Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:01,120 --> 00:00:02,880
Spoken to Cameron yet?
2
00:00:02,960 --> 00:00:03,920
Would you at least
3
00:00:04,000 --> 00:00:04,960
let me get
on the plane
4
00:00:05,600 --> 00:00:06,560
before
you start with
5
00:00:06,640 --> 00:00:07,600
the interrogation, Pete?
6
00:00:07,680 --> 00:00:09,120
Bye, bubba. Mmm.
7
00:00:10,960 --> 00:00:12,720
Love you.
You too.
8
00:00:12,800 --> 00:00:16,240
Chaya is doing the dirty
with hot cop.
9
00:00:16,320 --> 00:00:18,000
Caleb?
It's purely casual.
10
00:00:18,080 --> 00:00:19,720
I don't get it.
I do.
11
00:00:19,800 --> 00:00:23,240
The only way to free you
is to remove your lower leg.
12
00:00:23,320 --> 00:00:25,200
Poppy, how much
walking have you been doing?
13
00:00:25,280 --> 00:00:26,960
They said 20,000 steps, Mum.
14
00:00:27,040 --> 00:00:28,440
Over time.
15
00:00:28,520 --> 00:00:31,400
Time of death 9:36pm.
16
00:00:31,480 --> 00:00:33,320
I'm the reason
that he was on the bus.
17
00:00:33,400 --> 00:00:35,800
There are so many factors
in all of this.
18
00:00:35,880 --> 00:00:38,200
The driver's state, the conditions,
the resources that we didn't have.
19
00:00:38,280 --> 00:00:39,280
Wait.
20
00:00:39,360 --> 00:00:40,600
What about the driver?
21
00:00:40,680 --> 00:00:42,560
I'm sorry, it just came out.
22
00:00:42,640 --> 00:00:43,800
People are gonna be out for blood.
23
00:00:43,880 --> 00:00:46,360
You knew that
that bus driver was on drugs
24
00:00:46,440 --> 00:00:49,240
and you still saved
that junkie over my boy.
25
00:00:49,320 --> 00:00:51,760
What if it was your kid?
26
00:00:51,840 --> 00:00:54,680
I guess sometimes
we've just got to deal with
27
00:00:54,760 --> 00:00:56,160
the consequences of our actions.
28
00:00:56,240 --> 00:00:57,600
Are you talking about them or me?
29
00:00:57,680 --> 00:00:59,120
I'm talking about all of us.
30
00:01:06,560 --> 00:01:08,000
I was thinking of
cooking ragu tonight.
31
00:01:09,960 --> 00:01:11,120
Delicious.
32
00:01:11,200 --> 00:01:16,280
I finish my shift at 7:00,
so anytime between 9:00 and...
33
00:01:16,360 --> 00:01:17,680
The end of time?
34
00:01:17,760 --> 00:01:19,320
Almost certainly this century.
35
00:01:19,400 --> 00:01:21,240
Great, great.
36
00:01:26,800 --> 00:01:28,600
Why don't we share our locations?
37
00:01:28,680 --> 00:01:30,360
(laughs) Our what?
38
00:01:30,440 --> 00:01:33,120
You know the little dots
on our phones?
39
00:01:33,200 --> 00:01:35,640
That way I can slow-cook dinner
to perfection for you the minute
40
00:01:35,720 --> 00:01:37,040
you're walking through the door.
41
00:01:37,120 --> 00:01:38,640
No nagging required.
42
00:01:38,720 --> 00:01:40,280
Well, that does sound appealing.
43
00:01:40,360 --> 00:01:45,720
With, you know,
the added bonus of locating you
44
00:01:45,800 --> 00:01:48,280
if Anna kidnaps you.
45
00:01:48,360 --> 00:01:51,240
Well, she does have a sheep station,
46
00:01:51,320 --> 00:01:54,040
so I would imagine it would be
in a wool shed somewhere.
47
00:01:54,120 --> 00:01:56,080
Ah. Clever, clever.
48
00:01:57,880 --> 00:01:58,880
She's just grieving.
49
00:02:00,560 --> 00:02:04,120
If I lost Henry
I'd be looking for someone to blame.
50
00:02:05,720 --> 00:02:08,760
Running onto tarmacs,
attacking people?
51
00:02:10,360 --> 00:02:12,640
Let's just discuss it over ragu,
shall we?
52
00:02:14,200 --> 00:02:15,240
So, metime this century then?
53
00:02:15,320 --> 00:02:16,960
Almost certainly.
54
00:02:17,040 --> 00:02:18,040
Great.
55
00:02:21,320 --> 00:02:23,040
OK, is he feeding?
56
00:02:23,120 --> 00:02:24,200
Yeah, how's his temperature?
57
00:02:26,120 --> 00:02:27,480
OK, no, no, no,
you're doing a good job
58
00:02:27,560 --> 00:02:29,600
and you just let me know
if anything changes, OK?
59
00:02:31,280 --> 00:02:32,280
Yep, we're on our way.
60
00:02:33,440 --> 00:02:34,520
Alright, Julie, bye.
61
00:02:44,080 --> 00:02:45,640
Nice night there, mate?
Yeah, just a quiet one.
62
00:02:45,720 --> 00:02:47,000
Oh, yeah.
63
00:02:47,080 --> 00:02:48,080
What have we got?
64
00:02:48,160 --> 00:02:50,280
A four-month-old
with a respiratory distress.
65
00:02:50,360 --> 00:02:52,560
The mum, Julie, says he's lethargic,
66
00:02:52,640 --> 00:02:55,760
he's not feeding, temp's low
and he's not wetting nappies.
67
00:02:55,840 --> 00:02:56,800
You thinking viral?
68
00:02:56,880 --> 00:02:58,400
Yeah, maybe.
69
00:02:58,480 --> 00:03:00,280
Could be UTI, pneumonia.
70
00:03:00,360 --> 00:03:02,080
I'm most concerned about
the lethargy, so...
71
00:03:02,160 --> 00:03:03,640
I'll get NETS on standby.
72
00:03:03,720 --> 00:03:06,200
Yeah, also Mira's flying.
73
00:03:06,280 --> 00:03:08,240
She doesn't need to know
it's a baby until she knows, yeah.
74
00:03:10,080 --> 00:03:11,680
Yeah.
75
00:03:11,760 --> 00:03:16,000
So, results are back from
your nephrologist and obstetrician.
76
00:03:16,080 --> 00:03:19,400
And my plumber and my accountant.
77
00:03:19,480 --> 00:03:21,520
Levels are stable.
78
00:03:21,600 --> 00:03:23,840
Pregnancy is tracking as it should.
79
00:03:23,920 --> 00:03:25,720
OK.
80
00:03:25,800 --> 00:03:27,720
That's, um...
81
00:03:27,800 --> 00:03:29,320
That's good.
82
00:03:29,400 --> 00:03:30,360
It's good.
83
00:03:30,440 --> 00:03:34,160
Which means we are getting
to the point where...
84
00:03:34,240 --> 00:03:36,160
I know, I know.
85
00:03:36,240 --> 00:03:37,240
Decisions.
86
00:03:39,160 --> 00:03:41,480
Have you thought about
talking to Pete?
87
00:03:41,560 --> 00:03:42,520
He got to you, didn't he?
88
00:03:42,600 --> 00:03:44,200
Well, he is a midwife.
89
00:03:44,280 --> 00:03:48,640
Don't tell him I said this,
but he's kind of a good one.
90
00:03:48,720 --> 00:03:50,320
And he is quite fond of you.
91
00:03:52,360 --> 00:03:53,320
Yeah.
92
00:03:53,400 --> 00:03:55,000
(PHONE RINGS)
93
00:03:55,080 --> 00:03:56,840
Sorry.
No, it's all good. I'll go.
94
00:03:56,920 --> 00:03:57,920
Thank you.
95
00:04:01,240 --> 00:04:03,600
RFDS, Dr Harrod speaking.
96
00:04:03,680 --> 00:04:06,800
Hi, my name is Yvette Tidwell.
97
00:04:06,880 --> 00:04:09,200
Hi, Yvette, are you alright?
98
00:04:11,640 --> 00:04:13,280
I think I've broken my arm.
99
00:04:15,320 --> 00:04:17,120
Thank you so much,
you're a lifesaver.
100
00:04:17,200 --> 00:04:18,600
No, thank you.
101
00:04:18,680 --> 00:04:21,920
She's my therapy baby, aren't
you, booba?
102
00:04:22,000 --> 00:04:23,400
Hey, we got a P1 at Atherton Downs.
103
00:04:23,480 --> 00:04:26,480
How far's that?
Ah, yep, I'll just check.
104
00:04:26,560 --> 00:04:28,480
Hey, how was, uh...
How was your morning?
105
00:04:28,560 --> 00:04:29,880
Results, you mean?
106
00:04:29,960 --> 00:04:31,920
No, no, no, no,
that's your business.
107
00:04:32,000 --> 00:04:32,960
Those are for you.
108
00:04:33,040 --> 00:04:34,720
Matty, could you do
that documentation
109
00:04:34,800 --> 00:04:35,760
audit for me, please?
