08,337 That's my family in there! 352 00:18:08,420 --> 00:18:10,547 - Are you Ron Trosper? - Yes! This is my house! 353 00:18:10,631 --> 00:18:13,425 Did you say you were donating a big green egg to the station? 354 00:18:16,136 --> 00:18:19,098 Tecca donated my big green egg to the police station. 355 00:18:19,181 --> 00:18:20,641 - What? - Where the hell were you? 356 00:18:20,724 --> 00:18:22,893 I thought I was walking into a bloodbath. 357 00:18:22,976 --> 00:18:25,187 Look, I saw the cops, so I took off, I'm sorry. 358 00:18:25,270 --> 00:18:28,690 I thought I was gonna see Barb's throat ripped across the counter. 359 00:18:28,774 --> 00:18:31,485 - Oh, you gotta calm down, pal. - God damn it. 360 00:18:31,568 --> 00:18:33,320 I don't know what Tecca's gonna do next. 361 00:18:33,821 --> 00:18:35,322 I gotta get my family outta here. 362 00:18:35,405 --> 00:18:37,741 - I don't know what to do. - Look, I got a way 363 00:18:37,825 --> 00:18:40,619 I can get your family out without them knowing. 364 00:18:40,702 --> 00:18:43,831 I'd have to call in a favor from a friend. 365 00:18:43,914 --> 00:18:46,917 He's a really bad guy, but I can do it. 366 00:18:47,960 --> 00:18:49,044 Yeah, do it. 367 00:18:52,756 --> 00:18:53,966 What? Ron, where are we going? 368 00:18:54,049 --> 00:18:55,259 We're infested. 369 00:18:55,342 --> 00:18:57,386 - What? - Yeah, it's a nightmare. 370 00:18:57,469 --> 00:18:59,054 Your husband found some bugs. 371 00:19:00,305 --> 00:19:02,224 We're gonna have to spray here ASAP. 372 00:19:03,308 --> 00:19:05,727 I found this one in your underwear drawer. 373 00:19:05,811 --> 00:19:09,022 It was all tangled up in your tiniest little pair of panties. 374 00:19:09,940 --> 00:19:11,859 I might have to be here a couple days. 375 00:19:11,942 --> 00:19:13,902 Okay, well, let me go pack, because I don't wanna� 376 00:19:13,986 --> 00:19:15,821 No, no, I already packed for you. I got everything for you. 377 00:19:15,904 --> 00:19:18,157 - Honey, can you� - Seth, let's go! 378 00:19:18,240 --> 00:19:22,661 Anyway, so we gotta go to the hotel, and I'm gonna have to work from 379 00:19:22,744 --> 00:19:26,081 a little business center or something there for a few days. 380 00:19:26,165 --> 00:19:27,165 I don't know how long. 381 00:19:27,207 --> 00:19:28,542 You guys should just stay here. 382 00:19:28,625 --> 00:19:30,878 Tara has a huge guest room. It's really nice. 383 00:19:30,961 --> 00:19:32,254 Your parents are staying here? 384 00:19:32,337 --> 00:19:33,422 But it's sex night. 385 00:19:33,922 --> 00:19:35,966 Just kidding. I'd love to have you. 386 00:19:36,049 --> 00:19:37,384 Oh, wow. 387 00:19:39,052 --> 00:19:41,805 That would� that's� yes, honey, I would love that. 388 00:19:41,889 --> 00:19:44,016 That sounds so great. That's so thoughtful. 389 00:19:44,099 --> 00:19:46,310 Yay! See you soon. 390 00:19:46,393 --> 00:19:47,561 - Bye. - Bye. 391 00:19:47,644 --> 00:19:49,897 - Bye. - Oh, my God! 392 00:19:49,980 --> 00:19:51,940 - I know. - Barb, stay at Tara's? 393 00:19:52,024 --> 00:19:55,485 Ron, we have to try to like Tara. 394 00:19:55,569 --> 00:19:56,945 I think Tara's cool. 395 00:19:57,029 --> 00:19:58,447 - Seth! - Sorry. 396 00:19:58,530 --> 00:19:59,948 Seth, you're on the couch. 397 00:20:00,032 --> 00:20:01,617 - No whacking it. Not even edging. - Yeah. 398 00:20:01,700 --> 00:20:03,452 And you guys are in the burger room. 399 00:20:03,535 --> 00:20:05,787 - Sorry about this. Sorry. - No, no. Oh, no worries at all. 400 00:20:05,871 --> 00:20:07,706 I like to sleep in here when my knee's bothering me. 401 00:20:07,789 --> 00:20:10,334 - Oh, is that right? - Yeah, it is right now, but that's fine. 402 00:20:10,834 --> 00:20:11,737 I'm always saying to Natalie, 403 00:20:11,752 --> 00:20:14,922 we have too much junk in here, in this room. 404 00:20:15,005 --> 00:20:17,758 - Well, it's her stuff. - Yeah. 405 00:20:18,634 --> 00:20:20,260 Oh, God. Yeah, don't look at that. 406 00:20:20,344 --> 00:20:22,054 It's the new Wendy's burger. 