All language subtitles for RFDS.S03E02.1080p.HDTV.x264-NGP_track3_[eng]

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:01,080 --> 00:00:02,080 Alright, take it easy. 2 00:00:02,160 --> 00:00:03,160 I can't take it easy! 3 00:00:03,240 --> 00:00:04,240 Shit, shit, shit. 4 00:00:05,760 --> 00:00:08,720 (SCREAMS) 5 00:00:10,800 --> 00:00:12,000 What's your name? Joe. 6 00:00:12,080 --> 00:00:13,480 Are you sure you're OK? 7 00:00:13,560 --> 00:00:14,960 Are you right to go call for help? 8 00:00:15,040 --> 00:00:16,160 When did you talk to him last? 9 00:00:16,240 --> 00:00:17,560 Not since he left. 10 00:00:17,640 --> 00:00:19,280 Who's this? It's Pete. 11 00:00:19,360 --> 00:00:20,720 Pete Pete? 12 00:00:20,800 --> 00:00:21,760 Hey. 13 00:00:21,840 --> 00:00:22,920 Hey. 14 00:00:23,000 --> 00:00:25,240 Joe! Joe? 15 00:00:26,720 --> 00:00:28,160 My leg's stuck. 16 00:00:28,240 --> 00:00:29,800 Owen, I'm not gonna lie to you, mate. 17 00:00:29,880 --> 00:00:32,040 It's gonna hurt like hell 18 00:00:32,120 --> 00:00:33,080 but it's gonna get you breathing again. 19 00:00:33,160 --> 00:00:35,120 (SCREAMS) 20 00:00:36,760 --> 00:00:37,840 I'm Anna. 21 00:00:37,920 --> 00:00:40,160 My kids were on the bus. Their names are Poppy and Joe. 22 00:00:40,240 --> 00:00:41,840 Mum, where's Joey? Is he with you? 23 00:00:41,920 --> 00:00:43,440 Joey? 24 00:00:43,520 --> 00:00:44,800 Joe. Joe. 25 00:00:44,880 --> 00:00:46,640 Come on, darling, open your eyes. 26 00:00:46,720 --> 00:00:50,400 The only way to free you is to remove your lower leg. 27 00:00:53,240 --> 00:00:54,360 Tay, Tay. 28 00:00:54,440 --> 00:00:55,400 Oh, my god, what happened? 29 00:00:55,480 --> 00:00:57,680 Taylor, you're going to need surgery. 30 00:00:57,760 --> 00:01:00,160 What about the baby? What? 31 00:01:00,240 --> 00:01:01,680 So, someone's gonna have to stay behind. 32 00:01:01,760 --> 00:01:03,960 Poppy, Taylor and the driver will go. 33 00:01:04,040 --> 00:01:05,800 I just, I...I...I think it's the wrong call. 34 00:01:05,880 --> 00:01:08,320 No, no, you can't just leave him here. 35 00:01:08,400 --> 00:01:10,040 Hey, back-up's here, OK? 36 00:01:14,520 --> 00:01:17,400 Time of death, 9:36pm. 37 00:01:19,240 --> 00:01:22,200 (THEME MUSIC) 38 00:01:32,920 --> 00:01:33,920 Police have released 39 00:01:34,000 --> 00:01:36,880 Kingsley bus driver Owen Tidwell on bail 40 00:01:36,960 --> 00:01:39,320 after he was charged with causing death 41 00:01:39,400 --> 00:01:41,360 by dangerous driving. 42 00:01:41,440 --> 00:01:45,080 Outside court today, Anna Galanis, the mother of two victims, 43 00:01:45,160 --> 00:01:47,840 including Joe Galanis who died at the scene, 44 00:01:47,920 --> 00:01:50,480 criticised the medical response. 45 00:01:50,560 --> 00:01:52,560 My son was left to die 46 00:01:52,640 --> 00:01:55,360 because they saved the driver responsible 47 00:01:55,440 --> 00:01:56,760 for this crash instead. 48 00:02:00,000 --> 00:02:01,680 So, did you get your results? 49 00:02:01,760 --> 00:02:02,720 Yep. 50 00:02:02,800 --> 00:02:05,800 Turns out I'm one kidney lighter and one human heavier. 51 00:02:05,880 --> 00:02:08,560 And did the nephrologist say how the function is with your... 52 00:02:08,640 --> 00:02:09,960 It's fine. 53 00:02:10,040 --> 00:02:11,200 Spoken to Cameron yet? 54 00:02:11,280 --> 00:02:12,680 Would you at least let me get on the plane 55 00:02:12,760 --> 00:02:13,720 before you start with 56 00:02:13,800 --> 00:02:14,760 the interrogation, Pete? 57 00:02:15,560 --> 00:02:16,720 Mm. 58 00:02:19,560 --> 00:02:21,760 Tay Tay! Welcome back. 59 00:02:21,840 --> 00:02:22,840 Hey, Nigel. 60 00:02:24,440 --> 00:02:28,160 And this must be Peter Pan, returning to Neverland? 61 00:02:28,240 --> 00:02:29,520 Yeah. 62 00:02:29,600 --> 00:02:31,680 Oh, uh, Nigel. Nigel. 63 00:02:31,760 --> 00:02:34,400 Or Nige or Dicky. 64 00:02:34,480 --> 00:02:35,640 That's a bit of an in joke. 65 00:02:38,880 --> 00:02:41,160 You know you don't have to move home for me? 66 00:02:41,240 --> 00:02:42,800 I'm not moving back. 67 00:02:42,880 --> 00:02:45,360 Just helping out on backfill for a bit. 68 00:02:45,440 --> 00:02:46,400 Mm. 69 00:02:46,480 --> 00:02:47,680 This means everyone's forgiven you? 70 00:02:47,760 --> 00:02:48,920 Oh, not likely. 71 00:02:49,000 --> 00:02:49,960 Oh. 72 00:02:50,040 --> 00:02:51,160 What, what's that? 73 00:02:51,240 --> 00:02:54,920 Well, everyone was just a bit miffed that you never came back. 74 00:02:55,000 --> 00:02:56,160 That's putting it pretty lightly. 75 00:02:57,360 --> 00:02:58,760 No-one ever said anything to me. 76 00:02:58,840 --> 00:03:00,160 Yeah, well, you actually have to speak 77 00:03:00,240 --> 00:03:01,840 to people to hear them say something. 78 00:03:03,200 --> 00:03:05,080 Cool beans. We ready to roll? 79 00:03:05,160 --> 00:03:07,560 Yeah. Cabin prepped for take-off. 80 00:03:21,920 --> 00:03:23,080 How are those cobwebs? 81 00:03:23,160 --> 00:03:24,680 Like a haunted house. 82 00:03:24,760 --> 00:03:26,400 Oh, you're gonna crush it. 83 00:03:26,480 --> 00:03:28,800 Crush, I said crush. 84 00:03:28,880 --> 00:03:30,920 How you feeling about Pete? 85 00:03:31,000 --> 00:03:33,680 Just like working with any other FIFO nurse. 86 00:03:33,760 --> 00:03:34,760 Mm. 87 00:03:38,560 --> 00:03:39,560 Good luck. 88 00:03:39,640 --> 00:03:41,280 You're not gonna need it. Mm. 89 00:03:41,360 --> 00:03:42,920 You've got this. 90 00:03:43,000 --> 00:03:46,520 Alright, who's ready to get back in the virtual sky? 91 00:03:46,600 --> 00:03:47,600 Let's do this. 92 00:03:49,120 --> 00:03:53,160 OK, so I've reviewed the aircraft, weather and flight plan. 93 00:03:53,240 --> 00:03:54,600 Fuel and oil sufficient. 94 00:03:54,680 --> 00:03:56,440 Radio working. 95 00:03:56,520 --> 00:03:58,080 OK. 96 00:03:58,160 --> 00:04:02,640 Traffic Broken Hill FD281 rolling runway 23 Broken Hill. 97 00:04:04,480 --> 00:04:05,480 OK, kill it. 98 00:04:06,840 --> 00:04:08,080 What? Why? 99 00:04:08,160 --> 00:04:09,160 Missed anything? 100 00:04:10,240 --> 00:04:12,080 Um... 101 00:04:12,160 --> 00:04:13,560 Oh, auto feather. 102 00:04:13,640 --> 00:04:15,120 Bugger. 103 00:04:15,200 --> 00:04:16,200 It's been a year. 104 00:04:16,280 --> 00:04:17,280 It takes time. 105 00:04:17,360 --> 00:04:19,360 No, it takes not making dumb mistakes. 106 00:04:19,440 --> 00:04:20,440 It's just... 107 00:04:22,160 --> 00:04:24,280 When I came back after my knee surgery, 108 00:04:24,360 --> 00:04:26,200 I failed the sim three times alright? 109 00:04:27,720 --> 00:04:28,720 Go easy on yourself. 110 00:04:30,240 --> 00:04:32,000 Sorry to interrupt. She's here! 111 00:04:32,080 --> 00:04:35,040 (JOYFUL MUSIC) 112 00:04:39,720 --> 00:04:42,960 This new base is like a rabbit warren. 113 00:04:43,040 --> 00:04:44,680 Where-where are we? Just through there. 114 00:04:45,840 --> 00:04:47,560 Ready? 115 00:04:47,640 --> 00:04:49,600 Welcome home! 116 00:04:52,560 --> 00:04:55,440 This sign. I'm gonna cry. 117 00:04:56,600 --> 00:04:57,640 Oh, how you feeling? 118 00:04:58,720 --> 00:05:00,600 Hi. Hey, how are you, Miz? 119 00:05:00,680 --> 00:05:01,840 Be careful. Hey, be careful. 120 00:05:01,920 --> 00:05:03,200 I'm coming this way. Welcome back. 121 00:05:04,280 --> 00:05:05,240 It's great to see you. Thank you. 122 00:05:05,320 --> 00:05:07,360 Good to see you too. Hey, Graham. 123 00:05:07,440 --> 00:05:09,280 What, we get the prodigal son thrown in for free, do we? 124 00:05:09,360 --> 00:05:11,040 Oh, look out. What is it? 125 00:05:11,120 --> 00:05:13,120 Senior Flight Nurse Matty Harris? 126 00:05:13,200 --> 00:05:14,600 Yeah, that's Matthew to you, mate, thank you. 127 00:05:14,680 --> 00:05:15,680 Welcome home. 128 00:05:19,240 --> 00:05:20,920 Welcome back. Oh, hello. 