All language subtitles for RFDS.S03E03.1080p.HDTV.x264-NGP_track3_[eng]

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:01,040 --> 00:00:03,440 This whole pissy routine is very tedious. 2 00:00:03,520 --> 00:00:04,920 Pissy? What do you wanna know, mate? 3 00:00:05,000 --> 00:00:06,240 Why are you bagging off to Adelaide 4 00:00:06,320 --> 00:00:07,280 when you knew 5 00:00:07,360 --> 00:00:08,600 we were all under the pump? 6 00:00:08,680 --> 00:00:12,080 The only way to free you is to remove your lower leg. 7 00:00:12,160 --> 00:00:14,120 Poppy, Taylor and the driver will go. 8 00:00:14,200 --> 00:00:16,200 I think it's the wrong call. It's not your call to make. 9 00:00:16,280 --> 00:00:17,240 It's mine. 10 00:00:17,320 --> 00:00:18,680 The crash victim's mother, Anna 11 00:00:18,760 --> 00:00:21,320 Galanis, criticised the medical response. 12 00:00:21,400 --> 00:00:23,320 My son was left to die 13 00:00:23,400 --> 00:00:26,120 because they saved the driver responsible 14 00:00:26,200 --> 00:00:28,160 for this crash instead. 15 00:00:28,240 --> 00:00:29,200 What's happening? 16 00:00:29,280 --> 00:00:31,880 Graham was concussed, Mira's talking them down. 17 00:00:31,960 --> 00:00:33,200 You've trained for this, OK? 18 00:00:33,280 --> 00:00:36,200 We're just gonna do everything you've practised. 19 00:00:36,280 --> 00:00:37,720 Push both good pedals. 20 00:00:37,800 --> 00:00:39,000 They've landed, all clear. 21 00:00:39,080 --> 00:00:40,320 My god! 22 00:00:42,480 --> 00:00:44,040 The bus driver, his tox screens 23 00:00:44,120 --> 00:00:46,320 have come back positive for amphetamines. 24 00:00:49,840 --> 00:00:52,800 (INSTRUMENTAL MUSIC) 25 00:00:57,720 --> 00:00:58,680 So, I bumped into Cameron 26 00:00:58,760 --> 00:00:59,960 the other day. 27 00:01:00,040 --> 00:01:01,200 He said to say hi. 28 00:01:01,280 --> 00:01:03,000 Oh, you're besties 29 00:01:03,080 --> 00:01:04,040 all of a sudden, are you? 30 00:01:04,120 --> 00:01:06,000 Oh, you know, we're friendly. 31 00:01:06,080 --> 00:01:08,400 Yeah, well tell him I send my regards. 32 00:01:08,480 --> 00:01:10,280 And any more thoughts about 33 00:01:10,360 --> 00:01:13,000 whether to tell him about the whole... 34 00:01:13,080 --> 00:01:15,320 Oh yeah, plenty of thoughts, actually. 35 00:01:16,440 --> 00:01:18,000 Do you want to know what I'm thinking right now? 36 00:01:20,840 --> 00:01:22,800 I think I got it. Thanks, mate. Hmm! 37 00:01:22,880 --> 00:01:24,040 Hey, look who's here. 38 00:01:24,120 --> 00:01:25,960 Oh. Hey. 39 00:01:26,040 --> 00:01:27,960 Good morning. How you feeling, Tay? 40 00:01:28,040 --> 00:01:29,040 Yeah, yeah, much better. 41 00:01:29,120 --> 00:01:31,560 Hey, tell Indi thanks so much for the Rocky videos. 42 00:01:31,640 --> 00:01:32,840 They kept me going. 43 00:01:32,920 --> 00:01:34,600 How about the one with the sprinkler up her... 44 00:01:34,680 --> 00:01:36,240 (LAUGHS) 45 00:01:36,320 --> 00:01:37,360 Who's Rocky? 46 00:01:37,440 --> 00:01:39,440 It's-it's Indi's dog. 47 00:01:39,520 --> 00:01:40,760 Who's Indi? 48 00:01:40,840 --> 00:01:42,120 Ryan's daughter. Don't worry. 49 00:01:42,200 --> 00:01:43,600 I struggle to keep up too, mate. 50 00:01:43,680 --> 00:01:44,640 Don't worry about it. 51 00:01:44,720 --> 00:01:47,960 I hope everything goes well with Anna and Poppy today. 52 00:01:48,040 --> 00:01:50,240 Isn't that out past Kingsley? 53 00:01:50,320 --> 00:01:52,080 Yeah, they just got home. 54 00:01:52,160 --> 00:01:54,400 You're sure you're OK to go out that far? 55 00:01:54,480 --> 00:01:55,640 Yes. 56 00:01:55,720 --> 00:01:58,120 I got a note from my doctor and everything. 57 00:01:58,200 --> 00:02:00,760 Anna still doesn't know about the driver's tox screen, hey? 58 00:02:00,840 --> 00:02:02,040 No, no that won't be 59 00:02:02,120 --> 00:02:03,920 made public 'til the trial. 60 00:02:05,320 --> 00:02:07,160 Taylor? 61 00:02:07,240 --> 00:02:08,720 Thank you. 62 00:02:08,800 --> 00:02:10,600 And one for a Pete? 63 00:02:10,680 --> 00:02:12,480 Yeah. 64 00:02:12,560 --> 00:02:13,560 I'm new in town. 65 00:02:14,880 --> 00:02:16,360 That looks like us. 66 00:02:16,440 --> 00:02:20,080 Patient with Ehlers-Danlos syndrome with significant abdominal pain. 67 00:02:20,160 --> 00:02:21,200 Go get 'em, lifesavers. 68 00:02:25,280 --> 00:02:26,240 Bye. 69 00:02:26,320 --> 00:02:30,760 Patient's Arthur Martin, 63-year-old councillor. 70 00:02:30,840 --> 00:02:34,120 With his history, we need to be aware 71 00:02:34,200 --> 00:02:36,840 of possible bowel perforation and aortic dissection. 72 00:02:36,920 --> 00:02:38,160 Yeah, yeah, no I know Art. 73 00:02:38,240 --> 00:02:41,480 He's been on the town council for decades. 74 00:02:41,560 --> 00:02:43,560 His missus was on the CWA with Mum. 75 00:02:43,640 --> 00:02:44,640 What's-what's her name again? 76 00:02:44,720 --> 00:02:46,000 Linda. 77 00:02:46,080 --> 00:02:47,960 She makes the most delicious puddings 78 00:02:48,040 --> 00:02:49,880 for the Christmas fundraiser. 79 00:02:49,960 --> 00:02:52,120 You're quite the local now, aren't you? 80 00:02:52,200 --> 00:02:54,120 It takes at least 20 years, doesn't it? 81 00:02:54,200 --> 00:02:55,320 I don't know, you know more about 82 00:02:55,400 --> 00:02:56,760 what's going on around here than I do. 83 00:02:58,280 --> 00:03:02,520 I can't tell if that's a statement 84 00:03:02,600 --> 00:03:04,280 or a rather loaded question. 85 00:03:06,160 --> 00:03:09,080 You really think Taylor's well enough to be working today? 86 00:03:09,160 --> 00:03:11,600 As her doctor, I can't tell you anything 87 00:03:11,680 --> 00:03:15,000 she hasn't already and you already know that. 88 00:03:15,080 --> 00:03:16,800 Yeah, but you did think she was well enough to be 89 00:03:16,880 --> 00:03:18,320 working at the bus crash, so... 90 00:03:20,400 --> 00:03:23,200 I know you disagreed with all of my decisions there, 91 00:03:23,280 --> 00:03:27,960 so how about we take that as a given and focus on Arthur, please? 92 00:03:28,040 --> 00:03:29,040 Alright. 93 00:03:30,120 --> 00:03:32,000 We good to go? Absolutely. 94 00:03:32,080 --> 00:03:34,560 How you settling back in, Peter Piper? 95 00:03:34,640 --> 00:03:36,360 Word is you really left because you burnt bridges 96 00:03:36,440 --> 00:03:38,120 with half the ladies in town. 97 00:03:38,200 --> 00:03:40,280 I don't know about that, mate. Really? 98 00:03:40,360 --> 00:03:41,960 'Cause I heard you had a bigger flock of birds 99 00:03:42,040 --> 00:03:43,000 coming at ya than 100 00:03:43,080 --> 00:03:45,240 when Captain Sully ditched into the Hudson. 101 00:03:45,320 --> 00:03:46,280 Is that right? 102 00:03:46,360 --> 00:03:48,240 Don't you have checks to do or something? 103 00:03:48,320 --> 00:03:50,560 Yeah, seems all my checks are complete. 104 00:04:15,720 --> 00:04:17,840 Thanks, mate. 105 00:04:17,920 --> 00:04:18,880 Linda. 106 00:04:18,960 --> 00:04:21,200 Eliza, thanks for coming so quickly. 