110
00:04:35,840 --> 00:04:37,000
Oh, why didn't you do it
this morning?
111
00:04:37,080 --> 00:04:38,360
Because my wrist, mate, my wrist.
112
00:04:38,440 --> 00:04:40,240
OK, so Atherton is an hour away.
113
00:04:40,320 --> 00:04:41,800
What's the weight
and I'll start inputting?
114
00:04:43,160 --> 00:04:45,200
Ah, 70kg.
70, yep.
115
00:04:45,280 --> 00:04:46,600
We'll grab the gear
and meet you on board.
116
00:04:46,680 --> 00:04:47,680
Great.
117
00:04:48,880 --> 00:04:50,960
Bye, bubby. Bye, bubby.
118
00:04:51,040 --> 00:04:52,040
(CHUCKLES)
119
00:04:54,040 --> 00:04:55,880
So, FIFO or tourist?
120
00:04:57,080 --> 00:04:58,120
Who's that?
121
00:04:58,200 --> 00:05:00,000
Ford Fiesta? Didn't recognise her.
122
00:05:00,080 --> 00:05:01,120
Yeah, Kelly?
123
00:05:01,200 --> 00:05:03,680
She's a geologist
actually with the uni.
124
00:05:03,760 --> 00:05:06,400
Connected over your love of
clastic sedimentary rocks, did you?
125
00:05:06,480 --> 00:05:07,520
Ooh, big time.
126
00:05:07,600 --> 00:05:08,960
Oh yeah?
Yeah, yeah, yeah, yeah.
127
00:05:09,040 --> 00:05:10,160
Just so you know,
128
00:05:10,240 --> 00:05:12,240
Eliza and Ryan
are basically living together.
129
00:05:13,520 --> 00:05:15,000
What's your go?
130
00:05:15,080 --> 00:05:17,160
I thought you'd forgiven me?
Yeah, I have.
131
00:05:17,240 --> 00:05:20,040
So, what, you
just enjoy torturing me, do you?
132
00:05:20,120 --> 00:05:21,960
Well, yeah, but
we're mates again now.
133
00:05:22,040 --> 00:05:25,600
So, as mate, I feel duty bound
to let you know
134
00:05:25,680 --> 00:05:26,880
when you're being a dickhead.
135
00:05:26,960 --> 00:05:28,280
Oh, yeah, and how's that?
136
00:05:28,360 --> 00:05:30,880
I don't know, mate,
maybe just pretending to hide away
137
00:05:30,960 --> 00:05:33,240
in Adelaide writing
love sonnets for Eliza.
138
00:05:33,320 --> 00:05:34,720
I don't even know what a sonnet is.
139
00:05:36,000 --> 00:05:38,920
It's a 14-line poem typically
ending in rhyming couplet.
140
00:05:39,000 --> 00:05:41,000
Hello.
Hello.
141
00:05:41,080 --> 00:05:42,120
Are either of you two free?
142
00:05:42,200 --> 00:05:44,880
I have a P2 cancer patient
with query arm fracture.
143
00:05:44,960 --> 00:05:46,440
Ah, no, sorry, P1.
144
00:05:46,520 --> 00:05:47,520
P1.
Try Matty.
145
00:05:49,280 --> 00:05:50,280
OK.
146
00:05:54,280 --> 00:05:55,720
Yikes.
147
00:05:55,800 --> 00:05:57,320
What?
148
00:05:57,400 --> 00:05:58,920
She didn't hear a thing, mate.
Don't worry about it.
149
00:06:23,120 --> 00:06:25,160
I haven't been able to
get you on the phone.
150
00:06:25,240 --> 00:06:27,000
So, you decided that
151
00:06:27,080 --> 00:06:28,720
I wanted to see you in
person instead?
152
00:06:34,440 --> 00:06:35,720
I just wanted to see
how you're doing.
153
00:06:36,800 --> 00:06:39,480
Ah, well, Poppy's still in hospital,
154
00:06:39,560 --> 00:06:41,720
and she's desperate
for a running blade
155
00:06:41,800 --> 00:06:43,200
that I can't afford.
156
00:06:43,280 --> 00:06:45,000
The water pump failed,
157
00:06:45,080 --> 00:06:47,360
so I came back here to fix
and now my alternator's blown,
158
00:06:47,440 --> 00:06:48,680
so I can't get back.
159
00:06:49,920 --> 00:06:52,480
(PHONE RINGS)
160
00:06:52,560 --> 00:06:56,160
Plus I keep getting phone calls
about my dead son
161
00:06:56,240 --> 00:06:58,040
refusing to pay
his phone bill, so...
162
00:07:00,320 --> 00:07:01,320
all in all, I'm doing great.
163
00:07:05,320 --> 00:07:06,360
Let me give you a lift back.
164
00:07:08,480 --> 00:07:09,480
To Adelaide?
165
00:07:10,840 --> 00:07:12,720
It's five hours.
166
00:07:12,800 --> 00:07:14,560
I love a road trip.
167
00:07:22,880 --> 00:07:24,760
You had to open
your big mouth, didn't you?
168
00:07:24,840 --> 00:07:26,800
Eliza didn't hear me, mate.
Can you calm down?
169
00:07:26,880 --> 00:07:28,440
How do you...
how do you know though?
170
00:07:28,520 --> 00:07:30,640
You know what?
Maybe it's a good thing.
171
00:07:30,720 --> 00:07:32,080
You know, the truth
will set you free.
172
00:07:32,160 --> 00:07:33,360
(LAUGHS)
173
00:07:33,440 --> 00:07:37,840
Mate, society would collaps
if we went around telling the truth.
174
00:07:37,920 --> 00:07:40,680
But the question is
what would create more good,
175
00:07:40,760 --> 00:07:42,360
the truth or the lie?
176
00:07:42,440 --> 00:07:44,040
Ooh, he's been reading Kant again.
177
00:07:44,120 --> 00:07:46,520
He's being a bit of a...
Bentham, actually.
178
00:07:46,600 --> 00:07:48,520
In fact Kant would say
any lie's unethical,
179
00:07:48,600 --> 00:07:50,000
so you're screwed either way, mate.
180
00:07:50,080 --> 00:07:52,600
Well, if that's the case, mate,
181
00:07:52,680 --> 00:07:53,880
the truth is you're getting
pretty annoying.
182
00:07:53,960 --> 00:07:56,560
Sorry to interrupt
you two giants of philosophy,
183
00:07:56,640 --> 00:07:59,120
but we don't have
someone to run the strip today,
184
00:07:59,200 --> 00:08:00,880
so I'm going to need to do
a quick fly over.
185
00:08:00,960 --> 00:08:03,120
How would it
create more good anyway?
186
00:08:03,200 --> 00:08:05,240
'Cause she seems
pretty happy with...
187
00:08:05,320 --> 00:08:06,280
What's his name, Ryan?
188
00:08:06,360 --> 00:08:08,000
Well, if being with you
made her happier than
189
00:08:08,080 --> 00:08:09,920
being with Ryan, it would.
190
00:08:10,000 --> 00:08:10,960
Unless you're just worried about
191
00:08:11,040 --> 00:08:13,240
what you two would actually
do together in the real world,
192
00:08:13,320 --> 00:08:14,360
which is a fair concern.
193
00:08:14,440 --> 00:08:15,480
Oh, yeah, righto. I think...
194
00:08:15,560 --> 00:08:17,400
I think I preferred it more
when you hated me.
195
00:08:17,480 --> 00:08:18,680
Oh, you're a big sook.
196
00:08:18,760 --> 00:08:20,040
Wayne, call from the station.
197
00:08:22,160 --> 00:08:23,160
Julie, how's he travelling?
198
00:08:25,720 --> 00:08:27,760
Alright, can you measure his
breathing rate again for me?
199
00:08:29,200 --> 00:08:31,400
Do you have any sugar syrup?
200
00:08:31,480 --> 00:08:32,760
Well, give him a teaspoon of that
201
00:08:32,840 --> 00:08:34,440
and then go back to syringes
of Hydralyte, OK?
202
00:08:34,520 --> 00:08:36,240
We'll be there as soon as we can.
203
00:08:36,320 --> 00:08:37,320
Alright.
204
00:08:38,720 --> 00:08:40,920
Barely rousable,
fever and skin's mottled.
205
00:08:41,000 --> 00:08:42,480
What are you thinking? Sepsis?
206
00:08:42,560 --> 00:08:44,960
So, slight issue with the strip.
207
00:08:45,040 --> 00:08:46,440
Not quite as advertised.
208
00:08:46,520 --> 00:08:48,920
Looks like there's small potholes
and ridges everywhere.
209
00:08:49,000 --> 00:08:50,400
Bad enough not to land?
210
00:08:50,480 --> 00:08:52,680
Potentially.
I'm gonna need another look at it.
211
00:08:52,760 --> 00:08:53,960
Well, how long's that going to take?
212
00:08:54,040 --> 00:08:55,880
It's hard to say
with no-one on the ground,
213
00:08:55,960 --> 00:08:58,480
but I'll be as quick as I can.
