Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:01,040 --> 00:00:03,440
This whole pissy routine
is very tedious.
2
00:00:03,520 --> 00:00:04,920
Pissy?
What do you wanna know, mate?
3
00:00:05,000 --> 00:00:06,240
Why are you bagging off to Adelaide
4
00:00:06,320 --> 00:00:07,280
when you knew
5
00:00:07,360 --> 00:00:08,600
we were all under the pump?
6
00:00:08,680 --> 00:00:12,080
The only way to free you
is to remove your lower leg.
7
00:00:12,160 --> 00:00:14,120
Poppy, Taylor
and the driver will go.
8
00:00:14,200 --> 00:00:16,200
I think it's the wrong call.
It's not your call to make.
9
00:00:16,280 --> 00:00:17,240
It's mine.
10
00:00:17,320 --> 00:00:18,680
The crash victim's mother, Anna
11
00:00:18,760 --> 00:00:21,320
Galanis, criticised
the medical response.
12
00:00:21,400 --> 00:00:23,320
My son was left to die
13
00:00:23,400 --> 00:00:26,120
because they saved
the driver responsible
14
00:00:26,200 --> 00:00:28,160
for this crash instead.
15
00:00:28,240 --> 00:00:29,200
What's happening?
16
00:00:29,280 --> 00:00:31,880
Graham was concussed,
Mira's talking them down.
17
00:00:31,960 --> 00:00:33,200
You've trained for this, OK?
18
00:00:33,280 --> 00:00:36,200
We're just gonna do everything
you've practised.
19
00:00:36,280 --> 00:00:37,720
Push both good pedals.
20
00:00:37,800 --> 00:00:39,000
They've landed, all clear.
21
00:00:39,080 --> 00:00:40,320
My god!
22
00:00:42,480 --> 00:00:44,040
The bus driver, his tox screens
23
00:00:44,120 --> 00:00:46,320
have come back positive
for amphetamines.
24
00:00:49,840 --> 00:00:52,800
(INSTRUMENTAL MUSIC)
25
00:00:57,720 --> 00:00:58,680
So, I bumped into Cameron
26
00:00:58,760 --> 00:00:59,960
the other day.
27
00:01:00,040 --> 00:01:01,200
He said to say hi.
28
00:01:01,280 --> 00:01:03,000
Oh, you're besties
29
00:01:03,080 --> 00:01:04,040
all of a sudden, are you?
30
00:01:04,120 --> 00:01:06,000
Oh, you know, we're friendly.
31
00:01:06,080 --> 00:01:08,400
Yeah, well tell him
I send my regards.
32
00:01:08,480 --> 00:01:10,280
And any more thoughts about
33
00:01:10,360 --> 00:01:13,000
whether to tell him
about the whole...
34
00:01:13,080 --> 00:01:15,320
Oh yeah, plenty of thoughts,
actually.
35
00:01:16,440 --> 00:01:18,000
Do you want to know
what I'm thinking right now?
36
00:01:20,840 --> 00:01:22,800
I think I got it. Thanks, mate.
Hmm!
37
00:01:22,880 --> 00:01:24,040
Hey, look who's here.
38
00:01:24,120 --> 00:01:25,960
Oh.
Hey.
39
00:01:26,040 --> 00:01:27,960
Good morning.
How you feeling, Tay?
40
00:01:28,040 --> 00:01:29,040
Yeah, yeah, much better.
41
00:01:29,120 --> 00:01:31,560
Hey, tell Indi thanks so much
for the Rocky videos.
42
00:01:31,640 --> 00:01:32,840
They kept me going.
43
00:01:32,920 --> 00:01:34,600
How about the one with
the sprinkler up her...
44
00:01:34,680 --> 00:01:36,240
(LAUGHS)
45
00:01:36,320 --> 00:01:37,360
Who's Rocky?
46
00:01:37,440 --> 00:01:39,440
It's-it's Indi's dog.
47
00:01:39,520 --> 00:01:40,760
Who's Indi?
48
00:01:40,840 --> 00:01:42,120
Ryan's daughter. Don't worry.
49
00:01:42,200 --> 00:01:43,600
I struggle to keep up too, mate.
50
00:01:43,680 --> 00:01:44,640
Don't worry about it.
51
00:01:44,720 --> 00:01:47,960
I hope everything goes well
with Anna and Poppy today.
52
00:01:48,040 --> 00:01:50,240
Isn't that out past Kingsley?
53
00:01:50,320 --> 00:01:52,080
Yeah, they just got home.
54
00:01:52,160 --> 00:01:54,400
You're sure
you're OK to go out that far?
55
00:01:54,480 --> 00:01:55,640
Yes.
56
00:01:55,720 --> 00:01:58,120
I got a note from my doctor
and everything.
57
00:01:58,200 --> 00:02:00,760
Anna still doesn't know about
the driver's tox screen, hey?
58
00:02:00,840 --> 00:02:02,040
No, no that won't be
59
00:02:02,120 --> 00:02:03,920
made public 'til the trial.
60
00:02:05,320 --> 00:02:07,160
Taylor?
61
00:02:07,240 --> 00:02:08,720
Thank you.
62
00:02:08,800 --> 00:02:10,600
And one for a Pete?
63
00:02:10,680 --> 00:02:12,480
Yeah.
64
00:02:12,560 --> 00:02:13,560
I'm new in town.
65
00:02:14,880 --> 00:02:16,360
That looks like us.
66
00:02:16,440 --> 00:02:20,080
Patient with Ehlers-Danlos syndrome
with significant abdominal pain.
67
00:02:20,160 --> 00:02:21,200
Go get 'em, lifesavers.
68
00:02:25,280 --> 00:02:26,240
Bye.
69
00:02:26,320 --> 00:02:30,760
Patient's Arthur Martin,
63-year-old councillor.
70
00:02:30,840 --> 00:02:34,120
With his history,
we need to be aware
71
00:02:34,200 --> 00:02:36,840
of possible bowel perforation
and aortic dissection.
72
00:02:36,920 --> 00:02:38,160
Yeah, yeah, no I know Art.
73
00:02:38,240 --> 00:02:41,480
He's been on the town council
for decades.
74
00:02:41,560 --> 00:02:43,560
His missus was on the CWA with Mum.
75
00:02:43,640 --> 00:02:44,640
What's-what's her name again?
76
00:02:44,720 --> 00:02:46,000
Linda.
77
00:02:46,080 --> 00:02:47,960
She makes the most
delicious puddings
78
00:02:48,040 --> 00:02:49,880
for the Christmas fundraiser.
79
00:02:49,960 --> 00:02:52,120
You're quite the local now,
aren't you?
80
00:02:52,200 --> 00:02:54,120
It takes at least 20 years,
doesn't it?
81
00:02:54,200 --> 00:02:55,320
I don't know, you know more about
82
00:02:55,400 --> 00:02:56,760
what's going on around here
than I do.
83
00:02:58,280 --> 00:03:02,520
I can't tell if that's a statement
84
00:03:02,600 --> 00:03:04,280
or a rather loaded question.
85
00:03:06,160 --> 00:03:09,080
You really think Taylor's
well enough to be working today?
86
00:03:09,160 --> 00:03:11,600
As her doctor,
I can't tell you anything
87
00:03:11,680 --> 00:03:15,000
she hasn't already
and you already know that.
88
00:03:15,080 --> 00:03:16,800
Yeah, but you did think
she was well enough to be
89
00:03:16,880 --> 00:03:18,320
working at the bus crash, so...
90
00:03:20,400 --> 00:03:23,200
I know you disagreed with
all of my decisions there,
91
00:03:23,280 --> 00:03:27,960
so how about we take that as a given
and focus on Arthur, please?
92
00:03:28,040 --> 00:03:29,040
Alright.
93
00:03:30,120 --> 00:03:32,000
We good to go?
Absolutely.
94
00:03:32,080 --> 00:03:34,560
How you settling back in,
Peter Piper?
95
00:03:34,640 --> 00:03:36,360
Word is you really left
because you burnt bridges
96
00:03:36,440 --> 00:03:38,120
with half the ladies in town.
97
00:03:38,200 --> 00:03:40,280
I don't know about that, mate.
Really?
98
00:03:40,360 --> 00:03:41,960
'Cause I heard you had
a bigger flock of birds
99
00:03:42,040 --> 00:03:43,000
coming at ya than
100
00:03:43,080 --> 00:03:45,240
when Captain Sully
ditched into the Hudson.
101
00:03:45,320 --> 00:03:46,280
Is that right?
102
00:03:46,360 --> 00:03:48,240
Don't you have checks to do
or something?
103
00:03:48,320 --> 00:03:50,560
Yeah, seems all
my checks are complete.
104
00:04:15,720 --> 00:04:17,840
Thanks, mate.
105
00:04:17,920 --> 00:04:18,880
Linda.
106
00:04:18,960 --> 00:04:21,200
Eliza, thanks for coming so quickly.
107
00:04:21,280 --> 00:04:23,320
He's just over at the shed.
108
00:04:23,400 --> 00:04:24,720
Here.
109
00:04:24,800 --> 00:04:25,840
They're here, darling.
110
00:04:28,960 --> 00:04:30,160
Hi, Arthur.
