All language subtitles for Predator.Badlands.2025.720p.TS.EN-RGB

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
cs Czech
da Danish
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
hi Hindi
hmn Hmong
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranรฎ)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil) Download
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American) Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:29,549 --> 00:00:34,165 YAUTJA BUKAN MANGSA 2 00:00:34,213 --> 00:00:39,282 TIDAK MENGENAL KAWAN 3 00:00:39,339 --> 00:00:43,113 PEMBURU BAGI SEMUA 4 00:00:43,145 --> 00:00:46,075 YAUTJA CODEX 0422 / 25 5 00:01:15,267 --> 00:01:19,690 PLANET YAUTJA 6 00:02:41,589 --> 00:02:44,706 Aku merasakan kehadiranmu, saudaraku 7 00:02:50,820 --> 00:02:52,283 Bersembunyi.... 8 00:02:55,449 --> 00:02:57,233 Dibalik jubahmu 9 00:02:59,917 --> 00:03:01,917 Saatnya mendapatkan bagianmu 10 00:03:14,173 --> 00:03:16,307 Masih terlalu lemah untuk menghadapiku 11 00:03:16,332 --> 00:03:18,332 Manfaatkan gua! 12 00:03:32,306 --> 00:03:34,440 Kau bertarung penuh amarah 13 00:03:34,465 --> 00:03:36,073 Aku bertarung seperti ayah 14 00:03:37,322 --> 00:03:40,322 Kau bukan ayah, kau Dek! 15 00:04:34,006 --> 00:04:35,770 Apa kau menyerah? 16 00:04:35,827 --> 00:04:36,904 Tidak akan! 17 00:04:37,704 --> 00:04:38,887 Bagus 18 00:05:07,847 --> 00:05:10,939 Aku masih hidup, saudaraku 19 00:05:12,449 --> 00:05:15,511 Masih perlu dibuktikan.... 20 00:05:15,676 --> 00:05:17,862 ....tunjukan siapa dirimu. 21 00:05:18,372 --> 00:05:20,976 Aku Yautja. 22 00:05:22,433 --> 00:05:24,433 Kamu belum... 23 00:05:27,407 --> 00:05:29,407 Kau pegang pedangmu, Kwei? 24 00:05:30,673 --> 00:05:32,551 Tidak 25 00:05:32,593 --> 00:05:33,935 Ambil! 26 00:06:03,207 --> 00:06:05,332 Kau masih menyimpan mainan ini? 27 00:06:06,073 --> 00:06:08,840 Kau ingat apa yang terjadi... 28 00:06:10,108 --> 00:06:12,559 Aku kehilangan taringku! 29 00:06:13,757 --> 00:06:17,040 Dan kau menyelamatkan nyawaku 30 00:06:17,850 --> 00:06:20,317 Kau melindungi ku 31 00:06:21,104 --> 00:06:22,484 Kemarilah 32 00:06:30,295 --> 00:06:32,512 Sudah kuperbaiki untukmu 33 00:06:35,563 --> 00:06:37,750 Jangan sampai kau meledakkan dirimu sendiri 34 00:06:46,939 --> 00:06:50,574 Hari ini kau bersumpah... 35 00:06:55,688 --> 00:06:59,120 ...seperti yang dilakukan leluhur sebelummu 36 00:06:59,613 --> 00:07:02,760 Untuk meraih tempatmu dalam klan... 37 00:07:03,161 --> 00:07:05,307 ... kau harus memilih mangsamu. 38 00:07:06,816 --> 00:07:08,900 Bawa pulang... 39 00:07:10,141 --> 00:07:12,793 ...atau jangan pernah kembali. 40 00:07:19,944 --> 00:07:21,944 Tunggu - Mundur! 41 00:07:25,929 --> 00:07:27,415 Genna. 