407 00:20:22,137 --> 00:20:24,097 - Oh! - It's the almond pimento burger. 408 00:20:24,181 --> 00:20:26,225 Yeah, it does not photograph well. 409 00:20:28,769 --> 00:20:29,770 Stinks. 410 00:20:30,812 --> 00:20:32,898 Well, doesn't stink. It just smells like burger. 411 00:20:32,981 --> 00:20:34,233 That's good. 412 00:20:46,036 --> 00:20:47,537 Poor Seth. 413 00:20:48,956 --> 00:20:50,332 Incredible. 414 00:20:51,375 --> 00:20:52,834 Thank you, Doris. 415 00:20:52,918 --> 00:20:54,253 You have to tell us the story again. 416 00:20:54,336 --> 00:20:55,837 - Tell us. - Again? 417 00:20:55,921 --> 00:20:57,297 - From the top. - Okay, well, when� 418 00:20:57,381 --> 00:20:59,258 Hey, what's going on? 419 00:20:59,341 --> 00:21:01,343 - Louis is a hero. - What? 420 00:21:01,426 --> 00:21:02,761 He saved Douglas' life. 421 00:21:02,844 --> 00:21:04,680 He found him on the floor of his kitchen. 422 00:21:04,763 --> 00:21:08,267 His refrigerator had fallen on top of him, and he'd been under there for two days. 423 00:21:09,268 --> 00:21:10,644 Oh, my God. 424 00:21:10,727 --> 00:21:12,271 He even gave him a bath 425 00:21:12,354 --> 00:21:15,107 - before the paramedics got there. - So sweet. 426 00:21:30,372 --> 00:21:31,707 Pretty cool, huh? 427 00:21:31,790 --> 00:21:34,584 Louis and Douglas. Crazy. 428 00:21:35,460 --> 00:21:38,505 Ron, I wanna talk to you about that email you sent me. 429 00:21:39,673 --> 00:21:42,217 The email from your personal email account. 430 00:21:43,760 --> 00:21:45,429 - I� - I know how hard you work. 431 00:21:46,596 --> 00:21:48,849 But it's just not appropriate to be asking for a raise 432 00:21:48,932 --> 00:21:51,393 right now so aggressively. 433 00:21:52,394 --> 00:21:55,981 - Oh, my God. I don't� - It just felt greedy, Ron. 434 00:21:56,064 --> 00:21:58,525 We all like getting paid money. 435 00:21:58,608 --> 00:22:00,027 But we don't say that. 436 00:22:01,028 --> 00:22:04,156 We don't say we love getting paid money. 437 00:22:04,239 --> 00:22:07,617 I know that. I'm sorry. 438 00:23:08,345 --> 00:23:10,680 I stole that fucker for you. 439 00:23:10,764 --> 00:23:12,933 This way, you can see if something is in it. 440 00:23:33,745 --> 00:23:35,414 Hell is everybody? Hey! 441 00:23:35,497 --> 00:23:37,040 - Hey. - Smelling good in here. 442 00:23:37,124 --> 00:23:38,959 - Really? - Yeah, it's smelling really good. 443 00:23:39,042 --> 00:23:42,254 Oh. Tara makes me add olives to everything. 444 00:23:42,337 --> 00:23:43,964 I think they're disgusting, 445 00:23:44,047 --> 00:23:46,967 but she says everything is bland without them, so. 446 00:23:49,511 --> 00:23:51,054 You happy with Tara? 447 00:23:52,347 --> 00:23:55,142 What? Dad, I'm marrying her. 448 00:23:55,225 --> 00:23:57,561 I know that, I know that, but are you happy? 449 00:23:58,562 --> 00:24:00,355 I saw her take your art supplies 450 00:24:00,439 --> 00:24:02,357 and just throw 'em in the closet. 451 00:24:02,441 --> 00:24:04,693 And you used to love art, it was your dream. 452 00:24:04,776 --> 00:24:06,653 It was just a hobby, Dad. 453 00:24:07,654 --> 00:24:09,322 - I'm happy. - It doesn't have to be art. 454 00:24:09,406 --> 00:24:11,158 I just feel like you should find your own thing 455 00:24:11,241 --> 00:24:13,160 that you're passionate about, and, you know, and just 456 00:24:14,119 --> 00:24:16,079 do everything you can to do it, you know? 457 00:24:16,163 --> 00:24:18,081 Dad, stop! You're stressing me out. 458 00:24:18,165 --> 00:24:20,959 I just don't want you to be brought along with Tara, 459 00:24:21,042 --> 00:24:22,502 just supporting her. 460 00:24:22,586 --> 00:24:24,546 You do that for Mom, and you're happy. 