111
00:04:30,240 --> 00:04:32,200
It's Dr Harrod.
112
00:04:32,280 --> 00:04:33,800
We met at the field day, remember?
113
00:04:33,880 --> 00:04:35,520
Yeah.
G'day, Art.
114
00:04:35,600 --> 00:04:37,520
Linda, I told you I'm fine.
You didn't need to call anyone.
115
00:04:37,600 --> 00:04:39,560
You're not fine.
116
00:04:39,640 --> 00:04:40,600
Oh!
117
00:04:40,680 --> 00:04:42,160
Art, easy.
118
00:04:43,480 --> 00:04:44,440
Ahh!
119
00:04:44,520 --> 00:04:46,160
Put your weight on me.
I'm fine.
120
00:04:46,240 --> 00:04:47,720
You're alright.
Stop fussing.
121
00:04:49,960 --> 00:04:51,720
Are you normally fit and well, Art?
122
00:04:51,800 --> 00:04:53,440
As a Mallee bull.
123
00:04:53,520 --> 00:04:54,640
What are you looking for?
124
00:04:54,720 --> 00:04:56,160
With his Ehlers-Danlos syndrome,
125
00:04:56,240 --> 00:04:58,560
he's at a higher risk of
bleeding around his aorta,
126
00:04:58,640 --> 00:05:00,160
so I want to rule that out.
127
00:05:00,240 --> 00:05:02,840
I told you, it's just a stomach bug.
128
00:05:02,920 --> 00:05:04,400
Ohh!
129
00:05:04,480 --> 00:05:06,080
That's not a stomach bug.
130
00:05:06,160 --> 00:05:08,040
If you can
just keep still for me, Art.
131
00:05:09,280 --> 00:05:11,240
Pain relief for you, Art.
Breathe in for me.
132
00:05:12,520 --> 00:05:13,520
Oh.
And again.
133
00:05:15,480 --> 00:05:17,480
Any change in bowel movements, Art?
134
00:05:17,560 --> 00:05:18,520
No.
135
00:05:18,600 --> 00:05:19,560
(SHEEP BAA)
136
00:05:19,640 --> 00:05:23,280
The good news is that
I can't see any dissection
137
00:05:23,360 --> 00:05:26,480
and there's no obvious bleeding
in the upper abdomen.
138
00:05:26,560 --> 00:05:28,680
Though I'm not getting great views
of the lower quadrants.
139
00:05:28,760 --> 00:05:30,400
So, how about
we get you on the plane
140
00:05:30,480 --> 00:05:33,080
and we'll take a more thorough
look there?
141
00:05:33,160 --> 00:05:35,240
I don't need to go
all the way to hospital, do I?
142
00:05:35,320 --> 00:05:36,560
I'm afraid so.
143
00:05:36,640 --> 00:05:37,880
Art hates flying.
144
00:05:37,960 --> 00:05:39,720
Don't worry, love.
I'm coming with you.
145
00:05:39,800 --> 00:05:41,080
No, it's nothing, honestly.
146
00:05:41,160 --> 00:05:42,280
It'll pass. Oh!
147
00:05:42,360 --> 00:05:43,320
No, no, no.
148
00:05:43,400 --> 00:05:46,440
You're going, alright,
and I'm coming with you.
149
00:05:46,520 --> 00:05:47,840
Oh!
Art.
150
00:05:47,920 --> 00:05:51,080
Art, this could still be
a thoracic dissection,
151
00:05:51,160 --> 00:05:54,600
a perforation or peritonitis,
all of which are very serious.
152
00:05:54,680 --> 00:05:57,240
You need proper scans in hospital.
153
00:05:57,320 --> 00:05:58,400
I'll pack us a bag.
154
00:06:02,880 --> 00:06:04,640
We are good to go.
155
00:06:04,720 --> 00:06:05,960
You got the sanitiser?
Yes.
156
00:06:06,040 --> 00:06:07,040
And the Panadol?
157
00:06:07,120 --> 00:06:08,320
Ah ha.
What about the Sudocrem?
158
00:06:09,400 --> 00:06:11,760
Sorry.
I micromanage when I get nervous.
159
00:06:11,840 --> 00:06:13,720
We hadn't noticed.
You're going to be great.
160
00:06:14,920 --> 00:06:17,640
OK, and so are we. Yes, Mum.
161
00:06:19,680 --> 00:06:21,480
Have the best first day back.
Thank you.
162
00:06:21,560 --> 00:06:23,320
And say hi to Sal for me.
163
00:06:23,400 --> 00:06:24,880
And Timmy.
I will.
164
00:06:24,960 --> 00:06:27,560
Bye, bubba, hope you have
a good day with Aunty Sal.
165
00:06:27,640 --> 00:06:28,640
Bye bye.
166
00:06:31,040 --> 00:06:32,000
Bye.
167
00:06:32,080 --> 00:06:33,080
Love you.
You too.
168
00:06:35,760 --> 00:06:37,080
(BABY GURGLES)
Yeah.
169
00:06:38,840 --> 00:06:40,240
Sudocrem, Sudocrem.
170
00:06:42,040 --> 00:06:43,800
Where did Daddy put the Sudocrem?
171
00:06:43,880 --> 00:06:45,320
Ah yes, here we go.
172
00:06:48,240 --> 00:06:49,200
Don't tell Mama.
173
00:06:50,840 --> 00:06:53,800
(UPBEAT MUSIC)
174
00:07:02,400 --> 00:07:03,360
Oh, god.
175
00:07:03,440 --> 00:07:04,720
And his roommate walks
into the kitchen.
176
00:07:04,800 --> 00:07:07,640
I'm completely naked
except for the holster.
177
00:07:07,720 --> 00:07:08,880
I was like...
178
00:07:08,960 --> 00:07:10,240
I'm like this.
179
00:07:10,320 --> 00:07:11,720
Did you have the gun in it?
180
00:07:11,800 --> 00:07:13,200
Well no, they have to lock them up.
181
00:07:13,280 --> 00:07:15,120
Oh, of course.
But I put a banana in there.
182
00:07:15,200 --> 00:07:17,440
(LAUGHTER)
183
00:07:17,520 --> 00:07:19,120
You had to put a banana
where, sorry?
184
00:07:19,200 --> 00:07:24,480
Ah, she, Chaya,
is doing the dirty with hot cop.
185
00:07:24,560 --> 00:07:26,000
What cop?
Hot cop.
186
00:07:26,080 --> 00:07:28,040
Caleb?
Just twice.
187
00:07:28,120 --> 00:07:29,600
Well, 2.5 times.
188
00:07:30,720 --> 00:07:33,440
It's purely casual.
I was very clear about that.
189
00:07:33,520 --> 00:07:34,760
I don't get it. I do.
190
00:07:36,760 --> 00:07:38,400
So, how are Leonie's shoes
fitting for you?
191
00:07:38,480 --> 00:07:40,560
Like Ronald McDonald's.
192
00:07:40,640 --> 00:07:43,600
Um, here's your flight log
193
00:07:43,680 --> 00:07:46,880
and you're good to land
at Anna's property, right?
194
00:07:46,960 --> 00:07:48,360
Ah no, the strip hasn't been
graded yet
195
00:07:48,440 --> 00:07:49,760
so we're going to go to Kingsley.
196
00:07:49,840 --> 00:07:52,440
That's fine,
just keep turnarounds tight.
197
00:07:52,520 --> 00:07:54,000
Welcome back hey?
198
00:07:54,080 --> 00:07:56,200
Yes, sorry, welcome back.
Thank you.
199
00:07:56,280 --> 00:07:58,200
I'm just,
I'm getting ridden like a...
200
00:07:58,280 --> 00:07:59,560
Can you put that down?
201
00:07:59,640 --> 00:08:02,080
Like a cop in a mental health
clinic apparently.
202
00:08:02,160 --> 00:08:04,800
Mainly in the shower
is what I heard.
203
00:08:04,880 --> 00:08:06,160
Just 2.5 times, though.
204
00:08:07,560 --> 00:08:08,960
Come on.
That was it.
205
00:08:09,040 --> 00:08:10,040
(LAUGHTER)
206
00:08:17,400 --> 00:08:19,080
Which hospital we going to?
207
00:08:19,160 --> 00:08:20,360
Broken Hill.
208
00:08:20,440 --> 00:08:21,840
I'll text Margie.
209
00:08:21,920 --> 00:08:24,400
Get her to roll out the red carpet.
210
00:08:24,480 --> 00:08:26,680
Arty's sister works at the ED there.
211
00:08:26,760 --> 00:08:28,760
No, no,
she doesn't need to know, love.
212
00:08:28,840 --> 00:08:31,400
Let's-let's not, you know,
worry her yet, OK?
213
00:08:33,040 --> 00:08:34,560
Something's off.
214
00:08:34,640 --> 00:08:36,280
Hey, like what?
215
00:08:36,360 --> 00:08:37,720
I don't know.
216
00:08:37,800 --> 00:08:39,480
There's something
he's not telling us.
217
00:08:39,560 --> 00:08:42,040
I just think blokes like him
don't like to cause a fuss.
218
00:08:45,880 --> 00:08:49,600
Are you still on with
that handsome firefighter?
