All language subtitles for That.Man.Bolt.1973.1080p.BluRay.x264.AAC-[YTS.MX]

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian Download
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:28,450 --> 00:01:32,450 www.titlovi.com 2 00:01:35,450 --> 00:01:39,178 You're Bolt? Jefferson Bolt? 3 00:01:39,250 --> 00:01:41,944 Very good. I'm impressed. 4 00:01:42,016 --> 00:01:45,177 But I don't have all day. Come on now. 5 00:01:45,250 --> 00:01:48,240 Ask me what I want. - You'll tell me. 6 00:01:48,317 --> 00:01:52,613 You've been here a week. You wanna go for two? 7 00:01:52,683 --> 00:01:55,207 There are two kinds of people in the world: 8 00:01:55,283 --> 00:01:58,273 those who want things done and those who run errands. 9 00:01:58,350 --> 00:02:01,544 You're an errand boy. That much I know. 10 00:02:01,616 --> 00:02:03,549 So get it done. 11 00:02:03,616 --> 00:02:06,277 You want to get out of here? Yes or no? 12 00:02:06,350 --> 00:02:09,510 Coax me. All right, then, Bolt. 13 00:02:09,583 --> 00:02:11,448 Let's move it. 14 00:04:52,250 --> 00:04:54,183 Your friend's here. 15 00:04:54,250 --> 00:04:59,183 He'll like your apartment. I live in a four-by-two hotel room myself. 16 00:04:59,250 --> 00:05:02,308 Guess it pays pretty good being a professional courier. 17 00:05:02,383 --> 00:05:06,645 This place must set you back 7,000 or 8,000 Hong Kong dollars a month, at least. 18 00:05:06,716 --> 00:05:08,649 Right? 19 00:05:08,716 --> 00:05:12,343 Wrong. I own the building. 20 00:05:15,083 --> 00:05:17,016 Perhaps you know who I am. 21 00:05:17,083 --> 00:05:19,346 Yeah, you iced me into that Chinese cooler. 22 00:05:19,417 --> 00:05:21,508 I forget what charge was invented. 23 00:05:21,583 --> 00:05:25,846 Something about, um, assault on a police officer I never saw. 24 00:05:25,916 --> 00:05:29,849 Well, you should have pleaded innocent, old boy. I did, old boy. 25 00:05:29,916 --> 00:05:33,111 Six or seven times a day for nearly a week. 26 00:05:33,183 --> 00:05:36,446 Well, it's over now, and there's money in it, good deal of money. 27 00:05:36,516 --> 00:05:40,506 Well, enough to ease the pain, as I'm sure you've been told. 28 00:05:40,583 --> 00:05:42,846 Well, take the bloody thing, man. 29 00:05:44,916 --> 00:05:47,247 Was that necessary? 30 00:05:47,317 --> 00:05:51,182 He's a pretty tough cookie. 31 00:05:51,250 --> 00:05:54,479 He poked me in the teeth with a.38, said he'd make me eat it. 32 00:05:54,549 --> 00:05:56,607 I wasn't hungry. 33 00:06:01,150 --> 00:06:04,447 All right, Carter. Stop fooling about. 34 00:06:04,516 --> 00:06:06,450 I haven't got all day. 35 00:06:07,683 --> 00:06:10,014 Ooh. Now it's your turn. Out. 36 00:06:10,083 --> 00:06:14,016 Not until I tell you why I've gone to all this trouble. 37 00:06:16,417 --> 00:06:21,282 Well, I'm gonna take a shower, so you don't have much time to capture my interest. 38 00:06:21,350 --> 00:06:24,408 How about $20,000? U.S. dollars. 39 00:06:24,483 --> 00:06:26,450 Any currency you want. 40 00:06:26,516 --> 00:06:29,677 Doin' what? You're a professional courier, 41 00:06:29,749 --> 00:06:32,444 one of the two or three best in the world, it says here. 42 00:06:32,516 --> 00:06:35,382 Interpol report: "Jefferson Bolt. 43 00:06:35,450 --> 00:06:40,042 "Six years carrying special shipments, Africa to Rome, Amsterdam, London, New York. 44 00:06:40,116 --> 00:06:42,310 Three attempts to take you." Four. 45 00:06:42,383 --> 00:06:44,940 Let's see what the Americans have to say on you. 46 00:06:45,016 --> 00:06:49,382 "Maintains homes London, Los Angeles, Hong Kong and Paris. 47 00:06:49,450 --> 00:06:52,246 "Six trips to Las Vegas in the past year. 48 00:06:52,317 --> 00:06:55,750 Business and pleasure." Some of it's rather racy, old boy. 49 00:06:55,816 --> 00:06:58,443 "Captain, U.S. Special Forces, 50 00:06:58,516 --> 00:07:03,041 "Graduate of Cal Tech. Masters Degree, M.I.T., physics. 51 00:07:03,116 --> 00:07:05,049 "Holder of the black belt. 52 00:07:05,116 --> 00:07:08,015 "Known to have killed three men, Rio deJaneiro, 1969. 53 00:07:08,083 --> 00:07:10,016 "Self-defense. 54 00:07:10,083 --> 00:07:13,050 "Now working as a courier, bonded and licensed, 55 00:07:13,116 --> 00:07:15,742 "specializing in currency, high-value items. 56 00:07:15,816 --> 00:07:19,045 Listed as dangerous, to be watched." 57 00:07:20,616 --> 00:07:23,777 Like to know what the British have on you? I've seen it. 58 00:07:23,849 --> 00:07:25,782 Same old scam. 59 00:07:25,849 --> 00:07:29,714 Don't be modest. Yes, you're absolutely the right man. 60 00:07:29,783 --> 00:07:31,716 Yeah? For what? 61 00:07:31,783 --> 00:07:36,274 Carrying a million, U.S. currency, Hong Kong to Mexico Cityvia Los Angeles. 62 00:07:36,350 --> 00:07:38,374 Leaving Wednesday. 63 00:07:38,450 --> 00:07:41,383 Why all that muscle and a week in that crappy tank? 64 00:07:41,450 --> 00:07:44,383 Call it insurance. A little time was needed to get things together. 65 00:07:44,450 --> 00:07:48,281 Besides, we thought it might be healthy if you knew where the power was... 66 00:07:48,350 --> 00:07:51,249 and what it would mean if you said no, old boy. 67 00:07:51,317 --> 00:07:54,216 You're a real giggle, old boy. 68 00:07:55,583 --> 00:07:58,744 Oh, you'll do it. Believe me, you will. 69 00:07:58,816 --> 00:08:02,977 That week we hadyou stashed away had a lot of thinking behind it. 70 00:08:03,050 --> 00:08:07,450 It gave us a chance to look, amongst other things. 71 00:08:07,516 --> 00:08:11,280 In the hat, old boy. You learn something new every day. 72 00:08:11,350 --> 00:08:14,249 I know more about this apartment than you do. 73 00:08:14,317 --> 00:08:17,613 Of course, it took a metal detector at the end to do it. 74 00:08:18,950 --> 00:08:22,145 You had to have a special safe someplace, 75 00:08:22,216 --> 00:08:25,308 a place to keep things that you didn't want found, 76 00:08:25,383 --> 00:08:28,577 like papers and records and extra passports. 77 00:08:28,649 --> 00:08:32,548 Three of them. Various names, various countries. 78 00:08:32,616 --> 00:08:34,549 Very illegal. 79 00:08:36,350 --> 00:08:40,442 Now that we understand each other, I won't need this anymore, will I? 80 00:08:40,516 --> 00:08:45,075 And you, of course, will want your passport. Oh, your legal passport. 81 00:08:45,150 --> 00:08:48,639 Oh, incidentally, we extracted this from your mail... 82 00:08:48,716 --> 00:08:50,649 the day we put you away. 83 00:08:50,716 --> 00:08:53,445 It's from the International Banking Agency, a Mr. Martin. 84 00:08:53,516 --> 00:08:55,949 He mentions a shipment to go by courier... 85 00:08:56,016 --> 00:08:58,539 which will turn out to be that million dollars. 86 00:08:58,616 --> 00:09:02,072 Wouldyou be interested? You, of course, will sayyes. 