129 00:05:22,560 --> 00:05:24,960 Welcome to both of you. 130 00:05:25,040 --> 00:05:27,320 I'm so glad that you're back safe. Me too. 131 00:05:27,400 --> 00:05:29,280 OK, we've got three eps to catch up on. 132 00:05:29,360 --> 00:05:31,720 I have every flavour of ice cream and tea 133 00:05:31,800 --> 00:05:32,760 I could find in Broken Hill. 134 00:05:32,840 --> 00:05:35,560 Please, please don't tell me who got voted off. 135 00:05:35,640 --> 00:05:37,360 We can't, because we don't know, 136 00:05:37,440 --> 00:05:38,400 because we've been waiting for you. 137 00:05:38,480 --> 00:05:39,680 Oh, guys. 138 00:05:39,760 --> 00:05:40,760 We're actually dying. 139 00:05:41,880 --> 00:05:42,880 This is lovely hey? 140 00:05:42,960 --> 00:05:45,520 Ah, I don't really know what's happening but yeah. 141 00:05:45,600 --> 00:05:48,600 Matty, Nige, you ready for Osborne Downs? 142 00:05:48,680 --> 00:05:50,160 Aye, aye, Captain. Yep. 143 00:05:50,240 --> 00:05:51,640 So, then I, I'm with... 144 00:05:51,720 --> 00:05:52,760 Pete, how's that wrist? 145 00:05:52,840 --> 00:05:54,560 Ah, yeah, fine. It's just a sprain. 146 00:05:54,640 --> 00:05:56,680 Well, better be 'cause we've got a bariatric at Curville. 147 00:05:56,760 --> 00:06:00,120 Abdo pain and fever. Grab the antis. Wheels up in ten. 148 00:06:00,200 --> 00:06:01,440 Tay? Yeah? 149 00:06:01,520 --> 00:06:02,760 Welcome home, mate. 150 00:06:02,840 --> 00:06:04,360 Thanks. 151 00:06:04,440 --> 00:06:06,240 Hope you remember all the safety features of the cabin. 152 00:06:06,320 --> 00:06:07,320 Yeah. 153 00:06:09,640 --> 00:06:13,440 Patient's Andrea Purvis, approximately 115kg. 154 00:06:13,520 --> 00:06:16,840 She phoned with vomiting and sharp pain under the ribs. 155 00:06:16,920 --> 00:06:17,880 Yeah, Andy, I know her. 156 00:06:17,960 --> 00:06:19,880 She was feeling really good last time I saw her. 157 00:06:19,960 --> 00:06:21,840 A year ago? 158 00:06:21,920 --> 00:06:23,760 She had gastric bypass last month. 159 00:06:23,840 --> 00:06:25,680 Need to check for post-op complications, 160 00:06:25,760 --> 00:06:27,760 stitches, gall bladder, leaking. 161 00:06:27,840 --> 00:06:29,160 Has no-one checked on her? 162 00:06:29,240 --> 00:06:31,800 Don't know if you've heard, mate, been a little short staffed. 163 00:06:31,880 --> 00:06:32,840 Got to move quickly. 164 00:06:32,920 --> 00:06:34,920 Just been alerted to a big cold front coming through. 165 00:06:35,000 --> 00:06:36,640 Yeah, I know, I think I'm feeling it already. 166 00:06:46,040 --> 00:06:47,840 You want Italian or Thai tonight? 167 00:06:47,920 --> 00:06:49,840 How much longer are we gonna keep doing this? 168 00:06:49,920 --> 00:06:51,520 Thai then? 169 00:06:51,600 --> 00:06:53,400 You still don't want to be seen with me. 170 00:06:53,480 --> 00:06:55,680 I told you I just want to keep things 171 00:06:55,760 --> 00:06:57,000 professional at work. 172 00:06:57,080 --> 00:06:58,760 They know, Lee. 173 00:06:58,840 --> 00:06:59,880 What? 174 00:06:59,960 --> 00:07:00,960 They know. 175 00:07:01,040 --> 00:07:02,440 Everyone knows. 176 00:07:02,520 --> 00:07:04,120 No they don't. Of course they do. 177 00:07:04,200 --> 00:07:05,800 This is Broken Hill. 178 00:07:05,880 --> 00:07:06,880 They knew before we did. 179 00:07:08,840 --> 00:07:12,280 Question is do you not want to be seen with me at work, 180 00:07:12,360 --> 00:07:13,400 or not seen with me at all? 181 00:07:15,800 --> 00:07:16,800 Graham... 182 00:07:16,880 --> 00:07:18,280 Look, I've got a tasking. 183 00:07:19,400 --> 00:07:21,200 I'll see you later. 184 00:07:28,680 --> 00:07:30,640 (INSTRUMENTAL MUSIC) 185 00:07:32,520 --> 00:07:35,480 (PLANE WHOOSHES) 186 00:07:37,920 --> 00:07:39,480 Ahh. 187 00:07:39,560 --> 00:07:41,400 Tender under there, Andy? 188 00:07:41,480 --> 00:07:43,040 Yeah, under the ribs. It's like a knife. 189 00:07:45,200 --> 00:07:46,160 Here you go. 190 00:07:46,240 --> 00:07:47,680 Whack this under your head, Andy. There you go. 191 00:07:49,240 --> 00:07:50,480 When did you get back? 192 00:07:50,560 --> 00:07:52,520 First day actually. 193 00:07:52,600 --> 00:07:53,560 I missed you too much. 194 00:07:53,640 --> 00:07:54,640 Oh, yeah, yeah. 195 00:07:56,680 --> 00:07:59,640 So, you had gastric bypass surgery about a month or so ago? 196 00:07:59,720 --> 00:08:00,880 Yeah. 197 00:08:00,960 --> 00:08:02,120 Did you call your specialist? 198 00:08:02,200 --> 00:08:06,400 Oh, yeah, but he said it was normal post-op stuff. 199 00:08:06,480 --> 00:08:08,120 Was a telehealth appointment. 200 00:08:08,200 --> 00:08:09,400 Just open your mouth for me, Andy. 201 00:08:11,120 --> 00:08:15,840 OK, BP's 140 on 90, resp rates are increasing and she's tachy. 202 00:08:15,920 --> 00:08:17,640 Yeah, pulse is thready. 203 00:08:17,720 --> 00:08:19,240 Have you been to the bathroom at all today? 204 00:08:19,320 --> 00:08:20,440 Uh-uh. 205 00:08:20,520 --> 00:08:22,440 I think you might be dehydrated. 206 00:08:22,520 --> 00:08:24,720 So, let's get you up on a stretcher, get some fluids in OK? 207 00:08:24,800 --> 00:08:26,800 Yeah, I can get up. Just give us a hand. Oh! 208 00:08:26,880 --> 00:08:28,760 Hey, hey, don't-don't hurt yourself, OK. 209 00:08:28,840 --> 00:08:29,880 We can help. Ah. 210 00:08:32,120 --> 00:08:33,080 Grab the hover-jack. 211 00:08:33,160 --> 00:08:34,400 Ah, scoop wouldn't be quicker? 212 00:08:34,480 --> 00:08:36,800 Yeah, we've got three good wrists, don't we? 213 00:08:36,880 --> 00:08:37,880 Grab the hover-jack. 214 00:08:39,960 --> 00:08:40,920 OK. 215 00:08:41,000 --> 00:08:42,440 What'd you do? 216 00:08:42,520 --> 00:08:44,280 No, I'm just faking it for sympathy. 217 00:08:44,360 --> 00:08:45,560 Oh. 218 00:08:48,200 --> 00:08:49,760 We're going to slide a mat underneath 219 00:08:49,840 --> 00:08:52,280 you that inflates nice and gently, Andy, OK? 220 00:08:52,360 --> 00:08:53,440 Ah-ha. 221 00:08:53,520 --> 00:08:56,600 So, when you vomited, was that after a larger meal at all? 222 00:08:56,680 --> 00:08:58,720 Just what they recommended, a few teaspoons. 223 00:08:58,800 --> 00:08:59,800 OK. 224 00:09:04,360 --> 00:09:06,480 I know the crash is all over the news, 225 00:09:06,560 --> 00:09:09,040 so you can call me anytime you need, OK? 226 00:09:10,640 --> 00:09:13,400 But I don't want to hear anymore about this crypto crap. 227 00:09:13,480 --> 00:09:14,960 Alright, will do. I don't need to hear that. 228 00:09:15,040 --> 00:09:16,840 I'll see you next week. Bye. 229 00:09:16,920 --> 00:09:18,640 Oh, hey. 230 00:09:18,720 --> 00:09:19,720 Hi. 231 00:09:20,920 --> 00:09:22,800 It's Caleb. Yes, I-I remember you. 232 00:09:22,880 --> 00:09:24,480 Yeah, I didn't want to assume. 233 00:09:24,560 --> 00:09:25,960 Oh, well um, 234 00:09:26,040 --> 00:09:28,480 mass casualty incidents tend to jog the memory. 235 00:09:28,560 --> 00:09:29,520 Yeah. 236 00:09:29,600 --> 00:09:31,880 Anyway hey, I just, I wanted to give you this as a, 237 00:09:31,960 --> 00:09:33,440 like a little thank you for the pop up 238 00:09:33,520 --> 00:09:35,040 cafe you did after the funeral. 239 00:09:35,120 --> 00:09:36,840 Oh, oh, well, you didn't need to do that. 240 00:09:36,920 --> 00:09:37,960 Thank you. Oh, it's OK. 241 00:09:38,040 --> 00:09:40,720 It's for everything you've done for the town really, so... 242 00:09:40,800 --> 00:09:43,280 Whoa, do we need an intervention? 243 00:09:43,360 --> 00:09:45,080 Ah, Tay, you remember Caleb? 244 00:09:45,160 --> 00:09:46,520 He gave us this as a thank you. 245 00:09:46,600 --> 00:09:47,680 Oh, of course. 246 00:09:47,760 --> 00:09:48,920 Yeah, hey. Hey. 247 00:09:49,000 --> 00:09:50,040 How are you feeling? 