219
00:08:49,680 --> 00:08:51,000
Oh, Ryan?
220
00:08:52,080 --> 00:08:53,040
Yes.
221
00:08:53,120 --> 00:08:54,640
Just the other day,
222
00:08:54,720 --> 00:08:58,440
I was talking to the ladies
in the CWA about how you met.
223
00:08:58,520 --> 00:09:00,160
Talk about romance.
224
00:09:00,240 --> 00:09:01,800
Really?
Really, I haven't heard this.
225
00:09:01,880 --> 00:09:03,160
I haven't heard this one.
226
00:09:03,240 --> 00:09:05,360
At the Mundi Mundi festival,
227
00:09:05,440 --> 00:09:09,080
a car rolled back over
a little kelpie's leg.
228
00:09:09,160 --> 00:09:11,640
Ryan managed to lift the car up,
229
00:09:11,720 --> 00:09:15,280
get the little fella out and Eliza
stitched it all up.
230
00:09:15,360 --> 00:09:17,400
It's like a Mills
and Boon novel, isn't it?
231
00:09:17,480 --> 00:09:19,240
That's not quite how it happened.
232
00:09:19,320 --> 00:09:20,800
It is now.
233
00:09:20,880 --> 00:09:23,680
The CWA grapevine will see to that.
234
00:09:23,760 --> 00:09:24,800
(CHUCKLES)
235
00:09:27,680 --> 00:09:30,320
There's some free fluid
in the rectovesical pouch...
236
00:09:31,720 --> 00:09:33,280
and uh...
237
00:09:33,360 --> 00:09:35,680
(MACHINE BEEPS)
238
00:09:35,760 --> 00:09:38,560
What is that?
239
00:09:38,640 --> 00:09:40,960
The sound waves
aren't going through.
240
00:09:41,040 --> 00:09:42,240
Just, adjust the gain.
241
00:09:47,720 --> 00:09:49,160
I don't think
the gain's the problem.
242
00:09:50,240 --> 00:09:51,600
I told you he was hiding something.
243
00:09:52,880 --> 00:09:54,480
Oops.
Is he alright?
244
00:09:54,560 --> 00:09:56,240
Yeah, well Doc's
just going to check that out now,
245
00:09:56,320 --> 00:09:59,520
Linda, but why don't you
and I just start filling out
246
00:09:59,600 --> 00:10:01,200
some of this paperwork.
247
00:10:01,280 --> 00:10:03,640
Just put these cans on,
so you can hear me a bit better.
248
00:10:03,720 --> 00:10:04,720
Oh, right.
249
00:10:08,600 --> 00:10:12,240
Art, is there something
you've forgotten to tell me?
250
00:10:12,320 --> 00:10:15,120
Because on the scan,
251
00:10:15,200 --> 00:10:16,880
I can see an obstruction...
252
00:10:18,800 --> 00:10:20,360
inside you.
253
00:10:20,440 --> 00:10:21,440
Any idea what it is?
254
00:10:24,040 --> 00:10:26,240
Linda can't hear us.
255
00:10:26,320 --> 00:10:30,320
I don't have to tell her
and we don't care how it got there,
256
00:10:30,400 --> 00:10:32,280
but we do need to know
257
00:10:32,360 --> 00:10:34,840
because it's in a rather
dangerous position.
258
00:10:37,760 --> 00:10:38,760
Maybe...
259
00:10:40,640 --> 00:10:44,680
I, uh, I did slip over, last night,
260
00:10:44,760 --> 00:10:45,960
getting out of the shower.
261
00:10:46,040 --> 00:10:49,360
OK, um, and do you remember
262
00:10:49,440 --> 00:10:53,920
what it was you might have
landed on?
263
00:10:54,000 --> 00:10:56,440
Like a...like a handle
or something?
264
00:10:59,560 --> 00:11:03,400
I think it was a...a..a cylinder.
265
00:11:05,560 --> 00:11:06,880
A what?
266
00:11:06,960 --> 00:11:08,920
A cylinder.
267
00:11:09,000 --> 00:11:10,040
Of propane gas.
268
00:11:13,520 --> 00:11:14,520
Please don't tell her.
269
00:11:16,840 --> 00:11:17,800
OK.
270
00:11:17,880 --> 00:11:18,880
Uh...
271
00:11:20,200 --> 00:11:21,200
one sec.
272
00:11:23,160 --> 00:11:25,080
Linda? You can take those off now.
273
00:11:29,000 --> 00:11:34,200
Nigel, can we have
a sea level cabin, please?
274
00:11:34,280 --> 00:11:35,240
Why's that?
275
00:11:35,320 --> 00:11:39,080
Because we might possibly have
276
00:11:39,160 --> 00:11:42,480
an explosive foreign object
lodged inside the patient's rectum.
277
00:12:06,120 --> 00:12:08,120
Here, you've brought my baby.
278
00:12:08,200 --> 00:12:10,640
Hey? Whoo!
279
00:12:10,720 --> 00:12:13,960
Oh, there's Aunty's darling.
280
00:12:14,040 --> 00:12:16,480
Look how fat and lovely she is.
281
00:12:16,560 --> 00:12:17,560
Hey.
282
00:12:20,640 --> 00:12:21,680
Say hello. Hello.
283
00:12:23,520 --> 00:12:25,200
Come on, we'll bring her inside.
Hello, Aunty.
284
00:12:25,280 --> 00:12:26,560
Sorry it took me so long.
285
00:12:35,600 --> 00:12:37,560
She's got Timmy's eyes, ay?
You reckon?
286
00:12:37,640 --> 00:12:38,960
Yeah.
287
00:12:39,040 --> 00:12:40,720
Where is he? He's in there.
288
00:12:43,040 --> 00:12:44,040
Look at her.
289
00:13:07,360 --> 00:13:10,240
You think he'd prefer
a bit more space than that table?
290
00:13:10,320 --> 00:13:11,800
I'm waiting for Darren to get home.
291
00:13:11,880 --> 00:13:12,920
Really?
292
00:13:14,200 --> 00:13:16,800
Well he's been back and forth
about three times this year.
293
00:13:27,840 --> 00:13:29,160
It's time to put him to rest.
294
00:13:34,720 --> 00:13:37,280
Hey you mob,
someone said the RFDS doc was here?
295
00:13:42,920 --> 00:13:43,880
Hey.
296
00:13:43,960 --> 00:13:45,520
Naomi?
Look out, Wayne Yates.
297
00:13:45,600 --> 00:13:47,080
What are you doing here?
I thought you were still on Tiwi?
298
00:13:47,160 --> 00:13:48,920
I was, I moved here two months ago.
299
00:13:49,000 --> 00:13:51,080
When was that ALS course,
like three years ago?
300
00:13:51,160 --> 00:13:53,200
Can't be, I'm barely
getting over that hangover.
301
00:13:53,280 --> 00:13:54,360
Shame.
302
00:13:54,440 --> 00:13:56,600
Anyway, I just, sorry to bother you,
I thought you were working.
303
00:13:56,680 --> 00:13:59,000
No, it's OK.
I'm here with Aunty.
304
00:13:59,080 --> 00:14:00,400
This is my little one. Kalthi.
305
00:14:00,480 --> 00:14:03,040
Oh, she's too delicious.
306
00:14:03,120 --> 00:14:04,080
What've you got?
307
00:14:04,160 --> 00:14:05,600
Just got a call from
one of the boys.
308
00:14:05,680 --> 00:14:10,200
A young ranger at Carston River
top creek, chest pain, fever.
309
00:14:10,280 --> 00:14:11,360
History of childhood stuff.
310
00:14:11,440 --> 00:14:14,600
Tonsillitis, impetigo,
perianal strep, the usual.
311
00:14:14,680 --> 00:14:15,640
Mmm.
312
00:14:15,720 --> 00:14:18,120
No confirmed rheumatic though,
so I just wondered if...
313
00:14:18,200 --> 00:14:19,600
He might not know he has it.
314
00:14:19,680 --> 00:14:21,520
So that could cause him symptoms?
315
00:14:21,600 --> 00:14:25,120
Yeah, even slightly damaged valves
can cause endocarditis.
316
00:14:25,200 --> 00:14:26,560
Thanks, yeah I just wanted to check.
317
00:14:26,640 --> 00:14:27,800
No worries.
318
00:14:27,880 --> 00:14:28,840
Give me a call if you need.
319
00:14:28,920 --> 00:14:30,440
It's your day off with
your bub there.
320
00:14:30,520 --> 00:14:32,920
I'm right.
I'll be back in an hour or so.
321
00:14:33,000 --> 00:14:34,600
Hey, it was good seeing you,
Wayne Yates.
322
00:14:34,680 --> 00:14:35,680
Yeah, you too.
323
00:14:42,960 --> 00:14:44,360
So, what does it mean legally?
324
00:14:45,800 --> 00:14:47,480
The driver taking drugs?
325
00:14:47,560 --> 00:14:48,560
The bus driver.
326
00:14:48,640 --> 00:14:51,840
Ah, that the charges
will be upgraded.
