Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:07,583 --> 00:00:10,000
WHIP: Hey!
(whistle blowing)
2
00:00:12,500 --> 00:00:13,750
Hey!
3
00:00:16,666 --> 00:00:19,083
Hey!
4
00:00:28,083 --> 00:00:30,083
Hey, yo,
5
00:00:30,083 --> 00:00:31,916
where we headed?
6
00:00:31,916 --> 00:00:33,250
Marseille.
7
00:00:33,250 --> 00:00:36,958
WHIP: Marseilles.
Marseilles.
8
00:00:42,083 --> 00:00:44,875
JACOB:
I own you, Scofield.
9
00:00:44,875 --> 00:00:47,083
I know everything about you.
10
00:00:47,083 --> 00:00:50,500
Even your most mundane actions,
like the zoo.
11
00:00:50,500 --> 00:00:51,916
What's with you and the zoo?
12
00:00:51,916 --> 00:00:53,166
MICHAEL:
I go there to think.
13
00:00:53,166 --> 00:00:56,125
JACOB:
18 times in the past month?
14
00:00:56,125 --> 00:00:58,250
A lot of thinking.
I was figuring out how to get
15
00:00:58,250 --> 00:01:00,166
your guy out
of Barranquilla.
Hmm.
16
00:01:00,166 --> 00:01:02,083
Turns out he's not just
a rebel leader--
17
00:01:02,083 --> 00:01:04,041
he's a murderous sociopath.
18
00:01:04,041 --> 00:01:05,458
That's the only way
to make omelets.
19
00:01:05,458 --> 00:01:07,458
I need to know more
about our targets.
20
00:01:07,458 --> 00:01:10,750
If I'm facilitating escapes,
we can't have surprises.
21
00:01:10,750 --> 00:01:13,166
Be proud. You and me,
22
00:01:13,166 --> 00:01:16,166
we're changing the world.
Doesn't make it right.
23
00:01:16,166 --> 00:01:19,583
Don't act like you're suddenly
a fan of the status quo, okay?
24
00:01:19,583 --> 00:01:23,208
The system, it's slow,
stupid, and doomed to fail.
25
00:01:23,208 --> 00:01:26,541
That's why you had to bust your
brother out in the first place.
26
00:01:26,541 --> 00:01:29,458
New ink since the
last time I saw you.
27
00:01:29,458 --> 00:01:32,083
Working on a new plan?
No. No new plan.
28
00:01:32,083 --> 00:01:34,416
Just get tired of looking
at empty skin.
29
00:01:34,416 --> 00:01:35,666
Uh-huh.
30
00:01:35,666 --> 00:01:38,500
You know, it was those tats
at Fox River
31
00:01:38,500 --> 00:01:39,958
that caught my eye
in the first place.
32
00:01:39,958 --> 00:01:42,041
I had to know everything
about the man
33
00:01:42,041 --> 00:01:43,958
who wore his plans
on his skin.
34
00:01:43,958 --> 00:01:48,750
In plain sight
yet so mysterious.
35
00:01:48,750 --> 00:01:51,583
The key to real power
is to disappear.
36
00:01:51,583 --> 00:01:54,166
Hi, Professor Ness.
Hello, Claudia.
37
00:01:54,166 --> 00:01:56,583
Yeah, the secret to real power
38
00:01:56,583 --> 00:01:58,916
is to never betray
your intentions,
39
00:01:58,916 --> 00:02:02,166
to wear nothing
on your sleeve.
40
00:02:02,166 --> 00:02:03,666
And to never
let anyone
41
00:02:03,666 --> 00:02:06,250
see your face.
42
00:02:06,250 --> 00:02:08,666
(trilling)
43
00:02:20,291 --> 00:02:21,875
(click)
44
00:02:26,291 --> 00:02:28,750
Come on in.
45
00:02:34,041 --> 00:02:36,666
Next time I'm sitting
in solitary,
46
00:02:36,666 --> 00:02:38,791
I'll think of you in here,
running the world
47
00:02:38,791 --> 00:02:40,625
in air-conditioned comfort.
48
00:02:40,625 --> 00:02:42,250
JACOB: I've spent my
time in the field.
49
00:02:42,250 --> 00:02:45,000
You all set for Myanmar?
50
00:02:45,000 --> 00:02:46,416
It's only a few weeks off.
51
00:02:46,416 --> 00:02:47,666
That's why I'm here.
52
00:02:47,666 --> 00:02:49,500
I want to bring
someone on board.
53
00:02:49,500 --> 00:02:52,208
Oh, really?
The prison camp at Sittwe
is a two-man job.
54
00:02:52,208 --> 00:02:54,416
I've been watching this guy.
He'll be useful.
55
00:02:54,416 --> 00:02:56,125
Watching him? You in charge
56
00:02:56,125 --> 00:02:58,333
of recruiting now?
Trust me.
57
00:02:58,333 --> 00:03:00,750
The last thing I was to do
is suck someone else into this.
58
00:03:00,750 --> 00:03:03,416
He'll have my back
and he'll speed things up,
59
00:03:03,416 --> 00:03:06,416
increase our odds.
60
00:03:06,416 --> 00:03:08,875
(sighs)
61
00:03:08,875 --> 00:03:12,208
Not exactly
a distinguished career.
62
00:03:12,208 --> 00:03:14,208
He's held up well in prison.
He's got a mean streak.
63
00:03:14,208 --> 00:03:16,416
And he grew up without a family.
64
00:03:16,416 --> 00:03:17,750
It means he can be manipulated.
65
00:03:17,750 --> 00:03:19,750
If you're planning
something,
66
00:03:19,750 --> 00:03:22,500
I'll always be
a step ahead of you.
67
00:03:22,500 --> 00:03:24,916
You know that.
68
00:03:24,916 --> 00:03:26,958
I can see everything
in your eyes.
69
00:03:26,958 --> 00:03:29,791
It's what's behind the eyes
that counts,
70
00:03:29,791 --> 00:03:31,083
Professor.
71
00:03:31,083 --> 00:03:32,333
Hmm.
72
00:03:32,333 --> 00:03:33,708
So you're gonna
wait a year
73
00:03:33,708 --> 00:03:35,708
for me to find my
way out of Sittwe?
74
00:03:35,708 --> 00:03:37,375
Or are you gonna
get me a partner,
75
00:03:37,375 --> 00:03:39,250
so we get on with the business
of changing the world?
76
00:03:50,166 --> 00:03:52,166
Done.
77
00:03:57,958 --> 00:04:00,375
(gulls calling)
78
00:04:04,166 --> 00:04:06,000
I need some food.
79
00:04:06,000 --> 00:04:07,416
(phone chimes)
I'm with you.
80
00:04:07,416 --> 00:04:10,833
Linc, it's Sara.
81
00:04:10,833 --> 00:04:13,416
She's back in New York.
82
00:04:15,500 --> 00:04:16,833
LINCOLN:
Are she and Mike okay?