Maybe another five.
214
00:09:01,160 --> 00:09:02,520
Have we got another five?
215
00:09:02,600 --> 00:09:04,560
We've got whatever it takes.
216
00:09:04,640 --> 00:09:05,640
Why, what is it?
217
00:09:08,360 --> 00:09:10,080
I was gonna tell you on the ground.
218
00:09:10,160 --> 00:09:11,680
It's a four-month-old.
219
00:09:11,760 --> 00:09:13,360
But you said 70kg?
220
00:09:13,440 --> 00:09:15,120
Mum and bub combined.
221
00:09:15,200 --> 00:09:16,640
OK, running the strip again now.
222
00:09:28,920 --> 00:09:30,200
So, how sick's the baby?
223
00:09:31,400 --> 00:09:33,440
It doesn't affect
whether we land or not, Miz.
224
00:09:33,520 --> 00:09:34,480
I know it doesn't.
225
00:09:34,560 --> 00:09:36,720
I'm just trying to plan
what we might do heading back.
226
00:09:36,800 --> 00:09:38,200
Well, sepsis is my best bet.
227
00:09:39,280 --> 00:09:41,000
Isn't that deadly?
Yeah, it can be.
228
00:09:41,080 --> 00:09:42,680
How's that strip looking?
229
00:09:42,760 --> 00:09:44,720
It's hard to be certain
without eyes on the ground.
230
00:09:44,800 --> 00:09:46,600
'Cause, you know,
if we don't stick the landing,
231
00:09:46,680 --> 00:09:49,240
we're kind of no good to them
or anyone else.
232
00:09:49,320 --> 00:09:50,520
What's...
What's the nearest alternate?
233
00:09:50,600 --> 00:09:51,880
Yeah, it's Jandarra,
234
00:09:51,960 --> 00:09:53,920
which is about a 30-minute drive
from the scene.
235
00:09:54,000 --> 00:09:55,120
There's no other option?
236
00:09:55,200 --> 00:09:56,360
Like what?
237
00:09:56,440 --> 00:09:57,560
Can someone else run it?
238
00:09:57,640 --> 00:09:59,000
Who?
239
00:09:59,080 --> 00:10:01,000
Get on the UHF.
See who else is around.
240
00:10:01,080 --> 00:10:02,840
Yeah, but I need to know
whose opinion I'm trusting.
241
00:10:02,920 --> 00:10:04,640
Well, just trust your gut, Miz,
242
00:10:04,720 --> 00:10:06,120
'cause the quicker
we make a decision,
243
00:10:06,200 --> 00:10:07,200
the quicker we get there.
244
00:10:11,240 --> 00:10:13,000
Yeah, nah.
We need to find an alternate.
245
00:10:21,360 --> 00:10:25,280
Yvette Tidwell has stage
4b ovarian cancer.
246
00:10:25,360 --> 00:10:29,040
She's had chemo and radiation,
but it's metastasised.
247
00:10:29,120 --> 00:10:31,840
So, has she requested
Voluntary Assisted Dying before?
248
00:10:31,920 --> 00:10:33,360
I don't know.
249
00:10:33,440 --> 00:10:36,480
I told her we couldn't legally
discuss it over the phone.
250
00:10:36,560 --> 00:10:38,800
Also she mentioned a husband
who's not on the scene,
251
00:10:38,880 --> 00:10:40,600
so there's a possible
marriage breakdown.
252
00:10:42,840 --> 00:10:45,240
Have we organised ground transport?
253
00:10:45,320 --> 00:10:47,040
Ah, no, sorry.
254
00:10:47,120 --> 00:10:49,160
A bit snowed with
the rosters and this...
255
00:10:49,240 --> 00:10:52,320
Oh, yeah, on that, Matty,
I'm gonna need next Friday off.
256
00:10:52,400 --> 00:10:53,440
EXO are playing Adelaide.
257
00:10:54,560 --> 00:10:55,880
Who?
258
00:10:55,960 --> 00:10:59,280
EXO, K-Pop legends, bro.
259
00:10:59,360 --> 00:11:00,360
Do you wanna come?
260
00:11:02,000 --> 00:11:03,160
Thanks, a bit busy.
261
00:11:03,240 --> 00:11:06,600
I'll call Caleb and see
if he's free to give us a lift.
262
00:11:06,680 --> 00:11:07,960
Cop Caleb?
Yeah.
263
00:11:09,560 --> 00:11:10,560
Goody.
264
00:11:38,160 --> 00:11:39,840
Hey.
Thanks so much for coming.
265
00:11:39,920 --> 00:11:41,680
Thank you, thank you.
266
00:11:41,760 --> 00:11:43,720
Sorry it took us so long.
267
00:11:43,800 --> 00:11:44,760
Just you here?
268
00:11:44,840 --> 00:11:47,160
Yeah, my husband's mustering.
269
00:11:47,240 --> 00:11:48,520
I-I wrote down all the things.
270
00:11:48,600 --> 00:11:50,080
You've done a great job.
271
00:11:50,160 --> 00:11:51,280
Miz, grab the vac-mat.
272
00:11:51,360 --> 00:11:52,360
Yep.
273
00:11:52,440 --> 00:11:53,880
He's more floppy than he was before.
274
00:11:53,960 --> 00:11:55,280
What was his last temp?
275
00:11:55,360 --> 00:11:56,600
34.9.
276
00:11:58,160 --> 00:11:59,560
OK, let's get him inside
and get him warm.
277
00:12:04,200 --> 00:12:05,480
Temperature's 34.9.
278
00:12:12,480 --> 00:12:13,600
OK, bub, here we go.
279
00:12:15,600 --> 00:12:17,400
Julie, do you have any heaters
you can get on for me?
280
00:12:17,480 --> 00:12:19,040
Yeah.
There you go, bubba.
281
00:12:21,880 --> 00:12:23,640
OK, bubba, here we go.
282
00:12:38,840 --> 00:12:39,840
Sorry, mate.
283
00:12:42,960 --> 00:12:44,960
Tachypneic, about 68 a minute.
284
00:12:45,040 --> 00:12:47,400
Let's start some oxygen
and get bloods and IV access now.
285
00:12:47,480 --> 00:12:49,120
Yeah.
286
00:12:49,200 --> 00:12:50,280
What does that mean?
287
00:12:50,360 --> 00:12:51,880
His breathing's a little bit fast
288
00:12:51,960 --> 00:12:53,880
and we need to take
a little bit of blood, OK?
289
00:12:53,960 --> 00:12:55,040
I'm gonna get a line in.
290
00:12:55,120 --> 00:12:56,440
Miz, can you get
the lights down for me?
291
00:12:56,520 --> 00:12:58,040
Yeah.
292
00:12:58,120 --> 00:12:59,600
I'll have a quick look
with the transilluminator.
293
00:13:01,920 --> 00:13:03,480
Here we go.
294
00:13:03,560 --> 00:13:04,560
Here we go.
295
00:13:10,040 --> 00:13:11,320
Hey, little man, here we go.
296
00:13:15,800 --> 00:13:16,800
What have we got?
297
00:13:23,080 --> 00:13:24,160
It's completely shut down.
298
00:13:26,200 --> 00:13:27,720
Wait, what's wrong?
299
00:13:27,800 --> 00:13:28,800
Julie, it can happen sometimes.
300
00:13:28,880 --> 00:13:30,280
'Cause Aiden's in shock,
301
00:13:30,360 --> 00:13:32,680
it can make it a bit harder
to get a needle in, that's all.
302
00:13:32,760 --> 00:13:34,440
BSL is 2.2.
303
00:13:34,520 --> 00:13:36,960
OK, let's push
some dextrose, 10mils of 10%.
304
00:13:37,040 --> 00:13:38,120
What, are you going to try
a different vein?
305
00:13:38,200 --> 00:13:40,240
No, we need to get access now.
306
00:13:40,320 --> 00:13:42,120
We're gonna go the IO.
307
00:13:42,200 --> 00:13:44,840
Hey, guys. Hey, I'm Mira.
308
00:13:44,920 --> 00:13:46,040
Hey, should we go watch
some cartoons?
309
00:13:46,120 --> 00:13:49,920
Julie, we need to use a small drill
310
00:13:50,000 --> 00:13:52,120
that goes into the bone
to get the medicine in more quickly,
311
00:13:52,200 --> 00:13:54,640
OK, but trust me,
it sounds a lot worse than it is.
312
00:13:54,720 --> 00:13:55,680
A drill?
313
00:13:55,760 --> 00:13:56,960
Oh, yeah, they use me
314
00:13:57,040 --> 00:13:58,520
as a guinea pig in training
all the time,
315
00:13:58,600 --> 00:14:00,920
and trust me, your boy,
way tougher than me.
316
00:14:01,000 --> 00:14:03,240
I tell you what, can you pack
Aiden a bag for the flight?
317
00:14:12,920 --> 00:14:13,880
You good?
318
00:14:13,960 --> 00:14:15,520
Yeah, yep, just letting her settle.
319
00:14:15,600 --> 00:14:16,800
Him, I mean.
