All language subtitles for Rimini (1987)

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (SoranĂ®)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:-3:-53,-161 --> 00:-3:-42,-451 MEDUSA distribution 2 00:-3:-38,-601 --> 00:-3:-36,-571 Augusto caminito pose 3 00:-3:-36,-401 --> 00:-3:-33,-651 Boarding for flight 052 is ending. 4 00:-3:-33,-401 --> 00:-3:-31,-891 Sergio Corbucci Movie 5 00:-3:-31,-721 --> 00:-3:-29,-531 I repeat. 6 00:-3:-29,-41 --> 00:-3:-26,-131 Landing ends on flight 052 to Genoa. 7 00:-3:-25,-961 --> 00:-3:-24,-741 Exit number 4. 8 00:-3:-21,-121 --> 00:-3:-20,-141 Hello. 9 00:-3:-19,-921 --> 00:-3:-16,-221 Escort Department dignitaries? 10 00:-3:-15,-801 --> 00:-3:-14,-891 Excellent! 11 00:-3:-14,-721 --> 00:-3:-11,-101 Where is this model respecting confidentiality .. 12 00:-3:-10,-921 --> 00:-3:-7,-611 ... which should be at the airport exactly at 1 1? 13 00:-3:-6,-681 --> 00:-3:-3,-691 What?.. What do you mean detained? 14 00:-3:-3,-441 --> 00:-2:-58,-731 I paid for it in advance, she is mine! .. Excuse me, who am I talking to? 15 00:-2:-56,-81 --> 00:-2:-53,-971 Police Major Giannelly? 16 00:-2:-44,-881 --> 00:-2:-40,-891 Where will i find now another attendant? 17 00:-2:-37,-641 --> 00:-2:-34,-571 At night, wherever they went but not in the afternoon. 18 00:-2:-33,-561 --> 00:-2:-28,-291 Fuck! .. Here she is ... Found! 19 00:-2:-18,-601 --> 00:-2:-15,-211 We were in Cortina we were in Monte Carlo, .. 20 00:-2:-14,-961 --> 00:-2:-11,-181 ... we were in Portofino, what else to do for you? 21 00:-2:-10,-681 --> 00:-2:-8,-451 Look look into our eyes. 22 00:-2:-8,-281 --> 00:-2:-4,-331 We are your brothers: Costantino, Girello and Lombo. 23 00:-2:-4,-161 --> 00:-1:-59,-371 At night, you are our flesh and blood ... Where else to take you? 24 00:-1:-57,-841 --> 00:-1:-54,-451 - In Rimini. - In Rimini ??? 25 00:-1:-54,-01 --> 00:-1:-51,-931 To this hot spot! 26 00:-1:-50,-681 --> 00:-1:-47,-971 The night do you want some coffee 27 00:-1:-47,-321 --> 00:-1:-45,-691 Rimini, Rimini !!! 28 00:-1:-39,-441 --> 00:-1:-37,-141 Laura Antonelli, 29 00:-1:-36,-641 --> 00:-1:-34,-341 Elvira Andrei, 30 00:-1:-33,-841 --> 00:-1:-31,-541 Eleanor Brilliadori, 31 00:-1:-31,-41 --> 00:-1:-28,-741 Jerry Kala 32 00:-1:-28,-241 --> 00:-1:-25,-941 Serena Grandi, 33 00:-1:-25,-441 --> 00:-1:-23,-141 Maurizio Miqueli, 34 00:-1:-22,-641 --> 00:-1:-20,-341 Libya Romano 35 00:-1:-17,-841 --> 00:-1:-15,-491 and Andrea Ronkato in film 36 00:-1:-14,-641 --> 00:-1:-10,-731 "RIMINI, RIMINI" 37 00:00:-50,-441 --> 00:00:-47,-731 with the participation of Paolo Bonachelli 38 00:00:-44,-841 --> 00:00:-43,-451 Script writers: 39 00:00:-43,-281 --> 00:00:-34,-931 Mario Amendola, Bruno Corbucci and Sergio Corbucci 40 00:00:-13,-601 --> 00:00:-11,-41 Comedian, artist, entertainer. 41 00:00:-10,-241 --> 00:00:-8,-211 The animator ... is free ... 42 00:00:-7,-881 --> 00:00:-5,-531 Catania ... We are from Catania. 43 00:00:-5,-281 --> 00:00:-3,-291 It's okay ... Aufvidzane. 44 00:00:-3,-121 --> 00:00:-2,-251 Arividerche! 45 00:00:-2,-81 --> 00:00:00,589 Executive producer Francesco Casati 46 00:00:01,159 --> 00:00:04,549 Theater, big and small, if desired, clowns. 47 00:00:06,999 --> 00:00:07,979 Theatro actor. 48 00:00:08,159 --> 00:00:11,669 Director - Sergio Corbucci 49 00:00:15,039 --> 00:00:16,309 Bitte. 50 00:00:19,239 --> 00:00:22,269 Comedian, private parties ... Guten Tag. 51 00:00:23,159 --> 00:00:24,379 Hey. 52 00:00:26,999 --> 00:00:30,389 Bitte, dunke sean, and tuttalor. 53 00:00:43,319 --> 00:00:46,189 Don’t you sell half a serving? 54 00:00:52,439 --> 00:00:54,109 Look over there, Liliana. 55 00:00:54,279 --> 00:00:58,549 These great athletes pretend that they play the ball .. 56 00:00:58,719 --> 00:01:00,829 ... but they think about something completely different. 57 00:01:01,479 --> 00:01:04,949 ... nice to be aware of yourself minerals. 58 00:01:05,319 --> 00:01:08,509 Yes? .. And who are they? .. Work force? 59 00:01:09,199 --> 00:01:12,149 We women are polygamous My joy. 60 00:01:12,439 --> 00:01:16,189 Our erotic potential is higher than men. 61 00:01:16,359 --> 00:01:18,629 Talked about it even Moravia in the Panorama. 62 00:01:18,799 --> 00:01:22,949 Following the reasoning of your Moravia, should i always be ready? 63 00:01:23,119 --> 00:01:26,189 And run headlong for the first comer. 64 00:01:26,399 --> 00:01:30,179 No!.. For the first one I like. 65 00:01:30,639 --> 00:01:33,709 Liliana, you are 12 years old unfaithful husband .. 66 00:01:33,879 --> 00:01:36,259 ... and now you need to shake yourself. 67 00:01:36,439 --> 00:01:38,469 I know what you want. 68 00:01:38,799 --> 00:01:41,869 Simone, it’s not so easy ... Talking is always easier. 69 00:01:42,039 --> 00:01:44,549 You know, I have never done it. 70 00:01:44,719 --> 00:01:49,309 It’s not at all difficult ... Aren't you here for this? 71 00:01:50,239 --> 00:01:54,509 If you don’t want to do this for your own sake, do for your ex-husband! 72 00:01:54,679 --> 00:01:57,909 Take revenge on him! .. Look who's coming ... Max. 73 00:01:58,599 --> 00:02:02,109 If Prever quotes it, then he likes you. 74 00:02:02,279 --> 00:02:03,469 Max! 75 00:02:03,959 --> 00:02:07,829 I understand everything, you talked about me all sorts of nasty things, admit it! 76 00:02:07,999 --> 00:02:12,189 No, no, I just warned her otvtoy poetic delight. 77 00:02:12,359 --> 00:02:17,029 As Prever says: poetry has not yet killed a single woman! 78 00:02:17,199 --> 00:02:19,499 Yes, but how many mothers you made! .. 79 00:02:19,679 --> 00:02:22,869 - Meet, this is Liliana. - Maximilian Poncielli. 80 00:02:23,039 --> 00:02:25,389 - Very nice. - For friends - Max! 81 00:02:25,559 --> 00:02:28,469 - Liliana Corsi. “Liliana, what a beautiful name! ..” 82 00:02:28,639 --> 00:02:31,749 Liliana, like a song, do you hear? .. Lillian! 83 00:02:31,919 --> 00:02:35,869 It suits you very much ... Why haven't I seen you before? 84 00:02:36,039 --> 00:02:38,499 “I arrived last night.” - Yes, to visit me ... 85 00:02:38,679 --> 00:02:42,069 Liliana arrived in Rimini have some fun. 86 00:02:42,359 --> 00:02:45,589 “Simone, we wanted to swim.” - Yes, let's go. 87 00:02:45,799 --> 00:02:49,189 There is nothing like swimming if you want to swim! 88 00:02:49,399 --> 00:02:53,469 I would love to make you company, but I just ate. 89 00:02:53,639 --> 00:02:58,709 Liliana, can I call you and invite for a walk. 90 00:02:58,879 --> 00:03:00,629 Uno promenade ... Do you mind 91 00:03:00,799 --> 00:03:02,589 Good!.. Goodbye! 92 00:03:05,919 --> 00:03:08,379 I'm sorry ... I broke your castle. 93 00:03:08,559 --> 00:03:11,509 At his age already do not build sand castles ... 94 00:03:11,679 --> 00:03:13,429 - Right, Pio? - Yes mom. 95 00:03:13,599 --> 00:03:15,949 Don't yell at him he is still a child! 96 00:03:16,119 --> 00:03:17,229 Yes baby! .. 97 00:03:17,439 --> 00:03:20,389 - Will you go swimming with us? - No I do not want to. 98 00:03:22,799 --> 00:03:23,149 RIMINI 99 00:03:30,559 --> 00:03:32,629 Attention greetings. 100 00:03:32,799 --> 00:03:34,909 Train from U dine and Trieste, .. 101 00:03:35,079 --> 00:03:38,429 ... arriving on schedule at 21-25, .. 102 00:03:38,599 --> 00:03:40,869 ... is 15 minutes late. 103 00:03:50,599 --> 00:03:53,789 Welcome, Signor Praetor ... Are you already on vacation? 104 00:03:53,959 --> 00:03:59,229 Yes ... Republic, please ... In U dine, I have already seized these publications! 105 00:03:59,519 --> 00:04:01,469 Some obscenities and scandals! 106 00:04:01,639 --> 00:04:05,109 Take them off the counter or I will order to close your kiosk !! 107 00:04:05,279 --> 00:04:08,629 - But only these are in demand! - I know... 108 00:04:08,799 --> 00:04:12,749 But you still illegally sell Depraved pictures for onanists! 109 00:04:12,919 --> 00:04:15,789 Take your "Republic" ... Taxi! 110 00:04:15,959 --> 00:04:17,349 - Free? - Yes. 111 00:04:17,519 --> 00:04:23,389 - How much do you want to the Karim Hotel? - Far away! .. 20 thousand without a counter. 112 00:04:23,559 --> 00:04:24,909 Without a counter. 113 00:04:25,399 --> 00:04:29,349 I'm praetor, and you want to make me crime accomplice. 114 00:04:29,519 --> 00:04:31,549 There is a counter work on the counter! 115 00:04:31,719 --> 00:04:34,229 Take your suitcase ... And faster. 116 00:04:37,479 --> 00:04:39,349 Faster!.. Where are you? 117 00:04:39,919 --> 00:04:42,189 Go... How many kilometers? 118 00:04:43,559 --> 00:04:46,269 Hello Hello!.. Yes, I’ve arrived. 119 00:04:47,359 --> 00:04:52,219 Hotel "Karim" 120 00:04:56,399 --> 00:04:59,469 Here... How much do I owe? 121 00:04:59,639 --> 00:05:03,989 - 34 thousand. - How is 34? 122 00:05:04,159 --> 00:05:06,539 By the counter ... You yourself wanted to. 123 00:05:08,039 --> 00:05:11,469 Signor Praetor, you are punctual as always. 124 00:05:12,159 --> 00:05:14,459 - Francesco! - Hello, Signora Lydia. 125 00:05:14,639 --> 00:05:17,589 - How was the ride? “Francesco, bring the suitcases.” 126 00:05:17,759 --> 00:05:18,789 Disgusting! 127 00:05:18,959 --> 00:05:22,909 Trains are always late, I even wrote a letter to the Evening Courier. 128 00:05:23,079 --> 00:05:24,669 - Do I have the same number? - Yes! 129 00:05:24,839 --> 00:05:26,949 The same service? .. Beach? .. Same price? 130 00:05:27,119 --> 00:05:31,029 As for the price ... the price is the same! 131 00:05:32,359 --> 00:05:34,149 - I ask you to. - Thanks. 132 00:05:34,439 --> 00:05:37,549 - Sit at the same table. - Good afternoon, everyone. 133 00:05:37,719 --> 00:05:40,589 Our dear signor praetor. 134 00:05:40,799 --> 00:05:43,029 Feruzzi did you decide to commit suicide? 135 00:05:43,199 --> 00:05:44,029 Why? 136 00:05:44,199 --> 00:05:46,499 Salt!.. This is a new killer on the table! .. 137 00:05:46,679 --> 00:05:49,709 - And besides, a careless diet. - This is white rice! 138 00:05:49,879 --> 00:05:51,669 Exactly... That is carbohydrates. 139 00:05:51,839 --> 00:05:54,299 With meat proteins who are you eating now .. 140 00:05:54,479 --> 00:05:56,349 ... you get an explosive mixture. 141 00:05:56,519 --> 00:05:59,989 My long-awaited warning ... Happy holidays. 142 00:06:00,199 --> 00:06:01,989 - I hope to survive. - There is no hope. 143 00:06:02,159 --> 00:06:03,789 How are you?.. Signora. 144 00:06:04,079 --> 00:06:05,869 I read about your last case. 145 00:06:06,039 --> 00:06:09,429 You made close because of the scandal, one theater ... 146 00:06:09,599 --> 00:06:10,579 Theatre? 147 00:06:10,759 --> 00:06:14,509 Disgusting cabaret in which one stripper was performing. 148 00:06:14,679 --> 00:06:16,979 I don’t even remember her name in my opinion, Ramona. 149 00:06:17,159 --> 00:06:20,309 Do not you think, were you too harsh 150 00:06:20,519 --> 00:06:25,029 No, Marchetti, and you, as a former judge, must understand this perfectly. 151 00:06:25,199 --> 00:06:29,189 The number of this ... Signorina, was disgusting. 152 00:06:29,479 --> 00:06:31,389 What's the number?.. Did you see him? 153 00:06:31,559 --> 00:06:34,069 No... But I sent Carabinieri there. 154 00:06:34,239 --> 00:06:36,229 From their report, I found out .. 155 00:06:36,399 --> 00:06:40,749 ... that this shameless finished her speech .. 156 00:06:40,999 --> 00:06:47,339 ... stuffing the bottle into the ppt ... Well ... I think you get where. 157 00:06:47,799 --> 00:06:49,069 How not to understand? 158 00:06:49,599 --> 00:06:52,589 - ... Try it. - Signor praetor! 159 00:06:54,119 --> 00:06:56,069 No, you misunderstood. 160 00:06:57,519 --> 00:07:02,069 Hello, you are a Filipino servant, I understand ... Listen to this. 161 00:07:02,519 --> 00:07:04,629 You have to say engineer Pederchini, .. 162 00:07:04,799 --> 00:07:10,309 ... that he arrived at the Grand Hotel Rimini Gianni Bozzi, Dr. Gianni Bozzi. 163 00:07:11,479 --> 00:07:12,349 Well done! 164 00:07:12,519 --> 00:07:15,509 With wife ... This is very important, do not forget. 165 00:07:16,039 --> 00:07:17,259 Goodbye. 166 00:07:20,879 --> 00:07:24,229 - How do you like me? “You look like Dracula's mistress!” 167 00:07:24,399 --> 00:07:26,469 Stop, take off this sarcophagus! 168 00:07:26,639 --> 00:07:29,589 You yourself said that I should not attract attention. 169 00:07:29,759 --> 00:07:33,269 Yes, but in this form you will not be noticed only in the Adams family. 170 00:07:33,439 --> 00:07:37,029 Italians are leaders in the fashion world, What are you dressed up for? 171 00:07:37,199 --> 00:07:39,659 Let's pick something brighter. 172 00:07:39,839 --> 00:07:42,789 Girl!.. Ask for a branded item. 173 00:07:46,999 --> 00:07:51,109 Found !!! .. Here ... In my opinion, what you need. 174 00:07:51,279 --> 00:07:55,149 Nothing like this... This is some kind of bag, a hoodie ... 175 00:07:55,359 --> 00:07:58,389 - It sucks. - What kind of jargon? 176 00:07:58,559 --> 00:08:01,269 This is a modern expression, and be modern. 177 00:08:01,439 --> 00:08:05,909 Signorina, help us, as I understand it, we have taste problems! 178 00:08:06,079 --> 00:08:08,509 Please straighten her hair, .. 179 00:08:08,679 --> 00:08:11,389 ... otherwise it seems as if she came on a moped. 180 00:08:11,559 --> 00:08:12,749 Nightmare. 181 00:08:19,239 --> 00:08:20,429 Hello? 182 00:08:20,999 --> 00:08:24,749 Hi Uchcha, this is your hubby ... Hello honey. 183 00:08:25,599 --> 00:08:29,429 Listen, we are already here I'll see him soon. 184 00:08:31,479 --> 00:08:32,749 You do not believe me? 185 00:08:32,919 --> 00:08:36,669 This time with Ferrarino everything will work out. 186 00:08:38,039 --> 00:08:41,869 What?.. Have you already ordered Testarosso? 