83
00:04:16,833 --> 00:04:18,041
That's what I'm trying
to find out.
84
00:04:36,208 --> 00:04:38,125
What is it, Michael?
85
00:04:38,125 --> 00:04:40,083
Something's wrong.
86
00:04:48,875 --> 00:04:51,875
Yes, you will.
87
00:04:54,875 --> 00:04:57,291
(muffled shouting)
88
00:05:02,625 --> 00:05:04,541
♪ ♪
89
00:05:34,625 --> 00:05:38,000
I got to get back
to the States.
Slow down.
90
00:05:38,000 --> 00:05:39,500
You're Kaniel
Outis, remember?
91
00:05:39,500 --> 00:05:41,166
You're on every no-fly
list in the world.
92
00:05:41,166 --> 00:05:43,166
Jacob's done something to Sara.
Maybe Mike, too.
93
00:05:43,166 --> 00:05:44,833
How do you know?
That text.
94
00:05:44,833 --> 00:05:46,833
She referred to our son
as Junior.
95
00:05:46,833 --> 00:05:48,666
We agreed we'd
never call him that.
96
00:05:48,666 --> 00:05:50,666
He's baiting
you, Michael.
97
00:05:50,666 --> 00:05:53,000
It worked.
98
00:05:53,000 --> 00:05:55,458
(birds chirping)
99
00:06:01,958 --> 00:06:04,208
Hey, buddy.
100
00:06:04,208 --> 00:06:05,625
Where's Mom?
101
00:06:05,625 --> 00:06:07,708
Oh. I, uh,
dropped her off at work
102
00:06:07,708 --> 00:06:09,791
while you were at school.
103
00:06:09,791 --> 00:06:12,458
That is quite
a pirate ship.
104
00:06:12,458 --> 00:06:15,708
Although it would be
a little hard
105
00:06:15,708 --> 00:06:17,708
to sail with the mast
that far forward.
106
00:06:17,708 --> 00:06:20,041
Your ship might tip over.
The mast has
107
00:06:20,041 --> 00:06:21,833
to be there.
It's not just a ship--
108
00:06:21,833 --> 00:06:23,083
it's a treasure map.
109
00:06:23,083 --> 00:06:25,625
(chuckles)
What do you mean?
110
00:06:25,625 --> 00:06:27,625
It's for Jimmy.
We hide Legos for each other.
111
00:06:27,625 --> 00:06:29,291
I always find his.
112
00:06:29,291 --> 00:06:31,208
He doesn't always find mine.
113
00:06:33,000 --> 00:06:34,416
Wait a second,
114
00:06:34,416 --> 00:06:37,958
how is this drawing a map?
115
00:06:40,458 --> 00:06:43,291
This is the park.
116
00:06:43,291 --> 00:06:45,708
That's the
playground.
117
00:06:45,708 --> 00:06:48,041
And this is the sidewalk.
118
00:06:49,875 --> 00:06:51,208
Impressive.
119
00:06:51,208 --> 00:06:53,750
You put a code
in the drawing.
120
00:06:53,750 --> 00:06:56,708
So, okay,
where did you hide the Legos?
121
00:06:56,708 --> 00:06:59,458
These cannons
are pools at the park.
122
00:06:59,458 --> 00:07:02,125
But there's an extra one,
in the sand.
123
00:07:02,125 --> 00:07:03,375
That's where I buried
124
00:07:03,375 --> 00:07:05,375
the Legos.
125
00:07:06,375 --> 00:07:08,541
Well done, Mike.
126
00:07:08,541 --> 00:07:11,541
Well done.
127
00:07:14,625 --> 00:07:16,708
I've tried everyone. I'm out
of resources in the States.
128
00:07:16,708 --> 00:07:19,000
All my contacts. People who
can go and check on them,
129
00:07:19,000 --> 00:07:20,416
make sure they're okay.
130
00:07:20,416 --> 00:07:22,041
Linc, I got to get home.
131
00:07:22,041 --> 00:07:24,458
I can't spend another two weeks
on a cargo ship.
132
00:07:24,458 --> 00:07:25,875
He's got my
wife and kid.
133
00:07:25,875 --> 00:07:27,458
There may be another way.
134
00:07:27,458 --> 00:07:30,208
You told me about the last
seven years of your life.
135
00:07:32,041 --> 00:07:33,958
Haven't told you about mine.
136
00:07:36,291 --> 00:07:39,125
After Sara got exonerated,
she left Panama.
137
00:07:39,125 --> 00:07:42,166
Me and Sofia stayed behind
and opened a dive shop.
138
00:07:42,166 --> 00:07:45,250
We broke up,
and everything went to hell.
139
00:07:45,250 --> 00:07:47,666
You weren't there to stop me,
so before I knew it,
140
00:07:47,666 --> 00:07:49,625
I was in the old hood,
doing odd jobs.
141
00:07:49,625 --> 00:07:51,083
Odd jobs meaning what?
142
00:07:51,083 --> 00:07:54,666
Moving things from point A
to point B.
143
00:07:54,666 --> 00:07:57,291
For Luca Abruzzi.
144
00:07:57,291 --> 00:07:58,833
John Abruzzi's son.
145
00:07:58,833 --> 00:08:00,500
Yeah.
146
00:08:00,500 --> 00:08:04,166
I just wanted some quick
cash to kick-start my life.
147
00:08:04,166 --> 00:08:06,583
They told me not to
look in the boxes.
148
00:08:07,625 --> 00:08:09,791
But I looked in the boxes.
149
00:08:09,791 --> 00:08:12,625
The amount of fentanyl they're
smuggling out of Europe--
150
00:08:12,625 --> 00:08:15,166
tens of thousands of
pills in every box--
151
00:08:15,166 --> 00:08:16,750
it's just killing people.
152
00:08:16,750 --> 00:08:18,500
So I dumped a box in a Dumpster,
153
00:08:18,500 --> 00:08:20,000
100 grand's worth.
154
00:08:20,000 --> 00:08:22,041
Now you're in hock
to Abruzzi's son.
155
00:08:22,041 --> 00:08:24,166
Yeah. He wants to kill me.
156
00:08:26,041 --> 00:08:28,750
But maybe it's a way to get back
to the States real fast.
157
00:08:32,083 --> 00:08:35,125
LUCA:
You got balls, Burrows.
158
00:08:35,125 --> 00:08:37,708
You actually think
I want to help you?
159
00:08:37,708 --> 00:08:39,041
What if I can get you the $100K?
160
00:08:39,041 --> 00:08:40,958
(scoffs) $100K?
161
00:08:40,958 --> 00:08:42,916
How are you gonna
come up with that--
162
00:08:42,916 --> 00:08:44,916
crawling around
the back alleys of Chicago?
163
00:08:44,916 --> 00:08:46,791
I'm not in Chicago.
I'm in Marseilles.