42 00:07:27,842 --> 00:07:29,868 Planet mati 43 00:07:31,148 --> 00:07:34,907 Rumah bagi Kalisk yang tak terkalahkan 44 00:07:38,001 --> 00:07:41,001 Ayah saja gentar menhadapinya. 45 00:07:42,341 --> 00:07:45,341 Maka Kalisk itu akan menjadi pialaku 46 00:07:46,001 --> 00:07:48,501 Ayah menganggapku lemah... 47 00:07:49,421 --> 00:07:52,521 ...jadi aku harus menaklukkan yang terkuat 48 00:07:53,681 --> 00:07:56,018 Kegagalan berarti kematian. 49 00:07:57,861 --> 00:08:00,643 Maka aku tidak boleh gagal 50 00:08:01,361 --> 00:08:03,401 Aku tidak bisa membiarkannya 51 00:08:07,322 --> 00:08:09,256 Aku bersumpah 52 00:09:08,700 --> 00:09:09,648 Ayah 53 00:09:11,171 --> 00:09:14,258 Aku menyambutmu dengan hormat 54 00:09:26,391 --> 00:09:29,480 Kenapa belum dilakukan? 55 00:09:30,391 --> 00:09:33,003 Dia sudah layak jadi pemburu 56 00:09:35,325 --> 00:09:38,106 Dia yang melemahkan klan kita... 57 00:09:39,040 --> 00:09:41,674 ...kelemahan harus di musnahkan 58 00:09:42,781 --> 00:09:45,727 Dia akan membawa pulang Kalisk 59 00:09:47,923 --> 00:09:49,258 Bodoh 60 00:09:49,283 --> 00:09:51,463 Dia hanya bocah lemah 61 00:09:52,163 --> 00:09:55,963 Kau harusnya melakukannya ketika dia tidur 62 00:09:56,696 --> 00:09:57,817 Bunuh dia! 63 00:09:58,564 --> 00:09:59,577 Sekarang! 64 00:10:10,143 --> 00:10:13,135 Dia akan memberi kehormatan pada kita lewat kematiannya 65 00:10:29,072 --> 00:10:30,526 Ayah 66 00:10:43,087 --> 00:10:44,648 Kwei? 67 00:10:45,395 --> 00:10:48,076 Tegarlah, saudaraku 68 00:11:38,957 --> 00:11:40,183 Ayah! 69 00:11:50,708 --> 00:11:51,871 Kwei!!! 70 00:12:05,351 --> 00:12:08,741 Memaafkan kelemahan... 71 00:12:09,960 --> 00:12:12,587 ...berarti menampakkan kelemahan. 72 00:12:14,588 --> 00:12:16,417 Tidak! Ayah, jangan! 73 00:12:24,604 --> 00:12:26,425 Ambil pedangmu! 74 00:12:29,317 --> 00:12:30,798 Kwei!!! 75 00:12:44,362 --> 00:12:47,102 Peluncuran telah dimulai 76 00:12:57,273 --> 00:13:00,006 Bawa pulang 77 00:15:52,336 --> 00:15:56,042 PLANET GENNA 78 00:15:59,225 --> 00:16:01,225 Bawa pulang 79 00:16:03,652 --> 00:16:05,652 Untuk Kwei 80 00:21:45,214 --> 00:21:46,187 Yautja 81 00:21:48,895 --> 00:21:50,895 Yautja, re-nyayon dal. 82 00:21:53,195 --> 00:21:55,395 Kami... Yautja bersama Chish. 83 00:22:07,375 --> 00:22:08,375 Apakah lebih baik? 84 00:22:09,695 --> 00:22:11,355 Terjemahan universal. 85 00:22:11,380 --> 00:22:14,150 Kamu mendengar Yautja, orang lain mendengar bahasa mereka. 86 00:22:15,585 --> 00:22:16,425 Astaga. 87 00:22:18,512 --> 00:22:20,178 Ini tidak baik untukmu. 88 00:22:40,185 --> 00:22:42,645 terhubung ke jarum untuk melumpuhkanmu. 89 00:22:43,125 --> 00:22:45,605 Dan memakanmu saat kamu tidak bisa bergerak. 