187 00:08:43,079 --> 00:08:46,699 And if you trusted me, Would you also buy Michele Alboreto? 188 00:08:46,879 --> 00:08:50,419 Uchcha, it seems to me ... You are angry? 189 00:08:50,679 --> 00:08:55,269 No, I’m angry because you as always, don't give a damn. 190 00:08:55,439 --> 00:09:00,189 Stop, Uchcha! .. Go to hell: both you and Alboreto. 191 00:09:22,719 --> 00:09:27,109 Night, Night, it's already an hour will you get up 192 00:09:28,959 --> 00:09:37,149 I want to die, die ... I would like to sleep forever. 193 00:09:38,439 --> 00:09:43,509 - We even found you a musician! “Listen to how he plays well.” 194 00:09:46,719 --> 00:09:47,829 What was it? 195 00:09:47,999 --> 00:09:50,829 Tell your girello do you have a stomach ache? 196 00:09:50,999 --> 00:09:52,589 This is probably escalopes. 197 00:09:52,759 --> 00:09:57,149 When a woman, moreover, have a sister, digestive problems, .. 198 00:09:57,319 --> 00:10:00,309 ...it means, that she is missing something. 199 00:10:01,879 --> 00:10:05,629 Gustavo, Gustavo, take me to you !!! 200 00:10:07,119 --> 00:10:08,509 It's useless! 201 00:10:09,839 --> 00:10:12,749 Gustavo left in her unfulfilled desire. 202 00:10:12,959 --> 00:10:14,389 An irreplaceable void. 203 00:10:14,559 --> 00:10:17,989 Come on, stop playing ... Can't you see what she doesn't like? 204 00:10:18,159 --> 00:10:19,219 Go away. 205 00:10:19,399 --> 00:10:22,269 “Maybe something else?” - Get out! 206 00:10:23,879 --> 00:10:26,669 “Lombo? .. Girello?” - What, Costati? 207 00:10:29,239 --> 00:10:33,389 Brothers, our duty fill this void. 208 00:10:34,039 --> 00:10:38,149 Our Night must laugh again ... Whatever it costs us. 209 00:10:38,319 --> 00:10:43,179 Gustavo, Gustavo, I want to Gustavo, I want to die, die. 210 00:11:29,359 --> 00:11:33,589 Whose car is it?.. No parking in the forest. 211 00:11:40,359 --> 00:11:41,549 Where is the master? 212 00:11:46,599 --> 00:11:48,469 This is a trap for hares. 213 00:11:49,159 --> 00:11:52,909 You have to be careful there are many traps in the forest. 214 00:11:54,879 --> 00:11:58,149 - This is your car? - Yes, why? 215 00:11:58,439 --> 00:12:01,909 Take her away immediately ... No Parking. 216 00:12:02,919 --> 00:12:05,749 I can not, I take sun baths. 217 00:12:06,039 --> 00:12:07,589 You violate decency. 218 00:12:07,759 --> 00:12:14,309 Come down now, in the name of the law, and help me get out of here. 219 00:12:14,759 --> 00:12:16,029 I demand! 220 00:12:19,719 --> 00:12:21,869 Keep pull the rope. 221 00:12:28,919 --> 00:12:32,539 “You didn't hurt anything?” - Still asks ... 222 00:12:33,319 --> 00:12:36,709 There is nothing... Almost nothing. 223 00:12:36,919 --> 00:12:40,619 - Do I go down? - What? 224 00:12:43,959 --> 00:12:48,189 No, it can not be... Cat ... cat. 225 00:12:48,839 --> 00:12:50,029 Mom! 226 00:13:08,319 --> 00:13:11,669 Well, a little closer do not move. 227 00:13:13,319 --> 00:13:18,389 Ok turn around turn around yet. 228 00:13:20,119 --> 00:13:21,339 Done. 229 00:13:21,799 --> 00:13:26,989 Look, this is Conan ... Bodybuilder ... He has the best body on the Adriatic. 230 00:13:27,159 --> 00:13:32,429 Desperate to learn how to ride on the surf, but it’s unlikely to succeed. 231 00:13:33,159 --> 00:13:35,589 What a good moment. 232 00:13:37,279 --> 00:13:41,229 “What are you up to?” - Jump, come on, jump. 233 00:13:41,399 --> 00:13:43,109 - What for? - jump! 234 00:13:43,559 --> 00:13:44,949 - Here? - Yes. 235 00:13:49,959 --> 00:13:52,949 What are you doing?.. You will run into him! 236 00:13:53,119 --> 00:13:54,949 I'm doing everything right. 237 00:13:57,199 --> 00:13:58,339 Oh no... 238 00:14:02,719 --> 00:14:04,029 Abnormal. 239 00:14:04,359 --> 00:14:06,629 This is my girlfriend!.. Help her. 240 00:14:06,839 --> 00:14:09,829 - Yes. - Mamma Miya, how unlucky you are! 241 00:14:09,999 --> 00:14:10,829 Get out! 242 00:14:10,999 --> 00:14:13,829 Leg, she kicked poor thing ... 243 00:14:13,999 --> 00:14:16,189 - True? - Yes, yes, a little. 244 00:14:16,359 --> 00:14:19,429 It's all my fault ... Sorry Liliana! 245 00:14:19,839 --> 00:14:24,389 “So you are the famous Liliana?” “Remember, I told you about her?” 246 00:14:24,559 --> 00:14:28,549 Yes? .. Have you already talked about me? .. Well done. 247 00:14:32,559 --> 00:14:33,619 Done. 248 00:14:33,959 --> 00:14:36,869 After that he immediately will come to consciousness! 249 00:14:43,399 --> 00:14:45,109 Who?.. Who is it? 250 00:14:45,639 --> 00:14:51,269 Go ahead! .. Please ... Where am I? .. Where am I? 251 00:14:51,479 --> 00:14:52,869 In K.G.B. 252 00:14:53,079 --> 00:14:54,389 - Espionage? - No!.. 253 00:14:54,559 --> 00:14:57,669 The KGB is the Regional State Hospital. 254 00:14:57,839 --> 00:14:59,469 You are at the local hospital! 255 00:14:59,639 --> 00:15:02,749 - In the hospital? - Yes ... you've been here for two hours ... 256 00:15:02,919 --> 00:15:06,109 Shock state what happened to you? 257 00:15:06,639 --> 00:15:09,019 - Who is it? - No, no, it's a sister. 258 00:15:09,199 --> 00:15:11,109 - My? “No, nun.” 259 00:15:11,359 --> 00:15:13,349 - From Monza? - No, from All Saints. 260 00:15:13,519 --> 00:15:14,989 Go, sister, go. 261 00:15:15,159 --> 00:15:18,229 Well, tell me What happened to you? 262 00:15:18,399 --> 00:15:20,859 - What is it? - Nothing ... So what happened? 263 00:15:21,039 --> 00:15:22,509 - With whom? - With you. 264 00:15:22,679 --> 00:15:26,549 With me?.. I am ashamed. 265 00:15:26,999 --> 00:15:30,229 - Boldly! - I ... I was there. 266 00:15:30,439 --> 00:15:31,829 - Where? - In the woods. 267 00:15:31,999 --> 00:15:35,779 - In the woods! - Yes... 268 00:15:35,999 --> 00:15:38,299 You know how is it in the forest? 269 00:15:38,999 --> 00:15:41,669 But ... exactly when I was there, puff! 270 00:15:41,839 --> 00:15:44,399 And I had a sunstroke and I... 271 00:15:44,559 --> 00:15:46,859 - Sunstroke in the forest? - I fell. 272 00:15:47,039 --> 00:15:49,749 “But there is a shadow everywhere!” - Shadow strike! 273 00:15:49,919 --> 00:15:53,989 - Shadow strike! - This is typical of Romagna, right? 274 00:15:54,359 --> 00:15:57,269 These shadow blows are very dangerous. 275 00:15:57,439 --> 00:15:59,349 - Are you joking! - No. 276 00:15:59,519 --> 00:16:02,029 I read in your docs, what are you praetor .. 277 00:16:02,199 --> 00:16:04,029 ... you must tell me the truth! 278 00:16:04,199 --> 00:16:06,429 So tell me What happened to you! 279 00:16:06,599 --> 00:16:08,709 - I ... will I sit down? - Sure. 280 00:16:13,519 --> 00:16:16,949 Thanks... Doctor, I will tell you the truth. 281 00:16:19,239 --> 00:16:21,909 I have, I had no sunstroke. 282 00:16:22,079 --> 00:16:25,779 I fainted because I had a vision. 283 00:16:25,959 --> 00:16:29,709 Unearthly! .. Meeting with an alien? .. 284 00:16:29,879 --> 00:16:33,709 - What was he like? - He was very beautiful! 285 00:16:34,319 --> 00:16:36,589 “Have you seen him from afar?” - No no!!! 286 00:16:36,759 --> 00:16:43,909 He was very close, right here, face to face, directly opposite. 287 00:16:44,119 --> 00:16:48,979 “And what did he look like?” - It was a cat! 288 00:16:49,439 --> 00:16:53,189 - Siamese or Persian? - No, he was! 289 00:16:53,519 --> 00:16:59,549 - Sorry, curly, black cat. - A black, curly cat? .. 290 00:17:00,159 --> 00:17:04,709 - With human eyes? “No! .. He had no eyes!” 291 00:17:05,079 --> 00:17:08,699 Black, curly, without eyes? .. I do not understand. 292 00:17:11,239 --> 00:17:15,229 Excuse me, I am still impressed. 293 00:17:15,399 --> 00:17:18,709 Sorry to be honest this word is "cat" .. 294 00:17:18,879 --> 00:17:21,709 ... but I still have to tell you everything. 295 00:17:21,879 --> 00:17:23,789 Can I talk bluntly? 296 00:17:23,959 --> 00:17:26,589 Talk to me, as with your confessor! 297 00:17:26,759 --> 00:17:28,589 So, this cat! .. 298 00:17:28,759 --> 00:17:37,029 ... was not an independent being, it was an accessory on a naked woman. 299 00:17:37,359 --> 00:17:39,469 - Naked? - Completely naked ... 300 00:17:39,639 --> 00:17:43,309 And this cat! ... Curly! .. Hairy! 301 00:17:43,799 --> 00:17:44,829 Excuse me. 302 00:17:45,359 --> 00:17:51,429 I saw her and then fainted once. 303 00:17:51,639 --> 00:17:53,939 Lose consciousness because of a naked woman? 304 00:17:54,119 --> 00:17:54,949 Wow. 305 00:17:55,119 --> 00:17:59,749 You think so, because you ... you don’t know what happened to me. 306 00:17:59,919 --> 00:18:02,479 Doctor, I have to tell you .. 307 00:18:03,039 --> 00:18:06,469 ... that I have 25 years nothing comes out. 308 00:18:06,639 --> 00:18:08,509 - Such a constipation? - No, what constipation ... 309 00:18:08,679 --> 00:18:10,589 I sometimes do not have time to run away. 310 00:18:10,759 --> 00:18:13,349 And once, in the midst of a court hearing .. 311 00:18:13,519 --> 00:18:16,079 ... there was a real disaster! 312 00:18:16,239 --> 00:18:19,029 “But here is different.” - And what? 313 00:18:21,439 --> 00:18:25,629 - I have no orgasm. - Amazing! .. Never? 314 00:18:25,879 --> 00:18:30,509 Never! .. Not once! .. Generally! .. Generally never! 315 00:18:31,599 --> 00:18:34,909 No! .. Sorry, only once, in childhood,.. 316 00:18:35,079 --> 00:18:37,229 ... while reading the book "Heart". 317 00:18:37,479 --> 00:18:38,699 The "heart" of De Amicis? 318 00:18:38,879 --> 00:18:41,439 Episode about a young teacher with a cat, no! 319 00:18:41,599 --> 00:18:42,659 With a red pen! 320 00:18:42,839 --> 00:18:46,189 She was there this teacher with a cat! .. 321 00:18:46,359 --> 00:18:47,189 Excuse me. 322 00:18:47,359 --> 00:18:51,269 And with this teacher ... I experienced a real orgasm .. 323 00:18:51,439 --> 00:18:56,709 ... with a teacher with a black cat, no! .. With red ..! 324 00:18:58,839 --> 00:19:00,989 Now I am absolutely calm. 325 00:19:01,159 --> 00:19:07,069 If you don't mind, I want so you let me go. 326 00:19:07,279 --> 00:19:11,269 - But we did not agree on the cat! “No! .. Not that!” 327 00:19:11,439 --> 00:19:13,429 - Good good! - Let me go! 328 00:19:13,599 --> 00:19:15,789 Do not get angry!.. Sign here. 329 00:19:15,959 --> 00:19:17,709 - Name and surname. - Name and surname. 330 00:19:17,879 --> 00:19:20,549 “And I will let you go.” - Done! 331 00:19:20,999 --> 00:19:23,189 It's mine... My documents. 332 00:19:23,399 --> 00:19:26,829 Name and surname ... Thank you very much. 333 00:19:27,039 --> 00:19:28,469 - Happily! - Goodbye. 334 00:19:28,639 --> 00:19:31,509 - What is your name? - Gildo Manelli. 335 00:19:31,679 --> 00:19:33,469 But you wrote a cat !!! 336 00:19:36,439 --> 00:19:37,499 Excuse me. 337 00:19:40,959 --> 00:19:43,309 - How cute here! - True? 338 00:19:51,039 --> 00:19:52,549 - Ask! - Thanks! 339 00:19:53,999 --> 00:19:57,429 - Beautiful gym! - My little kingdom ... 340 00:19:57,879 --> 00:20:01,869 I do not invite anyone here ... But since you and I are colleagues. 341 00:20:02,039 --> 00:20:03,749 We?.. Colleagues? 342 00:20:04,119 --> 00:20:07,659 Simone said that you and I have the same job. 343 00:20:07,839 --> 00:20:10,509 She said, What am I interested in bodybuilding? 344 00:20:10,679 --> 00:20:13,059 Yeah that you walk to the gym in Milan .. 345 00:20:13,239 --> 00:20:16,029 ... and that you are special in bodybuilding. 346 00:20:17,399 --> 00:20:20,309 - See what muscles? - Congratulations! 347 00:20:21,959 --> 00:20:26,109 - Which muscle do you like more? - I do not know. 348 00:20:28,399 --> 00:20:33,069 - Would you like to have a look? - No, let's not rush. 349 00:20:35,119 --> 00:20:40,749 - It's deltoid, what do you say? - Deltoid, deltoid ... 350 00:20:43,919 --> 00:20:48,389 Look, the muscles are beautiful, when they are well pumped up! 351 00:20:49,479 --> 00:20:51,389 - Do not touch! - No? 352 00:20:51,559 --> 00:20:54,469 I'm in a pose ... Look into my eyes!.. 353 00:20:55,079 --> 00:20:58,029 - What do you see? - What should I see? 354 00:20:58,199 --> 00:21:01,269 C'mon, speak!.. Maybe steroids? 355 00:21:02,839 --> 00:21:03,749 - Yes. - No!.. 356 00:21:03,919 --> 00:21:06,189 You are mistaken I'm not a drug addict! .. 357 00:21:06,719 --> 00:21:07,939 Undress! 358 00:21:09,399 --> 00:21:12,189 - So right away? - I want to see. 359 00:21:13,319 --> 00:21:17,589 But I... I'm so ... not used to it! 360 00:21:17,799 --> 00:21:21,629 - Undress, stop breaking. - And no entry? 361 00:21:21,799 --> 00:21:23,269 Why is this still? 362 00:21:38,919 --> 00:21:40,309 Turn around 363 00:21:45,799 --> 00:21:47,949 You are too constrained and clamped. 364 00:21:48,239 --> 00:21:51,589 Now I will warm you up! 365 00:21:56,639 --> 00:22:01,429 “Have you been doing this for a long time?” “Yes ... Four or five months.” 366 00:22:01,839 --> 00:22:04,869 While my husband was hiding from justice. 367 00:22:05,319 --> 00:22:08,029 “Did you do it together?” - Sure! 368 00:22:08,479 --> 00:22:10,749 And I'm always alone ... So high. 369 00:22:10,919 --> 00:22:13,109 So you are a real egoist. 370 00:22:13,439 --> 00:22:17,629 Maybe we’ll try some pose? .. How much do you know? 371 00:22:17,999 --> 00:22:23,549 - Three, four, traditional ... - But only? 372 00:22:23,919 --> 00:22:26,709 My husband did not have much imagination. 373 00:22:27,919 --> 00:22:29,549 Do you know more? 374 00:22:29,759 --> 00:22:34,269 - Eighty-five - ninety! - Wow! .. Really? 375 00:22:34,679 --> 00:22:38,269 I'm not an amateur, I'm a professional! .. Let's try it. 376 00:22:40,319 --> 00:22:43,189 - Take a position! - Where is "here? 377 00:22:43,359 --> 00:22:44,869 Spread your legs. 378 00:22:45,599 --> 00:22:48,509 Right here?.. With this thing? 