248 00:09:50,120 --> 00:09:53,400 Um, pretty sore actually, 249 00:09:53,480 --> 00:09:55,960 but grateful, you know. 250 00:09:58,600 --> 00:10:00,680 Um, I'm gonna go. 251 00:10:00,760 --> 00:10:04,400 OK, I feel, I feel really exhausted so I think I'm just gonna... 252 00:10:04,480 --> 00:10:06,080 It's nice to see you again, Caleb. 253 00:10:06,160 --> 00:10:07,600 Yeah, you too. 254 00:10:11,840 --> 00:10:14,480 Chaya, do you have those costings for the tender? 255 00:10:14,560 --> 00:10:16,920 Crap, sorry, I just, I got distracted. 256 00:10:17,000 --> 00:10:18,640 I know it's a crazy time, 257 00:10:18,720 --> 00:10:21,480 but if this contract isn't as tight as possible 258 00:10:21,560 --> 00:10:22,640 and we lose the contract, 259 00:10:22,720 --> 00:10:25,280 none of us will have jobs to get distracted by, OK? 260 00:10:25,360 --> 00:10:26,920 Totally. 261 00:10:27,000 --> 00:10:31,120 Does anyone think that Graham and I are dating? 262 00:10:33,360 --> 00:10:34,400 Um... 263 00:10:36,240 --> 00:10:37,240 No, I don't think... 264 00:10:38,400 --> 00:10:40,160 Yeah. 265 00:10:40,240 --> 00:10:42,240 Kind of... Every, well, kind of everyone. 266 00:10:43,800 --> 00:10:44,800 I didn't. 267 00:10:47,480 --> 00:10:48,480 Who are you? 268 00:10:50,680 --> 00:10:52,720 Alright, we'll go on roll. 269 00:10:52,800 --> 00:10:54,960 OK, ready, brace and roll. 270 00:10:56,040 --> 00:10:57,040 There we go. 271 00:10:58,240 --> 00:10:59,560 You right there? Yeah, yeah. 272 00:10:59,640 --> 00:11:00,600 Sorry. 273 00:11:00,680 --> 00:11:02,000 No, no, no, it's not your fault. 274 00:11:02,080 --> 00:11:03,640 It's mine for breaking 275 00:11:03,720 --> 00:11:04,720 my damn wrist. 276 00:11:04,800 --> 00:11:05,880 You said it was sprained? 277 00:11:08,120 --> 00:11:10,320 OK, Andy, I'm just gonna clip you in. 278 00:11:10,400 --> 00:11:13,280 OK, so yeah, lunch was no bigger than normal? 279 00:11:13,360 --> 00:11:15,120 Breakfast. No. 280 00:11:15,200 --> 00:11:17,360 And nothing more than soft foods? 281 00:11:17,440 --> 00:11:19,480 I ate exactly what they told me, OK? 282 00:11:19,560 --> 00:11:21,600 I did liquid, then puree, soft food. 283 00:11:21,680 --> 00:11:23,280 I've done exactly what they said. 284 00:11:25,760 --> 00:11:27,880 OK, we-we believe you. No you don't. 285 00:11:27,960 --> 00:11:30,160 Neither does my gastro or the nurses at the clinic. 286 00:11:30,240 --> 00:11:32,160 They all just reckon I've had a burger. 287 00:11:32,240 --> 00:11:33,240 I'm exhausted. 288 00:11:35,720 --> 00:11:36,960 I've done exactly what they said 289 00:11:37,040 --> 00:11:38,840 and I'm vomiting foam and none of yous believe me. 290 00:11:42,240 --> 00:11:44,960 Andy, we're sorry. 291 00:11:45,040 --> 00:11:47,640 OK, we didn't mean to make you feel like that. 292 00:11:47,720 --> 00:11:49,800 And we're gonna find out what it is, alright? 293 00:11:52,600 --> 00:11:54,080 You said you vomited foam? 294 00:11:54,160 --> 00:11:56,560 Yeah, it's all that comes out. 295 00:12:00,960 --> 00:12:02,680 OK, let's get you up on the stretcher. 296 00:12:18,160 --> 00:12:19,360 Hi. Hi. 297 00:12:19,440 --> 00:12:20,400 Kate? Yeah. 298 00:12:20,480 --> 00:12:21,440 How is he? 299 00:12:21,520 --> 00:12:24,280 He's really groggy and confused since he came off the horse. 300 00:12:25,720 --> 00:12:27,320 You're Dr Harrod, aren't you? 301 00:12:27,400 --> 00:12:29,240 Yeah, Eliza. 302 00:12:29,320 --> 00:12:30,320 Right. 303 00:12:37,120 --> 00:12:38,080 Guys, there's some bad weather 304 00:12:38,160 --> 00:12:39,120 heading our way. 305 00:12:39,200 --> 00:12:40,160 If you want to stay and play, 306 00:12:40,240 --> 00:12:41,200 then we're staying the night. 307 00:12:42,440 --> 00:12:44,240 Heading to you now, see you in five. 308 00:12:44,320 --> 00:12:46,280 Sorry, Andy, I know this is uncomfortable. 309 00:12:46,360 --> 00:12:47,960 These T waves and voltages seem off. 310 00:12:48,040 --> 00:12:50,040 Potassium might be low. 311 00:12:50,120 --> 00:12:51,760 Yeah, calcium's through the floor too. 312 00:12:51,840 --> 00:12:53,000 Ah, Wayne? 313 00:12:56,200 --> 00:12:57,160 What is it? 314 00:12:57,240 --> 00:12:58,760 I think you've got some kind of 315 00:12:58,840 --> 00:13:00,280 gastric outlet obstruction 316 00:13:00,360 --> 00:13:02,840 which is causing what's called Metabolic Alkalosis, 317 00:13:02,920 --> 00:13:04,800 which is a lack of acid in your system. 318 00:13:04,880 --> 00:13:06,080 Is it from the surgery? 319 00:13:06,160 --> 00:13:07,320 Probably. 320 00:13:07,400 --> 00:13:08,680 It might have healed over too much, 321 00:13:08,760 --> 00:13:11,480 so we do need to get you on the plane into hospital 322 00:13:11,560 --> 00:13:12,560 for a proper look, OK? 323 00:13:14,240 --> 00:13:15,840 But hey, it's alright, mate. 324 00:13:15,920 --> 00:13:17,040 They can fix it. No it's not that. 325 00:13:17,120 --> 00:13:19,680 It's just, I don't know, just relieved. 326 00:13:19,760 --> 00:13:20,760 I thought I was going crazy. 327 00:13:20,840 --> 00:13:22,560 No, not crazy at all. 328 00:13:22,640 --> 00:13:24,200 Well, the plane better bloody fit me. 329 00:13:24,280 --> 00:13:25,800 Mate, it fits Pete's head. 330 00:13:25,880 --> 00:13:28,000 Look at that thing. Yeah, and Wayne's ego. 331 00:13:28,080 --> 00:13:29,400 It'll fit you. 332 00:13:29,480 --> 00:13:30,440 I know I'm obese. 333 00:13:30,520 --> 00:13:31,760 You don't need to pretend anything else. 334 00:13:31,840 --> 00:13:34,560 No, no, no, you're suffering obesity. 335 00:13:34,640 --> 00:13:36,560 I know as well as anyone how hard you've tried, Andy. 336 00:13:36,640 --> 00:13:38,200 For the last year, you haven't. 337 00:13:39,280 --> 00:13:40,560 Yeah, sorry I wasn't here. 338 00:13:40,640 --> 00:13:42,120 Yeah, well, why'd you piss off? 339 00:13:42,200 --> 00:13:43,600 Million dollar question there. 340 00:13:43,680 --> 00:13:45,160 Boys, must move. 341 00:13:45,240 --> 00:13:47,040 That front's approaching by the second. 342 00:13:47,120 --> 00:13:48,160 Copy, on our way. 343 00:13:50,680 --> 00:13:52,000 Front's here in 25. 344 00:13:52,080 --> 00:13:53,640 Have to be wheels up in 20. 345 00:13:53,720 --> 00:13:55,920 Secure Andy. I'll sit rep the surgical team. 346 00:13:56,000 --> 00:13:57,520 Oh, wait, my make-up. 347 00:13:57,600 --> 00:13:58,880 Forgot to finish it. 348 00:13:58,960 --> 00:13:59,920 Do you need it, Andy? 349 00:14:00,000 --> 00:14:05,160 Ah, no, but I just hate not looking presentable. 350 00:14:05,240 --> 00:14:08,000 I just want to look like I care about myself. 351 00:14:08,080 --> 00:14:09,760 It's dumb, don't worry about it. Ahh! 352 00:14:09,840 --> 00:14:11,680 You need surgery as soon as possible, OK. 353 00:14:11,760 --> 00:14:13,120 We need to...we need to move, OK? 354 00:14:13,200 --> 00:14:15,640 Hey, Gray, you said wheels up in 20, yeah? 355 00:14:15,720 --> 00:14:18,000 More like 15. Yeah, why, mate? 356 00:14:18,080 --> 00:14:19,280 'Cause the ambo's still here. 357 00:14:19,360 --> 00:14:20,560 Her house is five minutes away. Pete, Pete. 358 00:14:20,640 --> 00:14:22,320 I'll be right back. Pete! 359 00:14:22,400 --> 00:14:23,400 Bloody hell. 360 00:14:30,720 --> 00:14:32,320 Slight shaking in his left hand. 361 00:14:32,400 --> 00:14:35,360 (HORSE NEIGHS) 362 00:14:37,280 --> 00:14:39,560 And some Nystagmus. 363 00:14:39,640 --> 00:14:41,520 What? What does that mean? 364 00:14:41,600 --> 00:14:44,160 It's a slight flicking of the eyes. 365 00:14:44,240 --> 00:14:46,040 How's his general health, Kate? 366 00:14:46,120 --> 00:14:48,120 Yeah, good. He's active. He eats well. 367 00:14:48,200 --> 00:14:50,400 Any drugs, alcohol? Is he a smoker? 368 00:14:50,480 --> 00:14:51,640 Ah, no. 369 00:14:51,720 --> 00:14:54,320 He's even lost 20kg since he stopped drinking. 