90 00:22:52,743 --> 00:22:55,383 Aku bisa menolongmu, tapi... 91 00:22:56,124 --> 00:22:57,104 Aku butuh bantuan. 92 00:23:03,714 --> 00:23:05,900 Yautja berburu sendiri 93 00:23:05,993 --> 00:23:08,725 Sekarang untuk para pemburuku, tapi... 94 00:23:08,725 --> 00:23:10,465 Mereka juga mati sendirian. 95 00:23:13,670 --> 00:23:14,843 Kallus 96 00:23:18,259 --> 00:23:19,814 Kamu sedang di buru Kallus. 97 00:23:32,448 --> 00:23:34,195 Berlarilah cepat 98 00:23:41,340 --> 00:23:42,193 Terjadi begitu cepat. 99 00:23:44,240 --> 00:23:47,240 Kalau kamu punya senjata, aku bisa memakainya. 100 00:23:51,494 --> 00:23:52,494 Jangan begitu. 101 00:23:52,494 --> 00:23:53,494 Biarkan aku ambilkan penawarnya. 102 00:23:56,186 --> 00:23:57,683 Sekarang atau tidak sama sekali. 103 00:24:35,374 --> 00:24:36,674 Hai. 104 00:24:58,911 --> 00:25:00,712 Seperti baru lagi. 105 00:25:06,132 --> 00:25:07,992 Racun membuat mereka mekar. 106 00:25:07,992 --> 00:25:09,712 Juga membuatnya jadi penawar yang berguna. 107 00:25:16,898 --> 00:25:17,992 Bantu aku angkat? 108 00:25:22,752 --> 00:25:23,252 Ayo pergi. 109 00:25:27,532 --> 00:25:28,572 Permisi, Tuan. 110 00:25:29,985 --> 00:25:31,685 Kenapa dengan kakimu? 111 00:25:32,265 --> 00:25:33,065 Aku sintetis. 112 00:25:33,405 --> 00:25:36,825 Aku dibuat dan dikirim oleh Weyland-Yutani Corporation untuk penelitian. 113 00:25:37,205 --> 00:25:39,605 Karena manusia, tidak akan bertahan sehari di planet ini. 114 00:25:40,165 --> 00:25:40,885 Kami menemukannya! 115 00:25:47,824 --> 00:25:48,344 Dengar. 116 00:25:49,905 --> 00:25:52,705 Banyak Yautja datang untuk Kalisk yang Agung. 117 00:25:53,305 --> 00:25:55,425 Dan tidak ada yang selamat. 118 00:25:55,798 --> 00:25:56,838 Atau Genna. 119 00:26:00,310 --> 00:26:01,750 Aku sudah melihat Kalisk. 120 00:26:02,750 --> 00:26:03,990 Aku berhasil selamat. 121 00:26:05,510 --> 00:26:06,810 Ini usulku. 122 00:26:06,810 --> 00:26:08,350 Bawa aku bersamamu, 123 00:26:08,350 --> 00:26:10,950 dan aku akan menuntunmu ke sarangnya. 124 00:26:10,950 --> 00:26:13,610 Sesampainya di sana, aku dapat kakiku, 125 00:26:13,610 --> 00:26:15,250 kamu dapat trofimu, 126 00:26:15,250 --> 00:26:17,750 dan semua orang menang. 127 00:26:17,750 --> 00:26:18,570 Setuju? 128 00:26:20,854 --> 00:26:22,854 Kau sudah melihat Kalisk? 129 00:26:24,170 --> 00:26:25,010 Oh ya. 130 00:26:26,730 --> 00:26:27,950 Aku sudah melihat Kalisk. 131 00:26:40,118 --> 00:26:41,327 Baiklah 132 00:26:44,858 --> 00:26:46,418 Semoga perjalananmu lancar. 133 00:26:47,918 --> 00:26:52,026 Aku akan melanjutkan perjalananku sendiri. 134 00:26:54,031 --> 00:26:55,931 Aku yakin kamu akan menemukan jalan. 135 00:27:03,058 --> 00:27:03,898 Hei. 136 00:27:07,038 --> 00:27:09,238 Aku sudah tunjukkan kalau aku bisa berguna untukmu. 