164
00:08:46,791 --> 00:08:49,125
(chuckles) Marseilles?
Yeah.
165
00:08:49,125 --> 00:08:51,625
I've been working
on a couple deals. I got $100K
166
00:08:51,625 --> 00:08:54,750
in my hand. But I
want off the hook.
167
00:08:54,750 --> 00:08:57,166
Sure you do. How about you get
over here and hand it to me?
168
00:08:57,166 --> 00:08:58,916
That's why I'm calling.
169
00:08:58,916 --> 00:09:01,625
I need to sneak into the States
invisible, like your pills.
170
00:09:01,625 --> 00:09:04,041
Those flights you got
coming out of Europe--
171
00:09:04,041 --> 00:09:07,583
the fentanyl flights--
I need a few seats.
172
00:09:07,583 --> 00:09:10,000
(sighs)
173
00:09:11,666 --> 00:09:14,083
I'll tell you what.
174
00:09:14,083 --> 00:09:15,791
I'll make a few calls.
175
00:09:15,791 --> 00:09:17,208
'Cause either I'm gonna see you
176
00:09:17,208 --> 00:09:19,125
and get that money,
or I'm gonna see you,
177
00:09:19,125 --> 00:09:21,291
and you're gonna get something
a whole lot worse.
178
00:09:21,291 --> 00:09:23,333
(beep)
179
00:09:23,333 --> 00:09:25,458
I can't believe
I'm doing this to myself again.
180
00:09:25,458 --> 00:09:29,291
Difference is this time
you're not alone.
181
00:09:32,416 --> 00:09:35,166
(birds screeching)
182
00:09:37,166 --> 00:09:39,458
God, these things
are disgusting.
183
00:09:39,458 --> 00:09:42,041
What they call 'em again?
184
00:09:42,041 --> 00:09:44,416
Boudin noir.
185
00:09:44,416 --> 00:09:46,541
Not sure what's in them.
186
00:09:46,541 --> 00:09:49,416
I don't think your French is
as good as you think it is.
187
00:09:49,416 --> 00:09:52,916
Yo, be happy
you're not eating snails.
188
00:09:52,916 --> 00:09:55,500
(indistinct chatter)
189
00:09:55,500 --> 00:09:56,833
Hey.
190
00:10:04,375 --> 00:10:05,708
Do you think
they noticed?
191
00:10:05,708 --> 00:10:08,166
Let's not take any chances.
192
00:10:14,208 --> 00:10:16,375
Guys.
193
00:10:16,375 --> 00:10:18,208
Your faces were on the news.
194
00:10:18,208 --> 00:10:20,125
WHIP:
Somebody sees you,
this thing is over.
195
00:10:20,125 --> 00:10:21,375
We got to move, papi.
We got to go.
196
00:10:22,500 --> 00:10:23,916
(phone dinging)
197
00:10:23,916 --> 00:10:25,541
Hold. Luca.
198
00:10:25,541 --> 00:10:27,041
If you can get to Lyon
by midnight,
199
00:10:27,041 --> 00:10:28,958
I can get you on a flight.
200
00:10:28,958 --> 00:10:30,875
I got a warehouse in New York.
You're coming to me.
201
00:10:30,875 --> 00:10:32,250
We'll be there.
202
00:10:32,250 --> 00:10:33,958
Can't decide whether I want you
203
00:10:33,958 --> 00:10:35,833
to have that money
or not, Burrows.
204
00:10:35,833 --> 00:10:39,916
Killing you might be
a lot more satisfying.
205
00:10:39,916 --> 00:10:42,833
JACOB:
Now we know they survived the
strike in the Mediterranean.
206
00:10:42,833 --> 00:10:45,083
We can be pretty sure
he's coming back to Ithaca.
207
00:10:47,458 --> 00:10:49,583
I need some clarification.
208
00:10:50,916 --> 00:10:53,291
Why would he come back here...
209
00:10:53,291 --> 00:10:55,041
to the States
210
00:10:55,041 --> 00:10:56,958
when he's more wanted here
211
00:10:56,958 --> 00:10:58,833
than anywhere else in the world?
212
00:11:00,541 --> 00:11:02,458
Of course.
213
00:11:02,458 --> 00:11:04,333
(clears throat)
214
00:11:05,583 --> 00:11:08,000
Because of them.
215
00:11:09,583 --> 00:11:12,125
He had a life
before he worked for me,
216
00:11:12,125 --> 00:11:14,458
a name-- Michael Scofield.
217
00:11:14,458 --> 00:11:16,208
A family.
218
00:11:18,000 --> 00:11:20,791
And when he went away,
I ended up looking after them.
219
00:11:20,791 --> 00:11:23,166
Ended up... falling for them.
220
00:11:23,166 --> 00:11:24,875
Well...
221
00:11:26,083 --> 00:11:27,875
He wants to kill me.
222
00:11:27,875 --> 00:11:31,250
He thinks I stole his life,
ruined him, which speaks
223
00:11:31,250 --> 00:11:33,166
to his dissociative mind.
224
00:11:33,166 --> 00:11:35,291
I mean, he's a murderer,
a turncoat, a terrorist.
225
00:11:37,166 --> 00:11:39,250
But we'll use it.
226
00:11:39,250 --> 00:11:41,375
I'll be the bait if I have to.
227
00:11:41,375 --> 00:11:44,958
So we can go about taking him
down once and for all.
228
00:11:44,958 --> 00:11:46,708
He's not just gonna
stroll in here.
229
00:11:46,708 --> 00:11:49,875
He's too clever for that.
230
00:11:49,875 --> 00:11:52,750
That's why we got someone
even more clever.
231
00:11:54,333 --> 00:11:55,708
Thoreau?
232
00:11:55,708 --> 00:11:57,375
Guy's a pencil neck.
233
00:11:57,375 --> 00:11:59,708
A pencil neck with insight
into Scofield's plan.
234
00:11:59,708 --> 00:12:02,125
So you, in turn,
can be the hammer.
235
00:12:03,458 --> 00:12:05,166
(door opens)
236
00:12:07,208 --> 00:12:08,583
NELSON:
Screen-grab
of the Skype transmission
237
00:12:08,583 --> 00:12:10,083
he sent from the desert.
238
00:12:10,083 --> 00:12:11,500
He routed the image
through a server
239
00:12:11,500 --> 00:12:13,791
to this BlueHawaii guy,
but it could have been
240
00:12:13,791 --> 00:12:15,583
secretly subrouted
to another, yet
241
00:12:15,583 --> 00:12:18,000
unknown, recipient to use
the information encoded in it.
242
00:12:18,000 --> 00:12:20,291
Information?
243
00:12:20,291 --> 00:12:23,208
It's actually incredible.
244
00:12:23,208 --> 00:12:26,791
Encrypted in the Arabic, the
images are all sorts of stuff.
245
00:12:26,791 --> 00:12:28,833
Apparently,
mundane as hell.