370 00:14:55,680 --> 00:14:56,880 And when was that? 371 00:14:56,960 --> 00:14:58,600 Couple of years ago. 372 00:14:58,680 --> 00:15:00,000 Pulse 48. 373 00:15:00,080 --> 00:15:01,040 Extremities are cool. 374 00:15:01,120 --> 00:15:02,600 He might be in shock. 375 00:15:02,680 --> 00:15:04,400 Alright, well, let's cycle BP again 376 00:15:04,480 --> 00:15:05,840 and check it's not a Cushing response 377 00:15:05,920 --> 00:15:07,000 and let's grab an ECG. 378 00:15:07,080 --> 00:15:08,160 I'll check lytes and sugar. 379 00:15:09,680 --> 00:15:13,160 Jenny, I don't need hospital. 380 00:15:13,240 --> 00:15:14,640 No, no, no. 381 00:15:14,720 --> 00:15:15,800 Dad... 382 00:15:15,880 --> 00:15:17,320 Jenny's my mum's name. 383 00:15:17,400 --> 00:15:19,440 Is this from the head injury? 384 00:15:19,520 --> 00:15:20,520 It could be. 385 00:15:21,960 --> 00:15:24,040 I'm just gonna check your heart and lungs. 386 00:15:34,080 --> 00:15:37,680 Did you actually see him fall off the horse, Kate? 387 00:15:37,760 --> 00:15:38,800 You think I'm lying? 388 00:15:38,880 --> 00:15:40,320 No, no, I... 389 00:15:40,400 --> 00:15:41,560 I found him on the ground next to it. 390 00:15:41,640 --> 00:15:42,600 It just seemed pretty clear to me. 391 00:15:42,680 --> 00:15:45,600 Ah Kate, would you mind grabbing your dad some-some water? 392 00:15:45,680 --> 00:15:46,680 It's getting warm out here. 393 00:15:56,720 --> 00:15:59,480 Did you forget her birthday or something? 394 00:15:59,560 --> 00:16:01,320 Whatever I did, she didn't like it. 395 00:16:02,400 --> 00:16:04,400 She's about to like me a whole lot less. 396 00:16:04,480 --> 00:16:06,480 You don't think it's a head injury, do you? 397 00:16:06,560 --> 00:16:09,960 Shakes, confusion, Nystagmus. 398 00:16:10,040 --> 00:16:12,480 Sounds like Wernicke's Encephalopathy to me. 399 00:16:12,560 --> 00:16:13,600 Thiamine deficiency? 400 00:16:14,720 --> 00:16:16,400 And with veins like those, 401 00:16:16,480 --> 00:16:18,960 I'd say due to quite severe alcoholism. 402 00:16:19,040 --> 00:16:21,880 So, not sober then? 403 00:16:26,520 --> 00:16:27,480 He's got two minutes 404 00:16:27,560 --> 00:16:30,480 before I personally go find him and kick his bloody arse. 405 00:16:30,560 --> 00:16:32,480 And with a minute to spare. 406 00:16:32,560 --> 00:16:34,160 Ahh. 407 00:16:34,240 --> 00:16:35,280 Here we go. 408 00:16:35,360 --> 00:16:36,720 Thank you. That's alright. 409 00:16:37,840 --> 00:16:40,160 Righteo, must leave now. 410 00:16:46,240 --> 00:16:48,800 Alright, Andy, here we go, finally. 411 00:17:00,360 --> 00:17:01,840 So, are we going to hospital now? 412 00:17:01,920 --> 00:17:05,160 Nah, no, I don't want to go in. 413 00:17:05,240 --> 00:17:06,840 Dad, you're confused. 414 00:17:06,920 --> 00:17:08,120 You've hit your head. 415 00:17:08,200 --> 00:17:09,920 You have to go. 416 00:17:10,000 --> 00:17:12,720 Actually, I think what your father is suffering from 417 00:17:12,800 --> 00:17:14,320 is a Thiamine deficiency. 418 00:17:14,400 --> 00:17:16,240 So, we've given him a shot now 419 00:17:16,320 --> 00:17:19,120 and then all he has to do is go into town for a second dose 420 00:17:19,200 --> 00:17:21,240 and some follow up tests. 421 00:17:21,320 --> 00:17:22,520 So, you're gonna leave him here too? 422 00:17:24,440 --> 00:17:25,400 What? 423 00:17:25,480 --> 00:17:26,920 We know Anna's family. 424 00:17:28,280 --> 00:17:30,280 We know what happened on that bus crash, alright. 425 00:17:32,640 --> 00:17:33,880 Oh, oh, oh! 426 00:17:33,960 --> 00:17:35,480 Dad! Oh, oh. 427 00:17:35,560 --> 00:17:36,680 Dad? 428 00:17:36,760 --> 00:17:37,760 Brian? 429 00:17:39,000 --> 00:17:40,000 Matty? 430 00:17:41,600 --> 00:17:43,160 It's alright, it's alright. 431 00:17:44,640 --> 00:17:46,040 Centre Flydoc 289. 432 00:17:46,120 --> 00:17:48,760 Leaving flight level 200 on descent to Broken Hill. 433 00:17:55,960 --> 00:17:56,960 Told you. 434 00:17:58,040 --> 00:17:59,320 Plenty of time. 435 00:17:59,400 --> 00:18:00,360 Yeah, I'll call Leonie, 436 00:18:00,440 --> 00:18:03,160 shall I and have a ticker-tape parade waiting for you. 437 00:18:03,240 --> 00:18:07,680 Alright, can you just say whatever it is you need to say? 438 00:18:07,760 --> 00:18:09,880 I said, "Pete," as in Pete, 439 00:18:09,960 --> 00:18:12,600 don't go be a hero and get us stranded for some lipstick. 440 00:18:12,680 --> 00:18:15,400 Yeah, but it's, it's not just lipstick, is it? 441 00:18:15,480 --> 00:18:16,440 It's her peace of mind. 442 00:18:16,520 --> 00:18:20,320 It's to remind us and the surgeon and, 443 00:18:20,400 --> 00:18:22,400 you know, whoever else might be making judgements about her 444 00:18:22,480 --> 00:18:25,160 when she's sedated that she cares about herself 445 00:18:25,240 --> 00:18:26,560 and so we should too. 446 00:18:27,680 --> 00:18:30,280 Mate, you're gonna lecture me on unconscious bias now are you? 447 00:18:30,360 --> 00:18:33,160 Oh, geez, this whole pissy routine's 448 00:18:33,240 --> 00:18:34,840 getting very, very tedious. 449 00:18:34,920 --> 00:18:35,880 Pissy? 450 00:18:35,960 --> 00:18:37,640 Yeah, yeah, first you're sulking 'cause I didn't come back, 451 00:18:37,720 --> 00:18:38,720 now you're angry 'cause I did? 452 00:18:38,800 --> 00:18:41,520 One year later with a gammy wrist and zero explanation. 453 00:18:41,600 --> 00:18:43,400 Yeah, well, come on then. What-what do you want to know, mate? 454 00:18:43,480 --> 00:18:45,040 How about why you buggered off to Adelaide 455 00:18:45,120 --> 00:18:47,400 when you knew we were all under the pump? 456 00:18:47,480 --> 00:18:49,040 Mate, you knew we were drowning out here 457 00:18:49,120 --> 00:18:50,200 and you still pissed off anyway, 458 00:18:50,280 --> 00:18:51,760 without so much as a, "Catch ya later." 459 00:18:51,840 --> 00:18:53,800 Oi! Can you two stop bickering like... 460 00:18:58,360 --> 00:19:00,800 No, no, we're-we're good, Andy. Just a bit of turbulence. 461 00:19:04,840 --> 00:19:06,720 Graham? We're banking. 462 00:19:08,640 --> 00:19:09,640 Gray? 463 00:19:14,960 --> 00:19:16,840 Graham, Graham. Just get this on for me, OK? 464 00:19:16,920 --> 00:19:18,160 Where's Pete? What's happening? 465 00:19:18,240 --> 00:19:19,920 No, he's fine, he's fine. 466 00:19:20,000 --> 00:19:21,680 Graham. You're alright, mate. Do you know where you are? 467 00:19:21,760 --> 00:19:22,840 Gray? 468 00:19:22,920 --> 00:19:23,920 Do you know what year it is? 469 00:19:25,000 --> 00:19:26,280 (MUMBLES) 470 00:19:33,560 --> 00:19:35,840 Mate, when was your last incapacitated pilot training? 471 00:19:35,920 --> 00:19:39,960 Ah, medical transport course a couple of months ago. 472 00:19:40,040 --> 00:19:41,000 How many's a couple? 473 00:19:41,080 --> 00:19:43,240 Six, maybe. 474 00:19:43,320 --> 00:19:45,080 Christ! OK. 475 00:19:45,160 --> 00:19:47,080 Autopilot is on. 476 00:19:56,320 --> 00:19:59,360 Pulse and breathing is steady but nah, he's definitely concussed. 477 00:20:03,960 --> 00:20:05,080 See you again tomorrow. 478 00:20:06,160 --> 00:20:08,120 You'll get there. Just takes time. 479 00:20:08,200 --> 00:20:09,680 Yep. 480 00:20:13,960 --> 00:20:16,640 Hey, Lee, you know we're all waiting 481 00:20:16,720 --> 00:20:19,520 to just be really, really happy for you and Graham, right? 482 00:20:22,360 --> 00:20:27,360 How is it for you, you know, the whole work relationship thing? 483 00:20:29,760 --> 00:20:31,960 Look, it can be tricky at times, 484 00:20:32,040 --> 00:20:34,840 but I guess that's how you know it's really worth it. 485 00:20:36,680 --> 00:20:40,840 Ah VJC this is Mike Quebec um... 486 00:20:40,920 --> 00:20:43,520 What are we in? Kilo, do you read? 487 00:20:43,600 --> 00:20:45,400 Kilo, VJC, is that you Pete? 488 00:20:45,480 --> 00:20:47,440 Yeah, yeah. Slight problem here. 489 00:20:47,520 --> 00:20:48,880 What? Where's Graham? 