379 00:22:48,919 --> 00:22:52,749 Yes, you do not know how! .. And Simone said you were a master! 380 00:22:53,919 --> 00:22:57,069 Girlfriends are always exaggerating. 381 00:22:57,559 --> 00:23:02,499 I don’t know how you do it, I’m used to it the old fashioned way. 382 00:23:03,399 --> 00:23:06,749 Can't you start in bed? 383 00:23:06,919 --> 00:23:09,219 In the bed?.. And what to do there? 384 00:23:09,439 --> 00:23:12,949 - And what to do on this contraption? - Bodybuilding. 385 00:23:13,119 --> 00:23:14,709 Bodybuilding? 386 00:23:17,439 --> 00:23:18,749 What's so funny? 387 00:23:20,519 --> 00:23:25,789 - Sorry, I misunderstood you. “What did you misunderstand?” 388 00:23:27,479 --> 00:23:30,349 You see I never went to the gym .. 389 00:23:30,519 --> 00:23:32,819 ... and gymnastics doesn't interest me! 390 00:23:32,999 --> 00:23:36,149 And the muscles disgust me! 391 00:23:36,359 --> 00:23:41,219 - Why did you come? - To make love. 392 00:23:41,399 --> 00:23:45,309 With whom? .. With me? .. Why didn’t you say right away? 393 00:23:45,599 --> 00:23:48,229 Do you want to go to bed? .. Yeah right now! 394 00:23:56,839 --> 00:23:59,109 Excuse me, I'm probably an amateur. 395 00:23:59,279 --> 00:24:02,509 Explain to me as a professional, what are you doing? 396 00:24:02,679 --> 00:24:05,309 I put on gloves and a protective shirt. 397 00:24:05,479 --> 00:24:08,509 This is for you... And no kisses on the lips. 398 00:24:10,479 --> 00:24:12,989 You make love in such equipment? 399 00:24:13,159 --> 00:24:18,349 With all the existing lethal illnesses I would also wear a spacesuit. 400 00:24:22,399 --> 00:24:24,269 Why are you getting dressed? 401 00:24:27,999 --> 00:24:31,069 - Where are you going? “I'm leaving! .. Immediately!” 402 00:24:31,239 --> 00:24:35,669 - You feel bad? - No, on the contrary, everything is fine! 403 00:24:35,839 --> 00:24:37,949 This is bad for you very bad! 404 00:24:38,119 --> 00:24:42,629 And in your eyes I really I see steroids, and not only there! 405 00:24:42,799 --> 00:24:45,829 You have them here in the brain, and it is visible! 406 00:24:47,719 --> 00:24:49,349 How did you determine? 407 00:25:01,799 --> 00:25:03,709 - Carlo! - What? 408 00:25:03,919 --> 00:25:07,029 That you invited Signora Bozzi with his wife? 409 00:25:07,279 --> 00:25:09,739 Yes, there is one thing. 410 00:25:10,039 --> 00:25:12,949 Your usual business? .. Sorry, dear. 411 00:25:15,599 --> 00:25:20,589 - It cradles me, I can’t! - Quietly! .. And then they will immediately guess. 412 00:25:21,279 --> 00:25:23,229 - Shoes! - What are the shoes? 413 00:25:23,799 --> 00:25:27,829 “You have to take them off!” - We just bought them? 414 00:25:28,159 --> 00:25:31,269 Don't you know What do yachts go barefoot? 415 00:25:31,439 --> 00:25:33,589 Without heels my ass is failing! 416 00:25:33,759 --> 00:25:37,589 I hope you do not break the bottom of the yacht ... Go on. 417 00:25:37,759 --> 00:25:41,029 - And you will not shoot? “Can't you see I'm in moccasins?” 418 00:25:41,199 --> 00:25:44,949 You finally arrived! .. Signora Bozzi? 419 00:25:46,239 --> 00:25:49,309 - Very nice! - You can wear shoes! .. 420 00:25:49,559 --> 00:25:51,859 I redo the deck every half year! 421 00:25:52,039 --> 00:25:53,789 - Thanks!! - How are you? 422 00:25:53,959 --> 00:25:57,069 - This is my wife, Uchcha. - Really a wife? 423 00:25:57,239 --> 00:26:00,989 Wife, wife! .. Here are the rings. 424 00:26:01,239 --> 00:26:03,149 Carlo will you introduce us 425 00:26:03,319 --> 00:26:06,939 My sister Rita Countess Francalancha. 426 00:26:07,119 --> 00:26:09,749 - Good afternoon! - Signora Bozzi. 427 00:26:09,999 --> 00:26:11,709 - I am glad. - Well. 428 00:26:12,199 --> 00:26:15,549 “How is your husband doing?” - Do you know him? 429 00:26:15,799 --> 00:26:20,189 Of course I saw his photograph, seems to be in Capital. 430 00:26:20,399 --> 00:26:23,069 - Maybe. - No, no, in the Express! .. 431 00:26:23,239 --> 00:26:26,029 In between customers I always... 432 00:26:26,559 --> 00:26:28,989 - You feel bad? - She got a little sickness. 433 00:26:29,159 --> 00:26:31,229 - Want to sit down? - Painfully! 434 00:26:32,879 --> 00:26:35,259 Take a look ... He just got caught! 435 00:26:35,439 --> 00:26:39,749 - How lovely! - Disgusting. 436 00:26:41,239 --> 00:26:42,429 Just a miracle. 437 00:26:42,879 --> 00:26:47,669 How nice to feel the last flinching defenseless creatures! 438 00:26:47,839 --> 00:26:49,189 Amazing! 439 00:26:50,359 --> 00:26:53,269 “Are you still feeling bad?” - No... 440 00:26:53,439 --> 00:26:56,909 My wife can't see how animals die. 441 00:26:57,079 --> 00:26:58,949 This is contrary to its principles. 442 00:26:59,119 --> 00:27:01,419 “She's a Buddhist ?!” - No, about...! 443 00:27:01,719 --> 00:27:03,309 ... just a humanist! 444 00:27:03,479 --> 00:27:06,749 I have not shown my yacht yet not a single humanist. 445 00:27:06,919 --> 00:27:07,789 Will you allow 446 00:27:07,959 --> 00:27:10,519 Of course, Uchcha, go ... Look at the yacht! 447 00:27:10,679 --> 00:27:11,509 Ask. 448 00:27:11,679 --> 00:27:13,189 - Dr. Bozzi? - Countess! 449 00:27:13,359 --> 00:27:17,749 I want to introduce our friends to you: lord and lord Donadoni. 450 00:27:17,999 --> 00:27:19,029 Very nice. 451 00:27:19,199 --> 00:27:21,869 Dr. Gianni Bozzi ... Business partner Carlo. 452 00:27:22,039 --> 00:27:22,869 Clear. 453 00:27:23,039 --> 00:27:25,389 “Anything to drink, dear?” - Let's go to. 454 00:27:25,559 --> 00:27:26,949 Yes with pleasure! 455 00:27:27,119 --> 00:27:31,749 Doctor, do you want to strengthen contact with Signor Pederchini? 456 00:27:31,919 --> 00:27:33,269 Yes... 457 00:27:33,519 --> 00:27:36,709 I got it, as soon as I saw your wife! 458 00:27:37,239 --> 00:27:38,069 How? 459 00:27:38,239 --> 00:27:41,109 What’s on her forehead? "import Export" ? 460 00:27:41,279 --> 00:27:44,589 Don’t worry, Signor Bozzi, nothing wrong,.. 461 00:27:44,759 --> 00:27:46,869 ... I went through this myself. 462 00:27:47,279 --> 00:27:48,469 Gone what? 463 00:27:48,719 --> 00:27:53,469 Everyone knows that Pederchini not indifferent to other people's wives. 464 00:27:53,839 --> 00:27:56,429 To others maybe but not mine! 465 00:27:56,919 --> 00:28:02,469 Signor Donadoni, are you betting questioned my decency ?! 466 00:28:03,799 --> 00:28:08,989 - And .. then you manage to make a deal? - W is given, succeeds. 467 00:28:09,399 --> 00:28:13,069 - Are you sure? “Yes ... It's a whole ritual.” 468 00:28:13,239 --> 00:28:14,219 - Really? - Yes. 469 00:28:14,399 --> 00:28:15,269 Tell me. 470 00:28:15,439 --> 00:28:18,469 At a certain hour, at a favorable moment ... 471 00:28:18,639 --> 00:28:22,749 ... the engineer will not have Deer grappa, his beloved. 472 00:28:23,999 --> 00:28:28,939 Then he will ask you to buy her and will be left alone with your wife. 473 00:28:29,239 --> 00:28:32,629 “Understood, deer grappa?” - Deer grappa. 474 00:28:32,799 --> 00:28:34,509 - It is this one. - Yes. 475 00:28:36,119 --> 00:28:40,589 I’ll buy him Elk too, and Kozlinu, what difference does it make to me! 476 00:28:41,039 --> 00:28:42,669 - Do you have experience? - Yes. 477 00:28:44,039 --> 00:28:47,149 This is a room for confidential meetings. 478 00:28:47,559 --> 00:28:49,589 - Let's move on? - Thanks. 479 00:28:50,919 --> 00:28:54,229 - Here, here. - Sorry, what are you doing? 480 00:28:54,399 --> 00:28:56,669 I didn’t want to push you. 481 00:28:56,959 --> 00:28:59,629 This is so that you do not fall, but if you don’t want to ... 482 00:28:59,799 --> 00:29:03,989 No, no, go on, it doesn’t bother me at all. 483 00:29:04,399 --> 00:29:07,389 - You are very pretty! - You too! 484 00:29:08,079 --> 00:29:10,069 You have not told me your name yet? 485 00:29:10,239 --> 00:29:13,389 My name is Marisa Marise Dae Tre Fontane. 486 00:29:13,559 --> 00:29:20,589 So are you a marquise? .. Did your husband tell you about that businessman? 487 00:29:21,079 --> 00:29:23,989 Gianni said that I should be nice. 488 00:29:24,159 --> 00:29:26,909 I know, that I'm a little weird. 489 00:29:27,199 --> 00:29:29,629 Then if all three of us agree ... 490 00:29:29,879 --> 00:29:34,029 - Now three? “Me, you and your husband.” 491 00:29:34,239 --> 00:29:35,149 Carlo! 492 00:29:35,319 --> 00:29:38,669 I ordered from Truchido for nine, time to go! 493 00:29:39,599 --> 00:29:41,229 Do you know Truchido? 494 00:29:41,399 --> 00:29:45,749 It seems in such restaurants fed with all sorts of nastiness. 495 00:29:46,039 --> 00:29:48,989 But then you go there, and eat this muck. 496 00:29:49,159 --> 00:29:50,949 Exactly... Are you with us 497 00:29:51,119 --> 00:29:55,069 Of course, Countess, I love disgusting cuisine. 498 00:29:55,359 --> 00:29:56,949 So, we will be served: .. 499 00:29:57,119 --> 00:30:01,389 ... broth from a killer, pasta from scum, roast from scavenger, .. 500 00:30:01,559 --> 00:30:04,269 ... fish from a pervert, the skin of a dolphin ... 501 00:30:04,439 --> 00:30:05,269 It... 502 00:30:05,439 --> 00:30:07,789 - Like a pig with mussels? - Exactly! 503 00:30:07,959 --> 00:30:11,909 - Yes? - Then I still strudel from a maniac. 504 00:30:13,439 --> 00:30:15,469 - A bit of everything! - Perfectly! 505 00:30:15,639 --> 00:30:18,629 More pepper mostly on the head. 506 00:30:19,839 --> 00:30:23,309 There is nothing better than disgusting dishes. 507 00:30:23,639 --> 00:30:27,259 With pepper, this is too much! .. And with a head too! 508 00:30:27,919 --> 00:30:29,549 As always, fish. 509 00:30:30,839 --> 00:30:33,749 Caught in Rimini a real delicacy! 510 00:30:38,199 --> 00:30:40,869 From our sea very tasty! 511 00:30:46,079 --> 00:30:47,299 Give it a try! 512 00:30:47,799 --> 00:30:52,659 - Thank you, but I don’t want something! - Do not break, try at least one! 513 00:30:52,839 --> 00:30:59,429 “I completely forgot, but are you a humanist too?” “No, but I prefer a raid!” 514 00:31:01,479 --> 00:31:03,269 Banzai! 515 00:31:07,759 --> 00:31:11,539 - Martial arts? “I watched Karate Kid seven times.” 516 00:31:15,039 --> 00:31:20,989 Don’t worry, for the sake of such a thing I can swallow even a shark, or octopus. 517 00:31:21,159 --> 00:31:25,109 I'm not because of the fish ... He put his foot in me. 518 00:31:25,999 --> 00:31:29,509 Take it easy, engineer Pederichi washes his feet! 519 00:31:29,759 --> 00:31:34,109 Pepperini, I'm sorry that I tear you from this muck .. 520 00:31:34,439 --> 00:31:36,789 ... did you see my contract? 521 00:31:37,079 --> 00:31:41,309 That 40 billion businessman between Nepal and Bangladesh. 522 00:31:41,519 --> 00:31:46,189 Yes, but with branches in Sri Lanka, Laos and Accra. 523 00:31:46,439 --> 00:31:49,189 Sure, the beginning was great .. 524 00:31:49,519 --> 00:31:53,029 ... if we continue to have mutual understanding, think that ... 525 00:31:53,199 --> 00:31:55,789 Pederchini further will be even better! 526 00:32:01,359 --> 00:32:02,869 Who are you, joker? 527 00:32:03,039 --> 00:32:06,579 Pino Trikariko, theater actor, comedian, dreamer. 528 00:32:06,919 --> 00:32:07,869 Come in! 529 00:32:09,919 --> 00:32:11,749 How is the public? .. Hot? 530 00:32:11,919 --> 00:32:16,349 - Say something. “You must tell us!” 531 00:32:16,719 --> 00:32:19,229 Do you want, so we go crazy? 532 00:32:19,439 --> 00:32:22,109 We have no more strength! .. You have to talk! 533 00:32:22,279 --> 00:32:24,309 Do you want us to lose our appetite? 534 00:32:24,479 --> 00:32:25,909 Hell!.. Shut up you! 535 00:32:26,079 --> 00:32:28,029 - Shut up! - Stop it. 536 00:32:28,199 --> 00:32:29,749 Okay, I’ll tell you! 537 00:32:35,039 --> 00:32:38,069 It was like in the "Dynasty" ... When Ellen ... 538 00:32:38,239 --> 00:32:41,509 “Isn't Helene in Dallas?” - Do not interrupt her! 539 00:32:42,239 --> 00:32:43,709 Go on, Night. 540 00:32:44,479 --> 00:32:47,829 When Helen realized your dream of love ... 541 00:32:47,999 --> 00:32:50,949 ... and decided to hold unforgettable days on a father-in-law boat. 542 00:32:51,119 --> 00:32:53,149 - It was Senator Farla. “No, not him.” 543 00:32:53,319 --> 00:32:56,629 Yes, shut up you! .. She finally spoke! 544 00:32:56,799 --> 00:33:00,549 Night what happened on this damn boat? 545 00:33:02,799 --> 00:33:08,189 Merciless wave, lightning, and in an instant it was all over. 546 00:33:09,399 --> 00:33:12,389 My gustavo swallowed the sea creatures. 547 00:33:13,599 --> 00:33:16,909 And I was petrified with horror like a nerd. 548 00:33:17,079 --> 00:33:19,539 What did you do on this boat? 549 00:33:24,439 --> 00:33:26,789 - Cariola. - Cariola? 550 00:33:27,359 --> 00:33:30,709 Damn cariola, she ruined everything Damn it!.. 551 00:33:30,879 --> 00:33:37,029 “You shouldn't have done that!” “I said it was dangerous!” 552 00:33:37,199 --> 00:33:39,189 Do not touch her! 553 00:33:39,359 --> 00:33:42,149 When two love each other .. 554 00:33:42,319 --> 00:33:45,859 ... they have a reason to do cariola, that's all. 555 00:33:46,199 --> 00:33:47,669 That's all. 556 00:33:50,639 --> 00:33:53,749 Sorry, you will tell me when... 557 00:33:54,279 --> 00:33:55,389 When that? 558 00:33:55,919 --> 00:33:58,949 - When should I speak? - Yes, when you want. 559 00:34:00,359 --> 00:34:02,029 Wondeful, Duncheon! 560 00:34:21,759 --> 00:34:23,069 Very good!.. Lord ... 561 00:34:23,239 --> 00:34:28,069 No!.. No no no no. 562 00:34:36,559 --> 00:34:40,179 I see today we have a noble audience, hot, .. 563 00:34:40,359 --> 00:34:42,869 ... so I'll start with a pun. 564 00:34:43,079 --> 00:34:47,229 It’s necessary to freeze something, to melt the ice. 565 00:34:47,999 --> 00:34:51,189 Pun... freeze to melt the ice. 566 00:34:52,359 --> 00:34:53,629 This is complete nonsense. 