246
00:12:28,833 --> 00:12:30,291
Visiting hours for zoos,
247
00:12:30,291 --> 00:12:31,541
links to defunct message boards
248
00:12:31,541 --> 00:12:32,625
on the Internet.
249
00:12:32,625 --> 00:12:34,208
What message boards?
250
00:12:34,208 --> 00:12:38,000
Truesnuff.com,
Hunterspycamporn.com,
251
00:12:38,000 --> 00:12:40,541
both of which carry... this.
252
00:12:40,541 --> 00:12:43,875
Images of the Harlan
Gaines murder.
253
00:12:43,875 --> 00:12:46,333
What's the bastard doing
rubbing that in our faces?
254
00:12:46,333 --> 00:12:49,541
Of all the things
to encrypt, why that?
255
00:12:49,541 --> 00:12:51,083
What's that get you?
256
00:12:51,083 --> 00:12:52,791
Stegaonographically, a lot.
257
00:12:52,791 --> 00:12:54,875
Steganography is the practice
of concealing information
258
00:12:54,875 --> 00:12:57,791
in the code that
makes up digital files.
259
00:12:57,791 --> 00:13:00,291
Russians do it,
Chinese, everybody.
260
00:13:00,291 --> 00:13:02,041
He's probably thinking
if anyone sees this,
261
00:13:02,041 --> 00:13:03,916
this'll be as far
as they'll look.
262
00:13:03,916 --> 00:13:06,916
But I'm already going inside the
image, breaking down the data
263
00:13:06,916 --> 00:13:09,333
that comprises it.
This is making my head spin.
264
00:13:09,333 --> 00:13:11,791
Point is we put big data,
AI on this,
265
00:13:11,791 --> 00:13:14,625
we can crunch any codes
hidden in there pretty quickly.
266
00:13:14,625 --> 00:13:16,208
And that's what I'm doing.
267
00:13:16,208 --> 00:13:19,166
Nice work, but the truth is,
if I've done my job,
268
00:13:19,166 --> 00:13:22,791
he may reveal his intentions
to us first.
269
00:13:26,291 --> 00:13:28,666
(sighs)
270
00:13:41,000 --> 00:13:44,166
Because I've got him
so far off his game now,
271
00:13:44,166 --> 00:13:46,958
he'll start
to play his cards too early...
272
00:13:49,166 --> 00:13:52,250
Teddy.
273
00:13:53,916 --> 00:13:56,416
"But in return,
you must take a life."
274
00:13:56,416 --> 00:13:58,166
JACOB: ...show us
what the tattoos mean
275
00:13:58,166 --> 00:14:01,250
even before the computers will,
and all the people
276
00:14:01,250 --> 00:14:02,833
he'll be enlisting
for the fight.
277
00:14:02,833 --> 00:14:04,583
You have to call
this pay phone
278
00:14:04,583 --> 00:14:07,916
in France.
279
00:14:07,916 --> 00:14:11,916
(woman speaking French
over P.A. system)
280
00:14:11,916 --> 00:14:15,166
Wait. Chicago?
I thought I was going with you.
281
00:14:15,166 --> 00:14:18,708
Not until you find out
why you're my whip-hand.
282
00:14:20,000 --> 00:14:22,666
I have to go to Chicago
to find that out?
283
00:14:22,666 --> 00:14:25,041
Safe travels.
284
00:14:25,041 --> 00:14:27,291
In the grandiosity of his plan,
285
00:14:27,291 --> 00:14:29,041
he'll lose sight
of the simplest details.
286
00:14:29,041 --> 00:14:30,916
The phone he texted me with
287
00:14:30,916 --> 00:14:33,875
was located in Lyon,
France last night.
288
00:14:33,875 --> 00:14:37,625
It was turned off in an airport
terminal at 11:51 p.m...
289
00:14:42,916 --> 00:14:48,041
...20 minutes before a direct
flight to New York where
290
00:14:48,041 --> 00:14:49,458
you'll be waiting for him
291
00:14:49,458 --> 00:14:52,791
to put this game
to bed for good.
292
00:14:56,875 --> 00:14:59,083
WOMAN (over P.A.):
Flight 290 to Miami, Florida
293
00:14:59,083 --> 00:15:01,208
will now depart from gate B24.
294
00:15:01,208 --> 00:15:02,750
He just powered back up.
295
00:15:02,750 --> 00:15:04,375
(chiming)
296
00:15:04,375 --> 00:15:06,791
We got him.
297
00:15:07,458 --> 00:15:09,333
Look out!
298
00:15:09,333 --> 00:15:10,833
Back of the plane.
299
00:15:10,833 --> 00:15:12,791
Uh, excuse me!
Excuse me.
300
00:15:12,791 --> 00:15:14,333
You're not allowed...
301
00:15:17,666 --> 00:15:22,125
(phone chirping)
302
00:15:25,583 --> 00:15:27,708
Looks like
the game's still going.
303
00:15:47,458 --> 00:15:50,333
♪ ♪
304
00:15:52,916 --> 00:15:54,750
It's impressive
how you get these drugs
305
00:15:54,750 --> 00:15:56,500
in the country
just by bribing small-time
306
00:15:56,500 --> 00:15:57,916
airport officials.
307
00:15:57,916 --> 00:15:59,500
I'm guessing
you got about
308
00:15:59,500 --> 00:16:02,041
five million bucks worth
of fentanyl in here.
309
00:16:02,041 --> 00:16:03,708
So what?
310
00:16:03,708 --> 00:16:05,375
You and your brother here
are gonna lecture me?
311
00:16:05,375 --> 00:16:06,625
We were actually
debating on whether
312
00:16:06,625 --> 00:16:07,875
I should give you the 100K
or not.
313
00:16:07,875 --> 00:16:11,625
He says it's blood money.
314
00:16:11,625 --> 00:16:15,541
I agree.
How about you just
shut up and pay me, Burrows?
315
00:16:15,541 --> 00:16:17,833
I don't have it.
316
00:16:21,666 --> 00:16:24,000
Grab his guys, bring 'em
to the back and shoot 'em.
317
00:16:24,000 --> 00:16:26,250
I don't think you want to add
murder to your arrest warrant.
318
00:16:26,250 --> 00:16:28,583
Wait.
319
00:16:29,791 --> 00:16:31,041
Arrest warrant?
320
00:16:31,041 --> 00:16:32,625
That guy out there
321
00:16:32,625 --> 00:16:33,875
is a DEA informant.
322
00:16:33,875 --> 00:16:35,875
We have him in our pocket.
323
00:16:35,875 --> 00:16:38,458
He owes us. He's
got three vans
324
00:16:38,458 --> 00:16:41,000
full of agents
that are waiting for his call.
325
00:16:41,000 --> 00:16:43,583
They're gonna rain down on you
and your pills.
326
00:16:43,583 --> 00:16:46,833
Unless you forgive
my brother's debt.