320
00:14:16,880 --> 00:14:18,240
You want me to do it?
No, no, I'm good.
321
00:14:19,720 --> 00:14:20,720
Alright, you're OK, bub.
322
00:14:31,200 --> 00:14:32,800
Can I ask you two something?
323
00:14:35,960 --> 00:14:39,160
What do you think about location
sharing on phones?
324
00:14:39,240 --> 00:14:41,520
Is that just what couples do now?
325
00:14:41,600 --> 00:14:42,560
Ferret and I didn't do it,
326
00:14:42,640 --> 00:14:44,960
but that's because his location
was 98% the couch.
327
00:14:45,040 --> 00:14:46,360
Whoa, wait, hang on.
328
00:14:46,440 --> 00:14:47,480
Sorry, Ferret?
329
00:14:47,560 --> 00:14:49,160
My ex-boyfriend.
330
00:14:49,240 --> 00:14:50,240
Named Ferret?
331
00:14:51,440 --> 00:14:53,480
Nothing sexual, don't worry.
332
00:14:53,560 --> 00:14:56,440
Like absolutely nothing sexual.
333
00:14:57,520 --> 00:15:00,120
Look, I don't know.
It's a bit intense, isn't it?
334
00:15:00,200 --> 00:15:02,080
You know, just knowing
where each other is all the time.
335
00:15:02,160 --> 00:15:04,880
Well, you know, it's, it's, it's...
336
00:15:04,960 --> 00:15:06,880
it's a safety thing.
337
00:15:06,960 --> 00:15:08,960
Have you been having
more trouble with Anna?
338
00:15:09,040 --> 00:15:11,280
No, no.
I mean it's more than safety.
339
00:15:11,360 --> 00:15:15,680
I mean it's...having dinner on time
when I get home.
340
00:15:15,760 --> 00:15:17,240
Oh, that's sweet.
That's a bit sad, isn't it?
341
00:15:23,080 --> 00:15:25,280
Is this the first time you've
fallen?
342
00:15:25,360 --> 00:15:27,240
Just the latest battle in a war
343
00:15:27,320 --> 00:15:29,000
against my body
that I'm rapidly losing.
344
00:15:30,600 --> 00:15:31,600
(GROANS)
345
00:15:33,040 --> 00:15:35,000
There's some obvious tenderness.
346
00:15:35,080 --> 00:15:36,960
Could be a pathologic fracture.
347
00:15:38,240 --> 00:15:39,560
Does it hurt anywhere else, Yvette?
348
00:15:39,640 --> 00:15:40,880
Yeah, my back.
349
00:15:40,960 --> 00:15:41,920
OK.
350
00:15:42,000 --> 00:15:43,960
Is there anyone else
around to help you?
351
00:15:44,040 --> 00:15:46,480
The artist formerly
known as my husband,
352
00:15:46,560 --> 00:15:48,760
but I don't accept help from liars.
353
00:15:54,040 --> 00:15:55,040
Oh!
354
00:15:55,120 --> 00:15:57,800
Focal tenderness of L3.
355
00:15:57,880 --> 00:15:59,800
Might be a pathologic fracture too.
356
00:15:59,880 --> 00:16:02,680
Just let me know
when you've finished saving my life
357
00:16:02,760 --> 00:16:03,920
so we can talk about my death.
358
00:16:06,040 --> 00:16:07,040
Don't muck around, do you?
359
00:16:08,760 --> 00:16:10,280
I thought you
were just gonna pretend that
360
00:16:10,360 --> 00:16:11,920
I never said it.
361
00:16:12,000 --> 00:16:15,520
No, we just can't
legally raise the issue.
362
00:16:15,600 --> 00:16:16,720
It has to come from you.
363
00:16:17,840 --> 00:16:21,560
Doctor, Officer, God...
364
00:16:22,840 --> 00:16:25,640
I would like to discuss
Voluntary Assisted Dying.
365
00:16:25,720 --> 00:16:26,680
Well, just so you know,
366
00:16:26,760 --> 00:16:29,680
there's a strict criteria
for eligibility.
367
00:16:29,760 --> 00:16:30,760
Over 18, tick.
368
00:16:32,120 --> 00:16:33,320
Able to communicate, tick.
369
00:16:34,480 --> 00:16:36,680
A disease causing death
within 12 months, tick.
370
00:16:37,840 --> 00:16:39,440
Unacceptable suffering, tick.
371
00:16:39,520 --> 00:16:40,960
Yvette?
372
00:16:41,040 --> 00:16:42,080
Daryl called and said
there was cops out the front.
373
00:16:42,160 --> 00:16:43,280
Are you OK?
374
00:16:43,360 --> 00:16:46,040
Don't, don't touch me.
375
00:16:46,120 --> 00:16:47,600
Owen?
376
00:16:47,680 --> 00:16:50,360
We attended your crash.
377
00:16:50,440 --> 00:16:51,600
Is she OK?
Yes.
378
00:16:51,680 --> 00:16:53,280
I will be. In ten days.
379
00:16:55,040 --> 00:16:56,280
I've requested the VAD.
380
00:16:59,560 --> 00:17:00,600
V...
381
00:17:00,680 --> 00:17:02,200
I know you're angry at me.
382
00:17:02,280 --> 00:17:03,760
I don't even know you!
383
00:17:05,400 --> 00:17:07,400
You can't let her do this.
384
00:17:07,480 --> 00:17:09,120
She's only doing this to punish me.
385
00:17:09,200 --> 00:17:11,280
I only put up with the pain
for this long because of you.
386
00:17:13,040 --> 00:17:14,440
Now, I don't have to.
387
00:17:14,520 --> 00:17:17,720
Owen, come and let's...
let's take a seat.
388
00:17:17,800 --> 00:17:19,800
Let's get some oxygen on you.
389
00:17:19,880 --> 00:17:22,920
Matty, can you get Yvette
to the Troopie while I assess Owen?
390
00:17:23,000 --> 00:17:24,480
Yeah.
Just rest here.
391
00:17:27,000 --> 00:17:29,280
(YVETTE WHIMPERS)
Got you.
392
00:17:29,360 --> 00:17:32,760
OK, now...
393
00:17:32,840 --> 00:17:34,840
You want an arterial line
for a proper BP?
394
00:17:34,920 --> 00:17:36,160
Yeah, but let's keep moving.
395
00:17:36,240 --> 00:17:37,520
He's small,
so it might take a while.
396
00:17:37,600 --> 00:17:38,880
I'm gonna need your help.
397
00:17:38,960 --> 00:17:41,200
Hey, so Julie's packed
for all three kids.
398
00:17:41,280 --> 00:17:43,000
Fuel's fine, but I don't...
399
00:17:43,080 --> 00:17:44,720
We'll have to take two cars
to the plane
400
00:17:44,800 --> 00:17:46,120
and we've really got to move fast.
401
00:17:46,200 --> 00:17:47,440
Yeah, we can't take them, can we?
402
00:17:47,520 --> 00:17:50,160
No.
How is he? Is he OK?
403
00:17:50,240 --> 00:17:53,280
I think Aiden has sepsis,
which is a severe blood infection.
404
00:17:55,560 --> 00:17:56,520
Oh, my god.
405
00:17:56,600 --> 00:17:59,240
We've started him on
some drugs to help his heart pump
406
00:17:59,320 --> 00:18:00,920
and we're gonna get him
to hospital in Broken Hill
407
00:18:01,000 --> 00:18:04,240
where they can run every test
he's gonna need, OK?
408
00:18:04,320 --> 00:18:05,680
OK, thank you.
409
00:18:05,760 --> 00:18:07,960
Well, we're ready to go
whenever are.
410
00:18:11,520 --> 00:18:13,240
The thing is in flight
411
00:18:13,320 --> 00:18:16,120
we're gonna have to focus on him
completely,
412
00:18:16,200 --> 00:18:17,800
and Aiden might need help
with his breathing
413
00:18:17,880 --> 00:18:19,520
with some tubes or more ICU drugs,
414
00:18:19,600 --> 00:18:22,560
and it might get pretty scary
for the boys.
415
00:18:22,640 --> 00:18:24,640
So, is it possible
for someone to drive you
416
00:18:24,720 --> 00:18:26,120
and the kids to town?
417
00:18:26,200 --> 00:18:27,960
No, I can't leave him alone.
418
00:18:28,040 --> 00:18:29,640
My husband's hours away.
419
00:18:30,800 --> 00:18:32,880
Hey, hey, I know
you don't want to leave him.
420
00:18:32,960 --> 00:18:35,000
I wouldn't either,
but we're gonna be with him
421
00:18:35,080 --> 00:18:36,160
the whole way, OK?
422
00:18:36,240 --> 00:18:37,240
Yeah.
423
00:18:41,400 --> 00:18:42,560
He's gonna be OK, isn't he?
424
00:18:44,920 --> 00:18:47,160
Julie, he's in a critical condition,
425
00:18:47,240 --> 00:18:49,920
but we're gonna do absolutely
everything we can, OK?
426
00:18:53,560 --> 00:18:56,560
Just look after him
'cause he's very small.