107 00:04:21,280 --> 00:04:23,320 He's just over at the shed. 108 00:04:23,400 --> 00:04:24,720 Here. 109 00:04:24,800 --> 00:04:25,840 They're here, darling. 110 00:04:28,960 --> 00:04:30,160 Hi, Arthur. 111 00:04:30,240 --> 00:04:32,200 It's Dr Harrod. 112 00:04:32,280 --> 00:04:33,800 We met at the field day, remember? 113 00:04:33,880 --> 00:04:35,520 Yeah. G'day, Art. 114 00:04:35,600 --> 00:04:37,520 Linda, I told you I'm fine. You didn't need to call anyone. 115 00:04:37,600 --> 00:04:39,560 You're not fine. 116 00:04:39,640 --> 00:04:40,600 Oh! 117 00:04:40,680 --> 00:04:42,160 Art, easy. 118 00:04:43,480 --> 00:04:44,440 Ahh! 119 00:04:44,520 --> 00:04:46,160 Put your weight on me. I'm fine. 120 00:04:46,240 --> 00:04:47,720 You're alright. Stop fussing. 121 00:04:49,960 --> 00:04:51,720 Are you normally fit and well, Art? 122 00:04:51,800 --> 00:04:53,440 As a Mallee bull. 123 00:04:53,520 --> 00:04:54,640 What are you looking for? 124 00:04:54,720 --> 00:04:56,160 With his Ehlers-Danlos syndrome, 125 00:04:56,240 --> 00:04:58,560 he's at a higher risk of bleeding around his aorta, 126 00:04:58,640 --> 00:05:00,160 so I want to rule that out. 127 00:05:00,240 --> 00:05:02,840 I told you, it's just a stomach bug. 128 00:05:02,920 --> 00:05:04,400 Ohh! 129 00:05:04,480 --> 00:05:06,080 That's not a stomach bug. 130 00:05:06,160 --> 00:05:08,040 If you can just keep still for me, Art. 131 00:05:09,280 --> 00:05:11,240 Pain relief for you, Art. Breathe in for me. 132 00:05:12,520 --> 00:05:13,520 Oh. And again. 133 00:05:15,480 --> 00:05:17,480 Any change in bowel movements, Art? 134 00:05:17,560 --> 00:05:18,520 No. 135 00:05:18,600 --> 00:05:19,560 (SHEEP BAA) 136 00:05:19,640 --> 00:05:23,280 The good news is that I can't see any dissection 137 00:05:23,360 --> 00:05:26,480 and there's no obvious bleeding in the upper abdomen. 138 00:05:26,560 --> 00:05:28,680 Though I'm not getting great views of the lower quadrants. 139 00:05:28,760 --> 00:05:30,400 So, how about we get you on the plane 140 00:05:30,480 --> 00:05:33,080 and we'll take a more thorough look there? 141 00:05:33,160 --> 00:05:35,240 I don't need to go all the way to hospital, do I? 142 00:05:35,320 --> 00:05:36,560 I'm afraid so. 143 00:05:36,640 --> 00:05:37,880 Art hates flying. 144 00:05:37,960 --> 00:05:39,720 Don't worry, love. I'm coming with you. 145 00:05:39,800 --> 00:05:41,080 No, it's nothing, honestly. 146 00:05:41,160 --> 00:05:42,280 It'll pass. Oh! 147 00:05:42,360 --> 00:05:43,320 No, no, no. 148 00:05:43,400 --> 00:05:46,440 You're going, alright, and I'm coming with you. 149 00:05:46,520 --> 00:05:47,840 Oh! Art. 150 00:05:47,920 --> 00:05:51,080 Art, this could still be a thoracic dissection, 151 00:05:51,160 --> 00:05:54,600 a perforation or peritonitis, all of which are very serious. 152 00:05:54,680 --> 00:05:57,240 You need proper scans in hospital. 153 00:05:57,320 --> 00:05:58,400 I'll pack us a bag. 154 00:06:02,880 --> 00:06:04,640 We are good to go. 155 00:06:04,720 --> 00:06:05,960 You got the sanitiser? Yes. 156 00:06:06,040 --> 00:06:07,040 And the Panadol? 157 00:06:07,120 --> 00:06:08,320 Ah ha. What about the Sudocrem? 158 00:06:09,400 --> 00:06:11,760 Sorry. I micromanage when I get nervous. 159 00:06:11,840 --> 00:06:13,720 We hadn't noticed. You're going to be great. 160 00:06:14,920 --> 00:06:17,640 OK, and so are we. Yes, Mum. 161 00:06:19,680 --> 00:06:21,480 Have the best first day back. Thank you. 162 00:06:21,560 --> 00:06:23,320 And say hi to Sal for me. 163 00:06:23,400 --> 00:06:24,880 And Timmy. I will. 164 00:06:24,960 --> 00:06:27,560 Bye, bubba, hope you have a good day with Aunty Sal. 165 00:06:27,640 --> 00:06:28,640 Bye bye. 166 00:06:31,040 --> 00:06:32,000 Bye. 167 00:06:32,080 --> 00:06:33,080 Love you. You too. 168 00:06:35,760 --> 00:06:37,080 (BABY GURGLES) Yeah. 169 00:06:38,840 --> 00:06:40,240 Sudocrem, Sudocrem. 170 00:06:42,040 --> 00:06:43,800 Where did Daddy put the Sudocrem? 171 00:06:43,880 --> 00:06:45,320 Ah yes, here we go. 172 00:06:48,240 --> 00:06:49,200 Don't tell Mama. 173 00:06:50,840 --> 00:06:53,800 (UPBEAT MUSIC) 174 00:07:02,400 --> 00:07:03,360 Oh, god. 175 00:07:03,440 --> 00:07:04,720 And his roommate walks into the kitchen. 176 00:07:04,800 --> 00:07:07,640 I'm completely naked except for the holster. 177 00:07:07,720 --> 00:07:08,880 I was like... 178 00:07:08,960 --> 00:07:10,240 I'm like this. 179 00:07:10,320 --> 00:07:11,720 Did you have the gun in it? 180 00:07:11,800 --> 00:07:13,200 Well no, they have to lock them up. 181 00:07:13,280 --> 00:07:15,120 Oh, of course. But I put a banana in there. 182 00:07:15,200 --> 00:07:17,440 (LAUGHTER) 183 00:07:17,520 --> 00:07:19,120 You had to put a banana where, sorry? 184 00:07:19,200 --> 00:07:24,480 Ah, she, Chaya, is doing the dirty with hot cop. 185 00:07:24,560 --> 00:07:26,000 What cop? Hot cop. 186 00:07:26,080 --> 00:07:28,040 Caleb? Just twice. 187 00:07:28,120 --> 00:07:29,600 Well, 2.5 times. 188 00:07:30,720 --> 00:07:33,440 It's purely casual. I was very clear about that. 189 00:07:33,520 --> 00:07:34,760 I don't get it. I do. 190 00:07:36,760 --> 00:07:38,400 So, how are Leonie's shoes fitting for you? 191 00:07:38,480 --> 00:07:40,560 Like Ronald McDonald's. 192 00:07:40,640 --> 00:07:43,600 Um, here's your flight log 193 00:07:43,680 --> 00:07:46,880 and you're good to land at Anna's property, right? 194 00:07:46,960 --> 00:07:48,360 Ah no, the strip hasn't been graded yet 195 00:07:48,440 --> 00:07:49,760 so we're going to go to Kingsley. 196 00:07:49,840 --> 00:07:52,440 That's fine, just keep turnarounds tight. 197 00:07:52,520 --> 00:07:54,000 Welcome back hey? 198 00:07:54,080 --> 00:07:56,200 Yes, sorry, welcome back. Thank you. 199 00:07:56,280 --> 00:07:58,200 I'm just, I'm getting ridden like a... 200 00:07:58,280 --> 00:07:59,560 Can you put that down? 201 00:07:59,640 --> 00:08:02,080 Like a cop in a mental health clinic apparently. 202 00:08:02,160 --> 00:08:04,800 Mainly in the shower is what I heard. 203 00:08:04,880 --> 00:08:06,160 Just 2.5 times, though. 204 00:08:07,560 --> 00:08:08,960 Come on. That was it. 205 00:08:09,040 --> 00:08:10,040 (LAUGHTER) 206 00:08:17,400 --> 00:08:19,080 Which hospital we going to? 207 00:08:19,160 --> 00:08:20,360 Broken Hill. 208 00:08:20,440 --> 00:08:21,840 I'll text Margie. 209 00:08:21,920 --> 00:08:24,400 Get her to roll out the red carpet. 210 00:08:24,480 --> 00:08:26,680 Arty's sister works at the ED there. 211 00:08:26,760 --> 00:08:28,760 No, no, she doesn't need to know, love. 212 00:08:28,840 --> 00:08:31,400 Let's-let's not, you know, worry her yet, OK? 213 00:08:33,040 --> 00:08:34,560 Something's off. 214 00:08:34,640 --> 00:08:36,280 Hey, like what? 215 00:08:36,360 --> 00:08:37,720 I don't know. 216 00:08:37,800 --> 00:08:39,480 There's something he's not telling us. 217 00:08:39,560 --> 00:08:42,040 I just think blokes like him don't like to cause a fuss. 218 00:08:45,880 --> 00:08:49,600 Are you still on with that handsome firefighter? 