327
00:16:46,833 --> 00:16:49,041
Then our informant
won't make the call.
328
00:16:49,041 --> 00:16:50,916
Have your brother fighting
your battles, do you?
329
00:16:50,916 --> 00:16:53,333
No.
330
00:16:53,333 --> 00:16:55,291
Why don't you tell your guys
to drop the guns,
331
00:16:55,291 --> 00:16:56,875
and you and I can have it out?
332
00:16:56,875 --> 00:16:59,500
What do you say, Luca?
333
00:17:00,916 --> 00:17:02,708
Scare that guy off.
334
00:17:02,708 --> 00:17:04,875
Bring these guys
to the back.
335
00:17:04,875 --> 00:17:06,458
They make a move,
he makes a call.
336
00:17:06,458 --> 00:17:09,250
Yeah? I think you're bluffing.
337
00:17:10,708 --> 00:17:13,208
I warned you.
338
00:17:16,958 --> 00:17:18,666
We got company.
339
00:17:18,666 --> 00:17:20,833
(engines revving)
340
00:17:20,833 --> 00:17:22,875
(tires squealing)
341
00:17:22,875 --> 00:17:25,291
MICHAEL:
You shoot us, there's
dozens of witnesses now.
342
00:17:27,333 --> 00:17:28,666
Let's go.
343
00:17:30,083 --> 00:17:33,708
(engines revving,
tires squealing)
344
00:17:37,750 --> 00:17:39,458
(tires squealing)
345
00:17:44,833 --> 00:17:48,458
All they had to see
were DEA hats and SUVs,
346
00:17:48,458 --> 00:17:50,083
and they were gone.
347
00:17:50,083 --> 00:17:52,583
Famous Michael Scofield.
348
00:17:52,583 --> 00:17:57,416
Sheba. Thank you
for everything.
349
00:17:57,416 --> 00:18:01,250
You have no idea how happy
I am to see you back home.
350
00:18:01,250 --> 00:18:03,166
We're not home yet.
351
00:18:03,166 --> 00:18:05,291
All right, so what's next?
352
00:18:05,291 --> 00:18:07,666
How do we get
this son of a bitch?
353
00:18:07,666 --> 00:18:09,125
We don't do anything.
354
00:18:09,125 --> 00:18:10,625
Your part is over.
355
00:18:13,208 --> 00:18:14,625
No, no, no, no, no, no.
356
00:18:14,625 --> 00:18:16,416
Tricking Abruzzi's
kid is one thing.
357
00:18:16,416 --> 00:18:18,416
Poseidon-- he knows your face.
358
00:18:18,416 --> 00:18:21,291
Been tracking you
since you went to Yemen.
359
00:18:21,291 --> 00:18:22,916
You've been a warrior,
360
00:18:22,916 --> 00:18:24,625
and I owe you.
361
00:18:24,625 --> 00:18:27,666
But your face is a liability
now to you and your family.
362
00:18:27,666 --> 00:18:30,083
I don't want you
to risk that.
363
00:18:32,375 --> 00:18:35,041
They may know his face,
but they don't know mine.
364
00:18:38,083 --> 00:18:40,708
It's the punch you don't see
coming that knocks you out.
365
00:18:40,708 --> 00:18:43,375
That's my Sheba.
366
00:18:43,375 --> 00:18:46,458
You take care
of her, all right?
367
00:18:46,458 --> 00:18:48,583
I take care of him, you mean.
368
00:18:48,583 --> 00:18:50,166
(laughs)
369
00:18:50,166 --> 00:18:52,041
I love you, brother.
370
00:18:52,041 --> 00:18:53,458
Love you, too.
371
00:18:55,875 --> 00:18:57,916
Be safe,
372
00:18:57,916 --> 00:18:59,416
okay?
You, too.
373
00:18:59,416 --> 00:19:02,125
Bye.
All right.
374
00:19:02,125 --> 00:19:04,041
Well...
375
00:19:04,041 --> 00:19:05,833
when you need me again,
376
00:19:05,833 --> 00:19:08,541
you know where to find me.
377
00:19:13,291 --> 00:19:15,708
(birds singing)
378
00:19:17,083 --> 00:19:18,833
We'll transport her
at 1600 hours.
379
00:19:18,833 --> 00:19:21,291
Lay low until then.
Thank you.
380
00:19:31,375 --> 00:19:33,458
Hey?
381
00:19:33,458 --> 00:19:36,041
That doesn't bother you--
what you just saw in there?
382
00:19:36,041 --> 00:19:38,250
Down in the basement
383
00:19:38,250 --> 00:19:40,416
with his wife, the woman
he says he fell for?
384
00:19:40,416 --> 00:19:41,958
Stop.
385
00:19:43,416 --> 00:19:46,458
I'm done with 21-Void
after this.
386
00:19:49,416 --> 00:19:52,208
After we get Scofield... Outis--
387
00:19:52,208 --> 00:19:54,375
whatever his name is--
388
00:19:54,375 --> 00:19:56,458
I'm done.
389
00:19:56,458 --> 00:19:59,333
That's all I ever wanted,
to get Gaines' killer, but
390
00:19:59,333 --> 00:20:01,291
what he's got
going on in there--
391
00:20:01,291 --> 00:20:03,708
that's not normal.
392
00:20:03,708 --> 00:20:05,125
It's personal.
393
00:20:05,125 --> 00:20:07,333
Something sicker.
394
00:20:07,333 --> 00:20:10,125
There's no leaving 21-Void, Van.
You know that.
395
00:20:11,541 --> 00:20:15,375
He hired us because
we are the best.
396
00:20:15,375 --> 00:20:18,250
We can do
whatever we want.
397
00:20:18,250 --> 00:20:21,750
And if we want to
disappear after this...
398
00:20:21,750 --> 00:20:23,875
we can disappear.
399
00:20:25,500 --> 00:20:27,291
There's no getting out.
400
00:20:27,291 --> 00:20:30,583
If you think
that way...
401
00:20:30,583 --> 00:20:33,000
then you're a prisoner, too.
402
00:20:46,666 --> 00:20:49,750
MAN: The guy at the gate
said the vehicles split
403
00:20:49,750 --> 00:20:51,250
five minutes after
they got here.
404
00:20:51,250 --> 00:20:54,166
Five minutes?
405
00:20:55,791 --> 00:20:57,166
Something ain't right.
406
00:20:57,166 --> 00:20:58,541
The product is still here.
407
00:20:59,750 --> 00:21:01,000
Come on.
408
00:21:01,000 --> 00:21:03,708
It was all staged.
409
00:21:03,708 --> 00:21:05,875
Clever.
410
00:21:05,875 --> 00:21:07,458
But Burrows is gonna die for it.
411
00:21:07,458 --> 00:21:08,791
I don't know
how we're gonna find him.
412
00:21:08,791 --> 00:21:10,041
He's in the wind.