427
00:18:56,640 --> 00:18:57,680
We definitely will
428
00:18:57,760 --> 00:18:59,880
and we're gonna call you
as soon as we arrive.
429
00:18:59,960 --> 00:19:01,040
You know what, Julie?
430
00:19:01,120 --> 00:19:03,640
A special teddy to keep him company.
431
00:19:04,760 --> 00:19:05,880
Here's one for the boys.
432
00:19:10,160 --> 00:19:11,640
You can give him a kiss
before we go if you like.
433
00:19:11,720 --> 00:19:12,720
(SOBS) OK.
434
00:19:22,040 --> 00:19:23,800
Have you been
taking care of yourself
435
00:19:23,880 --> 00:19:26,160
since the bus crash, Owen?
436
00:19:26,240 --> 00:19:28,400
Any incentive spirometry or physio?
437
00:19:30,520 --> 00:19:32,480
Not very welcome most places,
438
00:19:32,560 --> 00:19:34,480
with the court case coming up.
439
00:19:36,360 --> 00:19:37,360
Mm.
440
00:19:40,080 --> 00:19:41,520
She still has good days, you know.
441
00:19:44,320 --> 00:19:47,200
She's just angry at me, but...
442
00:19:49,680 --> 00:19:52,480
Look, this isn't her.
You can't let her do this.
443
00:19:52,560 --> 00:19:53,680
You can't.
444
00:19:53,760 --> 00:19:57,160
If she meets the criteria,
the decision is hers.
445
00:19:57,240 --> 00:19:59,920
And two doctors,
that's what it says.
446
00:20:01,680 --> 00:20:04,040
Her doctor and a specialist.
Two of them have to decide.
447
00:20:05,560 --> 00:20:06,560
But not you.
448
00:20:08,600 --> 00:20:11,600
What drugs or medications
are you currently taking?
449
00:20:11,680 --> 00:20:16,480
Statins, ibuprofen,
a weight loss thing.
450
00:20:16,560 --> 00:20:17,800
Nothing that wasn't prescribed?
451
00:20:19,880 --> 00:20:21,280
Not meth if that's what you mean.
452
00:20:21,360 --> 00:20:23,400
I'm not here to judge.
453
00:20:23,480 --> 00:20:24,840
I'm just here
to help you feel better.
454
00:20:26,680 --> 00:20:28,600
In the past,
I bumped a bit of speed to get
455
00:20:28,680 --> 00:20:31,560
through the long drives
but not anymore.
456
00:20:31,640 --> 00:20:33,840
I haven't relapsed.
457
00:20:33,920 --> 00:20:36,800
Yeah, well, the, uh, bloods
don't really lie, do they?
458
00:20:37,880 --> 00:20:40,320
Caleb, Bondy here, you copy?
459
00:20:40,400 --> 00:20:41,440
Yeah, copy Bondy, go ahead.
460
00:20:42,960 --> 00:20:44,320
Hey, we're good to go.
461
00:20:45,640 --> 00:20:46,760
How is he?
462
00:20:46,840 --> 00:20:48,560
Well, he's a little decreased
on the left.
463
00:20:49,880 --> 00:20:51,320
Could be atelectasis.
464
00:20:51,400 --> 00:20:53,160
We're going to need
to take them both.
465
00:20:53,240 --> 00:20:54,240
Yeah, stand by.
466
00:20:55,360 --> 00:20:56,960
Hey, sorry to interrupt, guys.
467
00:20:57,040 --> 00:20:59,000
You don't have
any spare Narcan, do you?
468
00:21:01,600 --> 00:21:03,040
His pupils are tiny.
469
00:21:03,120 --> 00:21:04,240
Raff, can you hear me?
470
00:21:04,320 --> 00:21:05,280
This hand doesn't look good at all.
471
00:21:05,360 --> 00:21:06,520
His radial pulse is weak.
472
00:21:06,600 --> 00:21:07,840
What's doing the rounds
at the moment, Caleb?
473
00:21:07,920 --> 00:21:08,920
Fentanyl?
474
00:21:09,000 --> 00:21:09,960
Yeah, out here, it's mostly Fent,
475
00:21:10,040 --> 00:21:11,360
but someone's been
turbo charging it with iso.
476
00:21:11,440 --> 00:21:12,400
Iso.
477
00:21:12,480 --> 00:21:14,160
Yeah, it's synthetic opioids,
ten times more...
478
00:21:14,240 --> 00:21:15,280
Yeah, I know what it is.
..potent than fent.
479
00:21:15,360 --> 00:21:17,000
Breathing's down to six a minute.
480
00:21:17,080 --> 00:21:18,120
We need the Narcan.
Yeah.
481
00:21:22,480 --> 00:21:24,240
It's usually pretty quick, right?
482
00:21:24,320 --> 00:21:27,160
Yeah, but sometimes iso needs
a higher dose to work.
483
00:21:27,240 --> 00:21:29,040
(GASPS)
Oh!
484
00:21:29,120 --> 00:21:30,640
The lawnmower! You've ruined it.
485
00:21:30,720 --> 00:21:31,960
No, no, no.
486
00:21:32,040 --> 00:21:33,040
Raff, get back.
487
00:21:35,480 --> 00:21:38,080
Ahh! Ow! God!
488
00:21:38,160 --> 00:21:39,720
Ahh! (GRUNTS)
489
00:21:39,800 --> 00:21:41,760
Ahh...
490
00:21:43,720 --> 00:21:45,400
He's wasted, he's wasted.
491
00:21:45,480 --> 00:21:46,720
Watch the hand!
492
00:21:46,800 --> 00:21:49,040
Settle down. You OK?
Do I look OK?
493
00:21:49,120 --> 00:21:50,720
Get him restrained please.
494
00:21:52,320 --> 00:21:53,320
Oh, my god!
495
00:21:55,680 --> 00:21:58,160
Into next week closer to home,
the driver of the bus
496
00:21:58,240 --> 00:22:00,320
that crashed killing two people
in Kingsley
497
00:22:00,400 --> 00:22:03,880
has been charged with new offences
after drug tests revealed high...
498
00:22:03,960 --> 00:22:04,960
Sorry.
499
00:22:05,040 --> 00:22:08,000
(CHRISTMAS CAROL PLAYING OVER RADIO)
500
00:22:10,080 --> 00:22:11,640
Christmas carols are worse.
501
00:22:13,280 --> 00:22:15,480
The crash I can't avoid
but Christmas...
502
00:22:17,400 --> 00:22:18,720
I don't even want to think about.
503
00:22:18,800 --> 00:22:20,760
(MUSIC STOPS)
504
00:22:26,080 --> 00:22:28,240
You shouldn't have found out
about the driver the way you did.
505
00:22:28,320 --> 00:22:29,480
I'm...
506
00:22:29,560 --> 00:22:30,560
I'm sorry.
507
00:22:31,960 --> 00:22:34,080
Look, if there's anything you need,
508
00:22:34,160 --> 00:22:37,400
if you need anyone
to sit with you in court
509
00:22:37,480 --> 00:22:38,640
during the trial or...
510
00:22:38,720 --> 00:22:39,880
Have you got kids?
511
00:22:43,120 --> 00:22:44,120
No.
512
00:22:45,360 --> 00:22:47,080
Then we could drive for eternity
513
00:22:47,160 --> 00:22:49,240
and I still wouldn't be
able to express to you...
514
00:22:50,960 --> 00:22:51,960
what I need.
515
00:22:54,720 --> 00:22:55,680
I need...
516
00:22:55,760 --> 00:22:57,320
(SOBS)
517
00:22:57,400 --> 00:22:58,400
I need...
518
00:23:01,800 --> 00:23:03,280
Can you pull over please?
519
00:23:03,360 --> 00:23:04,360
Yeah.
520
00:23:11,240 --> 00:23:13,200
(SOBS)
521
00:23:18,040 --> 00:23:21,000
(SCREAMS)
522
00:23:38,800 --> 00:23:40,480
(WAILS)
523
00:23:40,560 --> 00:23:42,840
OK, art line's secure.
Picking up a MAP.
524
00:23:44,120 --> 00:23:45,760
How's his perfusion?
525
00:23:45,840 --> 00:23:47,600
Nah, still shut down
below the knees.
526
00:23:49,680 --> 00:23:50,640
Adrenaline's maxed at one.
527
00:23:50,720 --> 00:23:54,440
Geez, Wayne, rash on the thigh.
528
00:23:54,520 --> 00:23:56,520
It's non-blanching. Meningococcal?
529
00:23:56,600 --> 00:23:57,600
That or DIC.
530
00:23:58,680 --> 00:23:59,760
We've got to sort out
this blood flow.
531
00:23:59,840 --> 00:24:02,440
Alright, max out the pressors first?
Or steroids?
532
00:24:02,520 --> 00:24:05,080
No, if there's nothing to pump,
a stronger pump's not gonna help.
533
00:24:06,280 --> 00:24:07,480
What are we at? 40 per kilo?
534
00:24:07,560 --> 00:24:09,360
Ah, yes.