461 00:24:25,505 --> 00:24:26,965 - What? - I admire that. 462 00:24:27,048 --> 00:24:30,093 I really admire how you're able to take a back seat 463 00:24:30,177 --> 00:24:32,637 to Mom and support her right now. 464 00:24:33,930 --> 00:24:34,931 Natalie. 465 00:24:36,975 --> 00:24:38,393 I'm not doing that. 466 00:24:38,477 --> 00:24:39,978 Oh. You're not? 467 00:24:40,061 --> 00:24:43,273 No. I'm not taking a back seat to anybody. 468 00:24:44,483 --> 00:24:46,109 Natalie� 469 00:24:48,445 --> 00:24:51,448 I'm doing something that's beyond what anybody 470 00:24:51,531 --> 00:24:53,158 could ever dream of. 471 00:24:58,371 --> 00:24:59,498 Natalie� 472 00:25:02,167 --> 00:25:05,003 I'm uncovering a vast criminal conspiracy. 473 00:25:10,050 --> 00:25:11,676 What are you talking about, Dad? 474 00:25:11,760 --> 00:25:13,053 I'm not joking, I'm serious. 475 00:25:14,137 --> 00:25:15,263 I'm dead serious. 476 00:25:15,347 --> 00:25:17,724 I think a chair company� 477 00:25:18,808 --> 00:25:21,561 might be being used as a front to smuggle opioids 478 00:25:21,645 --> 00:25:24,272 into the country by a major pharmaceutical company. 479 00:25:26,358 --> 00:25:28,944 - How do you know that? - This morning, Natalie, 480 00:25:29,027 --> 00:25:30,862 I took apart one of the chairs. 481 00:25:30,946 --> 00:25:32,447 I went through every part of it. 482 00:25:32,531 --> 00:25:35,951 I ripped it to shreds, and I found something. 483 00:25:36,034 --> 00:25:37,160 There's a part missing. 484 00:25:37,244 --> 00:25:40,914 Ever since 1972, most chairs 485 00:25:40,997 --> 00:25:43,667 have a horizontal hydraulic lever at the base of the chair. 486 00:25:43,750 --> 00:25:45,794 And this article I found about it 487 00:25:45,877 --> 00:25:48,797 says that this chair part is called the chair appendix. 488 00:25:48,880 --> 00:25:53,426 Well, the Tecca chair that I took apart has a hole for the chair appendix, 489 00:25:53,510 --> 00:25:55,220 but there's no appendix in there. 490 00:25:55,303 --> 00:25:57,305 That means it's coming into the factory with the part 491 00:25:57,389 --> 00:25:59,015 and then somebody's taking it out. 492 00:25:59,099 --> 00:26:01,309 - Why? - Well, the chair parts 493 00:26:01,393 --> 00:26:05,063 that are in the Tecca chair, they're made in Hungary. 494 00:26:05,146 --> 00:26:06,481 And that's weird for chair parts. 495 00:26:06,565 --> 00:26:09,276 Most chair parts come from other places in the world. 496 00:26:09,359 --> 00:26:12,112 But Hungary is famous for one thing. 497 00:26:12,195 --> 00:26:14,573 They're the biggest producers of thebaine, 498 00:26:14,656 --> 00:26:17,492 which they make OxyContin and Oxycodone from. 499 00:26:17,576 --> 00:26:19,578 And thebaine can be like a little poppy brush, 500 00:26:19,661 --> 00:26:22,831 like a little stick which could fit in the chair appendix 501 00:26:22,914 --> 00:26:24,958 if the chair appendix is hollow. 502 00:26:25,041 --> 00:26:28,545 And the CFO of the parent company of Tecca, 503 00:26:28,628 --> 00:26:30,338 this guy right here, Ken Tucker, 504 00:26:30,422 --> 00:26:33,133 he's on the board of several other businesses. 505 00:26:33,216 --> 00:26:35,218 One of 'em is Brucell Pharma. 506 00:26:35,302 --> 00:26:38,555 I think they're smuggling thebaine in through the damn chairs 507 00:26:38,638 --> 00:26:41,433 to get around the FDA and customs. 508 00:26:41,516 --> 00:26:45,020 No regulations. Chairs are everywhere. They're invisible. 