413
00:21:10,041 --> 00:21:11,666
Maybe not.
414
00:21:11,666 --> 00:21:13,166
EZ Pass transponders.
415
00:21:14,791 --> 00:21:16,833
Santora's got a guy
at transit authority.
416
00:21:16,833 --> 00:21:19,791
I bet you he can us what roads
they've been taking and when.
417
00:21:19,791 --> 00:21:23,125
Then it's up to us
to comb the neighborhoods,
418
00:21:23,125 --> 00:21:24,875
find the vehicles,
419
00:21:24,875 --> 00:21:27,833
and put a bullet in that
son of a bitch once and for all.
420
00:21:37,333 --> 00:21:41,000
MAN (over PA): Please keep your
baggage with you at all times.
421
00:21:41,000 --> 00:21:43,625
Unattended baggage is a
security risk and may result...
422
00:21:43,625 --> 00:21:46,083
I got a weird request.
423
00:21:46,083 --> 00:21:49,125
If I give you some coordinates,
can you take me to 'em?
424
00:21:49,125 --> 00:21:51,458
See what I can do.
425
00:21:56,208 --> 00:21:57,875
No.
426
00:21:57,875 --> 00:21:59,541
Unless this cab's got pontoons,
427
00:21:59,541 --> 00:22:01,375
ain't gonna happen.
428
00:22:01,375 --> 00:22:04,041
These coordinates are in the
middle of Lake Michigan.
429
00:22:20,291 --> 00:22:22,583
This is it.
430
00:22:22,583 --> 00:22:24,583
LINCOLN:
No lights.
431
00:22:24,583 --> 00:22:27,041
I don't think
they're here, Michael.
432
00:22:27,041 --> 00:22:29,250
Unless that's what
he wants us to think.
433
00:22:29,250 --> 00:22:30,750
Come on.
434
00:22:32,875 --> 00:22:35,625
Get ready to get us out of here
as fast as you can.
435
00:22:37,750 --> 00:22:38,791
SHEBA: Linc.
436
00:22:43,458 --> 00:22:45,666
Be careful.
437
00:22:45,666 --> 00:22:47,666
Thanks.
438
00:22:56,958 --> 00:22:58,416
What's wrong?
439
00:23:09,375 --> 00:23:12,416
That's why Sara never responded.
440
00:23:19,791 --> 00:23:22,000
I wasn't allowed
to contact anyone,
441
00:23:22,000 --> 00:23:23,666
but she was my wife.
442
00:23:24,875 --> 00:23:26,833
I reached out to her in a way
443
00:23:26,833 --> 00:23:28,250
I thought only she would know.
444
00:23:30,875 --> 00:23:33,541
But he knew my ways, too.
445
00:23:59,208 --> 00:24:01,208
♪ ♪
446
00:24:30,750 --> 00:24:32,750
♪ ♪
447
00:25:01,750 --> 00:25:03,500
♪ ♪
448
00:25:12,833 --> 00:25:14,666
(lock clicks)
449
00:25:32,250 --> 00:25:34,250
Nothing.
450
00:25:38,833 --> 00:25:40,875
What are you doing?
451
00:25:42,666 --> 00:25:43,833
That's not
Sara, Michael.
452
00:25:43,833 --> 00:25:46,250
He doesn't know I know that.
453
00:26:01,750 --> 00:26:03,250
That's the right answer.
454
00:26:03,250 --> 00:26:05,291
She's alive.
455
00:26:05,291 --> 00:26:07,583
He must be right there with her.
456
00:26:07,583 --> 00:26:09,791
I'm gonna set a meeting.
457
00:26:09,791 --> 00:26:11,958
And what, you're just gonna
show up and show your face?
458
00:26:11,958 --> 00:26:13,666
Yes.
459
00:26:13,666 --> 00:26:16,250
That means Poseidon
has to show his face, too.
460
00:26:16,250 --> 00:26:19,166
And the endgame begins.
461
00:26:33,250 --> 00:26:34,833
It's high noon, boss.
462
00:26:34,833 --> 00:26:37,125
I'm not seeing him.
463
00:26:37,125 --> 00:26:38,958
And you shouldn't.
He's waiting for us
464
00:26:38,958 --> 00:26:41,166
to push the first piece
out onto the board.
465
00:26:41,166 --> 00:26:42,375
Which would be me?
466
00:26:45,166 --> 00:26:46,916
Maybe not.
467
00:26:46,916 --> 00:26:48,791
Black SUV.
468
00:26:51,791 --> 00:26:53,916
Something I can help you with?
469
00:26:53,916 --> 00:26:56,541
Car service. I'm here to
pick up a lady and child.
470
00:26:56,541 --> 00:26:58,625
They got another ride.
Hit the road.
471
00:26:59,958 --> 00:27:01,208
Are you sure?
472
00:27:01,208 --> 00:27:02,708
Hit the road.
473
00:27:06,375 --> 00:27:08,125
Mark the black SUV.
474
00:27:08,125 --> 00:27:10,250
No need. They were just here
to make you show your face.
475
00:27:10,250 --> 00:27:13,583
Walk away, please. Now.
476
00:27:13,583 --> 00:27:15,750
Okay, act the tiniest bit
flustered.
477
00:27:15,750 --> 00:27:18,375
Now repeat these words back
to me loud enough to be heard:
478
00:27:18,375 --> 00:27:19,708
"They didn't show.
479
00:27:19,708 --> 00:27:21,375
I'm coming back to you now."
480
00:27:21,375 --> 00:27:23,208
They didn't show.
481
00:27:23,208 --> 00:27:25,208
I'm coming back to you now.
482
00:27:31,125 --> 00:27:32,750
Now we have a game.
483
00:27:32,750 --> 00:27:34,666
He's already revealed
484
00:27:34,666 --> 00:27:36,666
his brother, his biggest piece.
485
00:27:36,666 --> 00:27:39,583
Soon he'll have to
show his face. Trailer,
486
00:27:39,583 --> 00:27:41,583
please take him down.
487
00:27:58,125 --> 00:27:59,458
What the...
488
00:28:12,333 --> 00:28:14,375
I lost him.
489
00:28:14,375 --> 00:28:15,750
Hey.
490
00:28:15,750 --> 00:28:17,333
Can you hear me?
491
00:28:20,833 --> 00:28:22,625
Damn it.
492
00:28:22,625 --> 00:28:25,125
No signal.
493
00:28:30,416 --> 00:28:31,750
What are you doing here?
494
00:28:31,750 --> 00:28:33,083
I lost reception in the garage.
495
00:28:33,083 --> 00:28:34,333
Damn it, you fell right into it.
496
00:28:34,333 --> 00:28:35,750
Now they've got
a mark on us.
497
00:28:48,250 --> 00:28:49,541
Black sedan.
498
00:28:52,291 --> 00:28:53,375
He's heading west.
499
00:29:19,000 --> 00:29:20,250
Please!