327
00:14:51,920 --> 00:14:54,880
And so will the anger in town
when it goes public
328
00:14:54,960 --> 00:14:57,320
so we just...we need
to make them feel
329
00:14:57,400 --> 00:14:59,920
as supported as possible
before it does.
330
00:15:04,360 --> 00:15:06,520
What helped for you,
after your crash?
331
00:15:09,360 --> 00:15:12,960
Just people showing up,
332
00:15:13,040 --> 00:15:14,720
even if I hated it at the time.
333
00:15:23,440 --> 00:15:25,240
OK, cockpit closed for landing.
334
00:15:31,280 --> 00:15:34,680
500, 400...
335
00:15:36,440 --> 00:15:39,120
300, 200...
336
00:15:41,080 --> 00:15:42,920
100, 50.
337
00:15:49,360 --> 00:15:50,360
Yo!
338
00:15:50,440 --> 00:15:52,240
It's like she never left.
339
00:15:52,320 --> 00:15:53,800
That's my girl.
340
00:15:53,880 --> 00:15:55,080
Nice one, Mira.
341
00:16:02,480 --> 00:16:04,600
Eliza, is everything OK?
342
00:16:06,120 --> 00:16:08,360
Art has a bit of trapped gas,
343
00:16:08,440 --> 00:16:12,440
so we're decreasing
our altitude to help ease his pain.
344
00:16:12,520 --> 00:16:13,480
Why's it trapped?
345
00:16:13,560 --> 00:16:17,240
Well it could be
a range of things really.
346
00:16:17,320 --> 00:16:19,360
Strictures.
Volvulus, intussusception.
347
00:16:19,440 --> 00:16:21,840
We'll get him to hospital for scans
to get to the bottom...
348
00:16:23,560 --> 00:16:24,960
We'll find the answer.
349
00:16:30,400 --> 00:16:31,360
While you're here,
350
00:16:31,440 --> 00:16:34,840
you might wanna stop in
and see Shaun and Big Sammy.
351
00:16:36,960 --> 00:16:38,360
Them two on the outs again.
352
00:16:39,600 --> 00:16:40,600
Fighting over money.
353
00:16:42,240 --> 00:16:43,920
Yeah, they're always
fighting over money.
354
00:16:45,440 --> 00:16:46,600
Oedema.
Mmm.
355
00:16:47,720 --> 00:16:49,720
Like I said, fighting over money.
356
00:16:49,800 --> 00:16:51,640
No, no, Naomi and that ranger.
357
00:16:53,160 --> 00:16:54,800
She said she'd be an hour or what.
358
00:16:54,880 --> 00:16:56,880
Yeah, she alright.
She a good one, that one.
359
00:17:03,080 --> 00:17:05,360
You mind watching
Kalthi for a little bit or what?
360
00:17:05,440 --> 00:17:06,800
Go on then.
361
00:17:06,880 --> 00:17:09,000
Take a week, take a year.
Leave her with me.
362
00:17:09,080 --> 00:17:10,800
We'll be fine.
Sure?
363
00:17:10,880 --> 00:17:13,240
Course, don't expect her
back in a hurry, though.
364
00:17:15,360 --> 00:17:16,440
Thank you.
365
00:17:16,520 --> 00:17:17,520
Any time.
366
00:17:43,520 --> 00:17:44,520
Hey, Anna.
367
00:17:44,600 --> 00:17:47,280
It's Chaya and Taylor from the RFDS.
368
00:17:47,360 --> 00:17:49,400
Hey, come in.
369
00:17:49,480 --> 00:17:50,600
Can I get you a cuppa?
370
00:17:50,680 --> 00:17:52,840
Yeah, thanks.
I'll give you a hand.
371
00:17:52,920 --> 00:17:54,920
Hey, is Poppy home?
372
00:17:55,000 --> 00:17:56,240
I'd love to say hi.
373
00:17:56,320 --> 00:17:57,480
If you can find her.
374
00:17:57,560 --> 00:17:59,960
She's out walking.
375
00:18:00,040 --> 00:18:01,040
Walking?
376
00:18:01,120 --> 00:18:02,120
Mm-hm.
377
00:18:03,400 --> 00:18:04,400
Come through.
378
00:18:05,880 --> 00:18:07,440
It's a beautiful property.
379
00:18:07,520 --> 00:18:08,520
Thank you.
380
00:18:12,560 --> 00:18:15,240
We have a gastro surgeon
in Broken Hill.
381
00:18:15,320 --> 00:18:18,720
I've asked them to handle
this as sensitively as possible.
382
00:18:18,800 --> 00:18:20,560
What was his plan anyway?
383
00:18:20,640 --> 00:18:22,400
I'm not sure he had one.
384
00:18:22,480 --> 00:18:24,600
Oh! Ahh!
385
00:18:24,680 --> 00:18:25,680
BP's dropped.
386
00:18:26,800 --> 00:18:30,480
I thought going lower
was meant to help with the pain.
387
00:18:30,560 --> 00:18:31,600
It's getting worse.
388
00:18:33,600 --> 00:18:36,360
There's something else going on,
isn't there?
389
00:18:36,440 --> 00:18:39,560
Ah well, we'll-we'll learn more
once we get to the hospital.
390
00:18:39,640 --> 00:18:41,040
I'm right, aren't I?
391
00:18:41,120 --> 00:18:43,440
Linda, leave them be.
I'm right.
392
00:18:43,520 --> 00:18:45,680
There's something going on
that you're not telling me.
393
00:18:45,760 --> 00:18:47,200
Just let them do their jobs.
394
00:18:47,280 --> 00:18:48,880
I will when they tell me the truth.
395
00:18:48,960 --> 00:18:49,960
It's me.
396
00:18:52,640 --> 00:18:53,640
I'm the one...
397
00:18:55,400 --> 00:18:56,400
Can you tell her?
398
00:19:00,080 --> 00:19:05,200
There's a metal cylinder
lodged inside Arthur's rectum.
399
00:19:09,520 --> 00:19:10,560
What's it doing there?
400
00:19:13,280 --> 00:19:14,320
I put it there.
401
00:19:19,600 --> 00:19:22,560
(GASPS)
402
00:19:27,240 --> 00:19:30,200
(LAUGHS)
403
00:19:40,360 --> 00:19:41,400
Linda, you right?
Linda?
404
00:19:42,600 --> 00:19:44,760
Let's get her some juice.
Yeah, alright.
405
00:20:06,440 --> 00:20:09,400
(MACHINE BEEPS)
406
00:20:10,640 --> 00:20:11,760
Hey, sorry if I'm over-stepping.
407
00:20:11,840 --> 00:20:13,280
I just wanted to see
if you needed a hand?
408
00:20:13,360 --> 00:20:14,800
No, thank god you came.
409
00:20:14,880 --> 00:20:16,280
Hayden, the doctor's here.
410
00:20:16,360 --> 00:20:19,480
His heart's racing.
I've got an IV in, monitoring's on.
411
00:20:19,560 --> 00:20:21,200
There's some pedal oedema.
412
00:20:21,280 --> 00:20:22,960
Yeah.
413
00:20:23,040 --> 00:20:25,440
Hey Hayden, how you feeling bro?
414
00:20:25,520 --> 00:20:27,520
Not good, Unc.
That's no good.
415
00:20:27,600 --> 00:20:29,480
Naomi's done a great job
looking after you.
416
00:20:31,480 --> 00:20:32,640
Those voltages seem off.
417
00:20:32,720 --> 00:20:35,640
Yeah, I did a 12 lead.
Decreased voltages in all leads.
418
00:20:35,720 --> 00:20:36,880
I reckon there's some alternans.
419
00:20:36,960 --> 00:20:39,280
Sorry, can I borrow your... Ta.
420
00:20:40,560 --> 00:20:41,720
OK, here we go.
421
00:20:49,080 --> 00:20:51,000
Yeah, breathing's quick but clear.
422
00:20:51,080 --> 00:20:52,840
Heart's a bit muffled.
BP's low too.
423
00:20:52,920 --> 00:20:54,000
82 over 50.
424
00:21:00,040 --> 00:21:01,520
Yeah, look here.
425
00:21:01,600 --> 00:21:03,040
Janeway lesions.
426
00:21:03,120 --> 00:21:04,200
Endocarditis?
427
00:21:04,280 --> 00:21:06,080
Hayden, there's a chance
428
00:21:06,160 --> 00:21:08,320
you've got an infection
around your heart
429
00:21:08,400 --> 00:21:09,600
that's causing a build-up of fluid,
430
00:21:09,680 --> 00:21:12,320
so we'll get you into hospital,
have a proper look, OK?
431
00:21:12,400 --> 00:21:13,920
Hayden?
432
00:21:14,000 --> 00:21:15,000
Hayden, you there?
433
00:21:16,080 --> 00:21:17,360
No pulse.
434
00:21:17,440 --> 00:21:18,440
OK, starting CPR.
435
00:21:25,840 --> 00:21:27,800
27, 28, 29, 30.
436
00:21:27,880 --> 00:21:28,920
Checking pulse and rhythm.
437
00:21:32,440 --> 00:21:34,840
Non-shockable, PEA.
438
00:21:34,920 --> 00:21:35,960
I think it's tamponade.