490 00:20:48,960 --> 00:20:50,920 Ah, well, that would be the problem. 491 00:20:51,000 --> 00:20:53,960 He's been concussed in turbulence. 492 00:20:54,040 --> 00:20:56,560 Is he OK? Um, yeah, no. 493 00:20:56,640 --> 00:20:58,280 He's too out of it to fly. 494 00:20:58,360 --> 00:21:00,320 Ah, autopilot's switched on, 495 00:21:00,400 --> 00:21:02,720 I'm at the yoke and I'd love to get a bit of help please. 496 00:21:02,800 --> 00:21:04,400 You're the designated MTS pilot. 497 00:21:04,480 --> 00:21:05,760 Yeah, before mat leave. 498 00:21:05,840 --> 00:21:06,920 Well, the only other one's Graham. 499 00:21:08,120 --> 00:21:10,120 Shit, OK. Um, Pete, are you there? 500 00:21:10,200 --> 00:21:11,200 It's Mira. 501 00:21:12,560 --> 00:21:14,280 Autopilot's definitely on, yeah? 502 00:21:14,360 --> 00:21:15,600 Ah, yes. OK, good. 503 00:21:15,680 --> 00:21:17,520 I'm, I'm gonna jump into the sim 504 00:21:17,600 --> 00:21:19,080 and I'll call you straight back, alright? 505 00:21:22,800 --> 00:21:24,600 How hard is a King Air to talk someone down 506 00:21:24,680 --> 00:21:26,640 in compared to other planes? 507 00:21:26,720 --> 00:21:29,560 Ah, yeah, no worse than anything else. 508 00:21:31,640 --> 00:21:33,760 What's wrong with the pilot? Why is Pete up there? 509 00:21:33,840 --> 00:21:35,160 He's just checking him OK, Andy. 510 00:21:35,240 --> 00:21:36,360 What does he need to check on? 511 00:21:36,440 --> 00:21:37,480 Look, it's nothing we haven't practised 512 00:21:37,560 --> 00:21:38,760 for 1,000 times, OK? 513 00:21:38,840 --> 00:21:39,840 Here we go. 514 00:21:41,840 --> 00:21:43,480 Hey, Pete, you there? Yep. 515 00:21:43,560 --> 00:21:46,360 OK, so the first thing we need is the fuel quantity. 516 00:21:46,440 --> 00:21:48,800 Can you read the round dials on Graham's side please? 517 00:21:48,880 --> 00:21:49,880 Ah yes. 518 00:21:51,920 --> 00:21:53,160 There's 300. 519 00:21:53,240 --> 00:21:55,320 300 in both tanks. 520 00:21:55,400 --> 00:21:56,840 OK, great. 521 00:21:56,920 --> 00:21:57,920 We've got plenty of time. 522 00:21:58,000 --> 00:21:59,080 We'll get you down well before that, 523 00:21:59,160 --> 00:22:02,080 OK, so just, just um, try and stay calm. 524 00:22:02,160 --> 00:22:03,200 Yeah, right. 525 00:22:04,920 --> 00:22:06,480 How long does 300lb give us? 526 00:22:07,640 --> 00:22:08,640 About an hour. 527 00:22:12,520 --> 00:22:14,480 Hey, we just heard over the radio. What can we do? 528 00:22:14,560 --> 00:22:16,800 Fire and rescue and ambos are on their way. 529 00:22:16,880 --> 00:22:18,600 Can you... Yeah, I'll get them set up. 530 00:22:19,680 --> 00:22:20,680 Stay there. 531 00:22:23,400 --> 00:22:26,440 BP's still low. Bloods don't seem to be helping. 532 00:22:26,520 --> 00:22:28,560 Let's sit him up. Let's-let's turn him. 533 00:22:28,640 --> 00:22:29,720 You guys have to help him. 534 00:22:31,040 --> 00:22:32,440 Oh, god, do something. 535 00:22:33,920 --> 00:22:35,360 BP's dropping. 536 00:22:35,440 --> 00:22:37,520 We need to control the source of the haemorrhage. 537 00:22:37,600 --> 00:22:39,960 Get the Blakemore tube while I remove the nasogastric. 538 00:22:43,320 --> 00:22:45,160 What-what are you doing now? Why are you taking that out? 539 00:22:45,240 --> 00:22:48,360 Your father is bleeding from his gut, 540 00:22:48,440 --> 00:22:52,480 so we're gonna insert that balloon down his oesophagus 541 00:22:52,560 --> 00:22:54,320 and inflate it to help stop the blood flow. 542 00:23:00,160 --> 00:23:02,000 Let's sit him up to 45. 543 00:23:02,080 --> 00:23:03,080 Up. 544 00:23:14,080 --> 00:23:16,000 OK, can you swallow for me, Brian? 545 00:23:17,880 --> 00:23:19,160 Just swallow. 546 00:23:23,920 --> 00:23:25,120 It's alright. 547 00:23:25,200 --> 00:23:26,640 You're doing well. 548 00:23:26,720 --> 00:23:28,160 That's it. 549 00:23:28,240 --> 00:23:29,240 OK. 550 00:23:38,400 --> 00:23:39,400 OK. 551 00:23:41,080 --> 00:23:42,640 Inflate to 50 mil. 552 00:23:42,720 --> 00:23:43,720 I'll confirm. 553 00:23:54,480 --> 00:23:56,080 I can see the balloon in the stomach. 554 00:23:57,480 --> 00:24:00,480 Let's inflate in 50 mil increments to 250 mil. 555 00:24:01,960 --> 00:24:04,200 I don't understand how you missed all of this. 556 00:24:06,200 --> 00:24:08,960 All of this occurred to severe alcoholism 557 00:24:09,040 --> 00:24:12,000 over a period of at least six months, Kate, 558 00:24:12,080 --> 00:24:13,960 so I'm not the one who missed anything. 559 00:24:15,320 --> 00:24:17,480 I'm trying to save your father's life. 560 00:24:18,720 --> 00:24:20,200 Please let me. 561 00:24:23,960 --> 00:24:25,320 Balloon's up. 562 00:24:25,400 --> 00:24:26,480 We still need an airway. 563 00:24:26,560 --> 00:24:29,120 Let's intubate him before the flight and get moving please. 564 00:24:32,520 --> 00:24:35,200 OK, and on that screen there's a compass, 565 00:24:35,280 --> 00:24:36,440 like a little blue marker. 566 00:24:36,520 --> 00:24:37,480 Do you see it? 567 00:24:37,560 --> 00:24:38,520 Yep, yep, OK. 568 00:24:38,600 --> 00:24:41,120 OK great, we're gonna adjust your flight path now. 569 00:24:41,200 --> 00:24:44,440 OK, so between the windscreens 570 00:24:44,520 --> 00:24:47,480 can you see a little knob labelled HDG? 571 00:24:47,560 --> 00:24:49,600 Ah, yep. 572 00:24:49,680 --> 00:24:51,280 Great, that's heading. 573 00:24:51,360 --> 00:24:52,360 When we push that button, 574 00:24:52,440 --> 00:24:54,640 the blue numbers on the compass will change. 575 00:24:54,720 --> 00:24:59,440 So, I need you to dial it right to 300, 3-0-0. 576 00:24:59,520 --> 00:25:02,960 OK, 3-0-0 confirmed. 577 00:25:03,040 --> 00:25:04,000 OK, well done. 578 00:25:04,080 --> 00:25:05,120 I'm gonna set a timer. 579 00:25:05,200 --> 00:25:07,240 There's nothing to do for ten minutes, OK? 580 00:25:07,320 --> 00:25:10,280 I just need to chat to Air Traffic Control. 581 00:25:10,360 --> 00:25:12,920 Can you flag your position by pressing 582 00:25:13,000 --> 00:25:14,720 the button at your right thumb on the yoke? 583 00:25:16,440 --> 00:25:17,600 Yep, done. Great. 584 00:25:17,680 --> 00:25:20,240 Now, ATC will know where you are. 585 00:25:20,320 --> 00:25:21,640 OK, I'll be back with you soon. 586 00:25:24,640 --> 00:25:26,320 Ah! What's that? 587 00:25:26,400 --> 00:25:27,480 Miz? Miz? 588 00:25:29,040 --> 00:25:30,080 Centre, can you identify 589 00:25:30,160 --> 00:25:32,760 the exact position of Mike Quebec Kilo? 590 00:25:32,840 --> 00:25:34,080 Mira? What's happening? 591 00:25:34,160 --> 00:25:35,840 Mate, I-I don't...I don't know. 592 00:25:38,120 --> 00:25:39,600 We're not picking them up manually. 593 00:25:39,680 --> 00:25:42,080 But I asked them to squawk ident. 594 00:25:42,160 --> 00:25:47,760 They should be approximately 95mi on the 2-1-0 radial Broken Hill. 595 00:25:47,840 --> 00:25:50,360 VJC, this is Kilo. We need Mira back. 596 00:25:50,440 --> 00:25:52,560 We're alarming and banking here. 597 00:25:52,640 --> 00:25:54,640 Mira, Pete's on radio. 598 00:25:54,720 --> 00:25:56,200 Oh, OK. 599 00:25:56,280 --> 00:25:57,800 Pete, Pete, what's happening? 600 00:25:57,880 --> 00:26:00,400 There's alarms and we've started banking. 601 00:26:00,480 --> 00:26:03,800 But-but, heading-heading was just north, right? 602 00:26:03,880 --> 00:26:04,920 Yes. 603 00:26:05,000 --> 00:26:06,000 What have I done? 604 00:26:12,440 --> 00:26:13,720 Pete, press autopilot again. 605 00:26:13,800 --> 00:26:15,680 Yeah, I've already done that. No, no, press it again. 