All language subtitles for Reflet.dans.un.diamant.mort.2025.FRENCH.1080p.WEB-DL.H264-Slay3R_VFF (Forced)_track2_[fre]

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (SoranĂ®)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:20:55,720 --> 00:20:57,480 C'est une période pleine de promesses. 2 00:20:57,600 --> 00:21:00,640 Bientôt tous nos gadgets tiendront sur un téléphone. 3 00:20:57,600 --> 00:21:00,640 Bientôt tous nos gadgets tiendront sur un téléphone. 4 00:21:06,000 --> 00:21:09,360 Je te jure, nous entrons dans une nouvelle ère. 5 00:21:09,480 --> 00:21:12,360 Le système binaire offre des possibilités infinies. 6 00:21:12,480 --> 00:21:14,480 Tout est en train de changer. 7 00:21:15,120 --> 00:21:18,200 Si "John" reste binaire et voit le monde en noir et blanc, 8 00:21:18,320 --> 00:21:20,280 le bien et le mal, l'homme et la femme... 9 00:21:20,400 --> 00:21:22,440 la technologie ne changera rien. 10 00:33:12,680 --> 00:33:15,440 Si ton rôle ne te plaît plus, 11 00:33:15,720 --> 00:33:18,480 nous trouverons un autre agent. 12 00:35:50,200 --> 00:35:52,720 Allez, profite, c'est notre dernière nuit. 13 00:35:53,000 --> 00:35:56,040 Je ne peux pas croire qu'ils t'aient laissé tomber, 14 00:35:56,200 --> 00:35:58,000 après les deux derniers succès. 15 00:35:59,680 --> 00:36:03,800 On est juste des pions, interchangeables à souhait, 16 00:35:59,680 --> 00:36:03,800 On est juste des pions, interchangeables à souhait, 17 00:36:04,000 --> 00:36:05,280 toi aussi ! 18 00:36:05,960 --> 00:36:07,960 Au moins j'ai cette robe superbe. 19 00:36:08,080 --> 00:36:10,080 Elle vaut bien tous tes diamants. 20 00:36:13,800 --> 00:36:15,880 Je ne vais pas laisser passer ta mort. 21 00:36:17,360 --> 00:36:19,360 J'aime te voir énervé, "John". 22 00:36:20,000 --> 00:36:23,040 Maintenant que je ne suis plus là, méfie-toi de Serpentik, 23 00:36:23,160 --> 00:36:24,320 tu pourrais être le suivant. 24 00:36:41,160 --> 00:36:42,840 Au revoir, mon amour. 25 00:36:43,520 --> 00:36:45,520 Je te vengerai. 26 00:37:35,360 --> 00:37:37,880 J'attends ce moment depuis si longtemps. 27 00:37:40,040 --> 00:37:43,000 Tu vas enfin me dire qui tu es ? 28 00:37:43,720 --> 00:37:45,280 Enlève ce masque. 29 00:38:01,440 --> 00:38:03,640 Pour qui se prennent-ils ? 30 00:38:04,120 --> 00:38:06,240 Eux aussi, je les réduirai en bouillie ! 31 00:53:18,080 --> 00:53:21,440 L'empoisonnement est son modus operandi ! 32 00:53:23,440 --> 00:53:25,600 Et elle, qui a décidé de l'éliminer ? 33 00:53:26,400 --> 00:53:28,760 J'en ai assez, c'était une des meilleures, 34 00:53:28,880 --> 00:53:29,760 pleine de promesses. 35 00:53:30,400 --> 00:53:33,040 "Était"! Elle est devenue obsolète. 36 00:53:34,000 --> 00:53:36,120 Serpentik est le futur. 37 00:53:37,160 --> 00:53:40,040 Qui est Serpentik ? - Personne ne doit le savoir. 