439
00:21:37,160 --> 00:21:38,120
How's that LMA?
440
00:21:38,200 --> 00:21:39,640
Yeah, it's working.
441
00:21:39,720 --> 00:21:40,680
Do you want adrenaline?
442
00:21:40,760 --> 00:21:42,880
Yeah, thanks,
10 mils in 1 in 10,000.
443
00:21:47,480 --> 00:21:49,480
I think we need to do
a pericardiocentesis.
444
00:21:49,560 --> 00:21:50,520
Out here?
445
00:21:50,600 --> 00:21:52,000
We've got to drain this fluid
that's pressing on the heart
446
00:21:52,080 --> 00:21:53,080
or it won't be able to pump.
447
00:21:54,440 --> 00:21:55,880
That's 30.
448
00:21:55,960 --> 00:21:56,920
You have an angiocath?
449
00:21:57,000 --> 00:21:58,640
Yeah, bottom right of
that pack there,
450
00:21:58,720 --> 00:22:00,200
but the ultrasound's
back at the clinic.
451
00:22:01,840 --> 00:22:03,840
Well, we're
just going to have to feel
452
00:22:03,920 --> 00:22:06,680
our way through
and hope for the best.
453
00:22:17,560 --> 00:22:19,440
No, not the power.
454
00:22:20,680 --> 00:22:22,520
No, no, no, no, no.
455
00:22:22,600 --> 00:22:23,600
Please don't be dead.
456
00:22:25,080 --> 00:22:26,080
Oh, shit!
457
00:22:30,840 --> 00:22:32,040
It's so peaceful out here.
458
00:22:33,640 --> 00:22:35,720
It used to be peaceful,
now it's just quiet.
459
00:22:37,960 --> 00:22:39,120
Here you go.
460
00:22:39,200 --> 00:22:40,280
Thanks.
461
00:22:48,560 --> 00:22:50,760
I was gonna to ask
how Poppy's recovering,
462
00:22:50,840 --> 00:22:52,640
but she's a force of nature!
463
00:22:52,720 --> 00:22:56,600
She's determined to get used
to that prosthesis
464
00:22:56,680 --> 00:22:59,640
so she can move onto a running blade
and I don't have the heart to...
465
00:23:02,000 --> 00:23:03,920
Pop's always been
a determined little thing.
466
00:23:05,720 --> 00:23:07,960
Why do I feel like
she gets those genes from her mum?
467
00:23:14,440 --> 00:23:17,400
(BIRDS CHIRP)
468
00:24:10,960 --> 00:24:13,280
Hey, what are you doing?
469
00:24:13,360 --> 00:24:15,080
Hi. Sorry, I was just...
470
00:24:15,160 --> 00:24:17,120
Who are you?
471
00:24:17,200 --> 00:24:20,480
I'm Taylor with, um, with the RFDS.
472
00:24:20,560 --> 00:24:22,680
My god, you are a machine.
473
00:24:22,760 --> 00:24:24,200
Yeah, well state selections
are coming up.
474
00:24:26,320 --> 00:24:29,200
Yeah, so we can provide
a whole bunch of different services.
475
00:24:29,280 --> 00:24:32,960
It's-it's whatever um, whatever
we can help with,
476
00:24:33,040 --> 00:24:37,080
so occupational therapists,
housekeeping, any support at all.
477
00:24:37,160 --> 00:24:38,600
How about an apology?
478
00:24:40,800 --> 00:24:43,320
Well, I've heard
the official explanation
479
00:24:43,400 --> 00:24:46,040
from you guys but nothing from
that English doctor.
480
00:24:47,720 --> 00:24:50,320
I can't...I can't imagine
481
00:24:50,400 --> 00:24:52,080
the anger and grief
that you're feeling.
482
00:24:53,200 --> 00:24:55,840
I do know that Dr Harrod did
do everything
483
00:24:55,920 --> 00:24:57,080
she possibly could.
484
00:25:00,080 --> 00:25:01,440
She could've taken Joe.
485
00:25:06,360 --> 00:25:08,280
Is it feeling any better?
486
00:25:08,360 --> 00:25:09,640
No.
487
00:25:09,720 --> 00:25:13,120
It feels like
I'm being struck by lightning
488
00:25:13,200 --> 00:25:14,400
unless I'm walking on it.
489
00:25:15,640 --> 00:25:18,320
I'm sorry,
that...that must be awful.
490
00:25:18,400 --> 00:25:20,560
Yeah, well
it's nothing compared to...
491
00:25:22,160 --> 00:25:23,120
everything else.
492
00:25:25,040 --> 00:25:28,280
Yeah, I get that.
493
00:25:28,360 --> 00:25:29,920
(CHUCKLES) How would you get that?
494
00:25:36,040 --> 00:25:37,040
Oh, shit.
495
00:25:38,960 --> 00:25:39,960
Poppy?
496
00:25:41,160 --> 00:25:42,160
Oh, god!
497
00:25:43,400 --> 00:25:45,360
Are you alright? Chaya!
498
00:25:45,440 --> 00:25:48,400
(THUNDER RUMBLES)
499
00:25:50,440 --> 00:25:51,600
What happens if you're wrong?
500
00:25:53,040 --> 00:25:55,000
Then I'm out in the bush,
about to insert a big needle
501
00:25:55,080 --> 00:25:56,560
into a kid's heart
for no reason at all.
502
00:26:01,760 --> 00:26:03,520
OK, pause there.
503
00:26:03,600 --> 00:26:04,800
Coming in under the ribcage.
504
00:26:13,920 --> 00:26:15,720
OK, we wanna see
straw-coloured fluid.
505
00:26:18,240 --> 00:26:19,360
There we go.
506
00:26:20,440 --> 00:26:21,560
You were right.
507
00:26:21,640 --> 00:26:23,240
Even a broken
clock's right twice a day, hey?
508
00:26:24,520 --> 00:26:26,440
Hopefully, that releases
the pressure around his heart.
509
00:26:27,680 --> 00:26:28,720
OK, check his pulse.
510
00:26:30,560 --> 00:26:33,280
Yep, there's a pulse.
That storm front's getting close.
511
00:26:35,680 --> 00:26:38,600
OK, that tamponade's drained
and we've got ROSC.
512
00:26:38,680 --> 00:26:40,280
We should get out of here
before we get bogged.
513
00:26:40,360 --> 00:26:41,360
Agreed.
514
00:26:44,960 --> 00:26:45,960
Ooh.
515
00:26:48,160 --> 00:26:49,840
I told you it was too soon.
516
00:26:49,920 --> 00:26:50,960
I'm fine, Mum.
517
00:26:51,040 --> 00:26:52,280
Just dizzy.
518
00:27:01,600 --> 00:27:03,440
Oh, my god.
519
00:27:03,520 --> 00:27:04,880
How much walking
have you been doing?
520
00:27:04,960 --> 00:27:07,000
Every day. It's too much.
521
00:27:07,080 --> 00:27:08,320
They said 20,000 steps, Mum.
522
00:27:08,400 --> 00:27:10,120
Yeah, over time.
523
00:27:10,200 --> 00:27:12,080
For your brain to adjust, right?
524
00:27:12,160 --> 00:27:14,040
Yeah, the initial prosthesis
is really
525
00:27:14,120 --> 00:27:15,560
just for balance and confidence
526
00:27:15,640 --> 00:27:17,280
until the muscles settle
into a new shape.
527
00:27:19,560 --> 00:27:23,200
Why don't we bring you back
into hospital for a proper look
528
00:27:23,280 --> 00:27:25,240
and get you some antibiotics?
529
00:27:25,320 --> 00:27:27,320
I just got out of hospital.
530
00:27:27,400 --> 00:27:29,240
I know, Poppy, I'm sorry.
531
00:27:29,320 --> 00:27:31,760
But I think this could be
a serious infection.
532
00:27:35,560 --> 00:27:38,080
Sorry, honey,
sorry, sorry, sorry, sorry.
533
00:27:38,160 --> 00:27:40,000
You OK, Linda?
Do you want some more?
534
00:27:40,080 --> 00:27:41,080
I'm fine.
535
00:27:43,920 --> 00:27:44,920
Sweetheart, I'm sorry.
536
00:27:48,280 --> 00:27:49,600
Are you homosexual?
537
00:27:49,680 --> 00:27:51,600
What?
538
00:27:51,680 --> 00:27:53,400
No.
539
00:27:53,480 --> 00:27:55,920
No, I'm not.
So, just a masochist?
540
00:27:56,000 --> 00:27:57,560
It didn't hurt me, darling.
541
00:27:57,640 --> 00:27:59,720
Quite the opposite. It's...
542
00:27:59,800 --> 00:28:04,160
What, so you get a kick out
of putting things up there?
543
00:28:10,520 --> 00:28:13,480
You need to remove it now.
544
00:28:13,560 --> 00:28:15,480
It's not that simple.
545
00:28:15,560 --> 00:28:19,120
Well, it went up there.
It can come out, can't it?
546
00:28:19,200 --> 00:28:21,600
Objects slide in
more easily than out.
547
00:28:21,680 --> 00:28:23,360
Sphincters spasm so...
548
00:28:23,440 --> 00:28:26,200
Oh, well, he should thought about
that before he started sticking...