87 00:09:02,150 --> 00:09:04,582 Ifyou wantyour illegal bits and pieces back, 88 00:09:04,649 --> 00:09:07,242 whatever he says, you'll do it. 89 00:09:41,983 --> 00:09:44,473 Money make you nervous, Mr. Martin? 90 00:09:44,549 --> 00:09:46,914 This much, anyway. 91 00:09:46,983 --> 00:09:49,745 I wasn't expecting you to be with anyone. 92 00:09:49,816 --> 00:09:53,181 I'm with the American Consulate, Mr. Martin. Customs Service. 93 00:09:53,250 --> 00:09:56,006 I'll have to seal that up so our friend here won't be held up on the other end, 94 00:09:56,016 --> 00:09:59,108 after we register the money, of course. 95 00:09:59,183 --> 00:10:01,843 We prefer to do this in our office. 96 00:10:01,916 --> 00:10:05,576 Bringing me to the bank was his idea. He scares easy. 97 00:10:05,649 --> 00:10:08,844 Anything wrong with that? No, I just wasn't expecting anyone. 98 00:10:08,916 --> 00:10:10,883 Excuse me. 99 00:10:10,950 --> 00:10:12,917 Five packs this way, 100 00:10:12,983 --> 00:10:15,246 three the other. Yes, sir. 101 00:10:15,317 --> 00:10:17,909 It'll fit perfectly. 102 00:10:17,983 --> 00:10:20,416 It's really quite simple, Mr. Martin. 103 00:10:20,483 --> 00:10:23,711 We just make a record of the serial numbers, that's all. 104 00:10:32,816 --> 00:10:34,749 I'll need receipts from both ofyou. 105 00:10:34,816 --> 00:10:37,249 All four copies where it's marked. 106 00:11:00,050 --> 00:11:02,846 Well, that just about does it. 107 00:11:02,916 --> 00:11:06,576 A lot of good that'd do you, if somebody really wanted it. True. 108 00:11:06,649 --> 00:11:11,310 All the cuffs are supposed to do is slow things down while somebody saws off my hand. 109 00:11:11,383 --> 00:11:15,009 Yes? 110 00:11:15,083 --> 00:11:17,675 Mr. Martin from the bank is on the line, sir. 111 00:11:17,749 --> 00:11:19,841 He says it's urgent. 112 00:11:23,483 --> 00:11:26,279 This is Mr. Kumada. What is it, Martin? 113 00:11:26,350 --> 00:11:28,578 It's about that man Bolt, sir. 114 00:11:28,649 --> 00:11:32,344 He had a United States Customs official with him. He registered the money. 115 00:11:32,417 --> 00:11:35,407 He did what? I couldn't help it, Mr. Kumada. 116 00:11:35,483 --> 00:11:39,246 That's all right, Martin. I'll take care ofit. 117 00:11:39,317 --> 00:11:42,341 When does Bolt arrive in Los Angeles? 118 00:11:42,417 --> 00:11:46,645 Noon tomorrow. Pan American Flight 846. 119 00:11:46,716 --> 00:11:49,842 Flight 846. 120 00:11:49,916 --> 00:11:53,008 Wouldyou like me to contact our people in Los Angeles? 121 00:11:53,083 --> 00:11:55,777 I said I'll take care of it! 122 00:11:55,849 --> 00:11:59,714 I'll take care of everything. 123 00:12:17,516 --> 00:12:19,881 A ttention, please. 124 00:12:19,950 --> 00:12:23,610 All passengers arriving on Pan American Flight 846... 125 00:12:23,683 --> 00:12:25,616 from Hong Kong, 126 00:12:25,683 --> 00:12:28,048 please claim baggage in customs area... 127 00:12:28,116 --> 00:12:31,277 They called from the field. What is it this time, the Hope diamond? 128 00:12:31,350 --> 00:12:33,283 All passengers must clear immigration. 129 00:12:33,350 --> 00:12:35,782 Why don't you just paint a sign on me, George? 130 00:12:35,849 --> 00:12:38,407 Sorry about that. Lost my head. Welcome to Los Angeles. 131 00:12:38,483 --> 00:12:40,915 I just carry corporation papers nowadays. 132 00:12:40,983 --> 00:12:43,450 Pays less, but it lasts longer. 133 00:12:43,516 --> 00:12:45,608 I'll have to check your luggage. 134 00:12:45,683 --> 00:12:47,877 I sent it through yesterday. 135 00:12:47,950 --> 00:12:50,110 Well, that's it then. 136 00:13:00,849 --> 00:13:05,044 He's got to be tall and dark, especially dark. 137 00:13:05,116 --> 00:13:07,776 Oh. Thank you. 138 00:13:07,849 --> 00:13:09,782 My pleasure. 139 00:13:42,450 --> 00:13:46,474 Hello? Hey... Hey, Mary? Yeah, this isJames. 140 00:13:46,549 --> 00:13:51,040 I'm fine. I just got a new car! Yes, ma'am. I... 141 00:13:51,116 --> 00:13:54,674 How? My welfare check, it came in. 142 00:13:54,749 --> 00:13:57,046 It's a pretty car too. White on white. 143 00:13:57,116 --> 00:13:59,049 Yes, ma'am. 144 00:14:12,783 --> 00:14:16,478 Mr. Bolt to the information desk, please. 145 00:14:16,549 --> 00:14:19,812 Mr. Bolt to the information desk. 146 00:14:21,216 --> 00:14:23,978 Mr. Bolt to the information desk. 147 00:14:38,649 --> 00:14:42,048 Would you move aside, sir? Just over a little bit? -Who, me? 148 00:14:42,116 --> 00:14:45,879 - Yes, sir, just a little bitty bit. - When I'm ready, buster! 149 00:14:50,050 --> 00:14:52,983 Want to move by yourself, fat boy, or you want me to move you? 150 00:15:18,549 --> 00:15:20,846 Okay, DeVargas, move it. 151 00:15:20,916 --> 00:15:23,474 You are... Yes, of course you are. Listen... 152 00:15:23,549 --> 00:15:27,573 You send my baggage on to Mexico City? It's in the car. 153 00:15:33,649 --> 00:15:36,707 What are they doing in the car? There's been a change of plan. 154 00:15:37,783 --> 00:15:40,978 Hey! 155 00:15:48,816 --> 00:15:51,340 Talk fast. What change of plans? 156 00:15:51,417 --> 00:15:54,747 We are taking delivery here instead of there. What do you care? 157 00:15:54,816 --> 00:15:57,647 I care, friend. A change means trouble. You got it. 158 00:15:57,716 --> 00:16:00,683 Don't move too fast, black boy. 159 00:16:03,749 --> 00:16:06,648 They said he had the key to the cuffs somewhere. Take a look. 160 00:16:06,716 --> 00:16:09,547 Your friends in Mexico know about this? 161 00:16:09,616 --> 00:16:13,106 Just let's have it, then we walk away. Nobody gets hurt. 162 00:16:14,649 --> 00:16:17,639 I got it. Hold that up where I can get at it. 163 00:16:20,983 --> 00:16:22,916 Ain't he nice? 164 00:16:53,616 --> 00:16:55,549 Charming. 165 00:17:33,183 --> 00:17:35,979 Don't forget to wash your hands. 166 00:20:02,716 --> 00:20:05,149 I'm sorry, mister. Resident parking only. 167 00:20:05,216 --> 00:20:08,649 Hey, Mr. Bolt. I didn't recognize you. 168 00:20:08,716 --> 00:20:12,480 Hi, Walter. I ain't seen you in a couple of months. 169 00:20:12,549 --> 00:20:15,312 Why don't you park this thing for me, bring my car down. 170 00:20:15,383 --> 00:20:17,645 Oh, hey, your car's down already. Oh? 171 00:20:17,716 --> 00:20:20,309 I brought it down when your friends came by asking for you. 172 00:20:20,383 --> 00:20:24,111 What friends? They're right up there in the car waiting for you. 173 00:20:24,183 --> 00:20:27,150 Get down, quick! 174 00:22:49,050 --> 00:22:50,744 Charming. 175 00:24:55,116 --> 00:24:58,379 I'd like to rent a car. Bring it back when I'm finished with it. 176 00:24:58,450 --> 00:25:00,383 About a week. 177 00:26:12,116 --> 00:26:14,413 - Who do you want? - Connie Mellis. 