500
00:29:20,250 --> 00:29:21,541
Please, don't shoot.
501
00:29:28,500 --> 00:29:29,916
You okay?
502
00:29:31,833 --> 00:29:33,958
So that's what the dog
who's destroying my country
503
00:29:33,958 --> 00:29:35,375
looks like.
504
00:29:37,583 --> 00:29:38,916
(phone rings)
505
00:29:38,916 --> 00:29:40,458
Talk to me.
506
00:29:40,458 --> 00:29:42,375
LINCOLN:
Michael, we found the car.
507
00:29:42,375 --> 00:29:44,666
We're on the corner of Third
and Washington by an alley.
508
00:29:44,666 --> 00:29:46,125
Get here now.
509
00:29:46,125 --> 00:29:48,541
He had Sara with him
510
00:29:48,541 --> 00:29:50,458
but we couldn't see her.
What do you mean
you couldn't see her?
511
00:29:50,458 --> 00:29:51,500
SHEBA:
There's no way we could have.
512
00:29:57,958 --> 00:30:00,708
Oh, my God. Sara.
513
00:30:07,291 --> 00:30:09,416
There was no one
514
00:30:09,416 --> 00:30:11,125
in the backseat?
No, the windows
515
00:30:11,125 --> 00:30:13,000
were blacked out--
we couldn't see.
516
00:30:16,416 --> 00:30:17,833
What's that?
517
00:30:17,833 --> 00:30:19,458
My son did this.
518
00:30:19,458 --> 00:30:22,125
He's good.
519
00:30:22,125 --> 00:30:24,666
There might be
something here.
520
00:30:24,666 --> 00:30:26,625
It's a ship.
521
00:30:26,625 --> 00:30:28,166
A pirate ship
with three pirates--
522
00:30:28,166 --> 00:30:29,666
man, woman and a boy.
523
00:30:29,666 --> 00:30:31,416
That's me, Sara and... Mike.
524
00:30:31,416 --> 00:30:33,958
What do you
think that is?
525
00:30:33,958 --> 00:30:35,750
It's a...
it's a many-headed hydra
526
00:30:35,750 --> 00:30:37,583
reaching up to attack.
527
00:30:37,583 --> 00:30:39,416
Think it's Jacob?
528
00:30:39,416 --> 00:30:41,125
Must be.
529
00:30:41,125 --> 00:30:42,708
This is a message.
You're telling me
530
00:30:42,708 --> 00:30:44,750
Mikey's left something
encoded in that?
531
00:30:44,750 --> 00:30:47,208
Yeah. Yeah, it's encoded in him.
532
00:30:47,208 --> 00:30:48,791
He's got my DNA.
533
00:30:48,791 --> 00:30:50,500
He didn't even know
you were coming.
534
00:30:50,500 --> 00:30:52,708
Sara must have told him.
I don't know.
535
00:30:52,708 --> 00:30:54,875
She must have told him
I was coming.
536
00:30:54,875 --> 00:30:57,666
There's definitely
something here. Definitely.
537
00:31:07,416 --> 00:31:09,250
What is it?
538
00:31:09,250 --> 00:31:11,958
It's one of Luca's guys.
539
00:31:11,958 --> 00:31:14,375
SHEBA:
What?
540
00:31:14,375 --> 00:31:16,375
How the hell did
he track us here?
541
00:31:16,375 --> 00:31:19,000
I don't know.
All I know is all the chickens
542
00:31:19,000 --> 00:31:21,333
are coming home to roost
at the worst possible time.
543
00:31:21,333 --> 00:31:22,875
We got to go.
544
00:31:24,208 --> 00:31:26,000
Linc?
545
00:31:27,583 --> 00:31:29,125
I got it.
546
00:31:29,125 --> 00:31:31,375
This ship, this galleon.
547
00:31:31,375 --> 00:31:34,791
The body of water it's on.
I looked at the map.
548
00:31:34,791 --> 00:31:37,916
There's a lake,
a lake shaped exactly like it,
549
00:31:37,916 --> 00:31:39,208
up in the Finger Lakes district.
550
00:31:39,208 --> 00:31:40,208
"Long lake."
551
00:31:40,208 --> 00:31:41,791
This X
552
00:31:41,791 --> 00:31:44,083
would be on the east shore
of that lake.
553
00:31:47,083 --> 00:31:48,500
He's telling us where he is.
554
00:31:48,500 --> 00:31:50,333
I'm trying to figure out if you
lost your mind or not.
555
00:31:50,333 --> 00:31:53,416
There's only one way
to find out.
556
00:31:53,416 --> 00:31:54,833
Uh-uh.
What?
557
00:31:54,833 --> 00:31:56,666
You're going back
to Buffalo.
What?!
558
00:31:56,666 --> 00:31:59,041
I want you to be with your
family, look after the refugees.
559
00:31:59,041 --> 00:32:01,250
Linc, I'm a part
of this fight, too...
560
00:32:08,000 --> 00:32:09,458
What was that?
561
00:32:09,458 --> 00:32:11,000
It's good-bye.
562
00:32:12,291 --> 00:32:14,500
I could never forgive myself
563
00:32:14,500 --> 00:32:17,625
if something happened to you.
564
00:32:35,291 --> 00:32:36,875
Can I help you?
565
00:32:36,875 --> 00:32:38,416
Yeah.
566
00:32:38,416 --> 00:32:40,875
Can I rent a boat?
567
00:32:40,875 --> 00:32:43,291
I want to take one
out on the lake.
568
00:32:50,541 --> 00:32:52,500
(sighs)
569
00:33:04,916 --> 00:33:06,916
(sighs)
570
00:33:08,166 --> 00:33:10,625
Been thinkin'.
571
00:33:12,833 --> 00:33:14,416
God...
572
00:33:14,416 --> 00:33:17,458
I been thinking.
573
00:33:17,458 --> 00:33:20,500
'Cause a hard bargain's
been presented to me,
574
00:33:20,500 --> 00:33:23,291
and I'm considering something
575
00:33:23,291 --> 00:33:25,500
that's-that's gonna seem like
576
00:33:25,500 --> 00:33:27,458
the old Theodore Bagwell.
577
00:33:29,333 --> 00:33:31,333
T-Bag. (chuckles)
578
00:33:33,833 --> 00:33:36,583
And if that's indeed
what's coming...
579
00:33:39,458 --> 00:33:41,666
...it won't be the work
580
00:33:41,666 --> 00:33:44,458
of a cold-blooded man.
581
00:33:46,458 --> 00:33:48,916
And it won't be for sin...
582
00:33:51,375 --> 00:33:53,625
...or for hate.
583
00:33:56,375 --> 00:33:59,583
If there's blood on my hands,
584
00:33:59,583 --> 00:34:01,458
know this, world...
585
00:34:04,083 --> 00:34:06,500
...it'll be for love.