219 00:08:49,680 --> 00:08:51,000 Oh, Ryan? 220 00:08:52,080 --> 00:08:53,040 Yes. 221 00:08:53,120 --> 00:08:54,640 Just the other day, 222 00:08:54,720 --> 00:08:58,440 I was talking to the ladies in the CWA about how you met. 223 00:08:58,520 --> 00:09:00,160 Talk about romance. 224 00:09:00,240 --> 00:09:01,800 Really? Really, I haven't heard this. 225 00:09:01,880 --> 00:09:03,160 I haven't heard this one. 226 00:09:03,240 --> 00:09:05,360 At the Mundi Mundi festival, 227 00:09:05,440 --> 00:09:09,080 a car rolled back over a little kelpie's leg. 228 00:09:09,160 --> 00:09:11,640 Ryan managed to lift the car up, 229 00:09:11,720 --> 00:09:15,280 get the little fella out and Eliza stitched it all up. 230 00:09:15,360 --> 00:09:17,400 It's like a Mills and Boon novel, isn't it? 231 00:09:17,480 --> 00:09:19,240 That's not quite how it happened. 232 00:09:19,320 --> 00:09:20,800 It is now. 233 00:09:20,880 --> 00:09:23,680 The CWA grapevine will see to that. 234 00:09:23,760 --> 00:09:24,800 (CHUCKLES) 235 00:09:27,680 --> 00:09:30,320 There's some free fluid in the rectovesical pouch... 236 00:09:31,720 --> 00:09:33,280 and uh... 237 00:09:33,360 --> 00:09:35,680 (MACHINE BEEPS) 238 00:09:35,760 --> 00:09:38,560 What is that? 239 00:09:38,640 --> 00:09:40,960 The sound waves aren't going through. 240 00:09:41,040 --> 00:09:42,240 Just, adjust the gain. 241 00:09:47,720 --> 00:09:49,160 I don't think the gain's the problem. 242 00:09:50,240 --> 00:09:51,600 I told you he was hiding something. 243 00:09:52,880 --> 00:09:54,480 Oops. Is he alright? 244 00:09:54,560 --> 00:09:56,240 Yeah, well Doc's just going to check that out now, 245 00:09:56,320 --> 00:09:59,520 Linda, but why don't you and I just start filling out 246 00:09:59,600 --> 00:10:01,200 some of this paperwork. 247 00:10:01,280 --> 00:10:03,640 Just put these cans on, so you can hear me a bit better. 248 00:10:03,720 --> 00:10:04,720 Oh, right. 249 00:10:08,600 --> 00:10:12,240 Art, is there something you've forgotten to tell me? 250 00:10:12,320 --> 00:10:15,120 Because on the scan, 251 00:10:15,200 --> 00:10:16,880 I can see an obstruction... 252 00:10:18,800 --> 00:10:20,360 inside you. 253 00:10:20,440 --> 00:10:21,440 Any idea what it is? 254 00:10:24,040 --> 00:10:26,240 Linda can't hear us. 255 00:10:26,320 --> 00:10:30,320 I don't have to tell her and we don't care how it got there, 256 00:10:30,400 --> 00:10:32,280 but we do need to know 257 00:10:32,360 --> 00:10:34,840 because it's in a rather dangerous position. 258 00:10:37,760 --> 00:10:38,760 Maybe... 259 00:10:40,640 --> 00:10:44,680 I, uh, I did slip over, last night, 260 00:10:44,760 --> 00:10:45,960 getting out of the shower. 261 00:10:46,040 --> 00:10:49,360 OK, um, and do you remember 262 00:10:49,440 --> 00:10:53,920 what it was you might have landed on? 263 00:10:54,000 --> 00:10:56,440 Like a...like a handle or something? 264 00:10:59,560 --> 00:11:03,400 I think it was a...a..a cylinder. 265 00:11:05,560 --> 00:11:06,880 A what? 266 00:11:06,960 --> 00:11:08,920 A cylinder. 267 00:11:09,000 --> 00:11:10,040 Of propane gas. 268 00:11:13,520 --> 00:11:14,520 Please don't tell her. 269 00:11:16,840 --> 00:11:17,800 OK. 270 00:11:17,880 --> 00:11:18,880 Uh... 271 00:11:20,200 --> 00:11:21,200 one sec. 272 00:11:23,160 --> 00:11:25,080 Linda? You can take those off now. 273 00:11:29,000 --> 00:11:34,200 Nigel, can we have a sea level cabin, please? 274 00:11:34,280 --> 00:11:35,240 Why's that? 275 00:11:35,320 --> 00:11:39,080 Because we might possibly have 276 00:11:39,160 --> 00:11:42,480 an explosive foreign object lodged inside the patient's rectum. 277 00:12:06,120 --> 00:12:08,120 Here, you've brought my baby. 278 00:12:08,200 --> 00:12:10,640 Hey? Whoo! 279 00:12:10,720 --> 00:12:13,960 Oh, there's Aunty's darling. 280 00:12:14,040 --> 00:12:16,480 Look how fat and lovely she is. 281 00:12:16,560 --> 00:12:17,560 Hey. 282 00:12:20,640 --> 00:12:21,680 Say hello. Hello. 283 00:12:23,520 --> 00:12:25,200 Come on, we'll bring her inside. Hello, Aunty. 284 00:12:25,280 --> 00:12:26,560 Sorry it took me so long. 285 00:12:35,600 --> 00:12:37,560 She's got Timmy's eyes, ay? You reckon? 286 00:12:37,640 --> 00:12:38,960 Yeah. 287 00:12:39,040 --> 00:12:40,720 Where is he? He's in there. 288 00:12:43,040 --> 00:12:44,040 Look at her. 289 00:13:07,360 --> 00:13:10,240 You think he'd prefer a bit more space than that table? 290 00:13:10,320 --> 00:13:11,800 I'm waiting for Darren to get home. 291 00:13:11,880 --> 00:13:12,920 Really? 292 00:13:14,200 --> 00:13:16,800 Well he's been back and forth about three times this year. 293 00:13:27,840 --> 00:13:29,160 It's time to put him to rest. 294 00:13:34,720 --> 00:13:37,280 Hey you mob, someone said the RFDS doc was here? 295 00:13:42,920 --> 00:13:43,880 Hey. 296 00:13:43,960 --> 00:13:45,520 Naomi? Look out, Wayne Yates. 297 00:13:45,600 --> 00:13:47,080 What are you doing here? I thought you were still on Tiwi? 298 00:13:47,160 --> 00:13:48,920 I was, I moved here two months ago. 299 00:13:49,000 --> 00:13:51,080 When was that ALS course, like three years ago? 300 00:13:51,160 --> 00:13:53,200 Can't be, I'm barely getting over that hangover. 301 00:13:53,280 --> 00:13:54,360 Shame. 302 00:13:54,440 --> 00:13:56,600 Anyway, I just, sorry to bother you, I thought you were working. 303 00:13:56,680 --> 00:13:59,000 No, it's OK. I'm here with Aunty. 304 00:13:59,080 --> 00:14:00,400 This is my little one. Kalthi. 305 00:14:00,480 --> 00:14:03,040 Oh, she's too delicious. 306 00:14:03,120 --> 00:14:04,080 What've you got? 307 00:14:04,160 --> 00:14:05,600 Just got a call from one of the boys. 308 00:14:05,680 --> 00:14:10,200 A young ranger at Carston River top creek, chest pain, fever. 309 00:14:10,280 --> 00:14:11,360 History of childhood stuff. 310 00:14:11,440 --> 00:14:14,600 Tonsillitis, impetigo, perianal strep, the usual. 311 00:14:14,680 --> 00:14:15,640 Mmm. 312 00:14:15,720 --> 00:14:18,120 No confirmed rheumatic though, so I just wondered if... 313 00:14:18,200 --> 00:14:19,600 He might not know he has it. 314 00:14:19,680 --> 00:14:21,520 So that could cause him symptoms? 315 00:14:21,600 --> 00:14:25,120 Yeah, even slightly damaged valves can cause endocarditis. 316 00:14:25,200 --> 00:14:26,560 Thanks, yeah I just wanted to check. 317 00:14:26,640 --> 00:14:27,800 No worries. 318 00:14:27,880 --> 00:14:28,840 Give me a call if you need. 319 00:14:28,920 --> 00:14:30,440 It's your day off with your bub there. 320 00:14:30,520 --> 00:14:32,920 I'm right. I'll be back in an hour or so. 321 00:14:33,000 --> 00:14:34,600 Hey, it was good seeing you, Wayne Yates. 322 00:14:34,680 --> 00:14:35,680 Yeah, you too. 323 00:14:42,960 --> 00:14:44,360 So, what does it mean legally? 324 00:14:45,800 --> 00:14:47,480 The driver taking drugs? 325 00:14:47,560 --> 00:14:48,560 The bus driver. 326 00:14:48,640 --> 00:14:51,840 Ah, that the charges will be upgraded. 