567 00:34:53,799 --> 00:34:54,939 So you know .. 568 00:34:55,119 --> 00:34:59,389 ... why dwarfs never do not accept nudists in society? 569 00:34:59,879 --> 00:35:03,469 Because they are curious stick your nose everywhere! 570 00:35:09,239 --> 00:35:12,709 Since they are dwarfs, their nose is level ... 571 00:35:12,879 --> 00:35:15,989 - When will the performance begin? - He's already coming. 572 00:35:16,159 --> 00:35:17,749 There is another story .. 573 00:35:17,919 --> 00:35:22,629 ... a little fantastic about one worker from Turin. 574 00:35:22,799 --> 00:35:26,469 I will tell her in the Turin dialect. 575 00:35:26,639 --> 00:35:30,989 One worker from Turin is late to work and tells the boss: .. 576 00:35:31,159 --> 00:35:36,309 "A dog bit me on the leg, and I went to get the vaccine. " 577 00:35:36,479 --> 00:35:37,869 And the boss asks: .. 578 00:35:38,039 --> 00:35:41,949 "In hospital?" , and he replies: "No, no, in the ass. 579 00:35:42,959 --> 00:35:44,949 I do not see anything funny. 580 00:35:47,319 --> 00:35:48,589 What's the point? 581 00:35:50,119 --> 00:35:55,269 The boss meant the establishment, and the worker is part of the body. 582 00:35:56,599 --> 00:35:58,349 That's the pun. 583 00:35:59,679 --> 00:36:05,309 I've told, that the story is a little fantastic. 584 00:36:08,959 --> 00:36:10,349 There is one more awesome .. 585 00:36:10,519 --> 00:36:12,979 ... sometimes I remember her and laugh even at night. 586 00:36:13,159 --> 00:36:14,029 Very funny. 587 00:36:14,199 --> 00:36:18,029 One Signor Meets a Friend to the cemeteries and asks: .. 588 00:36:18,199 --> 00:36:19,469 "What happened?" 589 00:36:19,639 --> 00:36:21,709 He replies: "I'm going to bury my wife. 590 00:36:21,879 --> 00:36:24,549 Why is your whole face scratched? " 591 00:36:24,719 --> 00:36:28,499 He says: "Because she did not want to die!" 592 00:36:33,839 --> 00:36:37,269 The wife didn’t want, didn’t want to be buried .. 593 00:36:37,439 --> 00:36:41,669 ... because she was alive was completely against it. 594 00:36:42,999 --> 00:36:49,099 The comic moment begins precisely from this: did not want to. 595 00:36:49,639 --> 00:36:53,389 Not funny... You must make laugh. 596 00:36:53,999 --> 00:36:56,029 I accept any criticism .. 597 00:36:56,199 --> 00:36:59,629 ... but you have to say what do you want to hear. 598 00:36:59,799 --> 00:37:02,789 I tried enough ... Turning to the classics? 599 00:37:02,959 --> 00:37:06,149 I have a rich repertoire ... Want King Lear? 600 00:37:06,319 --> 00:37:07,869 Shakespeare is always Shakespeare. 601 00:37:08,039 --> 00:37:11,069 I start: "Blow the winds, open the sky!" 602 00:37:11,239 --> 00:37:12,869 - Where to blow? - Into the sky. 603 00:37:13,039 --> 00:37:14,789 - Why blow? - This is Shakespeare. 604 00:37:14,959 --> 00:37:20,109 - Sing if you can! .. There is an orchestra! - With pleasure, I give in to violence. 605 00:37:20,279 --> 00:37:23,979 I think, the moment has come for a musical break! 606 00:37:24,959 --> 00:37:26,309 I want to die!!! 607 00:37:26,599 --> 00:37:28,469 No, no, I don’t know this part .. 608 00:37:28,639 --> 00:37:31,349 ... but I will find it and turn it on in your repertoire. 609 00:37:31,519 --> 00:37:33,189 Maestro, do you know Champagne? 610 00:37:33,359 --> 00:37:34,579 - Dee Francha? - Exactly. 611 00:37:34,759 --> 00:37:37,059 - In what key? - F major. 612 00:37:37,239 --> 00:37:38,269 Good. 613 00:37:39,079 --> 00:37:42,389 We’ll drink champagne for our meeting, for you,.. 614 00:37:42,559 --> 00:37:44,939 ... even if you went to another, .. 615 00:37:45,119 --> 00:37:49,979 ... champagne reminds rainy evening, back to the past again. 616 00:38:19,639 --> 00:38:22,019 How did you recognize her son confused? 617 00:38:22,199 --> 00:38:25,819 Champagne... In what sense, signorina? 618 00:38:27,319 --> 00:38:29,069 Sing and don’t stop. 619 00:38:29,239 --> 00:38:32,629 ... For you, even though you went to another. 620 00:38:33,119 --> 00:38:36,549 This is our song ... Mine and Gustavo. 621 00:38:39,079 --> 00:38:41,109 Learned everything, sneak. 622 00:38:42,119 --> 00:38:47,549 “I knew absolutely nothing.” - Sing, don't pretend to be an idiot. 623 00:38:47,719 --> 00:38:49,229 Let's drink to a meeting ... 624 00:38:49,399 --> 00:38:52,149 There are only two possibilities: either dance or sing. 625 00:38:52,319 --> 00:38:55,429 But let me express pleasure in connection with .. 626 00:38:55,599 --> 00:38:59,589 ... that I see joy on your again the face that I became has become ... 627 00:38:59,759 --> 00:39:01,549 Otalo is closer, sneak. 628 00:39:02,879 --> 00:39:12,859 We will drink champagne for our meeting for you, even if you went to another. 629 00:39:14,159 --> 00:39:17,699 “What is the name of this fool?” - Cariko, Scariko ... 630 00:39:18,479 --> 00:39:22,749 “I see, Scariko.” “Let her entertain, he amused her.” 631 00:39:24,159 --> 00:39:27,269 What a hard callus on your cheek! 632 00:39:30,679 --> 00:39:34,299 - Too hot? - On the contrary, I do not have enough heat. 633 00:39:34,839 --> 00:39:36,949 Me too, Signorina Bovi. 634 00:39:37,279 --> 00:39:38,789 Call me Night. 635 00:39:41,719 --> 00:39:44,149 - What are you doing? - Improvising! 636 00:39:44,679 --> 00:39:47,139 You know, and you dance well scoundrel. 637 00:39:47,319 --> 00:39:51,949 I know the dance lives in me I do not dance, I create. 638 00:39:52,639 --> 00:39:54,829 Come on, I'll show you the gazebo. 639 00:39:54,999 --> 00:39:58,749 - There is a gazebo here! .. Come on! - Here, here. 640 00:40:10,599 --> 00:40:15,269 You see, Noche, I've always been located for love adventures. 641 00:40:15,439 --> 00:40:20,429 I was born in a country house ... Everyone knows what happens there! 642 00:40:20,799 --> 00:40:24,229 I know how the tarantula jumps how a donkey bites .. 643 00:40:24,399 --> 00:40:26,589 ... but cariola is the best !!! 644 00:40:26,799 --> 00:40:29,359 For us, cariola is like a drug! 645 00:40:29,799 --> 00:40:31,989 But it must be emphasized .. 646 00:40:32,279 --> 00:40:35,469 ... that constant touch to erogenous zones ... 647 00:40:35,679 --> 00:40:38,349 ...may cause to irreparable consequences. 648 00:40:38,519 --> 00:40:39,389 Do not worry. 649 00:40:39,559 --> 00:40:41,669 Say better do you like this cariola 650 00:40:41,839 --> 00:40:45,189 Crazy! .. In my opinion, it surpasses the Kama Sutra! 651 00:40:46,319 --> 00:40:49,709 After that tragedy, I’m still I didn’t feel such excitement! 652 00:40:49,879 --> 00:40:53,149 I feel like bride before the wedding! 653 00:40:53,359 --> 00:40:57,509 Was it a scene from the movie? .. I have no idea. 654 00:40:57,799 --> 00:41:01,749 And I could play a priest, but I do not have enough connections. 655 00:41:01,919 --> 00:41:04,109 Say what you want tell your night! 656 00:41:04,279 --> 00:41:07,949 Do you want to work in a movie? on television, in the theater, .. 657 00:41:08,119 --> 00:41:09,789 ... sing in La Scala? 658 00:41:09,959 --> 00:41:13,069 - You will sing in La Scala! - Enough! .. Enough, Night! 659 00:41:13,239 --> 00:41:15,509 You can't do this to me! 660 00:41:15,679 --> 00:41:18,469 Behind the mask of the actor a man is hiding !!! .. 661 00:41:18,639 --> 00:41:22,259 - At night, do not deceive me. “I was sincere.” 662 00:41:22,719 --> 00:41:26,309 I have 92 meat processing plants, .. 663 00:41:26,519 --> 00:41:29,109 ... four theaters in Italy, five in France .. 664 00:41:29,279 --> 00:41:31,989 ... Madison Garden, I don’t know where to put it. 665 00:41:32,159 --> 00:41:34,949 Madison Square Garden?! .. Where does Frank sing? 666 00:41:36,119 --> 00:41:38,549 - Do you want to sing there? “At night, don't say that! ..” 667 00:41:38,719 --> 00:41:40,109 Is that really true? 668 00:41:40,279 --> 00:41:43,749 After Cariola Woman can't lie to her man. 669 00:41:43,919 --> 00:41:46,589 I love you, Night! .. From the minute I saw it! 670 00:41:46,759 --> 00:41:49,269 - From the evening? - It doesn’t matter! .. And the television? 671 00:41:49,439 --> 00:41:50,749 - Four! - TV? 672 00:41:50,919 --> 00:41:52,869 - The channel! - I love you so much! 673 00:41:53,039 --> 00:41:55,269 - Prove it! - Will you allow it? 674 00:41:55,639 --> 00:41:58,469 Cariola !!! .. In October we are in Sistine! 675 00:41:58,719 --> 00:42:02,989 In January at the Manzoni Theater! .. In April in Madison! 676 00:42:03,319 --> 00:42:05,549 - And when to relax? - No rest! 677 00:42:05,719 --> 00:42:09,389 Holidays in June, closer to Hollywood! .. How are you doing with movie theaters? 678 00:42:09,559 --> 00:42:11,939 We have 15 of them ... Everything for Gustavo. 679 00:42:12,119 --> 00:42:13,549 How he loved the movie! 680 00:42:13,719 --> 00:42:17,789 Forget Gustavo, don’t think of him, he is no more !!! 681 00:42:19,599 --> 00:42:21,949 Nooo !!!! .. Gustavo !!! 682 00:42:22,159 --> 00:42:24,619 Whore!.. What are you doing here ... Cariola? .. 683 00:42:24,799 --> 00:42:28,869 - So do you remember your Gustavo? !!! - I thought you were dead !! 684 00:42:29,039 --> 00:42:33,229 Get out of here, trash! .. I have been sailing for 15 days! 685 00:42:33,719 --> 00:42:36,279 - My admiration ... What did you see? - And what do you want? .. 686 00:42:36,439 --> 00:42:40,709 Who are you? .. Who? .. Say it or not? 687 00:42:40,959 --> 00:42:44,109 - No, please, don’t! - Who knows you? .. 688 00:42:45,879 --> 00:42:50,269 So you drown !! .. Bowie! .. Where are you? 689 00:42:50,599 --> 00:42:56,069 Violence is the life of Gustavo! .. And I? .. What will happen to me? 690 00:42:56,479 --> 00:43:00,549 I'll go to sleep at the hotel ... On a yacht, I feel dizzy. 691 00:43:00,719 --> 00:43:05,509 This whiskey turned your head ... The yacht has nothing to do with it. 692 00:43:05,799 --> 00:43:09,109 And you still drink? .. You drank almost nothing. 693 00:43:09,279 --> 00:43:13,509 “We are here for this!” - I didn’t drink alcohol at all! 694 00:43:15,479 --> 00:43:17,549 “Good night, Countess.” - Same to you. 695 00:43:17,719 --> 00:43:20,789 - Signora, all the best! - Bye, honey! 696 00:43:20,999 --> 00:43:22,509 How did I do it? 697 00:43:27,119 --> 00:43:30,549 Pederchini! .. The moon today is like in Brunei! 698 00:43:31,959 --> 00:43:34,259 We’ll talk about Brunei later. 699 00:43:35,119 --> 00:43:40,509 I'll go I'll put on something more suitable. 700 00:43:47,719 --> 00:43:50,179 It seems soon. 701 00:43:51,119 --> 00:43:55,029 Yes darling, a little later you will cheat on me. 702 00:43:55,559 --> 00:43:57,229 Listen, If you do not want to... 703 00:43:57,399 --> 00:43:59,549 How don't I want this? .. I don’t want to? 704 00:43:59,719 --> 00:44:01,989 I want, I want! .. You must! 705 00:44:03,719 --> 00:44:05,229 We are here ... 706 00:44:09,079 --> 00:44:10,189 Okay. 707 00:44:11,359 --> 00:44:16,909 Maybe then, when we get things done, let's go on a trip with you. 708 00:44:18,599 --> 00:44:21,909 What do you say with five billion can I relax? 709 00:44:22,079 --> 00:44:24,309 - Yes... “I'll take you to Capri!” 710 00:44:25,399 --> 00:44:28,229 No, not in Capri! .. Now everyone goes there! 711 00:44:28,399 --> 00:44:30,509 To Venice! .. Have you been to Venice? 712 00:44:32,079 --> 00:44:35,549 How many channels are there! .. More than Berlusconi! 713 00:44:36,039 --> 00:44:40,029 Listen, you kiss me before ... 714 00:44:46,639 --> 00:44:47,829 Sure. 715 00:44:52,679 --> 00:44:57,469 Here are the newlyweds in love and that is great! 716 00:44:58,519 --> 00:45:01,909 I wanted to treat you with grappa but grappa ... 717 00:45:02,079 --> 00:45:04,829 - ... It's over! - Well done, I guessed! 718 00:45:04,999 --> 00:45:10,829 Listen Bozzi, could you please buy one bottle of deer grappa? 719 00:45:13,519 --> 00:45:15,629 - It’s Deer? - Deer. 720 00:45:17,159 --> 00:45:22,279 Okay, I go back and forth well i went ... 721 00:45:22,439 --> 00:45:23,749 Do not hurry. 722 00:45:25,639 --> 00:45:30,309 Darling if I linger don’t worry, you are in good hands. 723 00:45:33,879 --> 00:45:35,509 Well, I have gone. 724 00:45:38,999 --> 00:45:41,669 Oh yes i leave here bag with a contract .. 725 00:45:41,839 --> 00:45:44,829 ... when I get back with grappa, maybe sign it ... 726 00:45:44,999 --> 00:45:47,299 - Then. - Then, then. 727 00:45:48,399 --> 00:45:50,029 I realized then! 728 00:45:50,239 --> 00:45:52,589 “Don't worry, Marcos!” - Then. 729 00:45:52,839 --> 00:45:55,909 Hell, can you just say that? 730 00:45:56,079 --> 00:46:00,789 Finally, we were left alone ... We can get to know each other better ... 731 00:46:03,399 --> 00:46:08,229 “Did something happen? .. are you trembling?” “No, it's just cold here!” 732 00:46:08,479 --> 00:46:12,949 True cool let's go inside? 733 00:46:14,759 --> 00:46:19,829 It’s warmer and more intimate! .. More intimate !! 734 00:46:30,039 --> 00:46:32,069 Please give grappa. 735 00:46:35,919 --> 00:46:39,269 - No, a bottle. “Are you from Pederchini?” 736 00:46:39,559 --> 00:46:43,789 - How do you know?! - Here is his yacht .. He loves grappa! 737 00:46:43,959 --> 00:46:45,509 - A deer? - Exactly. 738 00:46:46,039 --> 00:46:51,349 He has large reserves: for himself, for friends and for wives of friends. 739 00:46:57,559 --> 00:47:00,119 - How many? - Eighteen thousand. 740 00:47:00,599 --> 00:47:01,659 Keep the change. 741 00:47:01,839 --> 00:47:06,069 - At the cottage ... Everything will be fine. - Spit it out. 742 00:47:21,279 --> 00:47:24,389 Marisa! .. Marisa! .. Where are you going? 743 00:47:25,039 --> 00:47:27,949 - Vile pig! - What happened? 