178 00:26:14,483 --> 00:26:18,007 - What do you want to see him about? - He'll know when I tell him. 179 00:26:18,083 --> 00:26:19,743 Tell me. 180 00:26:21,317 --> 00:26:24,511 You're new here, okay. You don't know me. That's okay too. 181 00:26:24,583 --> 00:26:27,312 But you're getting in my face, man. 182 00:26:28,783 --> 00:26:31,682 It's gonna get worse, nigger. You hear me? Understand that? 183 00:26:34,816 --> 00:26:38,113 Difficult to get it like that, isn't it? 184 00:26:38,183 --> 00:26:41,412 And if you do, I'll break off your thumb. Let's go see Connie. 185 00:26:41,483 --> 00:26:45,643 Maybe he'll give you a raise. Now, you push it. Push it. 186 00:26:50,849 --> 00:26:53,407 Hey, Jeff. Connie. 187 00:26:53,483 --> 00:26:56,745 Tell this muscle here not to lean on me. Mickey, take it easy. 188 00:26:56,816 --> 00:26:58,908 I'm gonna hold still for that? He's family. 189 00:26:58,983 --> 00:27:00,973 Anyway, he'd take you. Sit. 190 00:27:02,649 --> 00:27:05,014 Elaine, this isJeff Bolt, a friend of mine. 191 00:27:05,083 --> 00:27:07,845 Put him in the V.I.P. suite, all right? Anything he wants. 192 00:27:07,916 --> 00:27:10,008 Anything at all. Forget it. He's wired. 193 00:27:10,083 --> 00:27:13,675 Hey, Sam's still here. Yeah, I saw it on the marquee. 194 00:27:13,749 --> 00:27:16,511 Hmm, I always get the fat ones. 195 00:27:19,417 --> 00:27:22,679 Sorry about Mickey. I didn't know you were in town or I'd have left word. 196 00:27:22,749 --> 00:27:25,342 I'm getting a little uptight about being muscled. 197 00:27:25,417 --> 00:27:27,542 What idiot would put the muscle on you? 198 00:27:27,616 --> 00:27:32,515 I was set up by somebody here in Vegas, somebody from Casino Enterprises. 199 00:27:32,583 --> 00:27:34,777 Looks like I struck a nerve. 200 00:27:37,516 --> 00:27:41,677 Casino Enterprises owns 40% of this joint, but that's all. 201 00:27:41,749 --> 00:27:45,012 Nobody owns 40% of me, and what that bunch does has nothing to do with anything. 202 00:27:45,083 --> 00:27:47,175 Hey, Connie. 203 00:27:47,250 --> 00:27:50,012 I didn't think it came from you. 204 00:27:50,083 --> 00:27:52,277 This is what they're after. What's that? 205 00:27:52,350 --> 00:27:54,283 A big one, in hundreds. 206 00:27:54,350 --> 00:27:56,646 Heavy, huh? 207 00:27:56,716 --> 00:27:58,808 Maybe too heavy. 208 00:27:58,883 --> 00:28:00,941 No, no. 209 00:28:01,016 --> 00:28:03,449 I'll take a reading as quiet as I can. 210 00:28:03,516 --> 00:28:06,779 But you're hustling the house man. He's theirs. He looks over my shoulder. 211 00:28:06,849 --> 00:28:10,112 He'll know you're in town, so anything I can do for you has got to be fast. 212 00:28:10,183 --> 00:28:14,116 You can run a scan on this from your money room. Got an idea about it. 213 00:28:19,417 --> 00:28:22,043 - Camp? - Yeah, boss? 214 00:28:22,116 --> 00:28:25,174 Round up Eddie and all his equipment. Make it fast. 215 00:28:25,250 --> 00:28:27,183 I knew it. I knew it. 216 00:28:29,183 --> 00:28:31,116 The serial numbers... 217 00:28:31,183 --> 00:28:34,241 They were put on by a different machine. 218 00:28:34,317 --> 00:28:37,250 It's phony, the whole thing, but real class. 219 00:28:37,317 --> 00:28:41,511 It would get by a bank, but not me anymore, not once I've spotted it. 220 00:28:41,583 --> 00:28:44,107 He ever make a mistake? 221 00:28:44,183 --> 00:28:47,275 All he does is sit in that cash room, watching the bills go by. 222 00:28:47,350 --> 00:28:49,283 Right, Eddie? 223 00:28:49,350 --> 00:28:54,283 I got three to ten in Folsom for thinkin' I was this good with a burin. 224 00:28:54,350 --> 00:28:57,476 Well, I wasn't this good. Best I ever saw. 225 00:28:57,549 --> 00:28:59,483 Much obliged. Good night, Eddie. 226 00:28:59,549 --> 00:29:01,483 See you. 227 00:29:03,883 --> 00:29:07,180 Well, it adds up. Does it? 228 00:29:07,250 --> 00:29:10,046 I just got a phone call about you. 229 00:29:10,116 --> 00:29:12,345 Oh? You turnin' me over? 230 00:29:12,417 --> 00:29:16,611 They didn't even ask. The guy I talked to's got the shakes about you. 231 00:29:16,683 --> 00:29:20,673 I said, "All the man wants is to get paid. Pay the man, you get your stuff." 232 00:29:20,749 --> 00:29:25,376 Do you know what he said to me? He couldn't care less if you ate it. 233 00:29:26,516 --> 00:29:29,506 In that case, I can get some sleep. 234 00:30:39,083 --> 00:30:40,947 ♪ She's a lady ♪ 235 00:30:41,016 --> 00:30:44,450 ♪ Whoa, whoa, whoa She's a lady ♪ 236 00:30:44,516 --> 00:30:48,643 ♪ Talkin' about the little lady ♪ 237 00:30:48,716 --> 00:30:53,309 ♪ And a lady all the time ♪ 238 00:30:53,383 --> 00:30:57,407 ♪ Well, she never asks very much and you don't abuse her ♪ 239 00:30:57,483 --> 00:31:01,041 ♪ Always treat her with respect Never should abuse her ♪ 240 00:31:01,116 --> 00:31:04,810 ♪ What she's got is hard to find Don't want to lose her ♪ 241 00:31:04,883 --> 00:31:08,714 ♪ Help me build a mountain from a little pile of faith ♪ 242 00:31:08,783 --> 00:31:12,478 ♪ Hey, hey, hey ♪ 243 00:31:12,549 --> 00:31:14,483 ♪ Well, she knows what it's about ♪ 244 00:31:14,549 --> 00:31:16,483 ♪ She can take what you dish out ♪ 245 00:31:16,549 --> 00:31:19,641 ♪ And that's not easy ♪ 246 00:31:19,716 --> 00:31:21,649 ♪ Well, she knows you through and through ♪ 247 00:31:21,716 --> 00:31:25,480 ♪ And she knows just what to do Please believe me ♪ 248 00:31:27,150 --> 00:31:29,481 ♪ She's a lady ♪ 249 00:31:29,549 --> 00:31:33,142 ♪ Whoa, whoa, whoa She's a lady ♪ 250 00:31:33,216 --> 00:31:37,013 ♪ Talkin' about the little lady ♪ 251 00:31:37,083 --> 00:31:41,380 ♪ And a lady all the time Hey, hey, hey ♪ 252 00:31:41,450 --> 00:31:45,315 ♪ She's a lady Oh, oh, oh ♪ 253 00:31:45,383 --> 00:31:48,781 ♪ She's a lady Talkin'about ♪ 254 00:31:48,849 --> 00:31:51,543 ♪ That little lady ♪ 255 00:31:51,616 --> 00:31:56,141 ♪ She's a lady all the time ♪ 256 00:31:56,216 --> 00:31:59,705 ♪ She's a lady ♪ 257 00:31:59,783 --> 00:32:03,308 ♪ She's a lady ♪ 258 00:32:03,383 --> 00:32:07,577 ♪ She's a lady ♪ 259 00:32:09,383 --> 00:32:11,316 ♪ Lady all the time ♪ 260 00:32:11,383 --> 00:32:14,407 ♪ Hey, yeah ♪♪ 261 00:32:24,583 --> 00:32:29,415 ♪ It's been a while since I've seen you here ♪ 262 00:32:29,483 --> 00:32:33,574 ♪ On this old lonely street ♪ 263 00:32:34,683 --> 00:32:39,742 ♪ And I know ♪ 264 00:32:39,816 --> 00:32:45,045 ♪ That I'm still wanting you ♪ 265 00:32:47,250 --> 00:32:52,615 ♪ The streetcars have all stopped running ♪ 266 00:32:52,683 --> 00:32:56,912 ♪ Where we used to meet ♪ 267 00:32:58,083 --> 00:33:02,846 ♪ But it really doesn't matter ♪ 268 00:33:02,916 --> 00:33:06,008 ♪ 'Cause we don't need them ♪ 269 00:33:06,083 --> 00:33:09,641 ♪ Anymore ♪ 270 00:33:09,716 --> 00:33:14,513 ♪ And I'm so glad to see you here ♪ 271 00:33:14,583 --> 00:33:19,812 ♪ In my part of town ♪ 272 00:33:19,883 --> 00:33:23,112 ♪ 'Cause you're so hard to find ♪ 273 00:33:23,183 --> 00:33:25,740 ♪ And the sun doesn't shine ♪ 274 00:33:25,816 --> 00:33:28,840 ♪ When you're not around ♪ 275 00:33:35,549 --> 00:33:38,244 Come on! Right! 