327 00:14:51,920 --> 00:14:54,880 And so will the anger in town when it goes public 328 00:14:54,960 --> 00:14:57,320 so we just...we need to make them feel 329 00:14:57,400 --> 00:14:59,920 as supported as possible before it does. 330 00:15:04,360 --> 00:15:06,520 What helped for you, after your crash? 331 00:15:09,360 --> 00:15:12,960 Just people showing up, 332 00:15:13,040 --> 00:15:14,720 even if I hated it at the time. 333 00:15:23,440 --> 00:15:25,240 OK, cockpit closed for landing. 334 00:15:31,280 --> 00:15:34,680 500, 400... 335 00:15:36,440 --> 00:15:39,120 300, 200... 336 00:15:41,080 --> 00:15:42,920 100, 50. 337 00:15:49,360 --> 00:15:50,360 Yo! 338 00:15:50,440 --> 00:15:52,240 It's like she never left. 339 00:15:52,320 --> 00:15:53,800 That's my girl. 340 00:15:53,880 --> 00:15:55,080 Nice one, Mira. 341 00:16:02,480 --> 00:16:04,600 Eliza, is everything OK? 342 00:16:06,120 --> 00:16:08,360 Art has a bit of trapped gas, 343 00:16:08,440 --> 00:16:12,440 so we're decreasing our altitude to help ease his pain. 344 00:16:12,520 --> 00:16:13,480 Why's it trapped? 345 00:16:13,560 --> 00:16:17,240 Well it could be a range of things really. 346 00:16:17,320 --> 00:16:19,360 Strictures. Volvulus, intussusception. 347 00:16:19,440 --> 00:16:21,840 We'll get him to hospital for scans to get to the bottom... 348 00:16:23,560 --> 00:16:24,960 We'll find the answer. 349 00:16:30,400 --> 00:16:31,360 While you're here, 350 00:16:31,440 --> 00:16:34,840 you might wanna stop in and see Shaun and Big Sammy. 351 00:16:36,960 --> 00:16:38,360 Them two on the outs again. 352 00:16:39,600 --> 00:16:40,600 Fighting over money. 353 00:16:42,240 --> 00:16:43,920 Yeah, they're always fighting over money. 354 00:16:45,440 --> 00:16:46,600 Oedema. Mmm. 355 00:16:47,720 --> 00:16:49,720 Like I said, fighting over money. 356 00:16:49,800 --> 00:16:51,640 No, no, Naomi and that ranger. 357 00:16:53,160 --> 00:16:54,800 She said she'd be an hour or what. 358 00:16:54,880 --> 00:16:56,880 Yeah, she alright. She a good one, that one. 359 00:17:03,080 --> 00:17:05,360 You mind watching Kalthi for a little bit or what? 360 00:17:05,440 --> 00:17:06,800 Go on then. 361 00:17:06,880 --> 00:17:09,000 Take a week, take a year. Leave her with me. 362 00:17:09,080 --> 00:17:10,800 We'll be fine. Sure? 363 00:17:10,880 --> 00:17:13,240 Course, don't expect her back in a hurry, though. 364 00:17:15,360 --> 00:17:16,440 Thank you. 365 00:17:16,520 --> 00:17:17,520 Any time. 366 00:17:43,520 --> 00:17:44,520 Hey, Anna. 367 00:17:44,600 --> 00:17:47,280 It's Chaya and Taylor from the RFDS. 368 00:17:47,360 --> 00:17:49,400 Hey, come in. 369 00:17:49,480 --> 00:17:50,600 Can I get you a cuppa? 370 00:17:50,680 --> 00:17:52,840 Yeah, thanks. I'll give you a hand. 371 00:17:52,920 --> 00:17:54,920 Hey, is Poppy home? 372 00:17:55,000 --> 00:17:56,240 I'd love to say hi. 373 00:17:56,320 --> 00:17:57,480 If you can find her. 374 00:17:57,560 --> 00:17:59,960 She's out walking. 375 00:18:00,040 --> 00:18:01,040 Walking? 376 00:18:01,120 --> 00:18:02,120 Mm-hm. 377 00:18:03,400 --> 00:18:04,400 Come through. 378 00:18:05,880 --> 00:18:07,440 It's a beautiful property. 379 00:18:07,520 --> 00:18:08,520 Thank you. 380 00:18:12,560 --> 00:18:15,240 We have a gastro surgeon in Broken Hill. 381 00:18:15,320 --> 00:18:18,720 I've asked them to handle this as sensitively as possible. 382 00:18:18,800 --> 00:18:20,560 What was his plan anyway? 383 00:18:20,640 --> 00:18:22,400 I'm not sure he had one. 384 00:18:22,480 --> 00:18:24,600 Oh! Ahh! 385 00:18:24,680 --> 00:18:25,680 BP's dropped. 386 00:18:26,800 --> 00:18:30,480 I thought going lower was meant to help with the pain. 387 00:18:30,560 --> 00:18:31,600 It's getting worse. 388 00:18:33,600 --> 00:18:36,360 There's something else going on, isn't there? 389 00:18:36,440 --> 00:18:39,560 Ah well, we'll-we'll learn more once we get to the hospital. 390 00:18:39,640 --> 00:18:41,040 I'm right, aren't I? 391 00:18:41,120 --> 00:18:43,440 Linda, leave them be. I'm right. 392 00:18:43,520 --> 00:18:45,680 There's something going on that you're not telling me. 393 00:18:45,760 --> 00:18:47,200 Just let them do their jobs. 394 00:18:47,280 --> 00:18:48,880 I will when they tell me the truth. 395 00:18:48,960 --> 00:18:49,960 It's me. 396 00:18:52,640 --> 00:18:53,640 I'm the one... 397 00:18:55,400 --> 00:18:56,400 Can you tell her? 398 00:19:00,080 --> 00:19:05,200 There's a metal cylinder lodged inside Arthur's rectum. 399 00:19:09,520 --> 00:19:10,560 What's it doing there? 400 00:19:13,280 --> 00:19:14,320 I put it there. 401 00:19:19,600 --> 00:19:22,560 (GASPS) 402 00:19:27,240 --> 00:19:30,200 (LAUGHS) 403 00:19:40,360 --> 00:19:41,400 Linda, you right? Linda? 404 00:19:42,600 --> 00:19:44,760 Let's get her some juice. Yeah, alright. 405 00:20:06,440 --> 00:20:09,400 (MACHINE BEEPS) 406 00:20:10,640 --> 00:20:11,760 Hey, sorry if I'm over-stepping. 407 00:20:11,840 --> 00:20:13,280 I just wanted to see if you needed a hand? 408 00:20:13,360 --> 00:20:14,800 No, thank god you came. 409 00:20:14,880 --> 00:20:16,280 Hayden, the doctor's here. 410 00:20:16,360 --> 00:20:19,480 His heart's racing. I've got an IV in, monitoring's on. 411 00:20:19,560 --> 00:20:21,200 There's some pedal oedema. 412 00:20:21,280 --> 00:20:22,960 Yeah. 413 00:20:23,040 --> 00:20:25,440 Hey Hayden, how you feeling bro? 414 00:20:25,520 --> 00:20:27,520 Not good, Unc. That's no good. 415 00:20:27,600 --> 00:20:29,480 Naomi's done a great job looking after you. 416 00:20:31,480 --> 00:20:32,640 Those voltages seem off. 417 00:20:32,720 --> 00:20:35,640 Yeah, I did a 12 lead. Decreased voltages in all leads. 418 00:20:35,720 --> 00:20:36,880 I reckon there's some alternans. 419 00:20:36,960 --> 00:20:39,280 Sorry, can I borrow your... Ta. 420 00:20:40,560 --> 00:20:41,720 OK, here we go. 421 00:20:49,080 --> 00:20:51,000 Yeah, breathing's quick but clear. 422 00:20:51,080 --> 00:20:52,840 Heart's a bit muffled. BP's low too. 423 00:20:52,920 --> 00:20:54,000 82 over 50. 424 00:21:00,040 --> 00:21:01,520 Yeah, look here. 425 00:21:01,600 --> 00:21:03,040 Janeway lesions. 426 00:21:03,120 --> 00:21:04,200 Endocarditis? 427 00:21:04,280 --> 00:21:06,080 Hayden, there's a chance 428 00:21:06,160 --> 00:21:08,320 you've got an infection around your heart 429 00:21:08,400 --> 00:21:09,600 that's causing a build-up of fluid, 430 00:21:09,680 --> 00:21:12,320 so we'll get you into hospital, have a proper look, OK? 431 00:21:12,400 --> 00:21:13,920 Hayden? 432 00:21:14,000 --> 00:21:15,000 Hayden, you there? 433 00:21:16,080 --> 00:21:17,360 No pulse. 434 00:21:17,440 --> 00:21:18,440 OK, starting CPR. 435 00:21:25,840 --> 00:21:27,800 27, 28, 29, 30. 436 00:21:27,880 --> 00:21:28,920 Checking pulse and rhythm. 437 00:21:32,440 --> 00:21:34,840 Non-shockable, PEA. 438 00:21:34,920 --> 00:21:35,960 I think it's tamponade. 439 00:21:37,160 --> 00:21:38,120 How's that LMA? 440 00:21:38,200 --> 00:21:39,640 Yeah, it's working. 441 00:21:39,720 --> 00:21:40,680 Do you want adrenaline? 442 00:21:40,760 --> 00:21:42,880 Yeah, thanks, 10 mils in 1 in 10,000. 