744 00:47:28,159 --> 00:47:33,789 He is a maniac, at first he eats alive octopus, then raw fish ... 745 00:47:33,959 --> 00:47:37,469 What is this about? .. The Japanese also eat raw fish, sushi! 746 00:47:37,639 --> 00:47:40,949 Yes, but the Japanese don't go crazy over juventus! 747 00:47:41,119 --> 00:47:42,069 Because of Juventus? 748 00:47:42,239 --> 00:47:45,629 He eats live octopuses and rooting for Juventus !!! 749 00:47:45,799 --> 00:47:48,669 OK, OK, calm down! .. I understood! 750 00:47:48,959 --> 00:47:51,389 He is for Juventos! .. What do you care? 751 00:47:51,559 --> 00:47:53,389 How is it, what? 752 00:47:53,559 --> 00:47:58,989 He wanted me to scream: "Go Juventus, Down with Roma!" 753 00:48:01,599 --> 00:48:03,469 So did you say that? .. Did you say so? 754 00:48:03,639 --> 00:48:04,669 - I AM? - You said? 755 00:48:04,839 --> 00:48:08,349 I weighed him two bream, from which he cannot come to his senses !! 756 00:48:08,519 --> 00:48:10,669 So I scream "down with Roma"! 757 00:48:11,239 --> 00:48:18,229 So wait, calm down, did you slap an engineer Pederchini? 758 00:48:18,399 --> 00:48:19,909 Yes, two! 759 00:48:20,199 --> 00:48:23,269 And then she started screaming: "Go ahead, Romaaa!" , .. 760 00:48:23,439 --> 00:48:26,949 ... because Roma is not only the command of my heart .. 761 00:48:27,119 --> 00:48:28,909 ... but also my love, my passion! 762 00:48:29,079 --> 00:48:30,349 Roma !!! 763 00:48:33,959 --> 00:48:38,509 And you ripped off the case five billion because of Roma? 764 00:48:39,439 --> 00:48:43,909 I sacrificed it for the sake of great sports passion! 765 00:48:44,679 --> 00:48:48,029 Now I will sacrifice you I’ll fry alive! 766 00:48:48,279 --> 00:48:50,109 Football hit her in the head! 767 00:48:50,279 --> 00:48:52,029 You get me a kick in the ass, .. 768 00:48:52,199 --> 00:48:54,869 ... if you don’t go work out its 5 million! 769 00:48:55,039 --> 00:48:58,389 Nerd! .. Get back on the yacht !! 770 00:48:59,599 --> 00:49:02,589 No!.. Fidelity is not for sale !!! 771 00:49:03,759 --> 00:49:05,869 - Ten millions! - No!!! 772 00:49:06,039 --> 00:49:07,749 - Fifteen. - No! 773 00:49:08,239 --> 00:49:09,789 OK I understood. 774 00:49:10,799 --> 00:49:15,589 “What? .. What do you want to do?” - To commit suicide ... 775 00:49:15,959 --> 00:49:19,429 “What else can I do?” - Stop joking! 776 00:49:20,199 --> 00:49:23,309 To joke?.. I am a business man! 777 00:49:23,719 --> 00:49:26,749 Rather, I strive to become one ... But I'm tired. 778 00:49:26,919 --> 00:49:31,709 I can not conclude a single deals, what can I do? .. 779 00:49:31,879 --> 00:49:35,829 - Kill yourself! - No! .. Please, come down! .. 780 00:49:35,999 --> 00:49:37,349 Are you crazy? 781 00:49:37,519 --> 00:49:39,789 Let's talk!.. Do not exaggerate!.. 782 00:49:39,959 --> 00:49:43,349 - Do not scare me, please! - Who is exaggerating? 783 00:49:44,519 --> 00:49:48,219 If I don’t do it, banks will take care of this, .. 784 00:49:48,399 --> 00:49:52,149 ... tenants, wives, Ferrari, together. 785 00:49:54,519 --> 00:49:59,229 I'm sorry because this is the case could fix everything. 786 00:50:00,999 --> 00:50:02,189 Well done. 787 00:50:02,399 --> 00:50:07,339 So I'll die singing: "Thanks, Roma" ... 788 00:50:08,799 --> 00:50:13,659 No, stop, don't jump! .. I beg you! .. I ask! 789 00:50:14,479 --> 00:50:15,949 Leave me alone. 790 00:50:16,439 --> 00:50:19,629 Get dressed ... I can’t look at you. 791 00:50:21,399 --> 00:50:23,229 Ok, ok, I'm coming ... Where to? 792 00:50:23,679 --> 00:50:24,899 To Pederchini. 793 00:50:26,959 --> 00:50:31,229 Look ... This is the check you gave me. 794 00:50:32,239 --> 00:50:36,549 - What are you doing? - I do not need him! 795 00:50:37,599 --> 00:50:41,589 Because I'm Marise de Tre Fontane devoted fan of Roma! 796 00:50:41,759 --> 00:50:47,069 I am disgusted to take money for I will scream "Forward Juventus" !!! 797 00:50:47,599 --> 00:50:52,229 What have you come to it's like an oath! 798 00:50:53,439 --> 00:50:54,789 Do not exaggerate. 799 00:51:03,319 --> 00:51:07,869 You know what I'll tell you? .. You're right, I'm really a nerd. 800 00:51:20,399 --> 00:51:25,589 Well, Go Forward Juventus Down ... 801 00:51:25,799 --> 00:51:26,989 No no! 802 00:51:27,479 --> 00:51:30,429 Say nothing more not necessary! 803 00:51:30,759 --> 00:51:38,509 For many years I have been waiting for a woman which could for the sake of passion .. 804 00:51:39,559 --> 00:51:44,829 ... even for sports, make any sacrifice. 805 00:51:46,639 --> 00:51:49,069 I feel, I already love her. 806 00:51:50,279 --> 00:51:52,789 Marizuccia! .. Excuse me. 807 00:51:53,759 --> 00:51:56,669 I would like to know you better Wait!.. 808 00:51:56,839 --> 00:52:01,269 - Do not say no. “Actually, I came to say yes.” 809 00:52:01,999 --> 00:52:08,829 Tell me when the time is right when we are away, away from everyone. 810 00:52:10,039 --> 00:52:14,469 My lovely, do you know itaka 811 00:52:15,919 --> 00:52:17,189 Ita what? 812 00:52:19,999 --> 00:52:23,109 Uchcha? .. Uchcha, my love! .. I woke you up? 813 00:52:23,479 --> 00:52:26,949 Listen, I'm sorry ... Everything is good? 814 00:52:27,479 --> 00:52:30,949 Everything is good... This time the job is done. 815 00:52:31,839 --> 00:52:35,789 Listen about the Ferrari, buy two Testarosses! 816 00:52:35,999 --> 00:52:39,909 Alone in the morning another for the evening. 817 00:52:42,079 --> 00:52:46,989 Book apartments on Wall Otrit, I’ll soon build a house and buy a shop. 818 00:52:51,359 --> 00:52:54,109 Oh God, Lord! .. Marisa! 819 00:52:54,279 --> 00:52:57,629 Pederchini! .. Pederchini! .. Marisa! 820 00:52:57,879 --> 00:53:03,069 Gianni! .. Gianni! .. Carlo will take me ... 821 00:53:03,239 --> 00:53:05,189 What is that place called? 822 00:53:05,359 --> 00:53:07,589 “Ithaca, my love.” - To Ithaca! 823 00:53:07,839 --> 00:53:13,189 - And my contract? - The contract? .. Here it is! .. Here! 824 00:53:17,199 --> 00:53:19,549 Oh my God, you hit him in the head! 825 00:53:20,919 --> 00:53:24,619 Do not worry about him ... Let's think about us better, darling! 826 00:53:24,799 --> 00:53:26,109 Ciao !!! 827 00:53:27,639 --> 00:53:29,589 Bastards! 828 00:53:37,599 --> 00:53:39,589 Just look! 829 00:53:40,279 --> 00:53:45,029 What does Gianni Bozzi do sad and lonely on the shore of Rimini? 830 00:53:45,199 --> 00:53:49,349 Your brother left and took with him my wife and my hopes. 831 00:53:49,679 --> 00:53:51,389 They drove off to Ithaca. 832 00:53:52,039 --> 00:53:55,149 No wonder my brother is crazy. 833 00:53:55,359 --> 00:53:59,669 Therefore we suspended him from managing our finances. 834 00:53:59,839 --> 00:54:03,749 “Could you repeat it?” “Carlo has nothing else.” 835 00:54:03,919 --> 00:54:07,949 Publications, industry, banks, everything is translated into me! 836 00:54:08,919 --> 00:54:13,909 So ... Do you sign contracts now? 837 00:54:14,519 --> 00:54:17,589 Sure!.. It all depends on me. 838 00:54:18,919 --> 00:54:22,989 Including trade with Sri Lanka and Brunei. 839 00:54:24,519 --> 00:54:29,829 Countess, if you want, I will scream: "Long live Juventus!" 840 00:54:30,039 --> 00:54:32,829 Long live the old woman! 841 00:54:33,759 --> 00:54:35,429 No, sorry, what are you talking about! 842 00:54:35,599 --> 00:54:41,939 I'm not interested in team sport ... I prefer doubles! 843 00:54:43,199 --> 00:54:46,389 Why don't we talk in your suite? 844 00:54:46,599 --> 00:54:49,949 To make it more convenient to sign a contract! 845 00:54:50,399 --> 00:54:51,829 And about Ithaca too. 846 00:54:54,719 --> 00:54:57,279 I have long been waiting for such an event! 847 00:55:16,599 --> 00:55:20,709 Fetuccini! .. Bring some jam. 848 00:55:23,959 --> 00:55:27,269 Eat, eat, Gusta, you need to recover, .. 849 00:55:27,519 --> 00:55:32,229 ... gain strength after all, what happened to you! 850 00:55:33,679 --> 00:55:35,029 What happened to him? 851 00:55:37,479 --> 00:55:41,309 Yugoslav smugglers, they mocked him. 852 00:55:42,319 --> 00:55:45,349 - What did they do? - Tied it with a knot. 853 00:55:47,759 --> 00:55:50,949 Yugoslav smugglers such a tradition. 854 00:55:51,199 --> 00:55:53,389 They always tortured people like that. 855 00:55:53,559 --> 00:55:58,269 Is he still here, this buffoon? .. Give him the money and send him away! 856 00:55:58,599 --> 00:56:00,899 Actually, I’m still did not finish the negotiations ... 857 00:56:01,079 --> 00:56:04,109 ... with Signorina about Madison Square Garden. 858 00:56:04,319 --> 00:56:06,549 What negotiations? .. Which Madison? 859 00:56:06,719 --> 00:56:08,829 Go to hell! 860 00:56:09,519 --> 00:56:13,349 - No, a minute, I want to try. - Try it? .. 861 00:56:14,199 --> 00:56:17,309 - What to try? “Gustavo, don't be angry.” 862 00:56:17,839 --> 00:56:20,269 You had a new experience in the Adriatic, and I... 863 00:56:20,439 --> 00:56:22,149 What other experience? .. What kind of experience? 864 00:56:22,319 --> 00:56:23,869 They nearly killed me! 865 00:56:24,039 --> 00:56:27,149 This is also an experience! .. I need my experience! 866 00:56:27,359 --> 00:56:29,949 - What are you talking about? - See this amoeba? 867 00:56:30,119 --> 00:56:33,029 - Amoebu? - Amoeba, amoeba. 868 00:56:33,399 --> 00:56:37,099 He brought me back a smile when I already lost hope! 869 00:56:37,279 --> 00:56:41,469 Now I have to understand ... It's him, and it's you, who is my man? 870 00:56:41,719 --> 00:56:46,989 - It's me, Noche, I'm your man !!! - Ai dont know, may darlin ... Let's go. 871 00:56:47,239 --> 00:56:51,829 Sorry, Signor Gustavo, but you now on the other side, in Yugoslavia! 872 00:56:51,999 --> 00:56:54,189 I'll kill you!.. Night! .. Night! 873 00:56:54,399 --> 00:56:57,029 Stop!.. Stop !! 874 00:56:57,199 --> 00:56:58,909 Come back! .. Take it easy! 875 00:56:59,079 --> 00:57:02,509 Do not shout! .. Otherwise, she will then reproach you! 876 00:57:02,719 --> 00:57:04,029 Listen to us. 877 00:57:22,959 --> 00:57:25,229 - I already gave! - Arnaldo! 878 00:57:27,159 --> 00:57:28,549 Andrea! 879 00:57:29,959 --> 00:57:33,229 U give me i accepted you for a beggar from the parish! 880 00:57:33,399 --> 00:57:34,349 I thought so! 881 00:57:34,519 --> 00:57:39,069 How long have you been in Rimini? .. Lousy wretch! 882 00:57:39,599 --> 00:57:43,429 “I'm passing through here.” - How is the mission in the southern forests? 883 00:57:43,599 --> 00:57:46,589 - Are the animals okay? “I left them.” 884 00:57:46,959 --> 00:57:47,789 Really? 885 00:57:47,959 --> 00:57:51,659 The vicar sent me on a new mission to Finland, to the Laplanders! 886 00:57:51,839 --> 00:57:54,589 And I decided to visit my brother .. 887 00:57:54,799 --> 00:57:59,819 ... this beautiful city this clean air! 888 00:58:01,719 --> 00:58:03,389 Nothing, do not pay attention. 889 00:58:03,559 --> 00:58:06,389 What a beautiful cape! .. Is this Armani? .. 890 00:58:07,559 --> 00:58:10,309 “Will you sell it to me?” - This is my cassock. 891 00:58:10,639 --> 00:58:13,069 Go, go, get dressed! .. Come on! 892 00:58:13,719 --> 00:58:15,469 “Is she a Protestant?” - Flemish. 893 00:58:15,639 --> 00:58:17,629 Come on, holy one, let's go have breakfast! 894 00:58:17,799 --> 00:58:20,229 Sure, it's all God's lambs. 895 00:58:20,799 --> 00:58:23,989 I must say they are beautiful, these god's sheep! 896 00:58:24,639 --> 00:58:28,149 And Louise, your wife, how's it going? 897 00:58:28,319 --> 00:58:31,189 “My wife? .. She's gone!” - She is resting? 898 00:58:31,399 --> 00:58:34,549 No, she left with Eros ... Do you remember him? 899 00:58:34,839 --> 00:58:37,629 “With Eros? .. With that painter?” - Yes Yes. 900 00:58:37,799 --> 00:58:40,509 But he had a wife and four children. 901 00:58:40,679 --> 00:58:44,349 Eros's wife went to Adriano and is already pregnant. 902 00:58:44,679 --> 00:58:48,549 - Adriano is a pediatrician? “Yes, yes, brother Lino.” 903 00:58:48,879 --> 00:58:50,019 Lino, Lino. 904 00:58:50,199 --> 00:58:53,269 He fled to Bellaria with Lauretta, do you remember lauretta 905 00:58:53,439 --> 00:58:54,269 Lauretta? 906 00:58:54,439 --> 00:58:58,509 Yes, I remember, second cousin Kara, which was with Oddo! 907 00:58:58,679 --> 00:58:59,589 Yes, Oddo. 908 00:58:59,759 --> 00:59:01,829 - Where did you come from? - From Australia! 909 00:59:01,999 --> 00:59:06,429 “You don't know the last joke?” “But I know two about carabinieri!” 910 00:59:06,599 --> 00:59:09,549 But do you remember Oddo? .. What a womanizer he was! 911 00:59:09,719 --> 00:59:13,629 He was a big mischief but I forgave him all his sins ... 912 00:59:13,799 --> 00:59:19,069 He completely lost his head ... Cohabits with one choreographer. 913 00:59:19,879 --> 00:59:21,189 - Oddo? - Yes. 914 00:59:21,719 --> 00:59:27,509 He was a real big hero ... And he lives with a ho ... choreographer? .. 915 00:59:28,199 --> 00:59:32,109 - I won’t forgive him any more sins! - That's right. 916 00:59:32,279 --> 00:59:34,109 Because with these sheep ... 917 00:59:34,279 --> 00:59:35,669 - Pick up the phone. - Good. 918 00:59:35,839 --> 00:59:39,029 I know who it is! .. Every morning the same thing. 919 00:59:39,239 --> 00:59:42,389 - Peace and peace to you! - Go to hell, to hell! 920 00:59:42,559 --> 00:59:45,589 Put it on, put it on! .. This is Lorella, my wife. 921 00:59:45,799 --> 00:59:51,509 Every morning he calls and threatens me ... Requires child support! .. Scum! 922 00:59:52,919 --> 00:59:53,979 Clear. 923 00:59:54,399 --> 00:59:56,509 And at work, at least order at work? 924 00:59:56,679 --> 00:59:59,109 Things are good... I am the head of the department! 