606 00:26:21,960 --> 00:26:24,360 Sorry, sorry, you're sitting in the right hand seat. 607 00:26:24,440 --> 00:26:25,440 I'm picturing the left. 608 00:26:26,920 --> 00:26:29,400 The button that I told you to press is actually on the opposite side. 609 00:26:29,480 --> 00:26:32,280 You've pressed the autopilot disconnect. 610 00:26:32,360 --> 00:26:35,600 I need you to press the ATC identification button 611 00:26:35,680 --> 00:26:37,160 which is at your left thumb. 612 00:26:38,480 --> 00:26:40,760 Are you sure? I'm 100% sure. 613 00:26:40,840 --> 00:26:42,000 The left side. 614 00:26:44,200 --> 00:26:45,320 OK. 615 00:26:45,400 --> 00:26:47,320 OK, great. 616 00:26:47,400 --> 00:26:50,200 Now, they know where you are and you're heading to us. 617 00:26:50,280 --> 00:26:51,960 OK, I'm-I'm so sorry. 618 00:26:53,520 --> 00:26:54,560 Are you OK? 619 00:26:54,640 --> 00:26:57,440 Ah, I think so. Yep. 620 00:26:57,520 --> 00:26:59,960 And, Wayne, how are you? 621 00:27:00,040 --> 00:27:01,920 Yeah, yeah, we're just hanging in there. 622 00:27:03,560 --> 00:27:04,520 OK. 623 00:27:04,600 --> 00:27:07,520 Um, alright, I'm gonna set a timer. 624 00:27:07,600 --> 00:27:09,160 Just-just hang, hang tight for ten. 625 00:27:09,240 --> 00:27:10,200 No, no, no, no. 626 00:27:10,280 --> 00:27:11,400 No, you're not leaving me again. 627 00:27:11,480 --> 00:27:12,840 No, no, no, I'm not, I'm not. We'll, we'll... 628 00:27:12,920 --> 00:27:13,880 We're here, we're here. 629 00:27:13,960 --> 00:27:15,040 Yep, we'll be on the radio, OK. 630 00:27:17,520 --> 00:27:18,680 I'm just gonna go 631 00:27:18,760 --> 00:27:20,200 to the bathroom, OK. 632 00:27:20,280 --> 00:27:21,280 I've got the timer. 633 00:27:37,400 --> 00:27:39,360 Mum made me promise to take care of him. 634 00:27:41,280 --> 00:27:44,920 Before she died, she told me to make sure 635 00:27:45,000 --> 00:27:46,040 he didn't relapse. 636 00:27:49,280 --> 00:27:50,280 I had no idea. 637 00:27:53,480 --> 00:27:57,480 Or-or maybe I did and I just... 638 00:27:58,760 --> 00:27:59,880 I didn't want to admit it. 639 00:28:02,200 --> 00:28:03,200 Oh, god... 640 00:28:04,360 --> 00:28:05,400 he could have died 641 00:28:05,480 --> 00:28:07,600 if he was still out there, couldn't he? 642 00:28:09,520 --> 00:28:10,520 Hey... 643 00:28:12,320 --> 00:28:15,560 he's going to feel a lot better in hospital. 644 00:28:17,280 --> 00:28:18,280 Thank you. 645 00:28:43,080 --> 00:28:44,560 Hey, are you OK? 646 00:28:44,640 --> 00:28:45,600 Ah yeah, yeah. 647 00:28:45,680 --> 00:28:47,400 Um, don't worry, I've-I've set a timer. 648 00:28:47,480 --> 00:28:48,480 So, it's all good. 649 00:28:51,080 --> 00:28:55,960 Hey, I know that Wayne is on board and I cannot, 650 00:28:56,040 --> 00:28:58,640 I cannot imagine how hard this is, Miz, but... 651 00:29:01,120 --> 00:29:04,320 you, you have got this, OK? 652 00:29:08,320 --> 00:29:09,960 Can you slap me? 653 00:29:10,040 --> 00:29:11,880 What? 654 00:29:11,960 --> 00:29:14,520 I just...I just need you to slap me. 655 00:29:14,600 --> 00:29:15,560 No, I'm not gonna slap you. 656 00:29:15,640 --> 00:29:16,600 No, Chaya, please, I need you to slap me. 657 00:29:16,680 --> 00:29:18,040 I need you to slap me. Just slap me! 658 00:29:25,000 --> 00:29:26,040 Thank you. 659 00:29:42,760 --> 00:29:43,760 Mate, I'm... 660 00:29:45,600 --> 00:29:46,600 I should have told you. 661 00:29:48,360 --> 00:29:49,440 You're right. I'm sorry. 662 00:29:50,600 --> 00:29:51,600 Hey? 663 00:29:52,880 --> 00:29:55,520 Why I stayed in Adelaide after the re-training. 664 00:29:55,600 --> 00:29:57,920 You really want to do this now? 665 00:29:58,000 --> 00:29:59,040 Well, we might be hard pressed 666 00:29:59,120 --> 00:30:00,720 finding future opportunities, you know. 667 00:30:03,040 --> 00:30:05,440 Just land this plane, we'll call it even, OK? 668 00:30:11,440 --> 00:30:12,480 You right? Yep, fine. 669 00:30:13,800 --> 00:30:15,760 What's happening? Graham was concussed. 670 00:30:15,840 --> 00:30:17,080 Mira's talking them down. 671 00:30:18,200 --> 00:30:19,600 So, who's flying the plane? 672 00:30:19,680 --> 00:30:20,920 Pete. 673 00:30:21,000 --> 00:30:22,000 Oh, my god. 674 00:30:23,240 --> 00:30:25,080 It's alright. He's got this. 675 00:30:25,160 --> 00:30:29,000 Yeah, I mean Pete's done all the training, right? 676 00:30:32,880 --> 00:30:33,960 Did you get your wings back, Mira? 677 00:30:34,040 --> 00:30:35,200 Ah, nope. 678 00:30:35,280 --> 00:30:36,280 Do you want me to take over? 679 00:30:36,360 --> 00:30:38,520 King Airs are the most complicated to land. 680 00:30:38,600 --> 00:30:39,760 Even jets are simpler. 681 00:30:39,840 --> 00:30:41,960 I thought you... It's fine. It's-it's OK. 682 00:30:42,040 --> 00:30:43,040 Are you sure you don't need me to... 683 00:30:43,120 --> 00:30:45,320 Actually what I need is for you to stop mansplaining 684 00:30:45,400 --> 00:30:47,440 my aircraft to me and start being useful, OK? 685 00:30:47,520 --> 00:30:49,640 Now, what was your wind speed when you landed please? 686 00:30:51,880 --> 00:30:53,360 18. One eight knots. 687 00:30:55,120 --> 00:30:56,320 18, is that too much? 688 00:30:56,400 --> 00:30:59,000 It is for, you know, someone who's never landed a plane. 689 00:30:59,080 --> 00:31:02,480 I approached runway 1-4 from back over town, much smoother. 690 00:31:02,560 --> 00:31:03,520 Can they do that? 691 00:31:03,600 --> 00:31:05,200 It's riskier and it takes longer. 692 00:31:06,840 --> 00:31:08,720 How much tail wind have we got if we take runway 2-3? 693 00:31:08,800 --> 00:31:10,800 Seven to eight knots. 694 00:31:10,880 --> 00:31:12,440 Wait, what are the options? 695 00:31:12,520 --> 00:31:16,360 Ah, a quicker, simpler landing where crosswinds are a problem. 696 00:31:16,440 --> 00:31:18,280 Or a more complicated landing where they're not. 697 00:31:19,760 --> 00:31:21,440 So, what do we do? 698 00:31:21,520 --> 00:31:23,480 (TIMER BEEPS) 699 00:31:24,840 --> 00:31:27,040 Position emergency services mid-way at the airport. 700 00:31:27,120 --> 00:31:28,560 We'll take runway 2-3 head on. 701 00:31:30,000 --> 00:31:31,000 What about the wind? 702 00:31:31,080 --> 00:31:32,040 I don't know. 703 00:31:32,120 --> 00:31:33,840 Pray that Mother Nature holds her breath. 704 00:31:38,640 --> 00:31:39,880 OK, Pete, are you there? 705 00:31:39,960 --> 00:31:41,920 Unfortunately yes, yep. 706 00:31:42,000 --> 00:31:44,960 OK, so ATC have cleared the airspace 707 00:31:45,040 --> 00:31:47,720 which means we gonna get ready for landing, OK? 708 00:31:47,800 --> 00:31:49,280 Oh, bloody hell. 709 00:31:49,360 --> 00:31:50,480 Hey, listen to me. 710 00:31:50,560 --> 00:31:52,320 You've trained for this, OK? 711 00:31:52,400 --> 00:31:54,200 We're just gonna do everything you've practised. 712 00:31:57,480 --> 00:31:58,440 Now, the first thing 713 00:31:58,520 --> 00:32:00,640 I need you to do is disengage the autopilot. 714 00:32:00,720 --> 00:32:02,600 OK, at least I know where that is. 715 00:32:02,680 --> 00:32:03,680 Yep. 716 00:32:05,320 --> 00:32:07,320 OK, great, you're now controlling the plane. 717 00:32:08,960 --> 00:32:12,280 Now, on the flight management computer down to your left, 718 00:32:12,360 --> 00:32:14,800 I need you to press the approach departure button. 719 00:32:14,880 --> 00:32:17,560 It's been programmed to guide you to the runway 720 00:32:17,640 --> 00:32:18,600 and bring you in. 721 00:32:18,680 --> 00:32:19,960 Yep, what, automatically? 722 00:32:21,080 --> 00:32:22,040 Not quite. 723 00:32:22,120 --> 00:32:23,840 You still have to um keep 724 00:32:23,920 --> 00:32:26,200 the snowflake in the middle of the target. 725 00:32:26,280 --> 00:32:27,280 Just like a video game. 726 00:32:28,800 --> 00:32:32,520 Only video games don't kill you if you lose. 727 00:32:33,600 --> 00:32:37,080 How...how...how rough are we talking here? 728 00:32:37,160 --> 00:32:40,720 Look, I'm gonna honest, it's not gonna be smooth. 