535
00:24:09,440 --> 00:24:11,520
Alright, we could give
another 10 per kilo of fluid.
536
00:24:11,600 --> 00:24:13,400
Yep.
OK, hang on.
537
00:24:13,480 --> 00:24:17,040
Let's max out the norad
and give him dex 0.15 per kilo.
538
00:24:17,120 --> 00:24:18,840
Mira, he's gonna need
a tertiary hospital.
539
00:24:18,920 --> 00:24:20,280
Can we divert to Adelaide?
540
00:24:20,360 --> 00:24:22,040
Yeah, but isn't the mum
going to Broken Hill?
541
00:24:22,120 --> 00:24:23,360
She won't be able
to get to him tonight.
542
00:24:23,440 --> 00:24:24,480
I'll call her.
543
00:24:24,560 --> 00:24:25,640
OK, copy that.
544
00:24:26,800 --> 00:24:30,280
Centre fly-doc 257, request direct
amended destination Adelaide.
545
00:24:30,360 --> 00:24:31,360
Shit.
546
00:24:32,560 --> 00:24:33,560
Bruising on the toes.
547
00:24:34,880 --> 00:24:37,120
Fulminant Meningococcemia.
548
00:24:37,200 --> 00:24:38,360
So, it is Meningococcal?
549
00:24:38,440 --> 00:24:39,960
Chest movement's poor.
550
00:24:41,120 --> 00:24:42,400
Breathing's stopped.
551
00:24:42,480 --> 00:24:43,480
MAPs not reading.
552
00:24:45,640 --> 00:24:46,600
Nup, no pulse.
553
00:24:46,680 --> 00:24:48,240
Shit.
554
00:24:48,320 --> 00:24:49,920
Starting compressions.
555
00:24:50,000 --> 00:24:51,480
Let's give a bolus of adrenaline.
Yeah.
556
00:24:51,560 --> 00:24:52,560
We need to sort his airway.
557
00:24:54,760 --> 00:24:56,320
Wayne, I'm getting a flatline here.
558
00:24:56,400 --> 00:24:58,520
Gosh, I should have
tubed him on the ground.
559
00:24:58,600 --> 00:24:59,600
Idiot.
560
00:25:01,920 --> 00:25:03,520
28, 29, 30.
561
00:25:05,600 --> 00:25:07,840
OK, there's a pulse.
There's a pulse.
562
00:25:07,920 --> 00:25:09,640
I'll prep K and roc.
563
00:25:09,720 --> 00:25:11,120
Grab the Miller,
we need a tube in now.
564
00:25:13,080 --> 00:25:15,040
(BABY COOING)
565
00:25:18,160 --> 00:25:19,200
Want to take a photo?
566
00:25:20,280 --> 00:25:21,680
Want to take a photo? Come on.
567
00:25:22,960 --> 00:25:24,080
Let's be cute.
568
00:25:27,520 --> 00:25:29,200
(CAMER SHUTTER CLICKS)
569
00:25:29,280 --> 00:25:30,280
What do you think, huh?
570
00:25:31,520 --> 00:25:33,080
Ooh, you like that one, huh?
571
00:25:37,320 --> 00:25:40,280
(BABY BABBLES)
572
00:25:43,040 --> 00:25:44,040
(TAYLOR CHUCKLES)
573
00:26:01,520 --> 00:26:02,560
What do you reckon, Kalthi?
574
00:26:03,840 --> 00:26:05,080
Would you be a good aunty?
575
00:26:19,600 --> 00:26:20,800
End tidal's rising again.
576
00:26:22,880 --> 00:26:24,320
How far are we, Miz?
577
00:26:24,400 --> 00:26:26,040
30 away.
578
00:26:26,120 --> 00:26:27,120
Check breath sounds.
579
00:26:40,040 --> 00:26:41,240
Perfect, but he's not breathing over
580
00:26:41,320 --> 00:26:42,600
and MAPs dropped out again.
581
00:26:42,680 --> 00:26:43,640
Pulse?
582
00:26:43,720 --> 00:26:44,880
(MACHINE FLATLINES)
583
00:26:44,960 --> 00:26:45,960
No, no, no.
584
00:26:47,760 --> 00:26:50,000
Give another bolus of
one mil of adrenaline.
585
00:26:50,080 --> 00:26:51,560
Yep.
586
00:26:51,640 --> 00:26:54,160
It's been 20 minutes since last gas.
587
00:26:54,240 --> 00:26:55,920
Reversible causes?
588
00:26:56,000 --> 00:26:57,520
Re-check an iStat off the art line.
589
00:26:57,600 --> 00:26:58,600
Oh, yep.
590
00:27:08,400 --> 00:27:10,720
Nah, still PEA.
Another bolus of adrenaline.
591
00:27:10,800 --> 00:27:11,800
Yep.
592
00:27:16,920 --> 00:27:18,800
Come on, Aiden, come on, little man.
593
00:27:18,880 --> 00:27:21,080
Ph is dropping, calcium's low.
Another dose?
594
00:27:21,160 --> 00:27:22,280
Yes, and bi-carb.
595
00:27:22,360 --> 00:27:23,360
Bi-carb?
596
00:27:31,520 --> 00:27:33,160
Heart rate's 55.
(MACHINE FLATLINES)
597
00:27:33,240 --> 00:27:34,520
Shit, he's flatlining again.
598
00:27:36,040 --> 00:27:37,480
More adrenaline?
599
00:27:37,560 --> 00:27:39,480
Adrenaline and noradrenaline
are maxed out
600
00:27:39,560 --> 00:27:40,600
and it's our third bolus.
601
00:27:41,760 --> 00:27:42,880
Check his pupils.
602
00:27:46,160 --> 00:27:47,560
Come on, bubba, come on.
603
00:27:51,240 --> 00:27:53,080
Pupils fixed and dilated.
604
00:27:56,160 --> 00:27:57,880
Any other ideas
before I stop compressions?
605
00:27:59,760 --> 00:28:00,760
No.
606
00:28:21,560 --> 00:28:23,880
Time of death, 18:16.
607
00:28:44,400 --> 00:28:45,400
We should wrap him.
608
00:28:48,240 --> 00:28:50,040
We need to leave
the tubes in for the coroner.
609
00:28:51,960 --> 00:28:53,880
If we leave them in, can I hold him?
610
00:29:10,360 --> 00:29:13,080
Can you pass me
his beanie and blanket?
611
00:29:13,160 --> 00:29:14,160
(SNIFFLES)
612
00:29:32,320 --> 00:29:35,880
Mate, is the mum going to Adelaide?
613
00:29:35,960 --> 00:29:37,240
Oh, shit, no, she's coming here.
614
00:29:39,720 --> 00:29:42,080
I'll go tell her.
Mate, let me do it.
615
00:29:42,160 --> 00:29:44,160
No, it's OK. It should be me.
616
00:29:59,440 --> 00:30:01,160
# When all the trees have gone
617
00:30:06,000 --> 00:30:09,760
# And all the rivers dried
618
00:30:13,480 --> 00:30:16,200
# Don't despair,
619
00:30:16,280 --> 00:30:20,240
# When all the flowers have died
620
00:30:22,280 --> 00:30:25,240
# For I have heard
621
00:30:28,160 --> 00:30:30,480
# That there's a garden,
622
00:30:33,440 --> 00:30:37,400
# Somewhere...
623
00:30:47,320 --> 00:30:49,000
# When you hear the children cry
624
00:30:54,080 --> 00:30:57,920
# When you see them die
625
00:31:02,160 --> 00:31:07,120
# And mother can't sing a lullaby
626
00:31:10,280 --> 00:31:13,240
# I can smell,
627
00:31:16,560 --> 00:31:19,520
# Blessed...
628
00:31:21,120 --> 00:31:25,080
# Warm spring rain. #
629
00:31:33,040 --> 00:31:36,000
(PHONE RINGS)
630
00:31:40,520 --> 00:31:41,960
Tay? You all good?
631
00:31:42,040 --> 00:31:43,040
Hey, are you with Mira?
632
00:31:44,440 --> 00:31:46,040
Yeah, yeah, I'm with her now.
633
00:31:46,120 --> 00:31:47,600
I'll put you on speaker. Hang on.
634
00:31:49,400 --> 00:31:50,680
Tay, Tay, are you OK?
635
00:31:50,760 --> 00:31:52,280
Is Kalthi OK?
636
00:31:52,360 --> 00:31:53,800
Yeah, yeah, Kalthi's fine.
637
00:31:53,880 --> 00:31:55,800
She's down, but are you back?
638
00:31:55,880 --> 00:31:57,560
I'm just...
639
00:31:57,640 --> 00:31:58,640
I'm not feeling well.
640
00:32:24,760 --> 00:32:26,880
She's had 250mls, fast asleep.
641
00:32:26,960 --> 00:32:29,360
Oh, thank you.
642
00:32:29,440 --> 00:32:31,040
I hope you feel better.
Thank you.
643
00:32:31,120 --> 00:32:32,560
Right, bye.
644
00:32:32,640 --> 00:32:33,640
Hey.
Hey.
645
00:32:33,720 --> 00:32:35,680
You alright?