925 00:59:59,279 --> 01:00:00,109 Good! 926 01:00:00,279 --> 01:00:02,629 Do you remember the director’s older sister? 927 01:00:02,799 --> 01:00:06,189 - I have made progress. - Well, stop it, shut up, shut up! 928 01:00:06,359 --> 01:00:09,109 - Aufiderzein! - Bye, beauty! 929 01:00:10,599 --> 01:00:11,709 Ciao! 930 01:00:12,039 --> 01:00:15,709 You have the look of a true priest! .. A hypocritical screen! 931 01:00:15,879 --> 01:00:17,909 Who knows about your exploits! 932 01:00:18,159 --> 01:00:22,149 How many natives did you find in the forest as a missionary? 933 01:00:22,399 --> 01:00:25,989 Have you ever seen a real native? 934 01:00:26,159 --> 01:00:26,989 No! 935 01:00:27,159 --> 01:00:31,869 Because if you see her, your progress will slow down immediately! 936 01:00:58,319 --> 01:01:02,019 Hello, Signor Praetor! .. I heard you were in the hospital? 937 01:01:02,199 --> 01:01:03,709 What happened to you? 938 01:01:03,879 --> 01:01:07,419 - What happened to you? “Nothing! .. Routine inspection.” 939 01:01:07,599 --> 01:01:10,869 That is, I went to check the work of the local hospital. 940 01:01:11,039 --> 01:01:12,099 That's all! 941 01:01:13,399 --> 01:01:16,109 - What are you doing? - It’s my fault! .. 942 01:01:16,279 --> 01:01:18,659 Hang some sign a tablet, a board! 943 01:01:18,839 --> 01:01:23,429 - I take sand baths! - In public places they are prohibited! 944 01:01:23,599 --> 01:01:26,429 He is already making up new articles in the law! 945 01:01:27,159 --> 01:01:29,749 What happened to him?.. Crazy! 946 01:01:30,399 --> 01:01:33,269 “He's kind of weird!” - Not your own! 947 01:01:35,439 --> 01:01:37,269 One, two. 948 01:01:40,599 --> 01:01:42,509 Hello how are you doing? 949 01:01:42,839 --> 01:01:46,149 - Who you are? “You won't recognize me?” 950 01:01:46,679 --> 01:01:48,389 I am a girl from the forest! 951 01:01:48,599 --> 01:01:52,139 Yesterday I called you an ambulance, When did you feel bad! 952 01:01:52,319 --> 01:01:56,149 It was optional Nevertheless thank you. 953 01:01:56,319 --> 01:01:59,269 Now go away this is a private lesson .. 954 01:01:59,439 --> 01:02:03,349 ... and I want to swim in complete peace. 955 01:02:03,559 --> 01:02:09,309 “Why are you so bad?” - And why are you so shameless? .. 956 01:02:09,679 --> 01:02:13,789 Do not be ashamed to go in such a bikini. 957 01:02:14,399 --> 01:02:17,629 You can see everything it is very indecent! 958 01:02:18,119 --> 01:02:20,309 But these are branded things! 959 01:02:20,759 --> 01:02:24,149 You know what, better than a bikini not branded, but from one thing! 960 01:02:24,319 --> 01:02:26,349 From one? .. What should I take off then? 961 01:02:26,519 --> 01:02:27,429 Do not be smart! 962 01:02:27,599 --> 01:02:30,749 Well, the character! .. How does your wife endure you? 963 01:02:30,919 --> 01:02:32,789 When I get married I'll let you know! 964 01:02:32,959 --> 01:02:38,229 Now go away, let me swim alone, I train. 965 01:02:40,039 --> 01:02:43,109 One, two, one, two ... 966 01:03:14,839 --> 01:03:18,149 - Who is it? - Signor praetor! 967 01:03:20,679 --> 01:03:22,669 Bring back my swimming trunks! .. Scum. 968 01:03:22,839 --> 01:03:25,509 Give them to me, please. 969 01:03:26,839 --> 01:03:30,029 Give me the swimming trunks! .. I will declare on you. 970 01:03:30,199 --> 01:03:31,549 Goodbye! 971 01:03:39,119 --> 01:03:41,629 Duty on the beach! .. Excuse me. 972 01:03:41,799 --> 01:03:44,359 - Hello, Signor Praetor! - Good afternoon! 973 01:03:44,519 --> 01:03:45,739 Hello. 974 01:03:47,799 --> 01:03:49,349 What situation. 975 01:03:57,919 --> 01:04:01,229 Raphael!.. Take it off as soon as it comes out! 976 01:04:01,639 --> 01:04:03,709 Are you naked men shocking? 977 01:04:03,879 --> 01:04:05,709 Actually, I like women! 978 01:04:05,879 --> 01:04:08,709 If it starts to get dark photos will not work! 979 01:04:08,879 --> 01:04:11,789 He will be out soon! .. It starts to get colder! 980 01:04:11,999 --> 01:04:13,139 We will see! 981 01:04:24,519 --> 01:04:27,269 It is with me that had to happen! 982 01:04:27,439 --> 01:04:31,549 Thick, stop it! .. You are breaking our hearts! 983 01:04:31,719 --> 01:04:34,069 - Yes Yes. - Get a hold of yourself!.. 984 01:04:34,279 --> 01:04:37,949 - The night was repulsed, a conflict arose. - What conflict? .. 985 01:04:38,119 --> 01:04:40,679 She pointed my horns that’s the conflict! 986 01:04:40,839 --> 01:04:42,669 You have to put up! 987 01:04:43,319 --> 01:04:45,879 In the courtyard of the second millennium, that happens! 988 01:04:46,039 --> 01:04:49,229 - Even Alberoni speaks about it. “Yes, really, Alberoni!” 989 01:04:49,399 --> 01:04:53,749 - What else is Alberoni? - Unknown, it seems one psychiatrist. 990 01:04:54,599 --> 01:04:56,899 Yes, you will not envy him! 991 01:05:00,559 --> 01:05:04,309 - Gustavo? “The night! .. I'm listening.” 992 01:05:11,599 --> 01:05:12,949 The night? 993 01:05:14,319 --> 01:05:16,749 Do you want me to say? 994 01:05:17,559 --> 01:05:20,789 No... I myself! 995 01:05:29,399 --> 01:05:30,619 Thick ... 996 01:05:37,159 --> 01:05:38,299 Yes? 997 01:05:38,559 --> 01:05:40,989 I want it for real to make love. 998 01:05:41,159 --> 01:05:43,459 How?.. We did this for 6 hours? 999 01:05:43,639 --> 01:05:44,749 Come to me, darling! 1000 01:05:44,919 --> 01:05:47,069 Thank God!.. Finally we all settled! 1001 01:05:47,239 --> 01:05:49,269 I set a new record! 1002 01:05:49,679 --> 01:05:51,869 Risking my life I could even improve it! 1003 01:05:52,039 --> 01:05:54,109 Scariko nothing just happens! 1004 01:05:54,279 --> 01:05:55,869 You will understand later. 1005 01:05:56,079 --> 01:05:58,909 Night with Gustavo for three days do not interrupt! 1006 01:05:59,079 --> 01:06:02,509 Amazing! .. It is hard to imagine! 1007 01:06:04,839 --> 01:06:08,459 Brothers Bowie, I'm sorry but I have to stress .. 1008 01:06:08,639 --> 01:06:13,429 ... what is your sister’s behavior by it was insulting to me. 1009 01:06:13,599 --> 01:06:17,509 Anyway, the performance must continue. 1010 01:06:18,079 --> 01:06:22,349 Maybe somebody Will I be paid a reward? 1011 01:06:24,919 --> 01:06:27,949 Manzo! .. Have you prepared a reward? 1012 01:06:31,599 --> 01:06:32,429 Yes! 1013 01:06:32,759 --> 01:06:35,589 Here are two kilograms 800 grams of meat! 1014 01:06:35,999 --> 01:06:37,109 Yes? 1015 01:06:41,639 --> 01:06:45,029 I usually get paid foreign or foreign currency. 1016 01:06:45,199 --> 01:06:46,989 My rate is much higher. 1017 01:06:47,759 --> 01:06:53,509 In any case, the main thing that I returned smile to a beautiful Italian family! 1018 01:06:57,639 --> 01:07:00,099 Is there a bone for the broth here? 1019 01:07:00,519 --> 01:07:03,029 Morelli! .. It's time to have dinner! 1020 01:07:03,199 --> 01:07:04,339 You are walking? 1021 01:07:04,879 --> 01:07:07,339 Thanks, I'm not hungry! 1022 01:07:07,719 --> 01:07:12,739 Prefer a little more swim ... It helps with arthritis. 1023 01:07:13,319 --> 01:07:17,669 “I told you he was crazy!” - I think he has problems with his head. 1024 01:07:17,839 --> 01:07:19,629 You heard? 1025 01:07:19,879 --> 01:07:23,109 How to swim at such a time with arthritis? 1026 01:07:23,279 --> 01:07:26,189 Morelli, come out! .. You’ll get sick! 1027 01:07:26,359 --> 01:07:27,749 Get out of the water! 1028 01:08:18,879 --> 01:08:20,749 Help! 1029 01:08:21,799 --> 01:08:22,909 Awful 1030 01:08:23,119 --> 01:08:25,229 It looks like the initial stage of frostbite. 1031 01:08:25,399 --> 01:08:27,389 He stayed in the water for 1 7 hours. 1032 01:08:27,599 --> 01:08:30,749 He got on the net alone fishing boat. 1033 01:08:30,919 --> 01:08:36,829 1 7 hours in the water! .. Signor praetor, signor praetor! 1034 01:08:37,399 --> 01:08:41,629 Wake up, wake up! .. You are saved! 1035 01:08:41,839 --> 01:08:43,949 - Who is it? - It's me, your Piedimonte ... 1036 01:08:44,119 --> 01:08:45,949 How do you feel? 1037 01:08:46,719 --> 01:08:49,589 I feel, I feel pretty good ... 1038 01:08:51,479 --> 01:08:53,909 Here, here, here on a chair. 1039 01:08:54,159 --> 01:08:58,229 What happened to you?.. What have you been doing in water for so long? 1040 01:08:59,039 --> 01:09:02,909 Because I was taking sand baths. 1041 01:09:03,239 --> 01:09:04,069 In water? 1042 01:09:04,239 --> 01:09:08,749 Mud, mud and sand, with wet sand. 1043 01:09:09,359 --> 01:09:13,549 Sand baths help me a lot ... I want to go home. 1044 01:09:13,719 --> 01:09:15,829 - Take your clothes. - I'm going to take it. 1045 01:09:15,999 --> 01:09:17,429 No no, sister will bring. 1046 01:09:17,599 --> 01:09:18,739 - My sister? - Nun! 1047 01:09:18,919 --> 01:09:20,139 A nun from Monza? 1048 01:09:20,319 --> 01:09:23,989 I'll write you a sedative and better tonic! 1049 01:09:24,159 --> 01:09:26,989 And go home ... Call a taxi? 1050 01:09:27,719 --> 01:09:29,149 I'll take him! 1051 01:09:32,759 --> 01:09:36,299 This is me involuntary reason Signor Praetor's failures! 1052 01:09:36,479 --> 01:09:40,179 I have a car here ... I will be happy to take him! 1053 01:09:40,359 --> 01:09:45,109 This is the signorina that I spoke of ... The one with the cat. 1054 01:09:46,199 --> 01:09:50,629 - Lola Sarti. - Dr. Piedimonti ... Very nice. 1055 01:09:51,559 --> 01:09:54,469 Take two tablets before ... - ... food? 1056 01:09:54,679 --> 01:09:57,029 - No, before ... “... by how to go to the toilet?” 1057 01:09:57,199 --> 01:09:59,109 - Before, before ... - ... sleep? 1058 01:09:59,279 --> 01:10:02,509 Yes, see! .. This is a real torpedo! 1059 01:10:06,319 --> 01:10:08,619 Are you still angry with me, Gildo? 1060 01:10:08,799 --> 01:10:12,389 Do not call me Gildo ... Have we switched to "you"? .. 1061 01:10:12,719 --> 01:10:16,749 “We have never even eaten together.” “Is that an invitation?” 1062 01:10:16,999 --> 01:10:20,229 - I even think ... - With pleasure! 1063 01:10:38,879 --> 01:10:42,869 - What are you doing? - Lick like me. 1064 01:10:43,079 --> 01:10:44,429 How? 1065 01:10:48,839 --> 01:10:50,149 What kind of taste? 1066 01:10:52,159 --> 01:10:56,789 It seems like a lemon. 1067 01:10:57,239 --> 01:10:58,629 It is a taste of love. 1068 01:10:58,999 --> 01:11:01,149 Close your eyes and open your mouth. 1069 01:11:01,319 --> 01:11:02,789 What do you want to do? 1070 01:11:02,959 --> 01:11:04,749 - Eat this ... - What? 1071 01:11:04,919 --> 01:11:06,139 - Mussel. - Which one? 1072 01:11:06,319 --> 01:11:08,699 And imagine what do you eat me 1073 01:11:14,039 --> 01:11:15,149 How? 1074 01:11:16,359 --> 01:11:23,469 It seems a little a little harsh. 1075 01:11:24,039 --> 01:11:26,229 - Want more? - No! 1076 01:11:26,559 --> 01:11:29,869 I would like to go straight to the fruit. 1077 01:12:02,639 --> 01:12:07,029 Gildo, my fork fell under the table ... Pick her up, please. 1078 01:12:07,199 --> 01:12:09,829 Where?.. Now. 1079 01:12:10,599 --> 01:12:12,789 - There below? - Yes. 1080 01:12:17,319 --> 01:12:19,829 Gildo! .. Gildo, what are you doing? 1081 01:12:19,999 --> 01:12:22,229 Nothing, took the plug. 1082 01:12:22,479 --> 01:12:24,939 I hope didn't you look at my legs? 1083 01:12:25,119 --> 01:12:26,099 Who am I?.. No. 1084 01:12:26,279 --> 01:12:28,109 I don’t wear panties. 1085 01:12:28,879 --> 01:12:33,669 And it seemed to me that they you had black with villi. 1086 01:12:33,959 --> 01:12:35,869 “Gildo, see those two?” - Where? 1087 01:12:36,039 --> 01:12:38,389 “That tall one? .. Look. - Yes. 1088 01:12:38,559 --> 01:12:42,829 Once he stopped me, touched me my ass and said: "Beautiful ass!" 1089 01:12:42,999 --> 01:12:47,349 What's bad about it?.. This is a typical compliment in Romagna ... 1090 01:12:47,519 --> 01:12:50,669 - I think there are good people here? - No, they are like animals. 1091 01:12:50,839 --> 01:12:52,989 “You must teach them a lesson.” - I AM? 1092 01:12:53,159 --> 01:12:55,619 “Aren't you the guardian of the law?” - Yes, but ... 1093 01:12:55,799 --> 01:12:59,029 Otherwise, I’ll do it myself! .. You have disappointed me! 1094 01:12:59,199 --> 01:13:01,269 I thought, that you too are in love with me! 1095 01:13:01,439 --> 01:13:05,869 But I love .., love .., Lola, wait, wait a minute. 1096 01:13:09,599 --> 01:13:12,059 - Listen, see that shorty? - Yes. 1097 01:13:12,239 --> 01:13:16,789 He said you are three asses and that if he comes out, he’ll hit you! 1098 01:13:24,199 --> 01:13:25,469 Lola! 1099 01:13:28,039 --> 01:13:31,989 - What do you want? “What are you going to do to us?” 1100 01:13:32,279 --> 01:13:33,109 I AM? 1101 01:13:33,279 --> 01:13:35,739 Nothing, I just said a compliment. 1102 01:13:35,919 --> 01:13:38,869 - Wottebe a compliment! - How do you talk? .. 1103 01:13:39,039 --> 01:13:40,469 Pick up the expressions! 1104 01:13:40,639 --> 01:13:42,829 This is slander I will sue, perhaps. 1105 01:13:42,999 --> 01:13:44,109 On whom? 1106 01:13:45,479 --> 01:13:47,989 - Turn around. - I do not want... 1107 01:13:52,319 --> 01:13:53,379 Now it's my turn! 1108 01:13:53,559 --> 01:13:56,389 Wait, Now it's the turn of this signor. 1109 01:13:56,559 --> 01:13:58,589 What did you want to do to us? 1110 01:13:59,719 --> 01:14:02,429 - Can you swim with an hatchet? - Not really. 1111 01:14:02,639 --> 01:14:05,149 Then it's time to learn. 1112 01:14:09,519 --> 01:14:11,309 Help, help. 1113 01:14:16,439 --> 01:14:20,709 Kind heart of my jesus I love more. 1114 01:14:21,079 --> 01:14:27,549 Rimini, my city of Rimini how beautiful you are ... 1115 01:14:28,919 --> 01:14:34,949 For help!.. Help! .. Help! 1116 01:14:35,679 --> 01:14:38,549 - I'm going! - Help! 1117 01:14:38,879 --> 01:14:42,709 - Food, hold on! - Faster Faster! 