729 00:32:43,280 --> 00:32:44,560 Um, Miz... 730 00:32:46,880 --> 00:32:48,600 if uh, if this doesn't pan out... 731 00:32:48,680 --> 00:32:50,880 Nup, it's gonna pan, OK? It's panning. 732 00:32:50,960 --> 00:32:52,800 Yes, yes, yeah, but if it doesn't, 733 00:32:52,880 --> 00:32:55,160 can you just make sure with Taylor that she knows... 734 00:32:55,240 --> 00:32:56,920 Nup, shut up, shut up, shut up. 735 00:32:57,000 --> 00:32:58,440 We're not getting hysterical. We're landing a plane. 736 00:32:58,520 --> 00:32:59,800 Now just, just shut up and focus. 737 00:33:01,760 --> 00:33:02,760 Yeah, roger that. 738 00:33:05,720 --> 00:33:07,640 (SIREN WAILS) 739 00:33:09,440 --> 00:33:10,800 Broken Hill 3-4 to base. 740 00:33:10,880 --> 00:33:12,800 Moving emergency vehicles into position now. 741 00:33:14,320 --> 00:33:15,640 Is that really Pete up there? 742 00:33:15,720 --> 00:33:17,600 Apparently. 743 00:33:17,680 --> 00:33:19,840 Geez, quite the crap magnet, isn't he? 744 00:33:22,880 --> 00:33:25,880 OK, now um, the propeller levers 745 00:33:25,960 --> 00:33:28,000 in the middle console. 746 00:33:28,080 --> 00:33:31,320 OK, I need you to push them full forward to fine. 747 00:33:31,400 --> 00:33:33,040 OK. 748 00:33:33,120 --> 00:33:35,160 Prop levers full forward, yep. 749 00:33:35,240 --> 00:33:36,200 Yep, OK. 750 00:33:36,280 --> 00:33:39,720 And the big levers on the left, the biggest ones, the power levers, 751 00:33:39,800 --> 00:33:42,320 I want you to bring them back 752 00:33:42,400 --> 00:33:43,720 to 600, 6-0-0. 753 00:33:46,520 --> 00:33:48,520 OK, 600, yep. 754 00:33:48,600 --> 00:33:51,720 Great and on screen one, what's-what's your airspeed? 755 00:33:51,800 --> 00:33:53,760 What's my what? Your airspeed. 756 00:33:53,840 --> 00:33:55,600 Ah, 195? 757 00:33:55,680 --> 00:33:56,920 OK, great, great. 758 00:33:57,000 --> 00:33:59,240 We're gonna, we're gonna activate the flap lever now. 759 00:33:59,320 --> 00:34:00,920 OK, so middle console again, 760 00:34:01,000 --> 00:34:03,480 under where it says fuel cut off levers, 761 00:34:03,560 --> 00:34:06,000 I want you to move them down one step. 762 00:34:07,400 --> 00:34:08,360 OK, and then tell me 763 00:34:08,440 --> 00:34:11,560 when you see 1-8-0 on the air speed indicator. 764 00:34:13,160 --> 00:34:14,240 Yep, that's 1-8-0. 765 00:34:14,320 --> 00:34:15,720 OK, great. 766 00:34:15,800 --> 00:34:17,480 Now, we're gonna put the landing gear down, OK? 767 00:34:19,280 --> 00:34:20,520 Bloody hell, Miz. 768 00:34:20,600 --> 00:34:22,560 OK, the one near Graham's right knee, 769 00:34:22,640 --> 00:34:24,440 the white tyre looking thing, 770 00:34:24,520 --> 00:34:26,680 I want you to pull that towards you and down. 771 00:34:28,400 --> 00:34:29,400 It should go red... 772 00:34:32,240 --> 00:34:34,880 and when the wheels are in position, the button will turn green. 773 00:34:39,320 --> 00:34:41,200 Yep, yep, light's green. 774 00:34:41,280 --> 00:34:42,280 Shit. 775 00:34:43,880 --> 00:34:45,760 OK, great, the wheels are in position 776 00:34:45,840 --> 00:34:46,800 and you're ready to land. 777 00:34:46,880 --> 00:34:47,840 Mate, you're a natural. 778 00:34:47,920 --> 00:34:49,520 Don't-don't even... Don't, mate, don't. 779 00:34:50,600 --> 00:34:52,320 Shit. 780 00:34:52,400 --> 00:34:53,800 Pete? What is it? 781 00:34:53,880 --> 00:34:55,280 That'll be those crosswinds I think. 782 00:34:55,360 --> 00:34:56,760 Just keep it steady. 783 00:34:59,880 --> 00:35:01,040 It's getting pretty dicey up here. 784 00:35:01,120 --> 00:35:02,120 We're bouncing around a lot. 785 00:35:02,200 --> 00:35:04,680 Yeah, just-just keep the snowflake in the centre. 786 00:35:04,760 --> 00:35:05,960 Yeah. 787 00:35:06,040 --> 00:35:10,040 I just...I just can't keep it in the middle eh? 788 00:35:10,120 --> 00:35:11,480 Relax your grip. 789 00:35:11,560 --> 00:35:13,120 Alright, just try not to over control it. 790 00:35:13,200 --> 00:35:14,440 Remember the training. 791 00:35:16,000 --> 00:35:17,360 Geez, Miz, I think we need to pull up. 792 00:35:17,440 --> 00:35:19,120 Hey no, no, no. Pete, stay with it. 793 00:35:19,200 --> 00:35:20,520 You have to do this now. 794 00:35:20,600 --> 00:35:22,440 Yeah, righto. 795 00:35:22,520 --> 00:35:23,840 When you hit 20ft, 796 00:35:23,920 --> 00:35:26,840 lift the power lever handle and pull back to stop. 797 00:35:26,920 --> 00:35:27,880 What, what, what, what, what? Lift the what up? 798 00:35:27,960 --> 00:35:29,480 The power lever handle. 799 00:35:29,560 --> 00:35:30,680 Up and back. 800 00:35:30,760 --> 00:35:32,520 And then pull the fuel cut off levers 801 00:35:32,600 --> 00:35:33,560 closest to you. 802 00:35:33,640 --> 00:35:35,000 100. Fuel cut off back? 803 00:35:35,080 --> 00:35:37,520 The fuel cut off levers, you're gonna pull them back, 804 00:35:37,600 --> 00:35:38,600 right back to stop. 805 00:35:41,680 --> 00:35:42,680 50. 806 00:35:47,640 --> 00:35:49,440 30. 807 00:35:49,520 --> 00:35:51,120 20. Power lever, Pete. 808 00:35:51,200 --> 00:35:53,200 Yep. Up then pull back, yep. 809 00:36:01,320 --> 00:36:02,320 Pull the fuel cut off levers. 810 00:36:02,400 --> 00:36:03,360 Yep. 811 00:36:03,440 --> 00:36:05,160 Now, pull the yoke towards you, 812 00:36:05,240 --> 00:36:06,760 and push both foot pedals. 813 00:36:14,080 --> 00:36:15,400 Pete? 814 00:36:15,480 --> 00:36:16,440 What, what happened? 815 00:36:21,680 --> 00:36:23,720 They've landed. All clear. 816 00:36:23,800 --> 00:36:25,240 Oh, my god. 817 00:36:27,360 --> 00:36:28,360 Oh, my god. 818 00:36:35,200 --> 00:36:36,640 Oh, my god. 819 00:36:39,120 --> 00:36:40,240 You are the greatest. 820 00:36:45,240 --> 00:36:46,400 Who needs wings, ay? 821 00:36:50,840 --> 00:36:51,840 Are we alive? 822 00:36:53,040 --> 00:36:54,400 I think so, yeah. 823 00:36:54,480 --> 00:36:56,400 I think I've pissed myself. 824 00:37:00,000 --> 00:37:01,000 Quite a first week back. 825 00:37:02,720 --> 00:37:03,720 Here we go, Gray. 826 00:37:03,800 --> 00:37:04,800 Chair behind you. 827 00:37:06,680 --> 00:37:08,640 Are you alright? Yeah, don't worry, he's um... 828 00:37:10,640 --> 00:37:12,360 Whoa, fine. 829 00:37:12,440 --> 00:37:13,440 Can't get rid of me that easily. 830 00:37:14,880 --> 00:37:15,880 I don't want to. 831 00:37:23,120 --> 00:37:24,720 Looks like I missed out on quite a bit. 832 00:37:25,800 --> 00:37:26,840 Are you alright? 833 00:37:28,400 --> 00:37:29,400 Yeah. 834 00:37:31,320 --> 00:37:32,720 Where's Taylor? She didn't...she didn't... 835 00:37:32,800 --> 00:37:36,480 No, no, don't worry. She went home to rest. 836 00:37:36,560 --> 00:37:37,560 She missed all of it. 837 00:37:41,800 --> 00:37:42,800 Coming for my job, hey? 838 00:37:42,880 --> 00:37:45,680 You are not paying for a drink ever again. 839 00:37:45,760 --> 00:37:47,960 Good, 'cause I need about 1,000 after that. 840 00:37:48,040 --> 00:37:49,720 Thank you. Well done, buddy. 841 00:37:51,800 --> 00:37:52,800 Can I get one of those? 842 00:37:56,400 --> 00:37:59,360 (SOFT INSTRUMENTAL MUSIC) 843 00:38:25,200 --> 00:38:27,400 Here's to Top Gun! 844 00:38:27,480 --> 00:38:28,840 Oh, come on. Maverick will do. 845 00:38:28,920 --> 00:38:30,080 Oh, Goose at best. 846 00:38:30,160 --> 00:38:32,120 I was talking about Miz, mate. She did all the hard work. 847 00:38:32,200 --> 00:38:33,320 You were just a puppet. 848 00:38:33,400 --> 00:38:35,280 Yeah, I don't know if any pilot's ever crashed a plane 849 00:38:35,360 --> 00:38:36,960 before they get their wings back. 850 00:38:37,040 --> 00:38:39,120 Or landed one. Yeah. 851 00:38:39,200 --> 00:38:41,240 Hey, how's Andrea? 852 00:38:41,320 --> 00:38:42,720 Anastomosis strictures. 