276 00:33:38,317 --> 00:33:41,375 Six. Easy six. Hard way six is open. 277 00:33:41,450 --> 00:33:43,383 Coming and fielding every roll. 278 00:33:46,716 --> 00:33:48,649 Is it all play, sir? 279 00:33:49,916 --> 00:33:53,679 Then you have a bet, sir. Six the winner. Six. 280 00:33:53,749 --> 00:33:56,114 Twelve. Field winner. 281 00:33:58,983 --> 00:34:02,246 Come in and field. Place your bets, ladies and gentlemen. 282 00:34:04,083 --> 00:34:07,312 ♪ And I'm so glad to see you here ♪ 283 00:34:07,383 --> 00:34:09,350 You have a bet, sir. 284 00:34:10,483 --> 00:34:13,608 Come on! Ohh. Here we go. 285 00:34:21,649 --> 00:34:24,912 Come on! Two crap. Two crap. 286 00:34:27,350 --> 00:34:29,340 Place your bets, ladies and gentlemen. 287 00:34:29,417 --> 00:34:31,781 Six. The winner by six. 288 00:34:31,849 --> 00:34:37,612 ♪ You'll never ♪ 289 00:34:37,683 --> 00:34:42,844 ♪ Not ever ♪ 290 00:34:43,916 --> 00:34:49,872 ♪ No, never ♪♪ 291 00:34:59,317 --> 00:35:01,250 Money plays. 292 00:35:03,583 --> 00:35:06,880 Do you have a light? Pardon me. 293 00:35:11,916 --> 00:35:14,281 That's quite a nice tan you have. 294 00:35:14,350 --> 00:35:16,509 I keep it all year-round too. 295 00:35:16,583 --> 00:35:19,607 Honk, honk. Excuse me. I think I hear my taxi. 296 00:35:19,683 --> 00:35:22,878 It's your Rolls Royce, and don't you forget that. 297 00:35:22,950 --> 00:35:26,384 Hey, hey, Sam. Mmm. 298 00:35:26,450 --> 00:35:29,678 Damn, you look better than you sound, if that's possible. 299 00:35:29,749 --> 00:35:32,580 - It's your play, sir. - I'm makin' it, friend. 300 00:35:32,649 --> 00:35:35,173 - You want a card, sir? - Who needs cards? 301 00:35:35,250 --> 00:35:38,876 Let me see if it's all there where I left it. Ooh, ain't it? 302 00:35:38,950 --> 00:35:42,008 How you been keeping yourself, Sam? Bad-tempered and depraved. 303 00:35:42,083 --> 00:35:44,777 Does that scare you? I'll take my chances. 304 00:35:44,849 --> 00:35:49,112 Why is it every time I'm around you, my heart does a double time and my wind gets short? 305 00:35:49,183 --> 00:35:51,116 Poison ribs? 306 00:35:51,183 --> 00:35:54,207 Some people call that "love." What do you call it? 307 00:35:54,283 --> 00:35:58,182 You know. Damn your beautiful brown eyes. 308 00:35:58,250 --> 00:36:00,183 You really know, don't you? 309 00:36:00,250 --> 00:36:03,683 Pay 19. -One of these days I'm gonna turn you off, cut you loose, 310 00:36:03,749 --> 00:36:05,682 if it's the last thing I do. 311 00:36:05,749 --> 00:36:07,682 I don't think so, Sam. You can't. 312 00:36:07,749 --> 00:36:10,410 Not any more than I can. 313 00:36:10,483 --> 00:36:12,676 Pay 19. 314 00:36:12,749 --> 00:36:16,580 Ooh! You won for a change. 315 00:36:16,649 --> 00:36:19,446 Well, you keep it. It drags down my suit. 316 00:36:19,516 --> 00:36:24,109 Mm, I been watchin' you. What's this, uh, Nick the Greek routine? 317 00:36:24,183 --> 00:36:27,672 Just an experiment. Waitin' for Big Daddy to come and say "no-no." 318 00:36:27,749 --> 00:36:31,274 Ah, what's Daddy's name, Rockefeller? 319 00:36:31,350 --> 00:36:33,283 They pay me to keep quiet, 320 00:36:33,350 --> 00:36:36,976 but why don't you and I go someplace and make some nice, friendly noises? 321 00:36:37,050 --> 00:36:39,313 I can dig that. What time's your next gig? 322 00:36:39,383 --> 00:36:42,350 When I get there. Mm-hmm. 323 00:36:56,916 --> 00:36:59,747 Where'd he go? And there he is. 324 00:37:04,816 --> 00:37:06,783 You unpack fast. 325 00:37:06,849 --> 00:37:09,248 I knew you were here. 326 00:38:00,716 --> 00:38:02,683 Yeah? Connie? 327 00:38:02,749 --> 00:38:05,580 Yeah, Jeff? Look, I don't want to be disturbed for a while. 328 00:38:05,649 --> 00:38:08,810 How 'bout putting one of your security men outside my door? 329 00:38:08,883 --> 00:38:11,748 You got it. Okay, buddy. Thanks. 330 00:38:19,350 --> 00:38:22,181 ♪♪ Okay. 331 00:38:44,417 --> 00:38:47,850 No more bets, please. Here we go. No more bets. 332 00:43:20,150 --> 00:43:23,049 It's your turn, friend. 333 00:43:23,116 --> 00:43:26,571 - You got it wrong, Jeff. - Don't hand me that jive, Connie. 334 00:43:26,649 --> 00:43:31,174 I spread that funny money all over the casino, waitin' on your expert to blow the whistle. 335 00:43:31,250 --> 00:43:33,183 Not a peep out of him. 336 00:43:33,250 --> 00:43:36,273 That stuff about putting the serial number on separately, that's the way it's always done. 337 00:43:36,283 --> 00:43:39,114 - That stuff is real. - It's not my action, Jeff. 338 00:43:39,183 --> 00:43:43,207 I take it whichever way it comes, but Sam wasn't in the deal. 339 00:43:44,649 --> 00:43:46,582 What's with Sam? 340 00:43:46,649 --> 00:43:49,844 She's dead, wasted, just like you're gonna be. 341 00:43:49,916 --> 00:43:52,349 Get up. 342 00:44:05,383 --> 00:44:10,009 In my business, Jeff, it doesn't pay to have friends. 343 00:44:11,417 --> 00:44:14,747 I'm sorry about Sam. 344 00:44:14,816 --> 00:44:16,749 Any ideas? 345 00:44:18,250 --> 00:44:20,183 Yeah. It was DeVargas. 346 00:44:23,716 --> 00:44:26,877 I knew... he was in on this. 347 00:44:29,916 --> 00:44:33,679 He's connected with some high-powered group in Hong Kong. 348 00:44:33,749 --> 00:44:37,183 You fouled him up... something about registering the money... 349 00:44:37,250 --> 00:44:39,183 so it could be traced. 350 00:44:40,749 --> 00:44:42,978 What about Casino Enterprises? 351 00:44:44,683 --> 00:44:46,616 They're out of it. 352 00:44:46,683 --> 00:44:49,775 They were supposed to trickle the money across the table for a commission. 353 00:44:49,849 --> 00:44:51,782 Then they got scared off. 354 00:44:51,849 --> 00:44:54,680 That's all I could find out before they used me for a punching bag. 355 00:44:57,250 --> 00:44:59,183 Sorry about your face, Connie. 356 00:44:59,250 --> 00:45:02,149 Well, it wasn't much before. 357 00:45:02,216 --> 00:45:05,274 Anyway, I'm still alive, so far. 358 00:45:05,350 --> 00:45:08,146 We'll stay that way as long as I got this. 359 00:45:08,216 --> 00:45:10,808 Jeff. 360 00:45:10,883 --> 00:45:15,112 What do I say if they decide to put the boot to me again? Where will you be? 361 00:45:15,183 --> 00:45:17,446 I'm gonna even it up for Sam. 362 00:45:17,516 --> 00:45:19,608 Tell 'em I'll be in Hong Kong. 363 00:45:19,683 --> 00:45:23,276 I want them to know where I am and what I'll be doing, so they'll come looking for me. 364 00:45:23,350 --> 00:45:26,283 That way, I'll find them. 365 00:49:42,749 --> 00:49:44,682 Sorry to keep you waiting. 366 00:49:44,749 --> 00:49:49,739 It's taken some time to inquire into the, extraordinary circumstances you outlined. 