443 00:21:47,480 --> 00:21:49,480 I think we need to do a pericardiocentesis. 444 00:21:49,560 --> 00:21:50,520 Out here? 445 00:21:50,600 --> 00:21:52,000 We've got to drain this fluid that's pressing on the heart 446 00:21:52,080 --> 00:21:53,080 or it won't be able to pump. 447 00:21:54,440 --> 00:21:55,880 That's 30. 448 00:21:55,960 --> 00:21:56,920 You have an angiocath? 449 00:21:57,000 --> 00:21:58,640 Yeah, bottom right of that pack there, 450 00:21:58,720 --> 00:22:00,200 but the ultrasound's back at the clinic. 451 00:22:01,840 --> 00:22:03,840 Well, we're just going to have to feel 452 00:22:03,920 --> 00:22:06,680 our way through and hope for the best. 453 00:22:17,560 --> 00:22:19,440 No, not the power. 454 00:22:20,680 --> 00:22:22,520 No, no, no, no, no. 455 00:22:22,600 --> 00:22:23,600 Please don't be dead. 456 00:22:25,080 --> 00:22:26,080 Oh, shit! 457 00:22:30,840 --> 00:22:32,040 It's so peaceful out here. 458 00:22:33,640 --> 00:22:35,720 It used to be peaceful, now it's just quiet. 459 00:22:37,960 --> 00:22:39,120 Here you go. 460 00:22:39,200 --> 00:22:40,280 Thanks. 461 00:22:48,560 --> 00:22:50,760 I was gonna to ask how Poppy's recovering, 462 00:22:50,840 --> 00:22:52,640 but she's a force of nature! 463 00:22:52,720 --> 00:22:56,600 She's determined to get used to that prosthesis 464 00:22:56,680 --> 00:22:59,640 so she can move onto a running blade and I don't have the heart to... 465 00:23:02,000 --> 00:23:03,920 Pop's always been a determined little thing. 466 00:23:05,720 --> 00:23:07,960 Why do I feel like she gets those genes from her mum? 467 00:23:14,440 --> 00:23:17,400 (BIRDS CHIRP) 468 00:24:10,960 --> 00:24:13,280 Hey, what are you doing? 469 00:24:13,360 --> 00:24:15,080 Hi. Sorry, I was just... 470 00:24:15,160 --> 00:24:17,120 Who are you? 471 00:24:17,200 --> 00:24:20,480 I'm Taylor with, um, with the RFDS. 472 00:24:20,560 --> 00:24:22,680 My god, you are a machine. 473 00:24:22,760 --> 00:24:24,200 Yeah, well state selections are coming up. 474 00:24:26,320 --> 00:24:29,200 Yeah, so we can provide a whole bunch of different services. 475 00:24:29,280 --> 00:24:32,960 It's-it's whatever um, whatever we can help with, 476 00:24:33,040 --> 00:24:37,080 so occupational therapists, housekeeping, any support at all. 477 00:24:37,160 --> 00:24:38,600 How about an apology? 478 00:24:40,800 --> 00:24:43,320 Well, I've heard the official explanation 479 00:24:43,400 --> 00:24:46,040 from you guys but nothing from that English doctor. 480 00:24:47,720 --> 00:24:50,320 I can't...I can't imagine 481 00:24:50,400 --> 00:24:52,080 the anger and grief that you're feeling. 482 00:24:53,200 --> 00:24:55,840 I do know that Dr Harrod did do everything 483 00:24:55,920 --> 00:24:57,080 she possibly could. 484 00:25:00,080 --> 00:25:01,440 She could've taken Joe. 485 00:25:06,360 --> 00:25:08,280 Is it feeling any better? 486 00:25:08,360 --> 00:25:09,640 No. 487 00:25:09,720 --> 00:25:13,120 It feels like I'm being struck by lightning 488 00:25:13,200 --> 00:25:14,400 unless I'm walking on it. 489 00:25:15,640 --> 00:25:18,320 I'm sorry, that...that must be awful. 490 00:25:18,400 --> 00:25:20,560 Yeah, well it's nothing compared to... 491 00:25:22,160 --> 00:25:23,120 everything else. 492 00:25:25,040 --> 00:25:28,280 Yeah, I get that. 493 00:25:28,360 --> 00:25:29,920 (CHUCKLES) How would you get that? 494 00:25:36,040 --> 00:25:37,040 Oh, shit. 495 00:25:38,960 --> 00:25:39,960 Poppy? 496 00:25:41,160 --> 00:25:42,160 Oh, god! 497 00:25:43,400 --> 00:25:45,360 Are you alright? Chaya! 498 00:25:45,440 --> 00:25:48,400 (THUNDER RUMBLES) 499 00:25:50,440 --> 00:25:51,600 What happens if you're wrong? 500 00:25:53,040 --> 00:25:55,000 Then I'm out in the bush, about to insert a big needle 501 00:25:55,080 --> 00:25:56,560 into a kid's heart for no reason at all. 502 00:26:01,760 --> 00:26:03,520 OK, pause there. 503 00:26:03,600 --> 00:26:04,800 Coming in under the ribcage. 504 00:26:13,920 --> 00:26:15,720 OK, we wanna see straw-coloured fluid. 505 00:26:18,240 --> 00:26:19,360 There we go. 506 00:26:20,440 --> 00:26:21,560 You were right. 507 00:26:21,640 --> 00:26:23,240 Even a broken clock's right twice a day, hey? 508 00:26:24,520 --> 00:26:26,440 Hopefully, that releases the pressure around his heart. 509 00:26:27,680 --> 00:26:28,720 OK, check his pulse. 510 00:26:30,560 --> 00:26:33,280 Yep, there's a pulse. That storm front's getting close. 511 00:26:35,680 --> 00:26:38,600 OK, that tamponade's drained and we've got ROSC. 512 00:26:38,680 --> 00:26:40,280 We should get out of here before we get bogged. 513 00:26:40,360 --> 00:26:41,360 Agreed. 514 00:26:44,960 --> 00:26:45,960 Ooh. 515 00:26:48,160 --> 00:26:49,840 I told you it was too soon. 516 00:26:49,920 --> 00:26:50,960 I'm fine, Mum. 517 00:26:51,040 --> 00:26:52,280 Just dizzy. 518 00:27:01,600 --> 00:27:03,440 Oh, my god. 519 00:27:03,520 --> 00:27:04,880 How much walking have you been doing? 520 00:27:04,960 --> 00:27:07,000 Every day. It's too much. 521 00:27:07,080 --> 00:27:08,320 They said 20,000 steps, Mum. 522 00:27:08,400 --> 00:27:10,120 Yeah, over time. 523 00:27:10,200 --> 00:27:12,080 For your brain to adjust, right? 524 00:27:12,160 --> 00:27:14,040 Yeah, the initial prosthesis is really 525 00:27:14,120 --> 00:27:15,560 just for balance and confidence 526 00:27:15,640 --> 00:27:17,280 until the muscles settle into a new shape. 527 00:27:19,560 --> 00:27:23,200 Why don't we bring you back into hospital for a proper look 528 00:27:23,280 --> 00:27:25,240 and get you some antibiotics? 529 00:27:25,320 --> 00:27:27,320 I just got out of hospital. 530 00:27:27,400 --> 00:27:29,240 I know, Poppy, I'm sorry. 531 00:27:29,320 --> 00:27:31,760 But I think this could be a serious infection. 532 00:27:35,560 --> 00:27:38,080 Sorry, honey, sorry, sorry, sorry, sorry. 533 00:27:38,160 --> 00:27:40,000 You OK, Linda? Do you want some more? 534 00:27:40,080 --> 00:27:41,080 I'm fine. 535 00:27:43,920 --> 00:27:44,920 Sweetheart, I'm sorry. 536 00:27:48,280 --> 00:27:49,600 Are you homosexual? 537 00:27:49,680 --> 00:27:51,600 What? 538 00:27:51,680 --> 00:27:53,400 No. 539 00:27:53,480 --> 00:27:55,920 No, I'm not. So, just a masochist? 540 00:27:56,000 --> 00:27:57,560 It didn't hurt me, darling. 541 00:27:57,640 --> 00:27:59,720 Quite the opposite. It's... 542 00:27:59,800 --> 00:28:04,160 What, so you get a kick out of putting things up there? 543 00:28:10,520 --> 00:28:13,480 You need to remove it now. 544 00:28:13,560 --> 00:28:15,480 It's not that simple. 545 00:28:15,560 --> 00:28:19,120 Well, it went up there. It can come out, can't it? 546 00:28:19,200 --> 00:28:21,600 Objects slide in more easily than out. 547 00:28:21,680 --> 00:28:23,360 Sphincters spasm so... 548 00:28:23,440 --> 00:28:26,200 Oh, well, he should thought about that before he started sticking... 549 00:28:27,960 --> 00:28:29,960 gas cans up his bottom, shouldn't he? 550 00:28:33,400 --> 00:28:36,280 All medical procedures in hospital are confidential. 