549
00:28:27,960 --> 00:28:29,960
gas cans up his bottom,
shouldn't he?
550
00:28:33,400 --> 00:28:36,280
All medical procedures
in hospital are confidential.
551
00:28:36,360 --> 00:28:38,080
(LAUGHS)
552
00:28:38,160 --> 00:28:40,360
Oh, you're still new here.
553
00:28:40,440 --> 00:28:44,920
In this town, nothing like
this stays confidential.
554
00:28:45,000 --> 00:28:46,960
Can-can you at least
try to remove it?
555
00:28:47,040 --> 00:28:49,120
There's a risk of perforating
the bowel.
556
00:28:49,200 --> 00:28:51,440
Surgery in hospital
is the safest bet.
557
00:28:51,520 --> 00:28:53,880
I just, I-I can't put,
558
00:28:53,960 --> 00:28:55,600
you know, Linda through
all the gossip.
559
00:28:55,680 --> 00:28:56,760
Me?
560
00:28:56,840 --> 00:28:58,640
It's your election coming up.
561
00:28:58,720 --> 00:29:01,560
Your life's more important than
your reputation, Art.
562
00:29:01,640 --> 00:29:03,960
What about
our children's reputation?
563
00:29:04,040 --> 00:29:05,600
Your son works in a bank,
564
00:29:05,680 --> 00:29:08,880
your-your daughter
is a primary school teacher.
565
00:29:08,960 --> 00:29:10,640
They have kids.
566
00:29:10,720 --> 00:29:14,440
Oh, what are they going to say
at the school?
567
00:29:14,520 --> 00:29:17,000
All because you have to do this
568
00:29:17,080 --> 00:29:22,280
and you-you don't even have
the decency to talk to me about it.
569
00:29:29,640 --> 00:29:30,640
Nigel?
570
00:29:32,080 --> 00:29:34,000
What if we diverted to Dubbo?
571
00:29:34,080 --> 00:29:35,040
Hang on, what?
572
00:29:35,120 --> 00:29:37,400
It's an hour
in the opposite direction.
573
00:29:37,480 --> 00:29:38,480
Do we have the fuel?
574
00:29:40,680 --> 00:29:41,760
I think so but...
575
00:29:41,840 --> 00:29:42,880
Yeah, yeah, but you can't.
576
00:29:42,960 --> 00:29:45,720
It takes the plane out of service
for the rest of the day.
577
00:29:45,800 --> 00:29:49,640
Well, I think he needs
to see his specialist there.
578
00:29:49,720 --> 00:29:51,320
In case of complications
with his heart.
579
00:29:51,400 --> 00:29:53,320
No, what he needs is
immediate surgery.
580
00:29:53,400 --> 00:29:55,040
It's an extra hour.
581
00:29:55,120 --> 00:29:56,120
He'll be OK.
582
00:29:58,160 --> 00:29:59,280
You'd want to hope so.
583
00:30:01,120 --> 00:30:02,120
Can we...
584
00:30:03,400 --> 00:30:04,400
Yeah.
585
00:30:10,040 --> 00:30:12,920
Are you trying to punish me
for the crash?
586
00:30:13,000 --> 00:30:15,640
I don't know, are you trying
to compensate for it?
587
00:30:15,720 --> 00:30:17,360
Because if his bowel perforates
588
00:30:17,440 --> 00:30:19,880
because we flew an extra hour,
that's on you.
589
00:30:19,960 --> 00:30:21,680
Well add it to the complaint pile.
590
00:30:26,240 --> 00:30:28,760
Nigel, if we can...
591
00:30:30,600 --> 00:30:32,160
divert to Dubbo please.
592
00:30:34,400 --> 00:30:36,160
So, we're not going to Broken Hill?
593
00:30:38,480 --> 00:30:41,000
No.
Oh, thank you.
594
00:30:41,080 --> 00:30:42,080
Thank you.
595
00:31:05,200 --> 00:31:06,600
Uh-oh.
596
00:31:06,680 --> 00:31:07,960
OK, hang here for a sec.
I'll just...
597
00:31:11,920 --> 00:31:13,600
Hey.
Hey.
598
00:31:13,680 --> 00:31:15,240
Poppy's got an infection.
599
00:31:15,320 --> 00:31:16,320
We need a transfer.
600
00:31:17,560 --> 00:31:18,760
Is everything OK?
601
00:31:18,840 --> 00:31:20,440
Ah, not really.
602
00:31:20,520 --> 00:31:22,080
I left the power on.
603
00:31:22,160 --> 00:31:23,480
I'm trying to fix it.
604
00:31:23,560 --> 00:31:24,720
How sick is she?
605
00:31:24,800 --> 00:31:26,160
Yeah, we can manage.
606
00:31:26,240 --> 00:31:28,040
Just do what you can.
607
00:31:28,120 --> 00:31:29,360
Yep.
We'll get on board.
608
00:31:46,480 --> 00:31:48,080
(PHONE RINGS)
609
00:31:48,160 --> 00:31:49,960
Wayne, bit busy if you're
just calling about rosters?
610
00:31:50,040 --> 00:31:53,040
No, I've found myself
an 80 kilo P1 at Carston River.
611
00:31:53,120 --> 00:31:54,440
Any chance of a pickup?
612
00:31:54,520 --> 00:31:58,800
Pete and Eliza are on a P1
and Mira's on a P3 out at Kingsley.
613
00:31:58,880 --> 00:32:00,040
I'll connect her to the call.
614
00:32:02,080 --> 00:32:03,040
Hey?
Hey.
615
00:32:03,120 --> 00:32:04,120
I've got Wayne on the line.
616
00:32:05,280 --> 00:32:07,120
What is...
Is everything OK with Kalthi?
617
00:32:07,200 --> 00:32:08,600
Yeah, yeah, she's all good.
618
00:32:08,680 --> 00:32:11,440
She's with Sal, but I kind of need
a pickup at Carston River.
619
00:32:11,520 --> 00:32:14,440
Hang on, what, why-why?
620
00:32:14,520 --> 00:32:15,480
Got a patient that's
621
00:32:15,560 --> 00:32:16,520
a bit critical here, Miz.
622
00:32:16,600 --> 00:32:18,080
Can you get here or not?
623
00:32:18,160 --> 00:32:20,280
Ah, no. Not at the moment.
624
00:32:20,360 --> 00:32:22,040
I am...
625
00:32:22,120 --> 00:32:24,440
I left the power on
and now the battery's dead.
626
00:32:24,520 --> 00:32:25,480
What?
627
00:32:25,560 --> 00:32:26,560
Yeah, so if I start it
628
00:32:26,640 --> 00:32:29,080
and the engine gets over
800 degrees for five seconds,
629
00:32:29,160 --> 00:32:31,960
FDAP will be notified
and we'll get stuck out here.
630
00:32:32,040 --> 00:32:33,920
I'm trying to...
I'm trying to come up
631
00:32:34,000 --> 00:32:35,560
with a work around but I...
632
00:32:35,640 --> 00:32:37,080
I think we're going to need
a new battery.
633
00:32:37,160 --> 00:32:39,720
I ah, I'll call engineering.
634
00:32:39,800 --> 00:32:42,000
Alright, let us know
as soon as you figure it out, OK.
635
00:32:43,760 --> 00:32:44,760
Yep.
636
00:32:46,320 --> 00:32:47,320
(SIGHS)
637
00:32:52,120 --> 00:32:53,560
I take it that was the baby mama?
638
00:32:53,640 --> 00:32:55,440
Yeah, Mira. She's a pilot.
639
00:32:56,520 --> 00:32:58,000
Looks like we'll have
to manage on our own.
640
00:33:01,240 --> 00:33:03,320
Yeah, the BP's dropping.
You got any milrinone?
641
00:33:04,400 --> 00:33:05,560
What about norad?
642
00:33:05,640 --> 00:33:07,600
Good idea. Let's run an infusion.
643
00:33:07,680 --> 00:33:08,880
How do you want to control the rate?
644
00:33:08,960 --> 00:33:10,920
We don't have a working
syringe driver.
645
00:33:11,000 --> 00:33:15,720
Ah, OK, let's go dirty norad,
646
00:33:15,800 --> 00:33:18,320
3 milligrams in 500 mils of saline.
647
00:33:18,400 --> 00:33:20,040
Calculate the drops
to get half a mil a minute.
648
00:33:21,360 --> 00:33:22,680
3 mics a minute?
Yeah, nice work.
649
00:33:22,760 --> 00:33:23,880
Start with that.
650
00:33:25,520 --> 00:33:26,920
Secure cabin for take-off.
651
00:33:27,000 --> 00:33:29,960
(PLANE STARTS)
652
00:33:31,080 --> 00:33:32,080
Come on.
653
00:33:51,520 --> 00:33:54,480
(PLANE BEEPS)
654
00:33:59,000 --> 00:34:00,040
What-what's going on?
655
00:34:01,320 --> 00:34:02,600
Mira, we alright?
656
00:34:02,680 --> 00:34:03,680
Engine's over-temped.