38 00:53:40,160 --> 00:53:41,400 Et surtout pas vous. 39 00:53:41,560 --> 00:53:44,160 Une fuite et tout est fichu. 40 00:53:44,280 --> 00:53:46,120 J'en peux plus de vos mystères. 41 00:53:46,240 --> 00:53:47,760 Oubliez Serpentik. 42 00:53:47,880 --> 00:53:50,760 Contentez-vous de respecter votre contrat. 43 00:53:57,360 --> 00:53:58,760 Qui est Serpentik ? 44 00:53:59,200 --> 00:54:00,240 Vous l'avez vue ? 45 00:53:59,200 --> 00:54:00,240 Vous l'avez vue ? 46 00:54:00,440 --> 00:54:03,120 Comment est-elle ? Décrivez son visage. 47 00:54:07,560 --> 00:54:09,680 Pourquoi tout ce mystère ? 48 00:54:12,600 --> 00:54:15,040 Le Mystère Serpentik Qui se cache derrière le masque ? 49 00:54:19,200 --> 00:54:21,760 Serpentik n'est qu'un masque parmi tant d'autres. 50 00:54:28,760 --> 00:54:31,880 C'est la première fois qu'une femme vous résiste ? 51 00:54:38,920 --> 00:54:40,120 Je... 52 00:54:42,040 --> 00:54:43,560 Serpentik est-elle américaine ? 53 00:54:48,400 --> 00:54:50,960 Apportera-t-elle une bouffée d'air frais, 54 00:54:51,080 --> 00:54:53,400 et un changement bienvenu ? 55 00:54:58,880 --> 00:55:00,360 Nous souhaitons tous 56 00:54:58,880 --> 00:55:00,360 Nous souhaitons tous 57 00:55:00,480 --> 00:55:02,760 que "La Mission Serpentik" soit un succès. 58 00:55:03,000 --> 00:55:05,200 Jouez le jeu et tout ira bien. 59 00:55:05,520 --> 00:55:08,480 Et n'oubliez pas, si ce n'est pas vous, 60 00:55:08,640 --> 00:55:10,880 quelqu'un d'autre fera le boulot à votre place. 61 00:55:11,240 --> 00:55:13,760 Ne devenez pas votre propre ennemi ! 62 00:55:50,680 --> 00:55:53,000 Je ne me laisserai pas faire ! 63 00:56:35,880 --> 00:56:38,200 Je saurai bientôt qui est derrière Serpentik ! 64 01:02:06,000 --> 01:02:08,880 Ça fonctionne ! Tout le monde veut savoir qui elle est. 65 01:02:09,040 --> 01:02:10,880 Même la presse étrangère parle de Serpentik. 66 01:02:11,000 --> 01:02:12,880 Elle va faire des ravages ! 67 01:02:13,040 --> 01:02:16,400 Messieurs, "La Mission Serpentik" sera un succès ! 68 01:02:17,040 --> 01:02:19,280 Mais il faut surveiller Diman. 69 01:02:20,640 --> 01:02:24,560 Il perd les pédales, je crains qu'il ne respecte pas le contrat. 70 01:02:24,680 --> 01:02:26,240 Il peut tout faire tomber à l'eau 71 01:02:26,720 --> 01:02:29,040 et compromettre notre stratégie ! 72 01:02:31,120 --> 01:02:34,400 Il faut la protéger, elle s'est encore plainte de lui. 73 01:02:34,520 --> 01:02:37,480 La dernière fois, elle a dû se barricader. 74 01:02:37,600 --> 01:02:39,600 OK, nous le tiendrons à l'œil. 75 01:02:39,920 --> 01:02:42,120 Mais après, il faudra s'en débarrasser. 76 01:02:42,240 --> 01:02:45,240 Oui, je cherche déjà son remplaçant. 77 01:02:45,360 --> 01:02:47,560 J'ai des photos, je peux vous les montrer. 78 01:02:47,680 --> 01:02:49,800 En attendant, il faut le rassurer. 