1118 01:14:43,319 --> 01:14:46,829 “I'm flying! .. Already here!” - Help! 1119 01:14:46,999 --> 01:14:48,949 I'm here, grab hold. 1120 01:14:49,959 --> 01:14:55,309 - Help ... help. - Yes. 1121 01:14:55,479 --> 01:14:57,309 - I can not anymore. - I'm coming! 1122 01:14:57,479 --> 01:15:00,669 Get me out please Help... 1123 01:15:02,639 --> 01:15:03,829 Help. 1124 01:15:13,079 --> 01:15:14,029 What did you do? 1125 01:15:14,199 --> 01:15:18,549 I swam, jellyfish attacked me look! 1126 01:15:18,759 --> 01:15:20,789 Sorry, can you ... 1127 01:15:21,079 --> 01:15:24,229 - Look, here, here, here! - I cant. 1128 01:15:24,399 --> 01:15:27,789 - Look here, here! - I can’t ... see! 1129 01:15:28,919 --> 01:15:33,509 Look! .. Everything’s on fire with me! .. It's like the fire of Sant Antonio! 1130 01:15:33,679 --> 01:15:36,629 This is the temptation the temptation of Sant Anthony! 1131 01:15:36,799 --> 01:15:40,149 She burns and changes color! .. I read in the encyclical ... 1132 01:15:40,319 --> 01:15:41,829 In the encyclopedia ... 1133 01:15:42,079 --> 01:15:45,349 Jellyfish have such poison that the skin turns blue! 1134 01:15:45,519 --> 01:15:47,509 No, this is a reflection from the sea !! 1135 01:15:47,679 --> 01:15:50,789 Take cover, take cover cover yourself! 1136 01:15:50,999 --> 01:15:53,949 No!.. So it’s even worse for me! 1137 01:15:54,479 --> 01:15:55,989 Then... 1138 01:15:58,439 --> 01:15:59,829 She touched me! 1139 01:15:59,999 --> 01:16:04,229 “What can I do, I'm not a doctor!” - Suck me the poison from the burned places! 1140 01:16:04,399 --> 01:16:05,349 I AM?.. No. 1141 01:16:05,519 --> 01:16:09,389 “Do you know French?” - No, I know Latin perfectly. 1142 01:16:09,559 --> 01:16:12,629 Suck me the poison otherwise it will swell even more! 1143 01:16:12,799 --> 01:16:13,629 No. 1144 01:16:13,799 --> 01:16:15,949 I'm not a medic I can not do anything! 1145 01:16:16,119 --> 01:16:18,389 Urgent help needed! .. I ask you to! 1146 01:16:18,559 --> 01:16:21,469 - What can I do? - I read in the encyclopedia! 1147 01:16:21,639 --> 01:16:25,949 We need to get closer to the victim, and I am a victim, I was burned by jellyfish! 1148 01:16:26,119 --> 01:16:28,499 Ask, do me a favor! 1149 01:16:28,679 --> 01:16:31,189 I need to call a doctor good doctor! 1150 01:16:31,359 --> 01:16:34,749 - Take a look! - Doctors, doctors! 1151 01:16:35,319 --> 01:16:38,269 We're going to the doctor! .. We're going to the doctor! 1152 01:16:38,439 --> 01:16:41,549 We're going to the doctor! .. We're going to the doctor! 1153 01:16:42,519 --> 01:16:44,869 Do not be a scoundrel! 1154 01:16:45,359 --> 01:16:49,629 Do not insist, I almost brought 5 aboriginal women to death. 1155 01:16:49,799 --> 01:16:50,939 I will not suck! 1156 01:16:51,119 --> 01:16:55,829 It burns here, here, here! .. My chest is burning! 1157 01:16:55,999 --> 01:16:58,709 I can not!.. It hurts me to look at you! 1158 01:16:58,959 --> 01:17:01,149 I understand, you have tears of hail! 1159 01:17:01,319 --> 01:17:04,149 I suffer a lot! .. It's impossible!.. 1160 01:17:04,319 --> 01:17:06,069 - I ask you to! - Stop it! 1161 01:17:06,239 --> 01:17:07,589 I beg you, for God's sake! 1162 01:17:07,759 --> 01:17:10,749 - What did you say? - For God's sake! 1163 01:17:10,959 --> 01:17:14,109 Okay, just because what did you mention the Almighty, .. 1164 01:17:14,279 --> 01:17:15,709 ... just for the sake of respect. 1165 01:17:15,879 --> 01:17:17,549 Where is "here?.. Good. 1166 01:17:18,079 --> 01:17:21,589 No not there It hurts here! 1167 01:17:22,799 --> 01:17:24,589 - Passed? - No, suck! 1168 01:17:24,759 --> 01:17:27,269 Now I have to go all the time? .. 1169 01:17:28,439 --> 01:17:32,189 So ... Already better, better ... Passes by! 1170 01:17:33,559 --> 01:17:36,149 It’s going through you, and now I’m unlikely! 1171 01:17:36,319 --> 01:17:39,149 Here, please, here! .. Burns with clear fire! 1172 01:17:39,319 --> 01:17:42,629 And here, only slightly, slightly. 1173 01:17:42,799 --> 01:17:44,349 - You are welcome. - Yes. 1174 01:17:46,319 --> 01:17:48,699 Thanks!.. What a relief! 1175 01:17:48,879 --> 01:17:53,429 What a relief! .. Much better, you are very kind! 1176 01:17:54,639 --> 01:17:58,229 And now, if you want, change! 1177 01:17:59,439 --> 01:18:03,789 I always did a kangaroo and it was awesome! 1178 01:18:06,839 --> 01:18:09,109 - I did not even hope. - For what? 1179 01:18:09,279 --> 01:18:10,709 Ke tu sorti avek mua. 1180 01:18:10,879 --> 01:18:15,949 What do you agree, agree that you will agree with me for a walk. 1181 01:18:16,119 --> 01:18:18,069 - Mua non plu. - What? 1182 01:18:18,879 --> 01:18:20,869 - I, too! - Oh yes! 1183 01:18:22,199 --> 01:18:24,229 Where are you taking me? 1184 01:18:29,319 --> 01:18:33,749 Did you see Milan? .. Hope we love each other? 1185 01:18:34,039 --> 01:18:34,869 Is it great? 1186 01:18:35,039 --> 01:18:37,269 Explain why did we come here. 1187 01:18:37,439 --> 01:18:41,629 To throw Italy at your feet: Milan, galleries, spiers! 1188 01:18:41,799 --> 01:18:49,509 You are like a fragile gothic spire, on which the doves decided to perch! 1189 01:18:50,119 --> 01:18:56,789 For your information, in Milan hanged nets so that pigeons do not stain spiers. 1190 01:18:57,879 --> 01:18:59,019 Networks? 1191 01:18:59,639 --> 01:19:02,829 Then where do they do it, in the skyscrapers? 1192 01:19:02,999 --> 01:19:06,349 - Tolerate! “Did you run away from me to Turin? ..” 1193 01:19:06,519 --> 01:19:09,989 A charming city famous for sheep farming! 1194 01:19:10,159 --> 01:19:13,189 - Sheep in Turin? - Yes, sheep, lambs. 1195 01:19:14,599 --> 01:19:17,549 - Do I laugh too? - It's funny! .. 1196 01:19:18,199 --> 01:19:22,109 Liliana, where are you? .. Caution on the road! 1197 01:19:28,799 --> 01:19:33,069 Max, let's go! .. I'm tired! 1198 01:19:35,599 --> 01:19:37,029 I'm leaving! 1199 01:19:37,359 --> 01:19:38,499 How do you leave? 1200 01:19:38,679 --> 01:19:42,459 Right now when we arrived in this eternal city .. 1201 01:19:42,639 --> 01:19:44,349 ... you want to defile everything! 1202 01:19:44,519 --> 01:19:48,189 “I don't like these jokes.” - I'm absolutely serious ... 1203 01:19:48,359 --> 01:19:49,189 Come to me. 1204 01:19:49,359 --> 01:19:51,949 - What are you doing? - What you need, do not worry! 1205 01:19:52,119 --> 01:19:55,069 - Let go! - Come, come here! 1206 01:19:55,279 --> 01:19:58,309 Let me go!.. Stop it! .. 1207 01:19:59,159 --> 01:20:01,509 - They are looking at us. - Who's watching?.. 1208 01:20:01,759 --> 01:20:02,589 Hell! 1209 01:20:02,759 --> 01:20:05,319 Swiss security? 1210 01:20:07,639 --> 01:20:08,749 Lillian! 1211 01:20:14,999 --> 01:20:16,219 Let's go, let's go! 1212 01:20:16,399 --> 01:20:19,989 - Liliana! - Until! 1213 01:20:21,919 --> 01:20:23,829 Well, today is the day. 1214 01:20:24,479 --> 01:20:28,789 First: I got an ashtray dirty; second: refused! 1215 01:20:29,599 --> 01:20:31,229 We can’t get used to this. 1216 01:20:31,399 --> 01:20:34,309 Third: forced to pay for tickets. 1217 01:20:36,639 --> 01:20:39,989 Lillian!.. Yes, you go! 1218 01:20:55,159 --> 01:20:59,709 Listen what you got Red heart?.. 1219 01:21:00,559 --> 01:21:04,749 - Is it a sports association? - Sports Association? 1220 01:21:04,959 --> 01:21:06,509 Somewhat,.. 1221 01:21:07,279 --> 01:21:13,749 ... permission to play sports, walking, running, and even baseball. 1222 01:21:16,279 --> 01:21:18,659 What do we do? 1223 01:21:20,799 --> 01:21:23,629 Jump into the water and swim to the shore! 1224 01:21:24,399 --> 01:21:27,869 You can jump only I can’t swim ... 1225 01:21:29,079 --> 01:21:32,389 - I'll try to make it. “You drive a boat so well!” 1226 01:21:32,559 --> 01:21:34,859 But he does not know that I can’t swim. 1227 01:21:35,039 --> 01:21:36,709 I took it and went. 1228 01:21:36,999 --> 01:21:39,829 Listen, I wanted to say something. 1229 01:21:40,519 --> 01:21:46,189 Despite the fact that we are not familiar and never see you again. 1230 01:21:47,439 --> 01:21:49,389 This was great! 1231 01:21:50,319 --> 01:21:55,829 Yes, but now, as a man, for the sake of what happened .. 1232 01:21:55,999 --> 01:21:58,069 ... I can fix it. 1233 01:21:59,399 --> 01:22:03,469 What?.. Did something happen? 1234 01:22:03,679 --> 01:22:05,979 - Nothing! - Nothing? 1235 01:22:06,159 --> 01:22:10,589 No, it was a dream it seemed to me. 1236 01:22:10,879 --> 01:22:13,789 I have to go... Someone is waiting for me. 1237 01:22:14,039 --> 01:22:16,269 I have to leave ... Time to say good-bye! 1238 01:22:16,439 --> 01:22:17,269 Good! 1239 01:22:17,479 --> 01:22:19,389 Goodbye, my savior! 1240 01:22:27,839 --> 01:22:28,979 Goodbye! 1241 01:22:30,239 --> 01:22:32,389 - Goodbye! - Goodbye! 1242 01:22:41,199 --> 01:22:46,139 If there is anyone upstairs hears do me a favor! 1243 01:22:46,399 --> 01:22:49,429 Help start this damn motor! 1244 01:22:53,079 --> 01:22:56,349 So you are not offended at me? .. Are you angry? 1245 01:22:57,399 --> 01:23:00,939 Yes, this is the Karim Hotel ... I'll call you now. 1246 01:23:01,279 --> 01:23:03,989 Signor Praetor, you to the phone! 1247 01:23:07,079 --> 01:23:09,229 To the phone! .. Hello?.. 1248 01:23:10,119 --> 01:23:12,309 Yes it's me. 1249 01:23:12,639 --> 01:23:15,629 Hello, Signor Prefect. 1250 01:23:16,359 --> 01:23:23,349 I've been waiting for your call for two days ... I'm a little excited. 1251 01:23:24,519 --> 01:23:29,669 I was very worried ... I was looking for you even in the grove, on the hammock! 1252 01:23:32,039 --> 01:23:35,029 This prefect is very sporty, like Dad. 1253 01:23:35,359 --> 01:23:37,389 I wanted to test you. 1254 01:23:37,639 --> 01:23:41,669 Disappeared for a while to test your feelings! 1255 01:23:42,039 --> 01:23:45,109 To be sure that you want me! 1256 01:23:45,279 --> 01:23:49,309 - Do you love me? - Yes. 1257 01:23:50,039 --> 01:23:55,389 - Louder! - Yes, I respect you very much! 1258 01:23:55,719 --> 01:23:57,949 Your voice is driving me crazy. 1259 01:23:59,639 --> 01:24:02,909 Tell me what you want kiss me on the lips! 1260 01:24:03,479 --> 01:24:08,789 “I want to kiss you on the lips!” - Louder! .. Even louder! 1261 01:24:09,239 --> 01:24:11,539 I want to... This is the prefect. 1262 01:24:13,079 --> 01:24:16,619 I want to kiss you in the lips, kiss on the lips! 1263 01:24:18,759 --> 01:24:22,709 Come today at three ... Waiting for you on the street Wisteria. 1264 01:24:23,279 --> 01:24:29,349 Let's be alone: me, you and love, a lot of love! 1265 01:24:44,239 --> 01:24:46,229 - Yes? - Gildo. 1266 01:24:46,519 --> 01:24:50,189 It's you?.. Waiting for you ... Get up. 1267 01:24:50,919 --> 01:24:53,509 Yes... Which floor? 1268 01:24:53,679 --> 01:24:56,189 - Twenty seventh. - I'm flying! 1269 01:24:58,959 --> 01:25:02,349 What a nightmare, god ... 1270 01:25:02,879 --> 01:25:06,949 The creator of the elevator is a real genius. 1271 01:25:07,359 --> 01:25:15,749 So ... it should ... must be the twenty-seventh ... 1272 01:25:16,119 --> 01:25:18,679 Infernal adventure. 1273 01:25:18,919 --> 01:25:20,869 I can not anymore. 1274 01:28:47,359 --> 01:28:51,139 - Lola, I am burning with desire! - Stop, what are you doing? 1275 01:28:51,319 --> 01:28:52,539 Darling 1276 01:28:52,879 --> 01:28:56,749 - Come on now ... right here! - What? 1277 01:28:56,919 --> 01:28:58,749 Exactly this! 1278 01:29:00,439 --> 01:29:04,669 The pills start to work no, they are already acting! 1279 01:29:04,839 --> 01:29:07,139 Lola,.. I love you! 1280 01:29:07,639 --> 01:29:10,829 But I’m not sure of your love! .. Where is the proof? 1281 01:29:10,999 --> 01:29:12,349 How, where is the evidence? 1282 01:29:12,519 --> 01:29:17,509 It was awesome to call you, how I ran and walked up to the hundredth floor! 1283 01:29:17,679 --> 01:29:21,949 Lola, please, I want to live with you, I want to marry you. 1284 01:29:22,119 --> 01:29:26,469 Do you want me to quit my job! .. Want to go to Honolulu? 1285 01:29:26,839 --> 01:29:29,709 Let's go to Honolulu! .. To Paris, so to Paris! 1286 01:29:29,879 --> 01:29:31,549 To Milan, so to Milan! 1287 01:29:32,319 --> 01:29:34,589 Are you ready to fulfill my every desire? 1288 01:29:34,759 --> 01:29:35,819 All you want. 1289 01:29:35,999 --> 01:29:38,109 Take off your trousers first. 1290 01:29:54,439 --> 01:29:58,219 “Look at those two.” - Goddess and the beast! 1291 01:30:14,439 --> 01:30:19,709 How I get excited at the thought that under this skirt hides the male body! 1292 01:30:19,879 --> 01:30:23,109 - And you? - I'm not very ... 1293 01:30:23,359 --> 01:30:26,979 Because on the way to me almost cheated ... 1294 01:30:27,159 --> 01:30:30,829 I have not heard a single kind words .. not a single one! 1295 01:30:30,999 --> 01:30:34,869 Try to be more feminine change your voice! 1296 01:30:35,879 --> 01:30:37,629 Lola, can I ask you something? 1297 01:30:37,799 --> 01:30:45,379 I can’t understand why did you make me dress up like that? 1298 01:30:46,039 --> 01:30:48,669 - Have you seen "9 and a half weeks"? - No. 1299 01:30:48,839 --> 01:30:51,829 She dressed in men's clothes to like him. 1300 01:30:51,999 --> 01:30:54,629 Do you want to make me feel good? 1301 01:30:55,399 --> 01:30:55,669 - Liliana! - What? 1302 01:30:56,999 --> 01:30:59,429 - I'm Liliana. - well! 1303 01:31:00,479 --> 01:31:02,189 - And you? - What? 1304 01:31:02,519 --> 01:31:05,229 - What's your name? - Who cares? 1305 01:31:06,039 --> 01:31:09,739 - To know! - Jeremiah, can Jerry! 1306 01:31:10,399 --> 01:31:13,189 - What do we do? - Crazy! 1307 01:31:25,759 --> 01:31:27,669 I recently broke up. 1308 01:31:28,959 --> 01:31:32,109 Twelve years old I helped my husband. 