137 00:27:11,607 --> 00:27:14,667 Berguna......seperti alat? 138 00:27:15,987 --> 00:27:16,467 Ya. 139 00:27:17,287 --> 00:27:19,487 Ya, tepat sekali, seperti sebuah alat. 140 00:27:20,147 --> 00:27:22,579 Satu-satunya cara bertahan di Genna adalah bekerja sama, 141 00:27:22,685 --> 00:27:24,089 dan aku tahu caranya. 142 00:27:24,567 --> 00:27:27,215 Dengan alat yang tepat, 143 00:27:29,102 --> 00:27:30,442 kamu bisa mendapatkan Kalisk. 144 00:27:31,759 --> 00:27:33,159 Kamu bisa jadi yang pertama. 145 00:27:35,069 --> 00:27:37,589 Aku akan menggunakanmu, alat 146 00:27:38,686 --> 00:27:40,046 Kamu boleh memanggilku pencuri. 147 00:27:41,712 --> 00:27:44,712 Kamu tampak kuat saat menjalin hubungan. 148 00:27:45,012 --> 00:27:46,712 Berapa umurmu? 149 00:27:47,385 --> 00:27:48,712 Dan apa maksud dari mengunyah itu? 150 00:27:49,164 --> 00:27:52,049 Teman luar atau tim dalammu? 151 00:27:53,112 --> 00:27:56,232 Oh, sebaiknya aku memanggilmu apa? 152 00:28:02,260 --> 00:28:03,622 Wooooo... 153 00:28:03,646 --> 00:28:05,646 Aku belum pernah dilempar sebelumnya 154 00:28:07,311 --> 00:28:08,808 Seberapa cepat kamu melaju saat kapalmu jatuh? 155 00:28:09,235 --> 00:28:10,822 Lebih cepat dari kecepatan sublight? 156 00:28:11,086 --> 00:28:12,822 Kami belum berhasil mencapainya. 157 00:28:12,993 --> 00:28:14,822 Badai plasma itu juga menarik. 158 00:28:14,822 --> 00:28:16,822 Apakah itu khas di planetmu? 159 00:28:16,822 --> 00:28:18,439 Dan aku boleh memanggilmu apa? 160 00:28:18,822 --> 00:28:20,822 Aku memanggilmu, Indra Angus. 161 00:28:33,821 --> 00:28:35,821 Aku baru saja dapat camilan. 162 00:28:43,373 --> 00:28:46,373 Lebih mudah menarik lalat dengan madu daripada dengan cuka. 163 00:28:47,761 --> 00:28:49,109 Aku tidak mau ada lalat 164 00:28:50,133 --> 00:28:54,053 Organisme predator adalah bidang keahlianku. 165 00:28:54,053 --> 00:28:56,373 Aku sudah banyak meneliti. 166 00:28:56,373 --> 00:28:58,753 Budaya itu mengagumkan. 167 00:28:58,753 --> 00:29:00,033 Ayo, tanyakan apa saja. 168 00:29:00,033 --> 00:29:01,693 Aku yakin aku punya jawabannya. 169 00:29:01,693 --> 00:29:03,141 Oh! 170 00:29:04,293 --> 00:29:05,773 Sangat lucu. 171 00:29:05,773 --> 00:29:07,547 Kamu masih belum memberitahu namamu. 172 00:29:29,236 --> 00:29:31,049 Namaku Dek 173 00:29:32,115 --> 00:29:33,996 Panggil saja begitu 174 00:29:34,061 --> 00:29:34,688 Baiklah 175 00:29:36,850 --> 00:29:40,825 Baiklah, mari kita mulai dari awal. 176 00:29:41,140 --> 00:29:44,246 Dapatkan skor 64 miliar, 177 00:29:44,271 --> 00:29:46,850 Aku tahu, saat pesanan dimulai. 178 00:30:00,410 --> 00:30:02,410 Indah sekali. 