853 00:38:42,800 --> 00:38:44,800 She's in surgery now. What a trooper. 854 00:38:44,880 --> 00:38:46,640 They'll let us know when she's out. 855 00:38:46,720 --> 00:38:47,760 She said to say goodbye. 856 00:38:48,840 --> 00:38:49,800 Hey, hey. Hey. 857 00:38:49,880 --> 00:38:52,160 Here he is, man of the hour. Thanks, mate. 858 00:38:52,240 --> 00:38:53,920 I'm putting on a tab for all of you. 859 00:38:54,000 --> 00:38:55,360 Oh, legend. What a dreamboat. 860 00:38:55,440 --> 00:38:58,560 It's the least I can do for saving us all a lot of trauma 861 00:38:58,640 --> 00:39:00,520 but more importantly, a lot of paperwork. 862 00:39:00,600 --> 00:39:01,640 Legend. Yep. 863 00:39:01,720 --> 00:39:02,920 I'll second that. I'm gonna give him a hand. 864 00:39:03,000 --> 00:39:06,480 Matty, let me guess, Pinot Gris and Chaya, whisky neat? 865 00:39:06,560 --> 00:39:08,040 Ah, she's been sober five years 866 00:39:08,120 --> 00:39:09,520 and what's Pinot Gris supposed to mean? 867 00:39:11,640 --> 00:39:12,680 Don't worry. 868 00:39:14,720 --> 00:39:15,720 Rose? 869 00:39:17,440 --> 00:39:18,440 What? 870 00:39:19,880 --> 00:39:20,880 More water? 871 00:39:20,960 --> 00:39:21,960 No thanks. I'm good. 872 00:39:24,600 --> 00:39:26,400 Of course I want to be with you. 873 00:39:28,720 --> 00:39:31,280 You almost becoming an episode of Air Crash Investigations 874 00:39:31,360 --> 00:39:32,680 really brought that into focus. 875 00:39:36,080 --> 00:39:39,960 I just worry that if we made this public at work 876 00:39:40,040 --> 00:39:42,520 could complicate things. 877 00:39:44,600 --> 00:39:45,800 It won't matter for a while anyway. 878 00:39:47,120 --> 00:39:49,840 Concussion means mandatory time off then restricted flying. 879 00:39:49,920 --> 00:39:51,840 It could take months to get my full class A back. 880 00:39:54,760 --> 00:39:56,840 Well, then let's get out of here. 881 00:39:56,920 --> 00:39:58,120 Hey? 882 00:39:58,200 --> 00:40:00,280 I haven't been on a trip in years. 883 00:40:00,360 --> 00:40:01,680 We've both got long service leave. 884 00:40:02,800 --> 00:40:04,640 What about your contract tender? 885 00:40:04,720 --> 00:40:06,160 There's always a contract tender. 886 00:40:06,240 --> 00:40:07,760 Pete's back. He and Matty can handle it. 887 00:40:09,520 --> 00:40:10,520 What do you reckon? 888 00:40:12,480 --> 00:40:13,600 I reckon yes. 889 00:40:16,640 --> 00:40:17,640 (PHONE DINGS) 890 00:40:23,160 --> 00:40:24,160 What is it? 891 00:40:35,080 --> 00:40:37,240 I'm so sorry about that bottle of wine. 892 00:40:37,320 --> 00:40:39,960 Oh, please, do you know how bottles of thank you port 893 00:40:40,040 --> 00:40:41,680 I've been able to re-gift? 894 00:40:41,760 --> 00:40:44,120 It's like I never have to buy presents. 895 00:40:44,200 --> 00:40:46,360 Yeah, I mean still though 896 00:40:46,440 --> 00:40:47,840 being sober's got to be fun in a town 897 00:40:47,920 --> 00:40:49,480 where every catch-up involves 898 00:40:49,560 --> 00:40:50,720 at least several beers. 899 00:40:50,800 --> 00:40:51,800 Thank you. 900 00:40:51,880 --> 00:40:55,160 Yeah, well there are other ways to stay social. 901 00:40:55,240 --> 00:40:57,040 Thanks. 902 00:40:57,120 --> 00:40:58,640 Is that right? 903 00:40:58,720 --> 00:41:01,720 Mm, I mean, you know, if you're creative. 904 00:41:04,600 --> 00:41:06,360 Well, you know, I've always been told 905 00:41:06,440 --> 00:41:07,720 I've got a bit of an artistic bent. 906 00:41:07,800 --> 00:41:08,760 Oh. 907 00:41:08,840 --> 00:41:10,400 So, the question is what are you into? 908 00:41:10,480 --> 00:41:12,440 Macrame? Watercolours? 909 00:41:14,040 --> 00:41:15,000 OK. 910 00:41:15,080 --> 00:41:18,120 Well if we were to um paint together, 911 00:41:18,200 --> 00:41:20,000 it would have to be purely casual. 912 00:41:21,760 --> 00:41:24,840 So, you mean no strings attached painting? 913 00:41:26,080 --> 00:41:28,760 Well, just because colleagues, you know, doesn't really mix well. 914 00:41:28,840 --> 00:41:29,840 At least not for me. 915 00:41:32,360 --> 00:41:34,200 Wait, are we not talking about an art project? 916 00:41:35,520 --> 00:41:38,120 No, we are. Art project. 917 00:41:38,200 --> 00:41:39,520 Oh, hey. 918 00:41:39,600 --> 00:41:41,080 Hey. 919 00:41:41,160 --> 00:41:43,160 How are you feeling? 920 00:41:43,240 --> 00:41:46,240 Ah, well, like I kno what my nightmares are gonna be like 921 00:41:46,320 --> 00:41:47,920 for the rest of my life. 922 00:41:49,560 --> 00:41:50,920 I was worried about you there. 923 00:41:51,000 --> 00:41:52,120 I was worried about me there. 924 00:41:54,760 --> 00:41:57,240 What? What? 925 00:41:57,320 --> 00:41:58,480 This is so dumb, 926 00:41:58,560 --> 00:42:00,640 but all I could think about 927 00:42:00,720 --> 00:42:02,680 when I was up there was that movie 'Airplane'. 928 00:42:02,760 --> 00:42:05,040 Oh, my god, I love that film. 929 00:42:05,120 --> 00:42:06,520 Yeah, when, when the pilot passes out 930 00:42:06,600 --> 00:42:07,840 and they get old mate up from the back to... 931 00:42:07,920 --> 00:42:10,160 Yeah, "Can you fly this plane and land it?" 932 00:42:10,240 --> 00:42:11,880 "Surely you can't be serious?" 933 00:42:11,960 --> 00:42:13,240 "I am serious." 934 00:42:13,320 --> 00:42:15,560 "And don't call me Shirley." 935 00:42:15,640 --> 00:42:16,840 Glad to see you laughing, mate. 936 00:42:16,920 --> 00:42:17,920 Hey, yeah, yeah. 937 00:42:20,400 --> 00:42:23,840 Have you ever seen 'Airplane', the Leslie Nielsen film? 938 00:42:25,040 --> 00:42:26,080 No, no. 939 00:42:27,240 --> 00:42:28,400 It's stupid. 940 00:42:29,840 --> 00:42:31,160 It's um idiots landing planes. 941 00:42:33,120 --> 00:42:36,880 OK, adrenaline has worn down to pure exhaustion. 942 00:42:36,960 --> 00:42:38,520 I'm gonna get her home. You stay. 943 00:42:38,600 --> 00:42:39,560 No, no, no, I'm coming. 944 00:42:39,640 --> 00:42:41,480 I'm not letting you two out of my sight. 945 00:42:41,560 --> 00:42:42,560 Oh, you off? 946 00:42:42,640 --> 00:42:43,600 Yeah. Oh, thanks again. 947 00:42:43,680 --> 00:42:44,760 You're a legend, you're a legend. 948 00:42:46,920 --> 00:42:48,680 Night guys. Have a good night. 949 00:42:48,760 --> 00:42:50,400 See you at work, mate. See ya. 950 00:42:50,480 --> 00:42:51,880 See yous. Hey, I might come with you. 951 00:42:54,600 --> 00:42:58,000 You know it wasn't just the work stuff, me being pissy. 952 00:42:58,080 --> 00:42:59,040 Oh, yeah? 953 00:42:59,120 --> 00:43:03,320 Kalthi, she's the best but, you know, losing Timmy, 954 00:43:03,400 --> 00:43:04,680 after he died you said you'd be there. 955 00:43:04,760 --> 00:43:05,760 And you weren't, mate. 956 00:43:08,240 --> 00:43:12,280 I had never thought of it like that 957 00:43:12,360 --> 00:43:15,200 um, which doesn't make me any less selfish, 958 00:43:15,280 --> 00:43:18,320 I-I know but um, oh, mate, I'm-I'm sorry. 959 00:43:18,400 --> 00:43:19,360 No, no, no. 960 00:43:19,440 --> 00:43:21,880 I mean I think I get it now. 961 00:43:25,040 --> 00:43:27,080 But you might want to think about saying something soon. 962 00:43:27,160 --> 00:43:28,440 I think they're getting pretty serious. 963 00:43:33,640 --> 00:43:35,160 See you at work. Yeah, see ya. 964 00:43:38,560 --> 00:43:41,520 (PHONE RINGS) 965 00:43:43,360 --> 00:43:44,360 Oh. 966 00:43:45,920 --> 00:43:47,160 I am out of hours. 967 00:43:47,240 --> 00:43:48,560 Don't even think about it. 968 00:43:48,640 --> 00:43:52,280 Ah, so just got word back from pathology on Owen Tidwell. 969 00:43:52,360 --> 00:43:53,680 The bus driver. 970 00:43:53,760 --> 00:43:56,640 It's confidential 'til the trial but his tox screens have come back 971 00:43:56,720 --> 00:43:58,240 positive for amphetamines. 67318

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.