1309 01:31:32,799 --> 01:31:38,109 He had a small business, but he didn’t understand anything in business ... 1310 01:31:39,799 --> 01:31:45,429 “And I helped him.” - Enough! .. Let's not talk about that. 1311 01:31:46,359 --> 01:31:50,909 Let's talk about us and the upcoming night. 1312 01:31:53,919 --> 01:31:58,469 Look who's here! .. You are already good! 1313 01:32:00,479 --> 01:32:02,109 Be a good girl. 1314 01:32:17,759 --> 01:32:19,429 - What? - Let's go to. 1315 01:32:23,319 --> 01:32:24,509 What are you doing? 1316 01:32:24,679 --> 01:32:30,029 “I want you! .. Here and now!” - No no! 1317 01:32:30,239 --> 01:32:33,779 Do you want it too?.. Tell me, do you want too? 1318 01:32:33,959 --> 01:32:37,229 Yes, but not here let's go to your house. 1319 01:32:37,519 --> 01:32:38,349 No. 1320 01:32:38,519 --> 01:32:40,229 - Or to me! - Not here! 1321 01:32:40,399 --> 01:32:42,349 - Come to you! - No, here, here! 1322 01:32:42,519 --> 01:32:46,509 - On the beach, on the beach! - No, here, in plain sight! 1323 01:32:46,719 --> 01:32:48,909 - Undress! - I feel awkward! 1324 01:32:49,279 --> 01:32:53,749 Look, I'm not afraid! .. Not afraid! 1325 01:32:54,199 --> 01:32:55,589 What are you doing? 1326 01:32:55,839 --> 01:32:58,189 - Only to you! - No! 1327 01:32:58,359 --> 01:33:00,739 - I swear! - Help! 1328 01:33:01,199 --> 01:33:04,429 Do not worry, it repeats every night! 1329 01:33:04,599 --> 01:33:07,709 “How? .. Jerry, calm down!” - I am calm. 1330 01:33:07,879 --> 01:33:10,709 - Quiet! “I'm completely calm.” 1331 01:33:13,039 --> 01:33:14,869 - Jerry! “Well, Signora?” 1332 01:33:15,039 --> 01:33:18,429 I can pick it up or will you bring it later? 1333 01:33:18,599 --> 01:33:21,629 “Is he your son?” “No, dear, my husband!” 1334 01:33:24,239 --> 01:33:26,029 Sorry, I didn’t know. 1335 01:33:26,359 --> 01:33:28,389 Don't worry beauty I'm used to it! 1336 01:33:28,559 --> 01:33:32,709 He wants me to be jealous poor thing! 1337 01:33:33,999 --> 01:33:36,559 So beautiful, and so attractive! 1338 01:33:36,719 --> 01:33:38,149 But not valid! 1339 01:33:38,599 --> 01:33:43,349 You haven’t lost anything, dear! .. He never gets to the point! 1340 01:33:43,519 --> 01:33:44,709 Can not! 1341 01:33:45,079 --> 01:33:50,709 Kisses, caresses mostly down, understand? 1342 01:33:51,239 --> 01:33:54,229 Do you know what I call him? .. My girlfriend 1343 01:33:55,879 --> 01:34:01,109 Are you upset?.. You wanted to sleep with him, cutie? 1344 01:34:01,479 --> 01:34:04,469 - What did you think? - Go to the seashore! .. 1345 01:34:04,639 --> 01:34:08,469 There you will find one who will fix everything, go honey! 1346 01:34:08,639 --> 01:34:12,389 Wake up! .. Get up! .. 1347 01:34:15,759 --> 01:34:16,869 Come on! 1348 01:34:21,239 --> 01:34:23,349 - Let's dance? - Let's dance! 1349 01:34:24,119 --> 01:34:26,629 But not together! .. Need to find a man. 1350 01:34:26,799 --> 01:34:30,629 A man? .. Darling, you do not understand. 1351 01:34:30,799 --> 01:34:33,149 Even if I'm in a woman’s dress, .. 1352 01:34:33,319 --> 01:34:37,189 ... I can not control strongest physical attraction! 1353 01:34:37,359 --> 01:34:40,979 I'm head over heels in love with you ... I love you very much! 1354 01:34:41,159 --> 01:34:42,789 I love you too! 1355 01:34:43,239 --> 01:34:46,189 But you have to fulfill my last wish .. 1356 01:34:46,359 --> 01:34:47,789 ... then I'm yours! 1357 01:34:48,559 --> 01:34:50,029 Go! .. Go! 1358 01:34:50,479 --> 01:34:52,109 With whom? 1359 01:34:53,959 --> 01:34:57,309 - Over there! - With beard? 1360 01:35:03,159 --> 01:35:05,619 - Let's dance? - I have no desire. 1361 01:35:05,799 --> 01:35:06,989 Why? 1362 01:35:08,719 --> 01:35:10,309 Listen, a piece of shit ... 1363 01:35:10,479 --> 01:35:15,029 ... I throw out critters, even if they fall for me. 1364 01:35:15,199 --> 01:35:19,669 How? .. Thanks ... Very humane. 1365 01:35:24,759 --> 01:35:31,309 Almost immediately it turned out that one with a beard is a great fisherman .. 1366 01:35:31,559 --> 01:35:33,789 ... but he does not dance. 1367 01:35:34,479 --> 01:35:36,549 - Find another. - Where? 1368 01:35:36,839 --> 01:35:39,709 See that one in the hat? .. Dance a tango with him. 1369 01:35:39,879 --> 01:35:41,429 - Tango? “And kiss him.” 1370 01:35:41,599 --> 01:35:42,949 - What? - On the lips! 1371 01:35:43,119 --> 01:35:45,469 - What? “You understand very well.” 1372 01:35:46,279 --> 01:35:51,029 Yes, but you know, Lola, I haven’t kissed anyone on the lips yet. 1373 01:35:51,199 --> 01:35:52,589 Its time to begin. 1374 01:35:52,759 --> 01:35:56,749 But I would rather start with you darling! 1375 01:35:56,959 --> 01:36:00,269 Do as I said! .. Otherwise, you will not see me again! 1376 01:36:00,439 --> 01:36:05,349 No, no, I'll kiss him kiss on the lips, the one in the hat. 1377 01:36:14,799 --> 01:36:19,309 Good evening... Signor, will we dance? 1378 01:36:20,599 --> 01:36:23,949 Do me a favor ... I will explain later. 1379 01:38:11,719 --> 01:38:15,669 Have you seen?.. It was his initiative! 1380 01:38:15,879 --> 01:38:17,019 They kissed! 1381 01:38:17,199 --> 01:38:23,029 Here it is, judge Morelli, who closed my cabaret "Blue Angel", .. 1382 01:38:23,239 --> 01:38:25,149 ... an ardent defender of morality! 1383 01:38:25,319 --> 01:38:27,429 I exposed you! 1384 01:38:27,599 --> 01:38:30,059 Now you are finished! .. Bastard! 1385 01:38:33,839 --> 01:38:36,429 Do you want will i give you this daisy? 1386 01:38:39,639 --> 01:38:41,989 You take those and I am these. 1387 01:38:48,519 --> 01:38:50,029 Let's make a boat. 1388 01:38:51,599 --> 01:38:54,589 Pio Pio! .. Are not you asleep yet? 1389 01:38:54,999 --> 01:38:57,749 What are you watching?.. I hate monsters! 1390 01:38:58,519 --> 01:39:02,749 Today there were too many of them! .. Goodnight! 1391 01:39:04,519 --> 01:39:10,749 When mom comes, say .. that nothing happened. 1392 01:39:50,119 --> 01:39:51,989 - Who is it? - Liliana? .. 1393 01:39:53,279 --> 01:39:56,509 - May I sleep with you? - Honestly... 1394 01:39:56,999 --> 01:39:58,389 I'm scared of monsters! 1395 01:39:58,679 --> 01:40:01,269 Monsters? .. I told you! 1396 01:40:01,639 --> 01:40:04,589 Mom always allows if I'm scared! 1397 01:40:04,759 --> 01:40:09,149 - So go to mom! - Today she will not come to sleep. 1398 01:40:10,799 --> 01:40:16,349 - Do you have children? “At me? .. No, unfortunately.” 1399 01:40:17,439 --> 01:40:21,589 Then let's pretend that I am your child, and you are my mother. 1400 01:40:23,759 --> 01:40:28,429 I'm your mom and you are my child. 1401 01:40:29,919 --> 01:40:32,149 Now I'm calm ... And you? 1402 01:40:35,959 --> 01:40:37,069 To me? 1403 01:40:38,879 --> 01:40:40,509 What are you doing? 1404 01:40:44,039 --> 01:40:45,629 Pio ... Pio? .. 1405 01:40:46,239 --> 01:40:46,909 Can you explain, why were you wearing women's clothing? 1406 01:40:52,319 --> 01:40:56,869 Because... I went ... to the carnival. 1407 01:40:57,039 --> 01:40:58,099 In summer? 1408 01:40:58,839 --> 01:41:05,709 Yes, because ... in winter I am very busy .. 1409 01:41:06,279 --> 01:41:10,989 ... so I go to masquerades ... ...in August. 1410 01:41:11,599 --> 01:41:14,349 As usual, don't want to tell the truth ... 1411 01:41:14,519 --> 01:41:17,149 - Are you okay? - So-so. 1412 01:41:17,319 --> 01:41:22,749 - Maybe talk to a psychologist? “Dr. Piedimonte, thank you.” 1413 01:41:23,199 --> 01:41:28,429 But now I'm bigger I don’t want to talk to anyone. 1414 01:41:29,799 --> 01:41:31,149 Even with me? 1415 01:41:31,559 --> 01:41:32,619 Lola! 1416 01:41:33,759 --> 01:41:36,989 Excuse me, I need to go away. 1417 01:41:41,319 --> 01:41:44,509 Came to enjoy your revenge? 1418 01:41:46,119 --> 01:41:52,189 I saw newspapers, an article for the whole page with the announcement of photos ... 1419 01:41:52,519 --> 01:41:54,389 ... in tomorrow's issue. 1420 01:41:55,319 --> 01:41:56,989 Congratulations on winning! 1421 01:41:57,159 --> 01:42:01,429 It’s a pity you didn’t bet could win a large sum! 1422 01:42:01,599 --> 01:42:04,159 But for me you won. 1423 01:42:04,319 --> 01:42:08,269 No... I came to say that I am defeated. 1424 01:42:09,119 --> 01:42:12,789 And for you to forgive me for my behavior, keep .. 1425 01:42:12,959 --> 01:42:15,749 ... these are films with yesterday's photos. 1426 01:42:15,919 --> 01:42:18,069 They will never be printed in the newspapers! 1427 01:42:18,239 --> 01:42:22,549 If you want to, now we can always be together! 1428 01:42:26,999 --> 01:42:31,589 No, no, Lola, or Ramona, or what is your name. 1429 01:42:32,159 --> 01:42:36,629 We are not made for each other! .. Our roads diverge! 1430 01:42:37,959 --> 01:42:41,429 And mine goes completely in the other direction. 1431 01:42:42,319 --> 01:42:46,829 “Gildo, it cannot be!” - That's right ... 1432 01:42:47,319 --> 01:42:50,349 This adventure turned my life upside down. 1433 01:42:50,559 --> 01:42:58,429 For me it was a lifetime ... She completely changed me! 1434 01:42:59,159 --> 01:43:00,949 Gildo, what are you saying? 1435 01:43:01,119 --> 01:43:04,549 Nothing, just you too good as a woman .. 1436 01:43:04,719 --> 01:43:07,309 ... and I'm too weak as a man. 1437 01:43:07,479 --> 01:43:08,619 I went. 1438 01:43:09,599 --> 01:43:14,229 Maybe from now on my new life begins. 1439 01:43:15,039 --> 01:43:17,869 - Bye, beauty! - Gildo, Gildo! .. 1440 01:43:18,079 --> 01:43:19,509 Where are you going?.. Gildo! 1441 01:43:19,679 --> 01:43:22,869 - What happened? “I don't know, it's kind of weird.” 1442 01:43:23,039 --> 01:43:24,179 Which one? 1443 01:43:46,879 --> 01:43:49,389 - My name is Pino. - Me Gildo. 1444 01:44:08,759 --> 01:44:10,069 Good morning! 1445 01:44:12,279 --> 01:44:16,349 Hi,.. how cute! 1446 01:44:17,079 --> 01:44:18,709 Breakfast in bed! 1447 01:44:19,279 --> 01:44:20,709 All inclusive! 1448 01:44:22,439 --> 01:44:25,749 By the way I would immediately like to do one thing. 1449 01:44:28,159 --> 01:44:31,029 - Which one? - Only 250 thousand. 1450 01:44:34,199 --> 01:44:35,589 I'm sorry I did not understand! 1451 01:44:35,759 --> 01:44:40,669 Mom’s girlfriend’s usually pay me three hundred, but I made you a discount! 1452 01:44:43,399 --> 01:44:47,099 It's not so much for touching the forbidden. 1453 01:44:50,239 --> 01:44:53,469 Here is the change! .. I need to create a base. 1454 01:44:54,159 --> 01:44:57,149 Otherwise, how will I accumulate your first billion? 1455 01:44:57,479 --> 01:44:59,909 You promised to tell me! 1456 01:45:01,279 --> 01:45:03,429 Good... I did it! 1457 01:45:03,679 --> 01:45:06,059 Did? .. So how is it? 1458 01:45:08,079 --> 01:45:09,549 Awesome! 1459 01:45:09,719 --> 01:45:14,109 According to your tone, it seems awful ... How do you rate him? 1460 01:45:14,319 --> 01:45:16,669 - Whom? - The one on the moped? 1461 01:45:16,919 --> 01:45:19,269 - It was not him. - Incredible! .. 1462 01:45:19,439 --> 01:45:20,659 Then who? 1463 01:45:23,279 --> 01:45:25,109 I will not say even under pain of death! 1464 01:45:25,279 --> 01:45:29,669 - Tell me, at least, I know him? “Yes, you know.” 1465 01:45:30,599 --> 01:45:33,269 But not so good as it seems! 1466 01:45:37,399 --> 01:45:38,669 Lillian! 1467 01:45:40,799 --> 01:45:43,829 What does he have to do with it? .. This is not his fault! 1468 01:45:44,919 --> 01:45:47,749 You must be right it's my fault. 1469 01:45:48,679 --> 01:45:50,829 But now I’m much better. 1470 01:45:51,599 --> 01:45:55,139 Bye, Simone, thank you! .. Goodbye dear! 1471 01:45:56,759 --> 01:45:57,979 Until. 1472 01:45:58,719 --> 01:45:59,669 Let's go to the sea. 1473 01:45:59,839 --> 01:46:04,909 Fly to Oslo and then you go on a sleigh with deer, like Santa Claus! 1474 01:46:06,239 --> 01:46:08,429 Italy, Landing on Oslo begins. 1475 01:46:08,599 --> 01:46:09,709 I have to go. 1476 01:46:09,879 --> 01:46:11,669 - Bye, brother. - Until! 1477 01:46:12,719 --> 01:46:14,869 - Until. - Until! 1478 01:46:16,439 --> 01:46:18,229 If I come to Lapland, I'll pick you up! 1479 01:46:18,399 --> 01:46:21,509 They say at the North Pole guests are offered wives .. 1480 01:46:21,679 --> 01:46:23,549 ... and if you refuse, they are offended. 1481 01:46:23,719 --> 01:46:24,629 Do not talk nonsense! 1482 01:46:24,799 --> 01:46:28,829 I hope you will not be demoted because of some lapland. 1483 01:46:31,839 --> 01:46:34,399 From now on, smoking is allowed. 1484 01:46:35,039 --> 01:46:39,069 I'm glad you ride too towards Scandinavia. 1485 01:46:39,239 --> 01:46:42,779 “Will you come out in Frankfurt?” - No, in Oslo. 1486 01:46:43,199 --> 01:46:44,419 In Oslo? 1487 01:46:44,999 --> 01:46:48,389 And then I will get to Lapland. 1488 01:46:48,919 --> 01:46:50,829 What will you do there? 1489 01:46:51,079 --> 01:46:54,549 Association sent me social workers. 1490 01:46:54,719 --> 01:46:57,669 I will work with some priest. 1491 01:46:57,839 --> 01:46:59,709 Is he Italian or Laplander? 1492 01:46:59,879 --> 01:47:02,149 No!.. Italian, Italian! 1493 01:47:02,439 --> 01:47:05,669 The only positive thing otherwise ... 1494 01:47:05,839 --> 01:47:07,189 What, the rest? 1495 01:47:07,439 --> 01:47:12,509 It seems we will live in some kind of cell, only he and I ... 1496 01:47:12,799 --> 01:47:16,579 ... work together all day rather, at night. 1497 01:47:17,919 --> 01:47:22,069 You know polar night lasts half a year! 1498 01:47:22,999 --> 01:47:27,189 And all this time I will be alone with him! 1499 01:47:31,079 --> 01:47:33,509 Mission is mission. 1500 01:47:35,719 --> 01:47:37,389 This is me about Rimini. 117656

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.