367 00:49:49,816 --> 00:49:54,307 Cut it short. I'm in a hurry. -We checked with Mr. Foster at the American Consulate. 368 00:49:54,383 --> 00:49:56,316 He confirmed your story. 369 00:49:56,383 --> 00:49:59,350 A transaction such as you described did take place... 370 00:49:59,417 --> 00:50:01,645 between you and our Mr. Martin. 371 00:50:01,716 --> 00:50:04,774 It, uh, doesn't appear in our records, however. 372 00:50:04,849 --> 00:50:08,078 Therefore, it was not bank business. 373 00:50:08,150 --> 00:50:11,583 Presumably, Mr. Martin was dealing with you privately, 374 00:50:11,649 --> 00:50:14,014 a matter which is strictly prohibited. 375 00:50:14,083 --> 00:50:16,675 I get this feeling, and it's building up fast, 376 00:50:16,749 --> 00:50:19,944 that Mr. Martin's health has gone downhill since I saw him last. 377 00:50:20,016 --> 00:50:23,505 His body was recovered from Victoria Peak last Saturday. 378 00:50:23,583 --> 00:50:25,846 The coroner's verdict was accidental death. 379 00:50:25,916 --> 00:50:28,678 You can understand how grieved we all are. 380 00:50:28,749 --> 00:50:32,978 Yes, of course. And I suppose that lets the bank out? 381 00:50:33,050 --> 00:50:35,074 A slight correction, Mr. Bolt. 382 00:50:35,150 --> 00:50:37,481 The bank has never been in. 383 00:50:39,583 --> 00:50:43,778 You're in, all right, right up to your distinguished British ass. 384 00:50:43,849 --> 00:50:47,180 You can tell whoever you're working for that they can deal with me directly... 385 00:50:47,250 --> 00:50:49,183 or get left behind. 386 00:50:50,716 --> 00:50:52,649 Good-bye. 387 00:51:20,016 --> 00:51:22,108 What took you boys so long? 388 00:52:50,050 --> 00:52:53,142 What's happening, Doc? As you see, Mr. Bolt, 389 00:52:53,216 --> 00:52:57,774 the art of acupuncture can also cause great pain. 390 00:52:57,849 --> 00:53:01,442 It's all a matter of knowing where to place the needle. 391 00:53:01,516 --> 00:53:04,608 Just don't get blood on my pants, Doc. 392 00:53:26,916 --> 00:53:30,610 Now tell us where the money is, Mr. Bolt. 393 00:54:29,649 --> 00:54:32,878 Sorry. We're closed. 394 00:57:26,916 --> 00:57:28,849 Charming. 395 00:57:58,683 --> 00:58:01,616 - Morning. - Chen Kwo. 396 00:58:16,116 --> 00:58:18,639 Now that's real good. That's real good, old boy. 397 00:58:18,716 --> 00:58:22,275 Where do you learn all these clever dodges? Okay, friend, what is it? 398 00:58:22,350 --> 00:58:26,181 The man in the bowler hat, he wants to see you. 399 00:58:26,250 --> 00:58:29,040 Well, it's about time. I've been makin' loud enough noises all over Hong Kong. 400 00:58:29,050 --> 00:58:31,381 You got your car keys with you? Yeah. Why? 401 00:58:31,450 --> 00:58:33,780 I need a lift. Is that it over there? Uh, yeah. 402 00:58:38,216 --> 00:58:40,046 Hey, listen! Wait, listen! 403 00:58:40,116 --> 00:58:42,673 Hey, open the door. Come on. 404 00:58:42,749 --> 00:58:46,308 You're holdin' me up, man. I said he wants to see you. 405 00:58:46,383 --> 00:58:49,475 He told me not to come back without you. Hey, don't get all shook. 406 00:58:49,549 --> 00:58:52,710 I wanna see him too. You know where Ho Man Tin Hill Road is? 407 00:58:52,783 --> 00:58:54,943 Well, that's where I'll be for the next hour. 408 00:58:55,016 --> 00:58:58,540 157 Ho Man Tin Hill Road. 409 00:58:58,616 --> 00:59:02,777 157 Ho Tin Man... No, no, no. 410 00:59:02,849 --> 00:59:04,782 Ho Man Tin Hill Road. 411 00:59:04,849 --> 00:59:07,214 Ho Man Tin Hill Road. Good fellow. 412 00:59:07,283 --> 00:59:12,148 Ho Man Tin Hill Road. Ho Man... 413 00:59:12,216 --> 00:59:15,149 Hey! Hey, that's my car! 414 00:59:37,549 --> 00:59:40,073 Gentleman wish bath of thousand pleasures? 415 00:59:40,150 --> 00:59:42,776 Uh, no. I was told I'd find a friend here. 416 00:59:42,849 --> 00:59:45,078 An American, tall. 417 00:59:45,150 --> 00:59:49,015 - Ah, chocolate man is so. - Well, I wouldn't call him that myself. 418 00:59:49,083 --> 00:59:51,675 He says all right to call him chocolate man. 419 00:59:51,749 --> 00:59:53,943 Chocolate with nuts, he says. 420 00:59:54,016 --> 00:59:57,450 That's the one. You wait. I'll tell him. 421 01:00:08,317 --> 01:00:11,875 You are wanted. 422 01:00:38,216 --> 01:00:40,479 Chocolate man says you come. 423 01:00:45,183 --> 01:00:47,480 What the devil are you doing? What is it? 424 01:00:47,549 --> 01:00:51,278 Now look here. I'm here on business and not that kind of business either. 425 01:00:51,350 --> 01:00:55,215 Now just cut this out. Help! Help! 426 01:01:25,016 --> 01:01:26,983 Oh, help! 427 01:01:28,683 --> 01:01:31,650 You really tried to drop me in a bowl of chop suey, didn't you, friend? 428 01:01:31,716 --> 01:01:35,706 You did that when you brought your friend from the embassy in to register the money. 429 01:01:35,783 --> 01:01:39,217 - After that, it was easy to trace. - That's beside the point. 430 01:01:39,283 --> 01:01:42,478 You introduced me to this ball game in the first place. 431 01:01:42,549 --> 01:01:44,483 Is DeVargas one of your flunkies? 432 01:01:44,549 --> 01:01:47,312 Hardly. Anyway, it's "was," isn't it? 433 01:01:47,383 --> 01:01:50,543 Seems he was found among the dirty linen. 434 01:01:50,616 --> 01:01:53,345 He'd been machine washed several times. 435 01:01:53,417 --> 01:01:55,679 I don't suppose that's news to you, is it? 436 01:01:55,749 --> 01:02:01,512 Is your Cantonese fluent enough to tell Mrs. Godzilla here I don't really need this? 437 01:02:01,583 --> 01:02:04,346 Somehow I don't think she'd believe me. 438 01:02:04,417 --> 01:02:06,350 Very amusing. 439 01:02:06,417 --> 01:02:08,441 I hope you keep your humor when I tell you... 440 01:02:08,516 --> 01:02:12,540 the airport baggage room was broken into and robbed, top to bottom. 441 01:02:12,616 --> 01:02:16,777 So was my apartment. I tell you, nothing is safe nowadays. 442 01:02:16,849 --> 01:02:22,374 Someone is interested in a certain courier case you brought here with you. 443 01:02:22,450 --> 01:02:25,110 A lot of unpleasant people know that you're back. 444 01:02:25,183 --> 01:02:27,877 I'm afraid you're in for a rather hard time of it, old boy. 445 01:02:27,950 --> 01:02:30,042 Now he tells me. 446 01:02:51,216 --> 01:02:53,149 A massage a day keeps the wrinkles away. 447 01:02:53,216 --> 01:02:56,149 What do they do here, sandpaper the rest? 448 01:02:56,216 --> 01:02:59,479 I understand you wanted to see me. What do you want to talk about? 449 01:02:59,549 --> 01:03:02,880 What do you know about a place called Ch'en Fu? 450 01:03:04,983 --> 01:03:08,439 Yeah, yeah. It's a, uh... 451 01:03:08,516 --> 01:03:11,450 a island off the coast. 452 01:03:11,516 --> 01:03:16,143 They have a Buddhist monastery there where I, uh, studied the, uh, 453 01:03:16,216 --> 01:03:18,978 ancient arts of self-defense. 