179 00:30:03,290 --> 00:30:05,290 Setelah sekian lama aku terjebak di sini, 180 00:30:05,976 --> 00:30:07,976 Aku tidak pernah bosan hidup. 181 00:30:09,016 --> 00:30:11,735 Sudah berapa lama disini? 182 00:30:11,791 --> 00:30:15,651 Kami tiba di Genna dua tahun lalu, dan kami membangun pangkalan. 183 00:30:15,769 --> 00:30:19,910 Lalu aku berada di sarang paling menegangkan 184 00:30:20,167 --> 00:30:24,450 selama 13 hari, 7 jam, 43 menit, dan 2 detik 185 00:30:24,530 --> 00:30:25,749 dalam hidupku. 186 00:30:27,016 --> 00:30:29,016 Tapi aku tahu seseorang akan datang. 187 00:30:30,136 --> 00:30:33,136 Aku hanya salah tentang siapa orangnya. 188 00:30:33,936 --> 00:30:35,856 Siapa yang akan datang? 189 00:30:39,302 --> 00:30:40,315 Tessa 190 00:30:42,115 --> 00:30:44,724 Kru kami seluruhnya sintetis. 191 00:30:45,962 --> 00:30:48,057 Tapi Tessa dan aku istimewa. 192 00:30:48,415 --> 00:30:50,683 Kami punya sensitivitas lebih tinggi daripada yang lain. 193 00:30:51,162 --> 00:30:53,963 Sensitivitas adalah kelemahan 194 00:30:56,982 --> 00:30:59,451 Sensitivitas adalah alat untuk memahami 195 00:30:59,476 --> 00:31:00,486 makhluk di planet ini. 196 00:31:04,942 --> 00:31:06,702 Kami diciptakan untuk bekerja berpasangan. 197 00:31:08,076 --> 00:31:12,050 Aku di laboratorium, Tessa di lapangan, 198 00:31:12,236 --> 00:31:15,511 sampai hari ketika Tessa mengizinkan aku ikut dengannya. 199 00:31:15,716 --> 00:31:21,836 Kami menjelajahi Genna, lalu Kalisk menyerang kami, 200 00:31:23,716 --> 00:31:26,556 memisahkan aku dari kami. 201 00:31:29,836 --> 00:31:32,502 Suara terakhir yang kuingat 202 00:31:32,936 --> 00:31:38,056 adalah Tessa memanggil namaku, meraihku. 203 00:31:40,763 --> 00:31:41,963 dan Cowlisk. 204 00:31:43,763 --> 00:31:45,063 Aku tidak tahu harus apa. 205 00:31:56,963 --> 00:31:59,263 Tapi aku menolak percaya dia sudah mati. 206 00:32:11,998 --> 00:32:17,304 {\an9}RUANG KEDAP UDARA 207 00:32:27,043 --> 00:32:32,673 {\an1}SISTEM TERHUBUNG UNIT LAPANGAN DI HIDUPKAN KEMBALI {\fs12}DIVISI SENJATA BIOLOGIS WEYLAND YUTANI, SUMBER TESSA 208 00:32:33,339 --> 00:32:34,688 {\an1}PEMERIKSAAN STATUS 209 00:32:34,712 --> 00:32:37,712 Thia, Thia, Thia, Thia 210 00:32:41,312 --> 00:32:42,312 Apa-apaan ini? 211 00:32:45,392 --> 00:32:48,392 Thia, Thia, Thia, Thia 212 00:32:51,664 --> 00:32:56,716 {\an3}KONDISI KERUSAKAN FUNGSI UTAMA OPERASIONAL MISI BELUM SELESAI 213 00:32:56,796 --> 00:32:59,717 MISI BELUM SELESAI 214 00:32:59,742 --> 00:33:02,923 {\an1}TERSISA 1 PRIORITAS AMANKAN SPESIMEN XX522 215 00:33:03,358 --> 00:33:07,578 {\an1}TERSISA 1 PRIORITAS AMANKAN SPESIMEN XX522 PASTIKAN SENJATA BIOLOGIS DIAMANKAN 216 00:33:11,345 --> 00:33:12,837 {\an1}PERINGATAN 217 00:33:12,944 --> 00:33:14,864 {\an1}PERINGATAN BENTUK KEHIDUPAN BARU TERDETEKSI 218 00:33:14,889 --> 00:33:16,315 {\an1}SPESIES YAUTJA 219 00:33:16,340 --> 00:33:20,949 {\an1}ANCAMAN POTENSIAL TERHADAP MISI 220 00:33:20,974 --> 00:33:22,267 {\an1}{\fs15}PERINGATAN BENTUK KEHIDUPAN BARU TERDETEKSI SPESIES YAUTJA ANCAMAN POTENSIAL TERHADAP MISI 221 00:33:27,677 --> 00:33:29,070 Halo, Tessa. 