657
00:34:05,680 --> 00:34:06,840
(PHONE RINGS)
658
00:34:06,920 --> 00:34:08,160
And that'll be Flight Data calling,
659
00:34:08,240 --> 00:34:09,440
which makes this officially
660
00:34:09,520 --> 00:34:12,240
the shittiest first day
back in history.
661
00:34:12,320 --> 00:34:14,960
(TRAIN HOOTS)
662
00:34:15,040 --> 00:34:17,400
Centre fly-doc 286
cleared present position
663
00:34:17,480 --> 00:34:18,760
direct to Dubbo.
664
00:34:18,840 --> 00:34:19,800
Cleared present position
665
00:34:19,880 --> 00:34:22,920
direct Dubbo flight level
260 fly-doc 286.
666
00:34:24,200 --> 00:34:26,600
(PHONE RINGS)
667
00:34:26,680 --> 00:34:27,760
Yeah, this is Pete.
668
00:34:27,840 --> 00:34:30,120
Hey, Mira's overheated
an engine in Kingsley
669
00:34:30,200 --> 00:34:31,200
and Wayne's found himself a kid
670
00:34:31,280 --> 00:34:32,920
with endocarditis
out at Carston River.
671
00:34:33,000 --> 00:34:34,920
Are you close?
672
00:34:35,000 --> 00:34:36,520
No, we diverted to Dubbo.
673
00:34:36,600 --> 00:34:37,560
Excuse me?
674
00:34:37,640 --> 00:34:40,600
Patient needed a cardiac consult
with his specialist.
675
00:34:42,120 --> 00:34:44,000
You need to let me know that, mate.
676
00:34:44,080 --> 00:34:46,080
Now we've got assets out.
This shatters turnarounds.
677
00:34:46,160 --> 00:34:47,800
Yes, yep, understood.
678
00:34:47,880 --> 00:34:49,040
Yep.
679
00:34:56,280 --> 00:34:57,960
I-I never meant
to keep it a secret, you know.
680
00:35:00,680 --> 00:35:01,680
It's just...
681
00:35:03,840 --> 00:35:06,080
every time I tried to tell you...
682
00:35:10,200 --> 00:35:12,480
I couldn't bear you looking at me
like you are now.
683
00:35:15,920 --> 00:35:17,240
I've loved you half my life.
684
00:35:21,160 --> 00:35:22,400
I can't lose you.
685
00:35:22,480 --> 00:35:23,520
(MACHINE BEEPS)
686
00:35:23,600 --> 00:35:24,680
Arthur?
687
00:35:24,760 --> 00:35:27,520
BP's dropping. Temp's up to 39.
688
00:35:27,600 --> 00:35:28,880
I'll start the metaraminol.
689
00:35:28,960 --> 00:35:30,440
You start the syringe driver.
690
00:35:30,520 --> 00:35:32,080
Is he OK?
691
00:35:32,160 --> 00:35:35,280
I think it's septic shock.
We need source control now.
692
00:35:35,360 --> 00:35:36,920
Oh, oh, please help him.
693
00:35:37,000 --> 00:35:38,720
Just do whatever it takes.
694
00:35:38,800 --> 00:35:40,240
Just-just save him please.
695
00:35:40,320 --> 00:35:43,520
Nigel, we're now a med-evac.
What's our closest hospital?
696
00:35:43,600 --> 00:35:46,000
Ah, still Broken Hill.
697
00:35:46,080 --> 00:35:47,960
Just.
698
00:35:48,040 --> 00:35:50,000
Then let's turn back to Broken Hill.
699
00:35:50,080 --> 00:35:52,240
I'll get ACC to make sure
there are no delays on landing
700
00:35:52,320 --> 00:35:56,400
and can you tell Matty
that we are diverting.
701
00:35:56,480 --> 00:35:57,920
Again.
702
00:36:04,320 --> 00:36:05,480
Any luck?
703
00:36:05,560 --> 00:36:07,040
Ah, not yet.
704
00:36:08,120 --> 00:36:09,680
I just can't believe
something this big still
705
00:36:09,760 --> 00:36:11,960
just has a battery that
can run flat.
706
00:36:12,040 --> 00:36:13,200
Yeah, I know.
707
00:36:13,280 --> 00:36:15,760
Except there's not just one
battery. There's two.
708
00:36:15,840 --> 00:36:17,280
The ship and the med...
709
00:36:18,480 --> 00:36:19,480
which I could tie together.
710
00:36:20,800 --> 00:36:21,920
Hey, take your seat.
711
00:36:22,000 --> 00:36:23,760
I'm just going
to try something.
712
00:36:23,840 --> 00:36:24,840
OK.
713
00:36:29,920 --> 00:36:30,920
Shouldn't be long.
714
00:36:49,400 --> 00:36:50,920
You know, we'd been...
715
00:36:51,000 --> 00:36:54,680
we'd been training for state trials
for the past year.
716
00:36:57,880 --> 00:36:59,480
I just didn't know what else to do.
717
00:37:11,120 --> 00:37:15,440
You know,
I was in a car accident too
718
00:37:15,520 --> 00:37:16,840
when I was about your age.
719
00:37:17,920 --> 00:37:19,520
Hmm.
720
00:37:19,600 --> 00:37:20,600
With my parents.
721
00:37:22,640 --> 00:37:23,640
Are they OK?
722
00:37:25,760 --> 00:37:26,760
No.
723
00:37:28,640 --> 00:37:31,240
(MELANCHOLIC MUSIC)
724
00:37:31,320 --> 00:37:34,840
After they died,
all I wanted was to make sure
725
00:37:34,920 --> 00:37:37,200
that the good about
my mum didn't die with her.
726
00:37:39,040 --> 00:37:40,200
And then I just lost it.
727
00:37:41,640 --> 00:37:42,640
For ages.
728
00:37:44,520 --> 00:37:47,440
But now, I work for
the exact program
729
00:37:47,520 --> 00:37:48,720
that she created.
730
00:37:52,280 --> 00:37:54,000
You'll find a way to honour him.
731
00:37:54,080 --> 00:37:55,080
Just...
732
00:37:56,440 --> 00:37:58,040
give yourself time
to miss him first.
733
00:37:59,120 --> 00:38:00,640
I'm the reason that
he was on the bus.
734
00:38:05,440 --> 00:38:06,440
And why he...
735
00:38:07,720 --> 00:38:08,720
couldn't be on the plane.
736
00:38:10,160 --> 00:38:12,320
Well, look,
if you want someone to blame,
737
00:38:12,400 --> 00:38:14,080
I'm the one who took up
his bed, so...
738
00:38:14,160 --> 00:38:15,120
OK, come on.
739
00:38:15,200 --> 00:38:17,240
There are so many factors
in all of this.
740
00:38:17,320 --> 00:38:20,160
The-the lack of planes,
the driver's state,
741
00:38:20,240 --> 00:38:22,720
the conditions, the resources
that we didn't have...
742
00:38:25,320 --> 00:38:26,480
Wait. What about the driver?
743
00:38:27,640 --> 00:38:28,920
Um...
744
00:38:29,000 --> 00:38:32,160
What do you...
what do you mean his state?
745
00:38:32,240 --> 00:38:33,800
What, was he drunk?
746
00:38:33,880 --> 00:38:35,000
On drugs?
747
00:38:35,080 --> 00:38:36,080
Yes.
748
00:38:37,600 --> 00:38:39,320
Matty, let Wayne know
we're on our way.
749
00:38:43,280 --> 00:38:45,520
OK, now the cabin really
is closed for take-off.
750
00:38:57,480 --> 00:38:59,520
OK, yeah thanks, thanks again, Sal.
751
00:38:59,600 --> 00:39:01,520
You're a lifesaver.
752
00:39:01,600 --> 00:39:04,280
Yeah, I'll, um, I'll head out now
and I'll come pick her up.
753
00:39:04,360 --> 00:39:05,600
Yep, OK.
754
00:39:05,680 --> 00:39:06,680
I'll see you soon.
755
00:39:08,400 --> 00:39:09,440
Here we go.
756
00:39:13,000 --> 00:39:13,960
Hey.
757
00:39:14,040 --> 00:39:15,120
You just left Kalthi out there?
758
00:39:16,200 --> 00:39:17,360
No, I left her with family.
759
00:39:17,440 --> 00:39:18,600
And you didn't think to tell me?
760
00:39:20,280 --> 00:39:22,240
That RAN was overworked.
She was alone.
761
00:39:22,320 --> 00:39:24,880
Yeah, we're-we're
all overworked, OK?
762
00:39:24,960 --> 00:39:26,400
Plus, she has her own
escalation pathway.
763
00:39:26,480 --> 00:39:27,960
Did you even give her
a chance to use it?
764
00:39:28,040 --> 00:39:29,560
That's the thing Miz, OK.
765
00:39:29,640 --> 00:39:30,640
She's the only one working...
You know what?
766
00:39:30,720 --> 00:39:31,920
..out there.
You know what?
767
00:39:32,000 --> 00:39:33,160
I'm just, um...
768
00:39:33,240 --> 00:39:34,640
I'm just gonna go pick her up.
No, no, just wait.
769
00:39:34,720 --> 00:39:36,120
Just give me half
and I'll come with you.
770
00:39:36,200 --> 00:39:38,040
No, I don't want to wait any longer.