79 01:02:49,920 --> 01:02:51,800 Qu'il ne fasse pas de bêtises 80 01:02:51,920 --> 01:02:54,680 avant la confrontation finale avec elle. 81 01:03:18,240 --> 01:03:20,800 Coupez ! Trop de sang ! 82 01:03:26,160 --> 01:03:27,640 Pardon, j'y suis allé trop fort. 83 01:03:28,760 --> 01:03:32,400 Ça va ? Je t'ai fait mal ? - Non, pas de souci. 84 01:03:41,800 --> 01:03:45,120 Ne bouge pas, je vais rajouter un peu de sang. 85 01:03:47,880 --> 01:03:50,120 Tu as mis plus de "chocolat" aujourd'hui. 86 01:03:50,880 --> 01:03:52,120 "Chocolat" ? 87 01:03:52,240 --> 01:03:53,680 Ah, chocolat ! - Chocolat. 88 01:03:59,320 --> 01:04:01,760 Oui, il est excellent. - Merci. 89 01:03:59,320 --> 01:04:01,760 Oui, il est excellent. - Merci. 90 01:04:05,520 --> 01:04:07,040 Tu l'as vue ? 91 01:04:07,800 --> 01:04:10,280 Elle n'est pas encore là. 92 01:04:12,520 --> 01:04:15,680 Si, elle est dans sa loge, je n'ai vu que ses yeux magnifiques. 93 01:04:16,320 --> 01:04:18,880 Dis-moi. - Je ne sais rien ! 94 01:04:19,840 --> 01:04:21,400 Je peux juste te dire 95 01:04:21,520 --> 01:04:24,280 qu’aucune actrice que j'ai maquillée n’a ses yeux. 96 01:04:24,880 --> 01:04:26,400 Tout le monde en place ! 97 01:04:27,240 --> 01:04:28,120 Prêt ? 98 01:04:28,920 --> 01:04:31,840 Tu es furieux, tu vois Serpentik 99 01:04:31,960 --> 01:04:33,920 derrière chaque femme que tu rencontres ! 100 01:04:34,240 --> 01:04:36,640 Tu veux la trouver, tu veux en finir, 101 01:04:36,760 --> 01:04:39,320 et savoir qui se cache derrière le masque ! 102 01:04:39,600 --> 01:04:43,360 Ça te rend fou ! Je veux que tu donnes tout, OK ? 103 01:04:43,600 --> 01:04:45,120 Affirmatif. 104 01:04:45,640 --> 01:04:48,160 Moteur ! ACTION !!! 105 01:12:53,120 --> 01:12:55,120 Qu'est-ce que tu m'as fait ? 106 01:13:25,080 --> 01:13:27,280 Je rêve de ce moment depuis si longtemps. 107 01:13:29,520 --> 01:13:32,080 Tu devras patienter car j'ai besoin de toi. 108 01:13:32,400 --> 01:13:34,120 Enlève ce masque. 109 01:13:34,240 --> 01:13:36,720 Tu verras, tu es comme moi, tu as plusieurs visages. 110 01:13:37,000 --> 01:13:39,280 J'en peux plus de tes mystères ! 111 01:13:39,520 --> 01:13:40,720 Je veux que ça se termine. 112 01:13:43,320 --> 01:13:47,080 Tu veux en finir, alors que tu penses que le futur est radieux, 113 01:13:47,240 --> 01:13:48,920 deviens-tu moins binaire 114 01:13:49,040 --> 01:13:51,360 que le langage du progrès qui te donne tant d'espoir ? 115 01:14:57,640 --> 01:15:00,880 "La Mission Serpentik" est un échec. 116 01:14:57,640 --> 01:15:00,880 "La Mission Serpentik" est un échec. 117 01:15:03,760 --> 01:15:05,480 C'est terminé pour vous. 118 01:15:08,760 --> 01:15:10,760 Mais "John" doit continuer. 119 01:27:08,920 --> 01:27:12,920 Sous-titrage : Tongues Untied 8469

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.