551 00:28:36,360 --> 00:28:38,080 (LAUGHS) 552 00:28:38,160 --> 00:28:40,360 Oh, you're still new here. 553 00:28:40,440 --> 00:28:44,920 In this town, nothing like this stays confidential. 554 00:28:45,000 --> 00:28:46,960 Can-can you at least try to remove it? 555 00:28:47,040 --> 00:28:49,120 There's a risk of perforating the bowel. 556 00:28:49,200 --> 00:28:51,440 Surgery in hospital is the safest bet. 557 00:28:51,520 --> 00:28:53,880 I just, I-I can't put, 558 00:28:53,960 --> 00:28:55,600 you know, Linda through all the gossip. 559 00:28:55,680 --> 00:28:56,760 Me? 560 00:28:56,840 --> 00:28:58,640 It's your election coming up. 561 00:28:58,720 --> 00:29:01,560 Your life's more important than your reputation, Art. 562 00:29:01,640 --> 00:29:03,960 What about our children's reputation? 563 00:29:04,040 --> 00:29:05,600 Your son works in a bank, 564 00:29:05,680 --> 00:29:08,880 your-your daughter is a primary school teacher. 565 00:29:08,960 --> 00:29:10,640 They have kids. 566 00:29:10,720 --> 00:29:14,440 Oh, what are they going to say at the school? 567 00:29:14,520 --> 00:29:17,000 All because you have to do this 568 00:29:17,080 --> 00:29:22,280 and you-you don't even have the decency to talk to me about it. 569 00:29:29,640 --> 00:29:30,640 Nigel? 570 00:29:32,080 --> 00:29:34,000 What if we diverted to Dubbo? 571 00:29:34,080 --> 00:29:35,040 Hang on, what? 572 00:29:35,120 --> 00:29:37,400 It's an hour in the opposite direction. 573 00:29:37,480 --> 00:29:38,480 Do we have the fuel? 574 00:29:40,680 --> 00:29:41,760 I think so but... 575 00:29:41,840 --> 00:29:42,880 Yeah, yeah, but you can't. 576 00:29:42,960 --> 00:29:45,720 It takes the plane out of service for the rest of the day. 577 00:29:45,800 --> 00:29:49,640 Well, I think he needs to see his specialist there. 578 00:29:49,720 --> 00:29:51,320 In case of complications with his heart. 579 00:29:51,400 --> 00:29:53,320 No, what he needs is immediate surgery. 580 00:29:53,400 --> 00:29:55,040 It's an extra hour. 581 00:29:55,120 --> 00:29:56,120 He'll be OK. 582 00:29:58,160 --> 00:29:59,280 You'd want to hope so. 583 00:30:01,120 --> 00:30:02,120 Can we... 584 00:30:03,400 --> 00:30:04,400 Yeah. 585 00:30:10,040 --> 00:30:12,920 Are you trying to punish me for the crash? 586 00:30:13,000 --> 00:30:15,640 I don't know, are you trying to compensate for it? 587 00:30:15,720 --> 00:30:17,360 Because if his bowel perforates 588 00:30:17,440 --> 00:30:19,880 because we flew an extra hour, that's on you. 589 00:30:19,960 --> 00:30:21,680 Well add it to the complaint pile. 590 00:30:26,240 --> 00:30:28,760 Nigel, if we can... 591 00:30:30,600 --> 00:30:32,160 divert to Dubbo please. 592 00:30:34,400 --> 00:30:36,160 So, we're not going to Broken Hill? 593 00:30:38,480 --> 00:30:41,000 No. Oh, thank you. 594 00:30:41,080 --> 00:30:42,080 Thank you. 595 00:31:05,200 --> 00:31:06,600 Uh-oh. 596 00:31:06,680 --> 00:31:07,960 OK, hang here for a sec. I'll just... 597 00:31:11,920 --> 00:31:13,600 Hey. Hey. 598 00:31:13,680 --> 00:31:15,240 Poppy's got an infection. 599 00:31:15,320 --> 00:31:16,320 We need a transfer. 600 00:31:17,560 --> 00:31:18,760 Is everything OK? 601 00:31:18,840 --> 00:31:20,440 Ah, not really. 602 00:31:20,520 --> 00:31:22,080 I left the power on. 603 00:31:22,160 --> 00:31:23,480 I'm trying to fix it. 604 00:31:23,560 --> 00:31:24,720 How sick is she? 605 00:31:24,800 --> 00:31:26,160 Yeah, we can manage. 606 00:31:26,240 --> 00:31:28,040 Just do what you can. 607 00:31:28,120 --> 00:31:29,360 Yep. We'll get on board. 608 00:31:46,480 --> 00:31:48,080 (PHONE RINGS) 609 00:31:48,160 --> 00:31:49,960 Wayne, bit busy if you're just calling about rosters? 610 00:31:50,040 --> 00:31:53,040 No, I've found myself an 80 kilo P1 at Carston River. 611 00:31:53,120 --> 00:31:54,440 Any chance of a pickup? 612 00:31:54,520 --> 00:31:58,800 Pete and Eliza are on a P1 and Mira's on a P3 out at Kingsley. 613 00:31:58,880 --> 00:32:00,040 I'll connect her to the call. 614 00:32:02,080 --> 00:32:03,040 Hey? Hey. 615 00:32:03,120 --> 00:32:04,120 I've got Wayne on the line. 616 00:32:05,280 --> 00:32:07,120 What is... Is everything OK with Kalthi? 617 00:32:07,200 --> 00:32:08,600 Yeah, yeah, she's all good. 618 00:32:08,680 --> 00:32:11,440 She's with Sal, but I kind of need a pickup at Carston River. 619 00:32:11,520 --> 00:32:14,440 Hang on, what, why-why? 620 00:32:14,520 --> 00:32:15,480 Got a patient that's 621 00:32:15,560 --> 00:32:16,520 a bit critical here, Miz. 622 00:32:16,600 --> 00:32:18,080 Can you get here or not? 623 00:32:18,160 --> 00:32:20,280 Ah, no. Not at the moment. 624 00:32:20,360 --> 00:32:22,040 I am... 625 00:32:22,120 --> 00:32:24,440 I left the power on and now the battery's dead. 626 00:32:24,520 --> 00:32:25,480 What? 627 00:32:25,560 --> 00:32:26,560 Yeah, so if I start it 628 00:32:26,640 --> 00:32:29,080 and the engine gets over 800 degrees for five seconds, 629 00:32:29,160 --> 00:32:31,960 FDAP will be notified and we'll get stuck out here. 630 00:32:32,040 --> 00:32:33,920 I'm trying to... I'm trying to come up 631 00:32:34,000 --> 00:32:35,560 with a work around but I... 632 00:32:35,640 --> 00:32:37,080 I think we're going to need a new battery. 633 00:32:37,160 --> 00:32:39,720 I ah, I'll call engineering. 634 00:32:39,800 --> 00:32:42,000 Alright, let us know as soon as you figure it out, OK. 635 00:32:43,760 --> 00:32:44,760 Yep. 636 00:32:46,320 --> 00:32:47,320 (SIGHS) 637 00:32:52,120 --> 00:32:53,560 I take it that was the baby mama? 638 00:32:53,640 --> 00:32:55,440 Yeah, Mira. She's a pilot. 639 00:32:56,520 --> 00:32:58,000 Looks like we'll have to manage on our own. 640 00:33:01,240 --> 00:33:03,320 Yeah, the BP's dropping. You got any milrinone? 641 00:33:04,400 --> 00:33:05,560 What about norad? 642 00:33:05,640 --> 00:33:07,600 Good idea. Let's run an infusion. 643 00:33:07,680 --> 00:33:08,880 How do you want to control the rate? 644 00:33:08,960 --> 00:33:10,920 We don't have a working syringe driver. 645 00:33:11,000 --> 00:33:15,720 Ah, OK, let's go dirty norad, 646 00:33:15,800 --> 00:33:18,320 3 milligrams in 500 mils of saline. 647 00:33:18,400 --> 00:33:20,040 Calculate the drops to get half a mil a minute. 648 00:33:21,360 --> 00:33:22,680 3 mics a minute? Yeah, nice work. 649 00:33:22,760 --> 00:33:23,880 Start with that. 650 00:33:25,520 --> 00:33:26,920 Secure cabin for take-off. 651 00:33:27,000 --> 00:33:29,960 (PLANE STARTS) 652 00:33:31,080 --> 00:33:32,080 Come on. 653 00:33:51,520 --> 00:33:54,480 (PLANE BEEPS) 654 00:33:59,000 --> 00:34:00,040 What-what's going on? 655 00:34:01,320 --> 00:34:02,600 Mira, we alright? 656 00:34:02,680 --> 00:34:03,680 Engine's over-temped. 657 00:34:05,680 --> 00:34:06,840 (PHONE RINGS) 658 00:34:06,920 --> 00:34:08,160 And that'll be Flight Data calling, 659 00:34:08,240 --> 00:34:09,440 which makes this officially 660 00:34:09,520 --> 00:34:12,240 the shittiest first day back in history. 661 00:34:12,320 --> 00:34:14,960 (TRAIN HOOTS) 662 00:34:15,040 --> 00:34:17,400 Centre fly-doc 286 cleared present position 663 00:34:17,480 --> 00:34:18,760 direct to Dubbo. 