586
00:34:09,208 --> 00:34:11,625
♪ ♪
587
00:34:32,666 --> 00:34:34,458
How you doing, buddy?
588
00:34:34,458 --> 00:34:35,750
I'm sick of the lake house.
589
00:34:35,750 --> 00:34:37,375
I want to go home.
590
00:34:37,375 --> 00:34:39,625
I know. I know.
591
00:34:39,625 --> 00:34:42,166
(sighs) We'll go home soon.
592
00:34:42,166 --> 00:34:43,458
Don't worry.
593
00:34:43,458 --> 00:34:45,125
Is Mom okay?
594
00:34:45,125 --> 00:34:46,958
She's, uh...
595
00:34:46,958 --> 00:34:48,416
she's a little
under the weather.
596
00:34:48,416 --> 00:34:49,500
She's just resting.
597
00:34:51,500 --> 00:34:54,375
Everything will be fine, kiddo.
598
00:34:54,375 --> 00:34:57,916
Everything will be back
to normal soon enough, okay?
599
00:35:01,500 --> 00:35:04,583
♪ ♪
600
00:35:19,250 --> 00:35:21,250
♪ ♪
601
00:35:52,041 --> 00:35:54,291
Michael, go get him.
And I'll be ready.
602
00:36:02,458 --> 00:36:04,000
Thanks, man,
that was fun.
Yeah, anytime.
603
00:36:04,000 --> 00:36:05,875
Yeah, great. Thank you.
604
00:36:06,916 --> 00:36:10,000
What kind of honorific is Whip?
605
00:36:11,583 --> 00:36:14,208
Who's asking?
606
00:36:14,208 --> 00:36:17,791
A man drawn into this
by destiny.
607
00:36:17,791 --> 00:36:20,500
Okay. How about
you take off?
608
00:36:20,500 --> 00:36:22,750
I don't exactly cotton to
strange men coming up to me
609
00:36:22,750 --> 00:36:24,416
in the middle of
the night, you know?
610
00:36:24,416 --> 00:36:26,958
Only one person calls me
Whip-- you ain't him.
611
00:36:26,958 --> 00:36:29,500
Nobody calls you that.
612
00:36:31,166 --> 00:36:33,833
Man who gave me this hand.
Nobody.
613
00:36:36,458 --> 00:36:38,083
Kaniel Outis.
614
00:36:38,083 --> 00:36:40,708
Or for those of us
who know him,
615
00:36:40,708 --> 00:36:42,916
Michael Scofield.
616
00:36:46,375 --> 00:36:48,625
Who are you?
617
00:36:48,625 --> 00:36:51,250
We all got handles, don't we?
618
00:36:52,833 --> 00:36:56,250
Outis. T-Bag. Whip.
619
00:36:56,250 --> 00:36:59,083
But you're Dave Martin,
aren't you?
620
00:37:02,333 --> 00:37:03,958
How'd you know that?
621
00:37:03,958 --> 00:37:05,416
Huh?
622
00:37:05,416 --> 00:37:07,708
You better start
talking, old man.
623
00:37:07,708 --> 00:37:09,916
You don't want
to tangle with this.
624
00:37:09,916 --> 00:37:10,958
Neither do you.
625
00:37:10,958 --> 00:37:12,166
(grunts)
626
00:37:12,166 --> 00:37:15,916
All your answers are
right in here, all right?
627
00:37:16,791 --> 00:37:18,791
West Virginia honky-tonk,
628
00:37:18,791 --> 00:37:20,791
1991, pretty waitress,
629
00:37:20,791 --> 00:37:23,791
bunch of personal business
between us after closing,
630
00:37:23,791 --> 00:37:26,166
and then I git, 'cause Johnny
Law's breathing down my neck.
631
00:37:26,166 --> 00:37:28,125
Lacking a forwarding address,
632
00:37:28,125 --> 00:37:31,708
I never heard from her again.
633
00:37:31,708 --> 00:37:34,125
What are you trying to tell me?
634
00:37:35,791 --> 00:37:38,833
Scofield was looking
for a partner, combing prisons,
635
00:37:38,833 --> 00:37:41,625
looking for someone
who could handle himself.
636
00:37:43,083 --> 00:37:46,000
And with your
innate ability to thrive,
637
00:37:46,000 --> 00:37:48,500
rising to the top
in even the worst of cages,
638
00:37:48,500 --> 00:37:51,583
you reminded him
of a certain someone.
639
00:37:51,583 --> 00:37:54,083
And so he did
a little research.
640
00:37:54,083 --> 00:37:57,083
Wanted to know
what we all want to know.
641
00:37:57,083 --> 00:37:59,541
Did you learn it...
642
00:37:59,541 --> 00:38:02,000
or was it ingrained in you?
643
00:38:02,000 --> 00:38:04,250
(shuddering breath)
644
00:38:04,250 --> 00:38:07,250
It was ingrained in you, son.
645
00:38:09,000 --> 00:38:11,708
You got it from me.
646
00:38:14,541 --> 00:38:16,916
(panting)
647
00:38:19,416 --> 00:38:21,416
♪ ♪
648
00:38:30,291 --> 00:38:31,916
(phone rings)
649
00:38:33,416 --> 00:38:35,875
Linc, he's here.
650
00:38:35,875 --> 00:38:38,041
My son.
Thank God.
651
00:38:38,041 --> 00:38:40,000
Hold on.
652
00:38:42,458 --> 00:38:44,208
Hold up.
653
00:38:44,208 --> 00:38:45,916
I think Jacob's coming back.
654
00:38:47,958 --> 00:38:49,750
I can't believe
I'm seeing my son.
655
00:38:54,750 --> 00:38:56,500
Something's wrong.
656
00:38:56,500 --> 00:38:58,666
Sara's here, but...
657
00:38:58,666 --> 00:39:01,208
something's wrong.
Don't do anything.
He's coming back.
658
00:39:10,916 --> 00:39:12,125
I'm going in.
659
00:39:17,125 --> 00:39:18,458
LINCOLN:
It's not Jacob.
660
00:39:18,458 --> 00:39:19,625
You're clear.
661
00:39:19,625 --> 00:39:21,208
Get your family. Get your son.
662
00:39:29,000 --> 00:39:30,625
Burrows!
663
00:39:33,125 --> 00:39:34,916
(grunts)
664
00:39:55,541 --> 00:39:57,333
(whispering):
Hi, Mike.
665
00:39:59,250 --> 00:40:01,125
You know who I am?
666
00:40:10,291 --> 00:40:12,125
I got your map.
667
00:40:12,125 --> 00:40:15,000
I'm gonna get you
and your mother out of here.
668
00:40:15,000 --> 00:40:18,291
I... I didn't draw a map.
669
00:40:26,916 --> 00:40:29,458
Is someone in there
with your mom?
It's not...
670
00:40:29,458 --> 00:40:31,750
We need to run.
671
00:40:37,250 --> 00:40:38,791
(gunshot)
46025
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.