509 00:26:45,103 --> 00:26:46,730 They're nothing. Nobody thinks about 'em. 510 00:26:46,813 --> 00:26:52,569 It's perfect for an oxy-thebaine stick, a poppy brush, perfect! 511 00:26:54,321 --> 00:26:55,322 Wow. 512 00:26:56,615 --> 00:26:59,534 - Can I see your phone? - Yeah, absolutely. 513 00:26:59,618 --> 00:27:01,036 It's a little wet. I've been squeezing it. 514 00:27:01,119 --> 00:27:02,120 Oh. 515 00:27:04,414 --> 00:27:07,709 Holy shit, Dad, that's so smart. How did you figure this out? 516 00:27:07,792 --> 00:27:09,878 Just figured it out 'cause I saw that. 517 00:27:09,961 --> 00:27:11,713 - Have you told Mom? - Not yet. 518 00:27:11,796 --> 00:27:14,132 I've only told you so far. I don't wanna worry her. 519 00:27:14,215 --> 00:27:16,051 It just seems really intense, Dad. 520 00:27:16,134 --> 00:27:17,594 Yeah, it could be huge. 521 00:27:19,262 --> 00:27:20,889 Well� 522 00:27:20,972 --> 00:27:22,474 I just want you to know� 523 00:27:23,600 --> 00:27:26,436 I love you, I trust you, and I got you. 524 00:27:28,396 --> 00:27:32,317 Oh, I mean, I love you, I trust you, and I got you. 525 00:27:33,360 --> 00:27:34,819 Oh, jeez. 526 00:27:34,903 --> 00:27:37,739 Oh, my God! What the hell are you doing to me? 527 00:27:37,822 --> 00:27:40,033 Don't say that shit. I love you so much. 528 00:27:40,116 --> 00:27:41,826 - I love you, too. - Alright, now I gotta go 529 00:27:41,910 --> 00:27:43,662 - to be a hero to Mom. - Mm. 530 00:27:43,745 --> 00:27:45,705 - Bye, Natalie. - Bye. 531 00:27:53,630 --> 00:27:55,590 What part were you? 'Cause you were looking at me. 532 00:27:55,674 --> 00:27:57,092 I was looking at you when you were telling 533 00:27:57,175 --> 00:27:58,802 - that story about Seth. - About Seth. 534 00:27:58,885 --> 00:28:00,679 - And I thought she was gonna cry. - Well, you know, 535 00:28:00,762 --> 00:28:02,430 I really felt like I was gonna cry 536 00:28:02,514 --> 00:28:03,973 - because I was really feeling it. - Excuse me. 537 00:28:04,057 --> 00:28:05,642 Yeah, because you knew what you were doing. 538 00:28:05,725 --> 00:28:07,143 - Well, I� - You knew exactly 539 00:28:07,227 --> 00:28:08,728 - what you were doing. - You know what, I did. 540 00:28:08,812 --> 00:28:12,607 Ron, this is Steven. I found him. I got Ken Tucker right here! 541 00:28:16,277 --> 00:28:17,612 Honey, I'm so sorry, I have to go. 542 00:28:17,696 --> 00:28:19,072 - There's a work thing. - Okay. You okay? 543 00:28:19,155 --> 00:28:20,407 Yeah, everything's good. Everything's good. 544 00:28:20,490 --> 00:28:21,658 I just gotta handle it right now. 545 00:28:21,741 --> 00:28:23,451 - Thank you so much. - Yeah, of course. Okay. 546 00:28:23,535 --> 00:28:24,619 - Good night. - Alright, good night. 547 00:28:24,703 --> 00:28:25,704 Good night, see ya, George. 548 00:28:51,479 --> 00:28:54,274 If I don't figure this out, I'm absolutely fucked. 549 00:28:55,692 --> 00:28:58,445 What do I do? What the hell do I do? 550 00:28:58,528 --> 00:29:00,947 Add more jeeps, buy more land. 551 00:29:01,030 --> 00:29:03,408 I might� I think I might even get a little more property. 552 00:29:03,491 --> 00:29:05,493 Put some more shit on it. 553 00:29:05,577 --> 00:29:07,370 What else is there? There's nothing there. 554 00:29:07,454 --> 00:29:09,497 There's nothing there. 555 00:29:09,581 --> 00:29:11,541 Just driving around. 556 00:29:11,624 --> 00:29:15,170 You get it. You understand. 557 00:29:15,920 --> 00:29:18,298 It's okay. He's gonna come out of it. 558 00:29:19,299 --> 00:29:22,844 All we can do is tell him that we love him, we trust him� 559 00:29:24,637 --> 00:29:25,930 and we got him. 43312

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.