664 00:34:18,840 --> 00:34:19,800 Cleared present position 665 00:34:19,880 --> 00:34:22,920 direct Dubbo flight level 260 fly-doc 286. 666 00:34:24,200 --> 00:34:26,600 (PHONE RINGS) 667 00:34:26,680 --> 00:34:27,760 Yeah, this is Pete. 668 00:34:27,840 --> 00:34:30,120 Hey, Mira's overheated an engine in Kingsley 669 00:34:30,200 --> 00:34:31,200 and Wayne's found himself a kid 670 00:34:31,280 --> 00:34:32,920 with endocarditis out at Carston River. 671 00:34:33,000 --> 00:34:34,920 Are you close? 672 00:34:35,000 --> 00:34:36,520 No, we diverted to Dubbo. 673 00:34:36,600 --> 00:34:37,560 Excuse me? 674 00:34:37,640 --> 00:34:40,600 Patient needed a cardiac consult with his specialist. 675 00:34:42,120 --> 00:34:44,000 You need to let me know that, mate. 676 00:34:44,080 --> 00:34:46,080 Now we've got assets out. This shatters turnarounds. 677 00:34:46,160 --> 00:34:47,800 Yes, yep, understood. 678 00:34:47,880 --> 00:34:49,040 Yep. 679 00:34:56,280 --> 00:34:57,960 I-I never meant to keep it a secret, you know. 680 00:35:00,680 --> 00:35:01,680 It's just... 681 00:35:03,840 --> 00:35:06,080 every time I tried to tell you... 682 00:35:10,200 --> 00:35:12,480 I couldn't bear you looking at me like you are now. 683 00:35:15,920 --> 00:35:17,240 I've loved you half my life. 684 00:35:21,160 --> 00:35:22,400 I can't lose you. 685 00:35:22,480 --> 00:35:23,520 (MACHINE BEEPS) 686 00:35:23,600 --> 00:35:24,680 Arthur? 687 00:35:24,760 --> 00:35:27,520 BP's dropping. Temp's up to 39. 688 00:35:27,600 --> 00:35:28,880 I'll start the metaraminol. 689 00:35:28,960 --> 00:35:30,440 You start the syringe driver. 690 00:35:30,520 --> 00:35:32,080 Is he OK? 691 00:35:32,160 --> 00:35:35,280 I think it's septic shock. We need source control now. 692 00:35:35,360 --> 00:35:36,920 Oh, oh, please help him. 693 00:35:37,000 --> 00:35:38,720 Just do whatever it takes. 694 00:35:38,800 --> 00:35:40,240 Just-just save him please. 695 00:35:40,320 --> 00:35:43,520 Nigel, we're now a med-evac. What's our closest hospital? 696 00:35:43,600 --> 00:35:46,000 Ah, still Broken Hill. 697 00:35:46,080 --> 00:35:47,960 Just. 698 00:35:48,040 --> 00:35:50,000 Then let's turn back to Broken Hill. 699 00:35:50,080 --> 00:35:52,240 I'll get ACC to make sure there are no delays on landing 700 00:35:52,320 --> 00:35:56,400 and can you tell Matty that we are diverting. 701 00:35:56,480 --> 00:35:57,920 Again. 702 00:36:04,320 --> 00:36:05,480 Any luck? 703 00:36:05,560 --> 00:36:07,040 Ah, not yet. 704 00:36:08,120 --> 00:36:09,680 I just can't believe something this big still 705 00:36:09,760 --> 00:36:11,960 just has a battery that can run flat. 706 00:36:12,040 --> 00:36:13,200 Yeah, I know. 707 00:36:13,280 --> 00:36:15,760 Except there's not just one battery. There's two. 708 00:36:15,840 --> 00:36:17,280 The ship and the med... 709 00:36:18,480 --> 00:36:19,480 which I could tie together. 710 00:36:20,800 --> 00:36:21,920 Hey, take your seat. 711 00:36:22,000 --> 00:36:23,760 I'm just going to try something. 712 00:36:23,840 --> 00:36:24,840 OK. 713 00:36:29,920 --> 00:36:30,920 Shouldn't be long. 714 00:36:49,400 --> 00:36:50,920 You know, we'd been... 715 00:36:51,000 --> 00:36:54,680 we'd been training for state trials for the past year. 716 00:36:57,880 --> 00:36:59,480 I just didn't know what else to do. 717 00:37:11,120 --> 00:37:15,440 You know, I was in a car accident too 718 00:37:15,520 --> 00:37:16,840 when I was about your age. 719 00:37:17,920 --> 00:37:19,520 Hmm. 720 00:37:19,600 --> 00:37:20,600 With my parents. 721 00:37:22,640 --> 00:37:23,640 Are they OK? 722 00:37:25,760 --> 00:37:26,760 No. 723 00:37:28,640 --> 00:37:31,240 (MELANCHOLIC MUSIC) 724 00:37:31,320 --> 00:37:34,840 After they died, all I wanted was to make sure 725 00:37:34,920 --> 00:37:37,200 that the good about my mum didn't die with her. 726 00:37:39,040 --> 00:37:40,200 And then I just lost it. 727 00:37:41,640 --> 00:37:42,640 For ages. 728 00:37:44,520 --> 00:37:47,440 But now, I work for the exact program 729 00:37:47,520 --> 00:37:48,720 that she created. 730 00:37:52,280 --> 00:37:54,000 You'll find a way to honour him. 731 00:37:54,080 --> 00:37:55,080 Just... 732 00:37:56,440 --> 00:37:58,040 give yourself time to miss him first. 733 00:37:59,120 --> 00:38:00,640 I'm the reason that he was on the bus. 734 00:38:05,440 --> 00:38:06,440 And why he... 735 00:38:07,720 --> 00:38:08,720 couldn't be on the plane. 736 00:38:10,160 --> 00:38:12,320 Well, look, if you want someone to blame, 737 00:38:12,400 --> 00:38:14,080 I'm the one who took up his bed, so... 738 00:38:14,160 --> 00:38:15,120 OK, come on. 739 00:38:15,200 --> 00:38:17,240 There are so many factors in all of this. 740 00:38:17,320 --> 00:38:20,160 The-the lack of planes, the driver's state, 741 00:38:20,240 --> 00:38:22,720 the conditions, the resources that we didn't have... 742 00:38:25,320 --> 00:38:26,480 Wait. What about the driver? 743 00:38:27,640 --> 00:38:28,920 Um... 744 00:38:29,000 --> 00:38:32,160 What do you... what do you mean his state? 745 00:38:32,240 --> 00:38:33,800 What, was he drunk? 746 00:38:33,880 --> 00:38:35,000 On drugs? 747 00:38:35,080 --> 00:38:36,080 Yes. 748 00:38:37,600 --> 00:38:39,320 Matty, let Wayne know we're on our way. 749 00:38:43,280 --> 00:38:45,520 OK, now the cabin really is closed for take-off. 750 00:38:57,480 --> 00:38:59,520 OK, yeah thanks, thanks again, Sal. 751 00:38:59,600 --> 00:39:01,520 You're a lifesaver. 752 00:39:01,600 --> 00:39:04,280 Yeah, I'll, um, I'll head out now and I'll come pick her up. 753 00:39:04,360 --> 00:39:05,600 Yep, OK. 754 00:39:05,680 --> 00:39:06,680 I'll see you soon. 755 00:39:08,400 --> 00:39:09,440 Here we go. 756 00:39:13,000 --> 00:39:13,960 Hey. 757 00:39:14,040 --> 00:39:15,120 You just left Kalthi out there? 758 00:39:16,200 --> 00:39:17,360 No, I left her with family. 759 00:39:17,440 --> 00:39:18,600 And you didn't think to tell me? 760 00:39:20,280 --> 00:39:22,240 That RAN was overworked. She was alone. 761 00:39:22,320 --> 00:39:24,880 Yeah, we're-we're all overworked, OK? 762 00:39:24,960 --> 00:39:26,400 Plus, she has her own escalation pathway. 763 00:39:26,480 --> 00:39:27,960 Did you even give her a chance to use it? 764 00:39:28,040 --> 00:39:29,560 That's the thing Miz, OK. 765 00:39:29,640 --> 00:39:30,640 She's the only one working... You know what? 766 00:39:30,720 --> 00:39:31,920 ..out there. You know what? 767 00:39:32,000 --> 00:39:33,160 I'm just, um... 768 00:39:33,240 --> 00:39:34,640 I'm just gonna go pick her up. No, no, just wait. 769 00:39:34,720 --> 00:39:36,120 Just give me half and I'll come with you. 770 00:39:36,200 --> 00:39:38,040 No, I don't want to wait any longer. I miss her 771 00:39:42,400 --> 00:39:44,560 Patient transport is en route. 772 00:39:44,640 --> 00:39:46,760 Can you prep immediately for surgery, please? 