454 01:03:19,050 --> 01:03:23,381 Why? -Well, it seems they've corrupted the arts a bit. 455 01:03:23,450 --> 01:03:26,110 Now it's a school for killers, 456 01:03:26,183 --> 01:03:30,446 training assassins from all over the world. 457 01:03:30,516 --> 01:03:32,813 Do you hear me? 458 01:03:32,883 --> 01:03:35,441 Hello. I say, are you there? 459 01:03:35,516 --> 01:03:38,074 Uh, yeah. 460 01:03:38,150 --> 01:03:41,674 I hear it's run by a former old monk. 461 01:03:41,749 --> 01:03:44,614 It's a throwback to the Samurai system apparently. 462 01:03:44,683 --> 01:03:47,173 Once you hire them, pay their price, 463 01:03:47,250 --> 01:03:50,944 they carry out any assassination they're assigned to. 464 01:03:51,016 --> 01:03:54,142 While we can't be absolutely certain, 465 01:03:54,216 --> 01:03:59,547 it seems as though someone's gone to a great deal of trouble to hire a killer from Ch'en Fu, 466 01:03:59,616 --> 01:04:01,810 and the target is you. 467 01:04:12,250 --> 01:04:14,183 Spider. 468 01:04:30,649 --> 01:04:34,639 I'm rather curious to see who they're going to get to do the job on you. 469 01:04:34,716 --> 01:04:38,513 Well, just stick around, friend, and we'll both find out. 470 01:04:38,583 --> 01:04:41,641 By the way, what became of the money? 471 01:04:41,716 --> 01:04:45,377 Money? Oh, yeah. I spent it. 472 01:04:45,450 --> 01:04:49,678 Would it make you a little more cooperative if I told you who I am? 473 01:04:49,749 --> 01:04:51,773 I already know, friend. You're government. 474 01:04:51,849 --> 01:04:56,112 I've known from the beginning. The only question is, which government? 475 01:04:56,183 --> 01:04:58,809 The one that's interested in the money you spent. 476 01:04:58,883 --> 01:05:01,043 Would you like to know where it came from? 477 01:05:01,116 --> 01:05:03,776 I don't give a damn where it came from. 478 01:05:03,849 --> 01:05:06,112 Good. It came from all over Asia. 479 01:05:06,183 --> 01:05:08,581 Black market, bribery, prostitution. 480 01:05:08,649 --> 01:05:13,413 A little at a time until there was over 10 million in nice, clean $100 bills... 481 01:05:13,483 --> 01:05:16,348 with only a little of the original stink left on it. 482 01:05:16,417 --> 01:05:21,611 That much we know. There was more. Was? 483 01:05:21,683 --> 01:05:24,344 There were other couriers, including one of our own, 484 01:05:24,417 --> 01:05:27,282 who was found in the water off Macao recently. 485 01:05:27,350 --> 01:05:29,646 You were the lucky one. You came back. 486 01:05:29,716 --> 01:05:33,706 No thanks to you. And you can shove all that jive about bein' lucky. 487 01:05:33,783 --> 01:05:37,773 All I want to know from you is one thing: Who am I after? 488 01:05:37,849 --> 01:05:42,476 I suppose I could tell you that if you were working with us. 489 01:05:42,549 --> 01:05:44,483 No deal. 490 01:05:44,549 --> 01:05:49,108 I don't care whether you're C.I.A., C.I.D... 491 01:05:49,183 --> 01:05:51,275 or just plain c-o-p. 492 01:05:52,450 --> 01:05:55,644 No deal. A target. That's all I want from you. 493 01:05:55,716 --> 01:05:59,275 In your own words, old boy, no deal. 494 01:06:00,716 --> 01:06:03,115 But if you work with us, things could be different. 495 01:06:03,183 --> 01:06:08,378 Well, thanks for the offer, but I don't need the work. 496 01:06:12,749 --> 01:06:16,512 I can't imagine why they call that the bath of a thousand pleasures. 497 01:06:16,583 --> 01:06:20,710 It must've killed more Chinese than the black plague. 498 01:06:23,350 --> 01:06:27,612 Think it over. The long knives are out for you right now. 499 01:06:27,683 --> 01:06:33,117 And your chances of survival are pretty slim, going it alone. You need friends. 500 01:06:33,183 --> 01:06:36,775 Even bad ones, like me. Good day. 501 01:09:11,583 --> 01:09:14,380 Makes for very interesting reading, doesn't it? 502 01:09:14,450 --> 01:09:18,281 Especially the fact that one name keeps popping up: Kumada. 503 01:09:18,350 --> 01:09:21,476 He's one of the wealthiest merchants in the Orient, 504 01:09:21,549 --> 01:09:25,449 besides being a very respected banker and ship owner. 505 01:09:25,516 --> 01:09:30,041 There are two of his tankers in the harbor now in quarantine. Why quarantine? 506 01:09:30,116 --> 01:09:32,947 Oh, merely a safety precaution. 507 01:09:33,016 --> 01:09:34,983 Both tankers are carrying full cargoes... 508 01:09:35,050 --> 01:09:37,313 of strategic chemicals from the United States. 509 01:09:37,383 --> 01:09:39,475 Nitrous oxides. That kind of thing. 510 01:09:39,549 --> 01:09:43,244 Explosives. I'm told they're harmless enough... 511 01:09:43,317 --> 01:09:45,840 as long as you keep the oxides, or whatever they are, separate. 512 01:09:45,916 --> 01:09:50,713 But you mix that tanker with that one... Half the harbor goes up. 513 01:09:50,783 --> 01:09:53,250 Precisely. 514 01:09:53,317 --> 01:09:56,250 Sounds like a very heavy case. 515 01:09:56,317 --> 01:09:58,977 He's a product of theJapanese occupation of China. 516 01:09:59,050 --> 01:10:01,573 A born survivor. 517 01:10:01,649 --> 01:10:04,673 He survived the Chinese Revolution, the conquest of Manchuria, 518 01:10:04,749 --> 01:10:08,342 finally got out through Korea with most of his wealth intact. 519 01:10:08,417 --> 01:10:13,316 Obviously, Mr. Bolt, he's a man ofgreat power. Great power, indeed. 520 01:10:13,383 --> 01:10:16,145 Okay, Governor, you've been leading up to something. 521 01:10:16,216 --> 01:10:19,308 When do I get to meet this illustrious character? 522 01:10:19,383 --> 01:10:21,906 Oh, this was delivered to your apartment this afternoon. 523 01:10:21,983 --> 01:10:24,314 I-I took the liberty of bringing it over. 524 01:10:24,383 --> 01:10:28,441 You're invited to a reception and dinner given by Kumada this evening. 525 01:10:28,516 --> 01:10:30,745 8:00, black tie. Oh, I'm invited, too, 526 01:10:32,950 --> 01:10:35,417 along with half the Colony. 527 01:10:46,083 --> 01:10:48,346 Ah, good evening. 528 01:10:48,417 --> 01:10:51,975 Good evening, Mr. Kumada. This is my wife. 529 01:10:53,317 --> 01:10:55,250 So glad you could come. 530 01:10:57,083 --> 01:10:59,016 Mr. Bolt, of course. 531 01:10:59,083 --> 01:11:03,016 I was beginning to think you might not come. I'm Kumada. 532 01:11:03,083 --> 01:11:05,175 I have anticipated our meeting. 533 01:11:05,250 --> 01:11:10,183 Then let us take a moment to get better acquainted. Please follow me. 534 01:11:23,649 --> 01:11:26,173 This way, Mr. Bolt. 535 01:11:26,250 --> 01:11:29,342 We won't be disturbed here. 536 01:11:29,417 --> 01:11:33,782 I understand you were victimized in some way by an executive... 537 01:11:33,849 --> 01:11:37,543 a former executive... of the International Bank. Your bank. 538 01:11:37,616 --> 01:11:40,777 That fact is not generally known, Mr. Bolt. 539 01:11:40,849 --> 01:11:43,975 Very well. I'll keep it quiet. 