I miss her
771
00:39:42,400 --> 00:39:44,560
Patient transport is en route.
772
00:39:44,640 --> 00:39:46,760
Can you prep immediately
for surgery, please?
773
00:39:48,040 --> 00:39:49,040
Thank you.
774
00:39:51,200 --> 00:39:53,120
Hey, ambo's just about here.
775
00:39:54,320 --> 00:39:55,320
Pete?
Yeah?
776
00:39:58,600 --> 00:40:00,800
I just wanted to save them
the embarrassment.
777
00:40:02,000 --> 00:40:03,680
Yeah, look, I guess sometimes
778
00:40:03,760 --> 00:40:05,960
we've just got to deal with
779
00:40:06,040 --> 00:40:07,800
the consequences
of our actions, you know.
780
00:40:09,720 --> 00:40:11,640
Are you talking about them or me?
781
00:40:11,720 --> 00:40:14,080
No, no, I'm talking about all of us.
782
00:40:23,320 --> 00:40:25,520
Maybe you should try
to give your sister the heads up.
783
00:40:26,720 --> 00:40:28,200
I'm sorry, darling.
784
00:40:28,280 --> 00:40:31,440
I'm just glad you're OK.
785
00:40:31,520 --> 00:40:33,200
You know what honestly,
786
00:40:33,280 --> 00:40:35,720
I reckon most people will
just be relieved to know that
787
00:40:35,800 --> 00:40:38,120
they're not the only ones with
something embarrassing to hide.
788
00:40:38,200 --> 00:40:40,480
And you know, there are websites
789
00:40:40,560 --> 00:40:43,000
where you can order
safer things to play with.
790
00:40:45,480 --> 00:40:49,280
And you can play together
if you find the right thing.
791
00:40:51,000 --> 00:40:52,960
No, no, I'll never do it again.
792
00:40:53,040 --> 00:40:54,040
I promise.
793
00:40:54,120 --> 00:40:56,400
If this is what does it for you...
794
00:40:56,480 --> 00:41:01,240
I mean, there are some things that
795
00:41:01,320 --> 00:41:03,240
I'm into that
I haven't told you about.
796
00:41:04,400 --> 00:41:06,120
What about everybody finding out?
797
00:41:06,200 --> 00:41:08,040
Who cares?
798
00:41:08,120 --> 00:41:10,320
I think the ladies down at the CWA
799
00:41:10,400 --> 00:41:12,480
will enjoy talking
about different things
800
00:41:12,560 --> 00:41:14,080
other than Chrissy puddings.
801
00:41:31,640 --> 00:41:32,600
Take her.
802
00:41:32,680 --> 00:41:34,200
Hello, hello. Come to Daddy.
803
00:41:50,760 --> 00:41:52,480
This is annoyingly really good.
804
00:41:54,440 --> 00:41:57,920
Well, that's
because it's apology bolognaise.
805
00:41:59,760 --> 00:42:00,760
Apolognaise.
806
00:42:02,840 --> 00:42:03,840
(CHUCKLES)
807
00:42:07,000 --> 00:42:09,280
Well, I'm sorry too.
808
00:42:09,360 --> 00:42:11,440
I didn't mean anything about Sal.
809
00:42:12,800 --> 00:42:13,800
I just...
810
00:42:15,240 --> 00:42:17,200
Just you trying to do all the things
811
00:42:17,280 --> 00:42:19,320
for everyone all the time,
it's just...
812
00:42:20,760 --> 00:42:22,760
I mean like this,
it's why I love you
813
00:42:22,840 --> 00:42:24,880
but if you don't give up
some things,
814
00:42:24,960 --> 00:42:26,520
you're going to fail at everything.
815
00:42:26,600 --> 00:42:27,600
OK?
816
00:42:28,920 --> 00:42:31,040
Now, I know you saved this kid today
817
00:42:31,120 --> 00:42:32,880
but you can't save everyone.
818
00:42:34,360 --> 00:42:35,480
I don't even know if we did that.
819
00:42:36,640 --> 00:42:37,680
What?
820
00:42:37,760 --> 00:42:41,040
He barely needed any sedation
and if he does wake up,
821
00:42:41,120 --> 00:42:42,600
it might not be with
normal brain function.
822
00:42:43,880 --> 00:42:45,080
That's awful.
Mmm.
823
00:42:48,880 --> 00:42:51,440
He had rheumatic heart disease
824
00:42:51,520 --> 00:42:54,000
from Strep-A impetigo
that wasn't treated as a kid.
825
00:42:54,080 --> 00:42:58,480
Exactly the same thin
as the school sores that Kalthi had,
826
00:42:58,560 --> 00:43:00,360
except we just treated hers
with a cream.
827
00:43:04,400 --> 00:43:05,400
It's a gap, you know.
828
00:43:06,920 --> 00:43:07,920
Same thing that killed Timmy.
829
00:43:18,160 --> 00:43:20,080
Here, try this.
830
00:43:20,160 --> 00:43:22,760
Oh, what luxury.
831
00:43:28,400 --> 00:43:30,480
Mmm.
Good, huh?
832
00:43:30,560 --> 00:43:31,960
I mean, I'd forgive me.
833
00:43:34,280 --> 00:43:36,080
We've got this contract tender.
834
00:43:36,160 --> 00:43:37,920
I'm getting smashed
on delivery times
835
00:43:38,000 --> 00:43:40,320
and now confidential information
spills about a criminal case.
836
00:43:41,520 --> 00:43:43,120
I'm sorry, it just came out.
837
00:43:45,600 --> 00:43:46,800
Look, I've got to let Caleb know
838
00:43:46,880 --> 00:43:47,840
so they can let the bus driver know
839
00:43:47,920 --> 00:43:49,400
because people are going to be
out for blood.
840
00:43:57,760 --> 00:43:59,480
Anna?
841
00:43:59,560 --> 00:44:00,560
Are you OK?
842
00:44:03,880 --> 00:44:06,800
Arthur's surgery went well.
843
00:44:06,880 --> 00:44:10,400
So, he is stable
and gas bottle free.
844
00:44:11,720 --> 00:44:12,720
Good.
845
00:44:14,240 --> 00:44:17,600
And, uh, new career for you hey?
846
00:44:17,680 --> 00:44:18,840
Sex therapist?
847
00:44:18,920 --> 00:44:21,000
Well, could be.
848
00:44:21,080 --> 00:44:24,000
What about you? What's your kink?
849
00:44:24,080 --> 00:44:25,600
Is it feet? Or leather?
850
00:44:25,680 --> 00:44:27,720
It's leather, isn't it?
No, no, no.
851
00:44:27,800 --> 00:44:29,760
I'm a furry, actually.
852
00:44:29,840 --> 00:44:31,320
Can you recommend any good websites?
853
00:44:31,400 --> 00:44:32,520
Just discreet ones, you know?
854
00:44:32,600 --> 00:44:34,600
I'm definitely
spreading that around,
855
00:44:34,680 --> 00:44:35,840
just to take the heat of Arthur.
856
00:44:35,920 --> 00:44:38,880
Yeah, nah, that one's gonna stick
I'm afraid.
857
00:44:38,960 --> 00:44:40,880
No secret safe here, huh?
858
00:44:40,960 --> 00:44:44,560
Well, not unless
it's Taylor's from me, apparently.
859
00:44:44,640 --> 00:44:48,240
I know you and Chaya
can't say anything but I just...
860
00:44:48,320 --> 00:44:51,880
I don't know what she wants
or like how-how to help her.
861
00:44:51,960 --> 00:44:53,000
She knows you're there.
862
00:44:53,080 --> 00:44:54,520
You knew! Didn't you?
She'll let you in.
863
00:44:54,600 --> 00:44:56,480
Just give her time.
864
00:44:56,560 --> 00:44:58,080
Huh!
You can't be airside, mate.
865
00:44:58,160 --> 00:44:59,120
Anna.
You can't...
866
00:44:59,200 --> 00:45:00,880
You knew that
that bus driver was on drugs
867
00:45:00,960 --> 00:45:02,120
and you sent her up to shut me up?
868
00:45:02,200 --> 00:45:04,040
No, that's not...
Anna, you can't be out here.
869
00:45:04,120 --> 00:45:08,840
You knew and you still saved
that junkie over my boy.
870
00:45:08,920 --> 00:45:09,880
You...
871
00:45:09,960 --> 00:45:11,480
Anna, no, no, no, no.
872
00:45:11,560 --> 00:45:12,640
How could you do that? You knew!
873
00:45:12,720 --> 00:45:14,640
Matty, Matty, call the police now.
874
00:45:14,720 --> 00:45:16,520
Ahh!
875
00:45:16,600 --> 00:45:18,440
Have you got kids?
Matty, call the police now.
876
00:45:18,520 --> 00:45:20,560
What if it was your kid?
877
00:45:20,640 --> 00:45:22,640
What the hell is wrong with you?
878
00:45:27,600 --> 00:45:28,560
You OK?
879
00:45:28,640 --> 00:45:30,600
(THEME MUSIC)
880
00:45:30,680 --> 00:45:33,640
Captioned by AI-Media
ai-media.tv
60965
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.