773 00:39:48,040 --> 00:39:49,040 Thank you. 774 00:39:51,200 --> 00:39:53,120 Hey, ambo's just about here. 775 00:39:54,320 --> 00:39:55,320 Pete? Yeah? 776 00:39:58,600 --> 00:40:00,800 I just wanted to save them the embarrassment. 777 00:40:02,000 --> 00:40:03,680 Yeah, look, I guess sometimes 778 00:40:03,760 --> 00:40:05,960 we've just got to deal with 779 00:40:06,040 --> 00:40:07,800 the consequences of our actions, you know. 780 00:40:09,720 --> 00:40:11,640 Are you talking about them or me? 781 00:40:11,720 --> 00:40:14,080 No, no, I'm talking about all of us. 782 00:40:23,320 --> 00:40:25,520 Maybe you should try to give your sister the heads up. 783 00:40:26,720 --> 00:40:28,200 I'm sorry, darling. 784 00:40:28,280 --> 00:40:31,440 I'm just glad you're OK. 785 00:40:31,520 --> 00:40:33,200 You know what honestly, 786 00:40:33,280 --> 00:40:35,720 I reckon most people will just be relieved to know that 787 00:40:35,800 --> 00:40:38,120 they're not the only ones with something embarrassing to hide. 788 00:40:38,200 --> 00:40:40,480 And you know, there are websites 789 00:40:40,560 --> 00:40:43,000 where you can order safer things to play with. 790 00:40:45,480 --> 00:40:49,280 And you can play together if you find the right thing. 791 00:40:51,000 --> 00:40:52,960 No, no, I'll never do it again. 792 00:40:53,040 --> 00:40:54,040 I promise. 793 00:40:54,120 --> 00:40:56,400 If this is what does it for you... 794 00:40:56,480 --> 00:41:01,240 I mean, there are some things that 795 00:41:01,320 --> 00:41:03,240 I'm into that I haven't told you about. 796 00:41:04,400 --> 00:41:06,120 What about everybody finding out? 797 00:41:06,200 --> 00:41:08,040 Who cares? 798 00:41:08,120 --> 00:41:10,320 I think the ladies down at the CWA 799 00:41:10,400 --> 00:41:12,480 will enjoy talking about different things 800 00:41:12,560 --> 00:41:14,080 other than Chrissy puddings. 801 00:41:31,640 --> 00:41:32,600 Take her. 802 00:41:32,680 --> 00:41:34,200 Hello, hello. Come to Daddy. 803 00:41:50,760 --> 00:41:52,480 This is annoyingly really good. 804 00:41:54,440 --> 00:41:57,920 Well, that's because it's apology bolognaise. 805 00:41:59,760 --> 00:42:00,760 Apolognaise. 806 00:42:02,840 --> 00:42:03,840 (CHUCKLES) 807 00:42:07,000 --> 00:42:09,280 Well, I'm sorry too. 808 00:42:09,360 --> 00:42:11,440 I didn't mean anything about Sal. 809 00:42:12,800 --> 00:42:13,800 I just... 810 00:42:15,240 --> 00:42:17,200 Just you trying to do all the things 811 00:42:17,280 --> 00:42:19,320 for everyone all the time, it's just... 812 00:42:20,760 --> 00:42:22,760 I mean like this, it's why I love you 813 00:42:22,840 --> 00:42:24,880 but if you don't give up some things, 814 00:42:24,960 --> 00:42:26,520 you're going to fail at everything. 815 00:42:26,600 --> 00:42:27,600 OK? 816 00:42:28,920 --> 00:42:31,040 Now, I know you saved this kid today 817 00:42:31,120 --> 00:42:32,880 but you can't save everyone. 818 00:42:34,360 --> 00:42:35,480 I don't even know if we did that. 819 00:42:36,640 --> 00:42:37,680 What? 820 00:42:37,760 --> 00:42:41,040 He barely needed any sedation and if he does wake up, 821 00:42:41,120 --> 00:42:42,600 it might not be with normal brain function. 822 00:42:43,880 --> 00:42:45,080 That's awful. Mmm. 823 00:42:48,880 --> 00:42:51,440 He had rheumatic heart disease 824 00:42:51,520 --> 00:42:54,000 from Strep-A impetigo that wasn't treated as a kid. 825 00:42:54,080 --> 00:42:58,480 Exactly the same thin as the school sores that Kalthi had, 826 00:42:58,560 --> 00:43:00,360 except we just treated hers with a cream. 827 00:43:04,400 --> 00:43:05,400 It's a gap, you know. 828 00:43:06,920 --> 00:43:07,920 Same thing that killed Timmy. 829 00:43:18,160 --> 00:43:20,080 Here, try this. 830 00:43:20,160 --> 00:43:22,760 Oh, what luxury. 831 00:43:28,400 --> 00:43:30,480 Mmm. Good, huh? 832 00:43:30,560 --> 00:43:31,960 I mean, I'd forgive me. 833 00:43:34,280 --> 00:43:36,080 We've got this contract tender. 834 00:43:36,160 --> 00:43:37,920 I'm getting smashed on delivery times 835 00:43:38,000 --> 00:43:40,320 and now confidential information spills about a criminal case. 836 00:43:41,520 --> 00:43:43,120 I'm sorry, it just came out. 837 00:43:45,600 --> 00:43:46,800 Look, I've got to let Caleb know 838 00:43:46,880 --> 00:43:47,840 so they can let the bus driver know 839 00:43:47,920 --> 00:43:49,400 because people are going to be out for blood. 840 00:43:57,760 --> 00:43:59,480 Anna? 841 00:43:59,560 --> 00:44:00,560 Are you OK? 842 00:44:03,880 --> 00:44:06,800 Arthur's surgery went well. 843 00:44:06,880 --> 00:44:10,400 So, he is stable and gas bottle free. 844 00:44:11,720 --> 00:44:12,720 Good. 845 00:44:14,240 --> 00:44:17,600 And, uh, new career for you hey? 846 00:44:17,680 --> 00:44:18,840 Sex therapist? 847 00:44:18,920 --> 00:44:21,000 Well, could be. 848 00:44:21,080 --> 00:44:24,000 What about you? What's your kink? 849 00:44:24,080 --> 00:44:25,600 Is it feet? Or leather? 850 00:44:25,680 --> 00:44:27,720 It's leather, isn't it? No, no, no. 851 00:44:27,800 --> 00:44:29,760 I'm a furry, actually. 852 00:44:29,840 --> 00:44:31,320 Can you recommend any good websites? 853 00:44:31,400 --> 00:44:32,520 Just discreet ones, you know? 854 00:44:32,600 --> 00:44:34,600 I'm definitely spreading that around, 855 00:44:34,680 --> 00:44:35,840 just to take the heat of Arthur. 856 00:44:35,920 --> 00:44:38,880 Yeah, nah, that one's gonna stick I'm afraid. 857 00:44:38,960 --> 00:44:40,880 No secret safe here, huh? 858 00:44:40,960 --> 00:44:44,560 Well, not unless it's Taylor's from me, apparently. 859 00:44:44,640 --> 00:44:48,240 I know you and Chaya can't say anything but I just... 860 00:44:48,320 --> 00:44:51,880 I don't know what she wants or like how-how to help her. 861 00:44:51,960 --> 00:44:53,000 She knows you're there. 862 00:44:53,080 --> 00:44:54,520 You knew! Didn't you? She'll let you in. 863 00:44:54,600 --> 00:44:56,480 Just give her time. 864 00:44:56,560 --> 00:44:58,080 Huh! You can't be airside, mate. 865 00:44:58,160 --> 00:44:59,120 Anna. You can't... 866 00:44:59,200 --> 00:45:00,880 You knew that that bus driver was on drugs 867 00:45:00,960 --> 00:45:02,120 and you sent her up to shut me up? 868 00:45:02,200 --> 00:45:04,040 No, that's not... Anna, you can't be out here. 869 00:45:04,120 --> 00:45:08,840 You knew and you still saved that junkie over my boy. 870 00:45:08,920 --> 00:45:09,880 You... 871 00:45:09,960 --> 00:45:11,480 Anna, no, no, no, no. 872 00:45:11,560 --> 00:45:12,640 How could you do that? You knew! 873 00:45:12,720 --> 00:45:14,640 Matty, Matty, call the police now. 874 00:45:14,720 --> 00:45:16,520 Ahh! 875 00:45:16,600 --> 00:45:18,440 Have you got kids? Matty, call the police now. 876 00:45:18,520 --> 00:45:20,560 What if it was your kid? 877 00:45:20,640 --> 00:45:22,640 What the hell is wrong with you? 878 00:45:27,600 --> 00:45:28,560 You OK? 879 00:45:28,640 --> 00:45:30,600 (THEME MUSIC) 880 00:45:30,680 --> 00:45:33,640 Captioned by AI-Media ai-media.tv 60965

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.