540 01:11:44,050 --> 01:11:48,847 Do you have reason to believe I was in any way connected with your difficulties? 541 01:11:48,916 --> 01:11:51,610 That's a good question. Were you? 542 01:11:51,683 --> 01:11:55,310 I enjoy your spirit, Mr. Bolt. 543 01:11:55,383 --> 01:11:59,180 I'm not often bearded in my own den, so to speak. 544 01:11:59,250 --> 01:12:02,808 Perhaps if I were to show you something... 545 01:12:02,883 --> 01:12:06,907 This is a report on Andrew Martin, the man you had dealings with at the bank. 546 01:12:06,983 --> 01:12:12,383 It's from the police. He was deeply involved in some sort ofinternational ring. 547 01:12:12,450 --> 01:12:15,848 Counterfeiters, no doubt. That would make it neat and tidy. 548 01:12:15,916 --> 01:12:19,872 Yes. Those bills were found on his body, as a matter of fact. 549 01:12:19,950 --> 01:12:22,440 Very clumsy work. 550 01:12:22,516 --> 01:12:27,177 Apparently you were given a rather large consignment of those bills to take to Mexico. 551 01:12:27,250 --> 01:12:29,444 That was the general idea. 552 01:12:29,516 --> 01:12:35,041 And what, may I ask, became of the, uh, shipment? 553 01:12:35,116 --> 01:12:38,106 What does it matter, if it was counterfeit? 554 01:12:38,183 --> 01:12:40,446 Oh, not as money, of course. 555 01:12:40,516 --> 01:12:43,711 But my bank is indirectly involved through Mr. Martin. 556 01:12:43,783 --> 01:12:47,012 It might become embarrassing. No need to worry, Mr. Kumada. 557 01:12:47,083 --> 01:12:51,039 - It won't be found. - You destroyed it? 558 01:12:51,116 --> 01:12:55,277 Now, would I wanna be caught carryin' an armload of counterfeit currency? 559 01:12:55,350 --> 01:12:57,340 No, indeed. 560 01:12:57,417 --> 01:12:59,849 No, I don't suppose you would. 561 01:13:01,483 --> 01:13:04,574 Well, then, the matter seems to be closed. 562 01:13:04,649 --> 01:13:09,514 No, not quite. You see, I haven't been paid yet. 563 01:13:11,950 --> 01:13:14,815 You're quite a remarkable character. Quite. 564 01:13:14,883 --> 01:13:18,339 Your bank is involved. Indirectly, of course. 565 01:13:18,417 --> 01:13:22,043 It might become "embarrassing," I think you said. 566 01:13:22,116 --> 01:13:24,140 I will certainly give the matter thought. 567 01:13:24,216 --> 01:13:28,445 No doubt I will decide that you should get what you deserve. 568 01:13:28,516 --> 01:13:30,540 You've come at precisely the right time. 569 01:13:30,616 --> 01:13:33,947 Tomorrow night will be the Chinese New Year. 570 01:13:34,016 --> 01:13:35,949 The time when what is due must be paid. 571 01:13:36,016 --> 01:13:38,949 You are familiar with our customs, I see. 572 01:13:39,016 --> 01:13:40,949 Especially that one. 573 01:13:41,016 --> 01:13:44,881 Before the new year, all debts have to be settled. 574 01:13:44,950 --> 01:13:48,508 I always pay my debts, Kumada, in full. 575 01:13:55,716 --> 01:13:57,649 Excuse me. 576 01:13:58,849 --> 01:14:01,816 Oh, no. 577 01:14:07,050 --> 01:14:11,574 Dominique Kuan, one of Hong Kong's most prized possessions. 578 01:14:11,649 --> 01:14:16,015 Or should I say, one of Kumada's most prized possessions. 579 01:14:16,083 --> 01:14:18,073 I'm told he's extremelyjealous. 580 01:14:22,116 --> 01:14:25,311 Oh, there you are, Miriam. I've been looking for you everywhere. 581 01:14:25,383 --> 01:14:28,975 Oh, thank you, darling. I haven't been looked for for 20 years. 582 01:14:29,050 --> 01:14:31,983 Come along, they're having a duel in the garden. Oh. 583 01:14:42,916 --> 01:14:47,213 I understand you're a student of karate, Mr. Bolt. 584 01:14:47,283 --> 01:14:49,545 Would you care to participate? 585 01:14:49,616 --> 01:14:54,209 No, thanks. I have, uh, other plans for the evening. 586 01:15:11,716 --> 01:15:16,013 She has no liking for blood sports. O-Oh, yeah. 587 01:15:16,083 --> 01:15:18,016 Spider. 588 01:15:33,450 --> 01:15:36,042 He is good, I think. Very good. 589 01:15:36,116 --> 01:15:41,140 - One of the best, if he lives. - We all might say that, Mr. Bolt. 590 01:16:11,883 --> 01:16:15,476 Spider is your best pupil, is he not? 591 01:16:15,549 --> 01:16:20,279 There is only one man who is better. 592 01:16:20,350 --> 01:16:23,783 The best student I ever had, 593 01:16:23,849 --> 01:16:26,373 his name... is Bolt. 594 01:16:26,450 --> 01:16:30,406 Of this, as Master, I am certain. 595 01:16:30,483 --> 01:16:33,416 Spider does not agree. 596 01:16:33,483 --> 01:16:36,450 Thus, it becomes a matter of honor. 597 01:16:36,516 --> 01:16:38,847 He would rather die than lose. 598 01:18:20,216 --> 01:18:23,445 Knowing you is extremely bad for my heart. 599 01:18:23,516 --> 01:18:27,677 By the way, you missed a fabulous meal. No, I didn't. 600 01:18:47,583 --> 01:18:51,347 - Is he here? - What is it? 601 01:18:51,417 --> 01:18:54,213 What is it? 602 01:18:54,283 --> 01:18:57,273 Now, read! Read what it says! 603 01:18:57,350 --> 01:19:00,078 It says, "Happy New Year." 604 01:19:08,050 --> 01:19:11,505 Spider! Spider! 605 01:21:53,050 --> 01:21:54,983 Is this the way of a Ch'en Fu Master? 606 01:21:55,050 --> 01:21:58,142 I thought I was to be honored only by the best of fighters. 607 01:22:09,916 --> 01:22:12,610 Another time, another place, my brother, 608 01:22:12,683 --> 01:22:14,843 if you are willing. 609 01:23:28,950 --> 01:23:32,849 You've got a lot of nerve coming up here. How'd you find me? 610 01:23:32,916 --> 01:23:35,940 Oh, that was easy. I just asked people on the street... 611 01:23:36,016 --> 01:23:39,972 where the most beautiful lady in Hong Kong lives, and they said here. 612 01:23:40,050 --> 01:23:42,347 And here I am. Liar. 613 01:23:42,417 --> 01:23:45,645 Yeah, that's true. That never was one of my strong points. 614 01:23:45,716 --> 01:23:49,047 What do you want? Just more. 615 01:23:49,116 --> 01:23:53,947 After what you did! That was very naughty of you to do that. 616 01:23:54,016 --> 01:23:58,074 You know, he threw me out. He hit me first, then he threw me out. 617 01:23:58,150 --> 01:24:03,776 Just because of you. Oh, well, I didn't intend for that to happen, Baby-san. 618 01:24:03,849 --> 01:24:06,577 Oh, he'll call me back. He always does. 619 01:24:06,649 --> 01:24:11,981 Then he buy me presents. Then I have to tell him everything that happened. 620 01:24:12,050 --> 01:24:14,983 You're not the first, you know? 621 01:24:15,050 --> 01:24:17,176 Oh, I'm surprised to hear that. 622 01:24:19,716 --> 01:24:22,183 You're sure of yourself, aren't you? 623 01:24:23,916 --> 01:24:27,350 He hurt me. Look what he did. 624 01:24:36,383 --> 01:24:39,611 Does that feel better? Mm-hmm. Much. 625 01:24:41,383 --> 01:24:44,316 Did he hurt you anyplace else? Mm. 626 01:24:44,383 --> 01:24:46,316 All over. 627 01:25:06,716 --> 01:25:09,649 Good morning, Baby-san. Good morning. 