Yeah, yep.
646
00:32:35,760 --> 00:32:37,440
I'm fine. I'm fine.
647
00:32:38,520 --> 00:32:40,120
I just started to feel really sick
all of a sudden.
648
00:32:40,200 --> 00:32:42,160
So, I can...
Do you want me to drop you home?
649
00:32:42,240 --> 00:32:43,360
No, nah, it's fine.
650
00:32:44,800 --> 00:32:47,200
No, I actually think the fresh air
will be good for me tonight.
651
00:32:47,280 --> 00:32:48,280
Alright.
652
00:32:52,880 --> 00:32:53,880
It's not Cameron.
653
00:32:57,840 --> 00:32:58,840
It's?
654
00:33:00,120 --> 00:33:01,120
The father.
655
00:33:02,880 --> 00:33:04,440
It's not Cameron.
OK.
656
00:33:04,520 --> 00:33:09,640
We hadn't, you know,
for months before we broke up, so...
657
00:33:09,720 --> 00:33:10,720
Alright.
658
00:33:12,040 --> 00:33:13,840
OK.
659
00:33:13,920 --> 00:33:16,560
Then I went to Dubbo
for Darren's birthday...
660
00:33:18,400 --> 00:33:19,720
about three months ago.
661
00:33:19,800 --> 00:33:21,640
Aha! Yeah, right.
662
00:33:23,280 --> 00:33:24,280
OK.
663
00:33:25,680 --> 00:33:27,440
And now...
664
00:33:27,520 --> 00:33:28,520
I don't know what to do.
665
00:33:32,840 --> 00:33:34,320
I wish Mum was here.
666
00:33:34,400 --> 00:33:35,400
Oh, Tay.
667
00:33:42,200 --> 00:33:46,600
Yeah, well, I'm not your mum
668
00:33:46,680 --> 00:33:48,240
and I'm not Darren.
669
00:33:49,600 --> 00:33:54,600
But I am here, no matter
what you decide to do, alright?
670
00:33:55,800 --> 00:34:00,400
And if you do choose to have it,
671
00:34:00,480 --> 00:34:04,920
I swear to you
I'll be the greatest great uncle
672
00:34:05,000 --> 00:34:05,960
this side of Menindee.
673
00:34:06,040 --> 00:34:07,040
(CHUCKLES)
674
00:34:08,600 --> 00:34:09,720
I will.
Alright.
675
00:34:10,920 --> 00:34:11,920
OK.
676
00:34:13,200 --> 00:34:16,880
Um, I'm gonna go home, OK.
677
00:34:16,960 --> 00:34:18,320
OK, are you sure
you don't want me to come?
678
00:34:18,400 --> 00:34:20,200
It's fine.
OK.
679
00:34:20,280 --> 00:34:21,440
And thank you.
That's alright.
680
00:34:22,680 --> 00:34:23,680
Bye.
Yeah, that's alright.
681
00:34:29,720 --> 00:34:30,720
You locked out?
682
00:34:32,160 --> 00:34:33,200
What if we caught it?
683
00:34:34,880 --> 00:34:35,920
Meningococcal?
684
00:34:37,760 --> 00:34:39,400
But you didn't give mouth to mouth.
685
00:34:39,480 --> 00:34:41,680
Yeah, but I held him.
686
00:34:41,760 --> 00:34:44,120
So, isn't there a chance that
I could give it to Kalthi?
687
00:34:50,040 --> 00:34:51,560
I told you, one more relapse
and I'm out.
688
00:34:51,640 --> 00:34:52,600
I told you that.
689
00:34:52,680 --> 00:34:54,880
I didn't relapse.
690
00:34:54,960 --> 00:34:56,680
Look...
691
00:34:56,760 --> 00:35:00,280
Vetty, I don't care
if the world doesn't believe me.
692
00:35:00,360 --> 00:35:02,480
I don't care if I go to jail.
693
00:35:02,560 --> 00:35:04,080
I deserve to anyway.
694
00:35:04,160 --> 00:35:06,120
I was rushing, I was distracted.
695
00:35:07,560 --> 00:35:10,080
All I care is that you believe me.
696
00:35:10,160 --> 00:35:12,840
Is there any way that blood test
could have been wrong?
697
00:35:12,920 --> 00:35:13,920
It's...
698
00:35:15,640 --> 00:35:16,800
highly unlikely.
699
00:35:20,360 --> 00:35:21,840
Let's just go, please.
700
00:35:51,200 --> 00:35:52,200
OK.
701
00:35:54,400 --> 00:35:55,400
Thanks for the...
702
00:35:56,680 --> 00:35:58,960
What do you call a five-hour lift?
703
00:35:59,040 --> 00:36:00,040
Anytime.
704
00:36:02,040 --> 00:36:03,200
Sorry about the screaming.
705
00:36:04,760 --> 00:36:05,760
That's OK.
706
00:36:09,600 --> 00:36:12,160
And I would like that...
707
00:36:14,160 --> 00:36:15,520
some support at the trial.
708
00:36:16,800 --> 00:36:19,360
Yeah, yeah, of course.
709
00:36:21,880 --> 00:36:22,880
OK.
710
00:36:28,320 --> 00:36:30,000
Drive safe.
Thanks.
711
00:36:45,480 --> 00:36:47,440
And what's your rank again?
712
00:36:47,520 --> 00:36:48,920
Senior Sergeant.
713
00:36:49,000 --> 00:36:49,960
OK.
714
00:36:50,040 --> 00:36:53,360
And do you want to press
any charges against the patient?
715
00:36:54,880 --> 00:36:57,040
I reckon
he's got enough on his plate.
716
00:36:57,120 --> 00:36:59,040
Sure it doesn't have
anything to do with you
717
00:36:59,120 --> 00:37:00,120
having to tell your superintendent
718
00:37:00,200 --> 00:37:02,160
that you got concussed
macing a flight nurse?
719
00:37:03,520 --> 00:37:04,840
Oh, that's an added benefit.
720
00:37:07,200 --> 00:37:08,720
Um, what about you?
721
00:37:08,800 --> 00:37:10,280
Are you going to press
charges against me?
722
00:37:12,440 --> 00:37:14,960
I've seen enough
paperwork for one lifetime.
723
00:37:15,040 --> 00:37:16,920
Yeah, sorry.
724
00:37:17,000 --> 00:37:18,400
I can see you've got a lot going on.
725
00:37:18,480 --> 00:37:21,120
I mean senior nurse
726
00:37:21,200 --> 00:37:22,560
and running half the base
from the looks of it,
727
00:37:22,640 --> 00:37:24,280
and thanks to me,
728
00:37:24,360 --> 00:37:25,400
you're doing it with
your eyes closed.
729
00:37:27,240 --> 00:37:31,360
So, I was wondering
if a drink would make up for it?
730
00:37:31,440 --> 00:37:33,040
Isn't police bribery frowned upon?
731
00:37:34,240 --> 00:37:36,720
Yeah, so what if
it was in more of an
732
00:37:36,800 --> 00:37:39,480
unofficial capacity like,
733
00:37:39,560 --> 00:37:40,600
I don't know, say on a date?
734
00:37:42,040 --> 00:37:43,600
A what?
735
00:37:43,680 --> 00:37:45,160
Sorry if I've misread...
736
00:37:47,160 --> 00:37:48,240
But you're not...
737
00:37:49,720 --> 00:37:51,280
you're not gay.
738
00:37:51,360 --> 00:37:52,560
No.
739
00:37:52,640 --> 00:37:54,760
I guess technically I'm bi,
740
00:37:54,840 --> 00:37:57,280
but I apologise if I've got
this wrong and you're not...
741
00:38:03,840 --> 00:38:05,920
Nah. Oh, sorry. No, did I, um...
742
00:38:06,000 --> 00:38:08,040
No, no, no, it was...
it was nice.
743
00:38:08,120 --> 00:38:11,120
I just got pepper spray in my mouth.
744
00:38:11,200 --> 00:38:12,240
Yeah, see, how do you like it?
745
00:38:15,400 --> 00:38:16,840
It's not great, is it?
746
00:38:16,920 --> 00:38:18,880
(LAUGHTER)
747
00:38:22,240 --> 00:38:23,880
Hi, this is Caleb, leave a message.
748
00:38:25,480 --> 00:38:28,280
Hi, hey, it's Chaya.
749
00:38:28,360 --> 00:38:30,040
Um...
750
00:38:30,120 --> 00:38:34,520
I just heard about you macing
some people and getting knocked out.
751
00:38:34,600 --> 00:38:36,680
(CHUCKLES) Oh, my god.
752
00:38:38,120 --> 00:38:39,120
How are you?
753
00:38:40,480 --> 00:38:43,200
Uh, yeah, anyway,
754
00:38:43,280 --> 00:38:47,160
I'm just overnighting in Adelaide
755
00:38:47,240 --> 00:38:52,760
all on my lonesome and,
um, yeah, I am just...
756
00:38:52,840 --> 00:38:53,840
just checking in.
757
00:38:55,600 --> 00:38:57,160
OK, anyway...