628 01:25:11,116 --> 01:25:14,879 Mmm, what's that? Ah, fresh coffee. 629 01:25:14,950 --> 01:25:17,746 What are you doing up so early? Something happen? 630 01:25:17,816 --> 01:25:21,681 I'll be leaving in a few minutes, driving into town. Oh, yeah? 631 01:25:21,749 --> 01:25:23,682 What's your hurry? 632 01:25:26,716 --> 01:25:29,343 Oh, I see. 633 01:25:29,417 --> 01:25:33,350 He's forgiven you already, has he? 634 01:25:33,417 --> 01:25:37,373 Well, it's back to the same old routine, huh? 635 01:25:37,450 --> 01:25:39,383 Oriental doll for sale. 636 01:25:40,883 --> 01:25:43,975 I've no choice. After all, he's Kumada. 637 01:25:44,050 --> 01:25:45,983 What he wants, he gets. 638 01:25:46,050 --> 01:25:49,074 Why don't you just walk away? 639 01:25:49,150 --> 01:25:53,742 You don't seem to understand. You just don't walk away from Kumada. 640 01:25:53,816 --> 01:25:58,977 Forget about Kumada, or you will end up dead, like your friend, Connie. 641 01:26:06,783 --> 01:26:09,807 Telephone for you, sir. It's a Mr. Bolt. 642 01:26:09,883 --> 01:26:13,146 All right, put him through. 643 01:26:13,216 --> 01:26:17,149 I was beginning to hope you were dead, old boy. 644 01:26:17,216 --> 01:26:21,115 Going away, where? All right, I'll look into it. 645 01:26:21,183 --> 01:26:23,480 Where are you now? 646 01:26:23,549 --> 01:26:26,744 Very well then, where will you be? 647 01:26:26,816 --> 01:26:29,977 Of course, I know the place. It's a bit public though, isn't it? 648 01:26:30,050 --> 01:26:31,983 Hello? 649 01:26:32,050 --> 01:26:36,642 Hello, are you there? No, you are not there. 650 01:27:05,916 --> 01:27:09,576 The police are looking for you everywhere with a number of embarrassing questions, 651 01:27:09,649 --> 01:27:12,616 and here you sit, right out in plain view. 652 01:27:12,683 --> 01:27:17,117 Obviously that's the best place to hide. Tell me about Kumada's operation. 653 01:27:17,183 --> 01:27:19,309 It's taken us years to put it all together. 654 01:27:19,383 --> 01:27:23,941 It's a two-way operation. Drugs. Literally tons of it. 655 01:27:24,016 --> 01:27:27,779 Someone supplies Kumada, and he supplies them. Like strategic chemicals. 656 01:27:27,849 --> 01:27:31,612 Unreported purchases made through phony U.S. businesses, 657 01:27:31,683 --> 01:27:34,173 financed with the kind of money you were carrying. 658 01:27:34,250 --> 01:27:37,217 Those tankers out there with that nitro... 659 01:27:37,283 --> 01:27:39,307 Nitrous oxide. Rocket fuel. 660 01:27:39,383 --> 01:27:43,316 That's it. The whole island is one large series... 661 01:27:43,383 --> 01:27:46,543 of storage tanks for liquid rocket fuel... 662 01:27:46,616 --> 01:27:48,549 with extremely tight security. 663 01:27:48,616 --> 01:27:50,776 How many men you got inside there? 664 01:27:50,849 --> 01:27:53,577 Two, and they're first rate. Why? 665 01:27:53,649 --> 01:27:55,616 Well, look like there gonna be three. 666 01:27:55,683 --> 01:27:58,707 You might just end up getting yourself killed. 667 01:27:58,783 --> 01:28:01,579 Look, friend... 668 01:28:01,649 --> 01:28:05,447 They killed Sam. They wiped out my friend, Connie. 669 01:28:05,516 --> 01:28:09,109 I've been knifed, acupunctured and shot at. 670 01:28:09,183 --> 01:28:11,547 So what's so new about me getting myself killed? 671 01:28:11,616 --> 01:28:14,583 And I've had just about enough of this Kumada. 672 01:28:14,649 --> 01:28:19,106 Now if you wanna sit here on your fat ass, that's all right. 673 01:28:19,183 --> 01:28:21,116 But not me. 674 01:28:21,183 --> 01:28:23,706 I'm gonna destroy that bastard. 675 01:28:23,783 --> 01:28:26,750 He owes me something, and I'm gonna collect it. 676 01:28:26,816 --> 01:28:31,715 First off, some early fireworks in honor of the newyear on that island of his. 677 01:28:31,783 --> 01:28:34,216 A fter that, it's him and me, 678 01:28:34,283 --> 01:28:36,216 man to man. 679 01:29:29,417 --> 01:29:33,350 - Didyou get everything I asked for? - Yes, boss. 680 01:30:28,749 --> 01:30:32,183 This'll just put him to sleep for a while. 681 01:31:07,516 --> 01:31:09,450 It's his walkie-talkie. 682 01:34:40,849 --> 01:34:43,146 Happy New Year, Kumada! 683 01:35:02,783 --> 01:35:05,545 All right, thanks a lot, boys. I'll take it from here. 684 01:35:05,616 --> 01:35:07,810 It's about time I paid a call on my friend Kumada. 685 01:37:19,216 --> 01:37:21,308 Bolt? 686 01:37:21,383 --> 01:37:24,350 Yes, Bolt. And they let him get away. 687 01:38:27,183 --> 01:38:29,513 Hello? Hello, the house. 688 01:38:29,583 --> 01:38:32,948 Jenkins here with group four. We're at the waterfall, starting our patrol now. 689 01:38:33,016 --> 01:38:36,949 You tell Mr. Kumada that if that blighter Bolt... 690 01:38:37,016 --> 01:38:41,382 is anywhere in this end of the estate, he hasn't a chance to make it to the wall. 691 01:38:41,450 --> 01:38:43,609 Out. 692 01:39:07,083 --> 01:39:10,516 Oh, no, man. It's been a long night. 693 01:40:35,450 --> 01:40:37,383 Very sporting, Mr. Bolt. 694 01:40:37,450 --> 01:40:41,042 You have given me a New Year's celebration I will long remember. 695 01:40:41,116 --> 01:40:45,482 And it is questionable now, which of us is in debt to the other. 696 01:40:45,549 --> 01:40:49,449 But I think it is I, and I intend to be paid. 697 01:41:05,683 --> 01:41:08,378 That wasn't necessary. I had him. 698 01:41:11,583 --> 01:41:15,278 I'll take that. Thank you very much. 699 01:41:17,849 --> 01:41:20,714 Oh, naughty, naughty. 700 01:41:20,783 --> 01:41:23,444 You mustn't talk to Mr. Griffiths like that. 701 01:41:23,516 --> 01:41:26,813 I can assure you that my mother never did any of those things. 702 01:41:26,883 --> 01:41:29,316 At least not that I'm aware of. 703 01:41:44,583 --> 01:41:47,709 Your papers, old boy, as promised. 704 01:41:47,783 --> 01:41:50,012 Just like that, huh? No luggage, no money? 705 01:41:50,083 --> 01:41:53,107 Consider yourself fortunate to be getting off so lightly. 706 01:41:53,183 --> 01:41:57,082 Now go and sin no more. Well, at any rate, go. 707 01:41:57,150 --> 01:42:02,583 I hope you don't regret it. If we do, we shall conceal it as best we may. 708 01:42:04,050 --> 01:42:06,483 Good show. What the devil are you... 709 01:42:06,549 --> 01:42:10,108 How does he manage that? 710 01:42:18,216 --> 01:42:20,274 Ah, Mr. Bolt. 711 01:42:20,350 --> 01:42:22,646 Well, I'll take it now. Okay. 712 01:42:42,516 --> 01:42:45,881 I was in a hurry the other day. Didn't get a chance to pay you. 713 01:42:45,950 --> 01:42:48,974 Ah, you're rich. Thank you, thank you. 714 01:42:49,050 --> 01:42:52,279 Have a good smoke. Come back soon. 715 01:42:52,350 --> 01:42:56,283 At these prices, it'll be my pleasure. 716 01:42:59,283 --> 01:43:03,283 Preuzeto sa www.titlovi.com 59199

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.