758
00:38:59,080 --> 00:39:01,200
call me, OK?
759
00:39:02,320 --> 00:39:03,320
Bye-bye.
760
00:39:14,840 --> 00:39:16,280
Hi, bubby.
761
00:39:16,360 --> 00:39:17,800
Hi.
Hi.
762
00:39:17,880 --> 00:39:19,560
Hi, baby.
763
00:39:19,640 --> 00:39:20,720
Thank you.
764
00:39:20,800 --> 00:39:22,080
And thanks for bringing these.
765
00:39:22,160 --> 00:39:23,400
Of course.
766
00:39:23,480 --> 00:39:25,600
And you do know the chances
of you getting meningococcal
767
00:39:25,680 --> 00:39:29,520
are very, very low,
let alone Kalthi.
768
00:39:29,600 --> 00:39:31,960
I know. I'm sorry to do this to you.
769
00:39:32,040 --> 00:39:36,560
This is so much nicer
than writing incident reports
770
00:39:36,640 --> 00:39:37,920
for Matty and Caleb.
771
00:39:38,000 --> 00:39:39,600
What? What happened?
772
00:39:39,680 --> 00:39:40,760
Oh, the usual.
773
00:39:40,840 --> 00:39:42,560
Caleb sprayed
Matty with pepper spray
774
00:39:42,640 --> 00:39:44,080
instead of an agitated drug addict.
775
00:39:44,160 --> 00:39:46,440
Yeah, right,
I bet that went down well.
776
00:39:46,520 --> 00:39:48,040
I thought we were having a bad day.
777
00:39:50,000 --> 00:39:51,240
I'm really sorry about yours.
778
00:39:52,600 --> 00:39:55,600
It's just always there, isn't it?
779
00:39:55,680 --> 00:39:59,640
Like maybe that strip
would have been fine
780
00:39:59,720 --> 00:40:03,640
and we would have been
there half an hour earlier
781
00:40:03,720 --> 00:40:07,120
and that might have been
the difference.
782
00:40:07,200 --> 00:40:08,360
No, you made the right call.
783
00:40:10,880 --> 00:40:12,600
I know it's not
the feminist thing to say,
784
00:40:12,680 --> 00:40:13,880
but after days like today,
785
00:40:13,960 --> 00:40:18,000
I'm not sure
I can ever leave her again.
786
00:40:18,080 --> 00:40:21,360
Do you have any idea
how many times I called in sick
787
00:40:21,440 --> 00:40:22,880
just to stay home with Henry?
788
00:40:26,920 --> 00:40:29,520
Can you guys promise me
that if anything happens to Wayne
789
00:40:29,600 --> 00:40:32,000
or I that you'll take care of her?
790
00:40:34,880 --> 00:40:36,800
Um, yeah.
791
00:40:38,560 --> 00:40:39,560
Of course.
792
00:40:41,000 --> 00:40:42,120
Of course.
793
00:40:42,200 --> 00:40:43,760
Thanks.
794
00:40:43,840 --> 00:40:46,800
(PHONE RINGS)
795
00:40:48,880 --> 00:40:50,800
(GASPS) Ryan.
796
00:40:50,880 --> 00:40:53,880
Oh, hi, sweetheart.
797
00:40:54,960 --> 00:40:57,360
Absolutely my fault.
798
00:40:57,440 --> 00:40:59,800
It's been a crazy day.
Can I call you back in a sec?
799
00:40:59,880 --> 00:41:01,840
You know what? You guys, you go.
800
00:41:01,920 --> 00:41:04,400
It's fine.
I've taken the antibiotics now.
801
00:41:04,480 --> 00:41:06,280
I think it'll be fine. I'm
just being silly.
802
00:41:07,720 --> 00:41:08,800
You guys go.
Yeah?
803
00:41:08,880 --> 00:41:09,840
Yeah.
Alright.
804
00:41:09,920 --> 00:41:11,520
OK.
Thank you.
805
00:41:15,720 --> 00:41:17,400
Hey.
Hey.
806
00:41:17,480 --> 00:41:21,800
Eliza, Eliza brought us
some antibiotics.
807
00:41:21,880 --> 00:41:22,880
Oh, great.
808
00:41:25,920 --> 00:41:26,920
How was Julie?
809
00:41:31,200 --> 00:41:32,200
I'm sorry.
810
00:41:40,240 --> 00:41:42,120
I know you think I should
have tried landing.
811
00:41:43,520 --> 00:41:44,880
No, I don't.
812
00:41:44,960 --> 00:41:46,120
Really?
No, I don't.
813
00:41:49,400 --> 00:41:50,400
It's just...
814
00:41:52,240 --> 00:41:56,000
When I started here,
Darren was already older.
815
00:41:57,120 --> 00:41:58,600
I'd been away for most of his life.
816
00:42:00,000 --> 00:42:02,080
And I was a decade younger.
817
00:42:02,160 --> 00:42:03,160
But now with Kalthi...
818
00:42:05,200 --> 00:42:08,600
suddenly I'm worried about
all this stuff that I wasn't before.
819
00:42:15,040 --> 00:42:18,120
Loving somethin
this much really can suck, can't it?
820
00:42:18,200 --> 00:42:19,240
Yeah, it really can.
821
00:42:26,400 --> 00:42:27,800
I love you.
822
00:42:27,880 --> 00:42:28,880
You too.
823
00:42:31,880 --> 00:42:35,640
So, Owen the bus driver
was on Duromine,
824
00:42:35,720 --> 00:42:38,360
a weight loss drug
that's also an amphetamine.
825
00:42:39,480 --> 00:42:41,920
But he had a history of using,
didn't he?
826
00:42:43,040 --> 00:42:44,080
Yeah, but...
827
00:42:45,720 --> 00:42:46,720
I don't know.
828
00:42:49,480 --> 00:42:51,240
I believe him.
I think he's telling the truth.
829
00:42:52,680 --> 00:42:56,040
But I saw him taking pills like
right before the bus crash.
830
00:42:57,480 --> 00:42:59,200
I mean, are you sure?
831
00:42:59,280 --> 00:43:00,840
Are you sure you don't just want him
832
00:43:00,920 --> 00:43:04,640
to be innocent to make us
feel better about Joe?
833
00:43:05,840 --> 00:43:07,280
Us?
834
00:43:07,360 --> 00:43:08,560
You mean me?
835
00:43:08,640 --> 00:43:11,760
No, no, I'm the one
that sent Joe up the road.
836
00:43:19,440 --> 00:43:20,440
Hey, um...
837
00:43:21,720 --> 00:43:23,520
I feel like a thank you is in order.
838
00:43:23,600 --> 00:43:24,560
I'm assuming, did you...
839
00:43:24,640 --> 00:43:25,640
Did you have
a word to Taylor for me?
840
00:43:27,320 --> 00:43:28,920
I barely said anything.
841
00:43:30,040 --> 00:43:31,880
Well, thank you.
842
00:43:36,120 --> 00:43:37,240
Hey.
G'day, Pete.
843
00:43:37,320 --> 00:43:38,600
How are you, mate?
Good, mate, how you going?
844
00:43:38,680 --> 00:43:39,840
Yeah, good.
845
00:43:39,920 --> 00:43:40,880
Boss won't let you knock off?
846
00:43:40,960 --> 00:43:42,160
(ALL CHUCKLE)
847
00:43:42,240 --> 00:43:44,080
I'm not his boss.
848
00:43:46,600 --> 00:43:48,640
You hungry? You fancy some ragu?
849
00:43:48,720 --> 00:43:52,200
Oh, that's very generous,
but, um, I'm a bit knackered.
850
00:43:52,280 --> 00:43:55,240
I think I might
just grab a kebab with garlic sauce
851
00:43:55,320 --> 00:43:57,520
that I'll regret and head straight
to bed, but thank you.
852
00:43:57,600 --> 00:43:59,080
Yeah. No worries, another time.
853
00:44:04,600 --> 00:44:05,600
See you, mate.
854
00:44:07,160 --> 00:44:10,080
So, um, I've been thinking about
855
00:44:10,160 --> 00:44:11,960
the whole dot sharing thing.
856
00:44:12,040 --> 00:44:14,720
Oh, yeah, no,
just I'm sorry about that.
857
00:44:14,800 --> 00:44:16,720
I...I realised it was probably
858
00:44:16,800 --> 00:44:19,520
a bit much and kind of
slightly creepy,
859
00:44:19,600 --> 00:44:21,080
so let's just forget about it.
860
00:44:21,160 --> 00:44:22,240
(CHUCKLES)
861
00:44:22,320 --> 00:44:25,480
Maybe we could just do
some Muay Thai classes instead?
862
00:44:25,560 --> 00:44:29,440
Well, you do know that
I have a blue belt in Taekwondo.
863
00:44:29,520 --> 00:44:31,640
What? You do?
864
00:44:31,720 --> 00:44:33,400
There's things
you don't know about me.
865
00:44:34,520 --> 00:44:35,560
(LAUGHS)
866
00:44:35,640 --> 00:44:38,600
(THEME MUSIC)
59722
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.