222 00:33:30,031 --> 00:33:32,031 Perusahaan tidak puas 223 00:33:34,315 --> 00:33:37,315 Kegagalan berlanjut akan membuatmu dipensiunkan. 224 00:33:41,315 --> 00:33:42,315 Di mana Thia? 225 00:33:46,155 --> 00:33:47,535 Yautja membawa Thia. 226 00:33:59,123 --> 00:34:01,123 Aku harus makan 227 00:34:01,514 --> 00:34:05,014 Dua pejuang, dek dan tessa, sedang berburu. 228 00:34:05,135 --> 00:34:08,395 Oh, pertanyaan cepat, ya? 229 00:34:08,395 --> 00:34:10,135 Apa yang harus aku lakukan? 230 00:34:13,747 --> 00:34:15,747 Makhluk apa ini? 231 00:34:17,028 --> 00:34:19,688 Bison bertulang, itu petunjuk Kalisk. 232 00:34:21,416 --> 00:34:24,779 Kalau begitu akan menjadi makananku 233 00:34:25,398 --> 00:34:26,745 Sangat menarik 234 00:34:27,250 --> 00:34:29,250 Berburu dengan dek dan tessa 235 00:34:29,289 --> 00:34:30,319 Tak bisa dipercaya 236 00:34:32,386 --> 00:34:33,319 Mengingatkan! 237 00:34:33,445 --> 00:34:34,779 Diam TOOL! 238 00:34:38,594 --> 00:34:39,953 Rumput pemotong 239 00:34:43,165 --> 00:34:44,825 Bisa memotong pitamu . 240 00:34:44,825 --> 00:34:45,825 Lewat memutar saja. 241 00:34:48,541 --> 00:34:50,874 Kau mudah menyerah 242 00:34:55,085 --> 00:34:57,085 Kita tidak sendirian dalam perburuan ini. 243 00:35:07,445 --> 00:35:09,425 Makhluk aneh sekali. 244 00:35:09,425 --> 00:35:10,685 Aku belum pernah melihatmu sebelumnya. 245 00:35:16,611 --> 00:35:18,371 Thia, senang bertemu denganmu. 246 00:35:33,051 --> 00:35:34,851 Sepertinya lawanmu lebih unggul. 247 00:35:52,655 --> 00:35:54,655 Hati-hati jalan di dahan pohon mereka rapuh 248 00:36:15,771 --> 00:36:17,051 Ada yang datang dibelakangmu 249 00:36:30,186 --> 00:36:31,056 Aku akan melepaskannya! 250 00:36:31,081 --> 00:36:31,696 Oops 251 00:36:42,987 --> 00:36:43,781 Dek? 252 00:36:44,021 --> 00:36:44,907 Dek! 253 00:36:45,567 --> 00:36:46,714 Tahan! 254 00:37:29,567 --> 00:37:30,740 Kalisk? 255 00:37:30,885 --> 00:37:32,125 Bukan Kalisk 256 00:37:34,215 --> 00:37:36,215 Ini .... 257 00:37:43,945 --> 00:37:45,666 Kau punya senjata lain? 258 00:38:41,104 --> 00:38:42,024 Kenapa berhenti? 259 00:38:42,049 --> 00:38:43,130 Ayo pergi dari sini! 260 00:38:43,304 --> 00:38:44,984 Kau mudah menyerah 261 00:39:53,226 --> 00:39:57,186 Aku akan istirahat sebentar lalu kembali ke... 262 00:40:35,532 --> 00:40:37,452 Itu penemuan terbaik yang pernah aku jalani. 263 00:40:37,452 --> 00:40:39,292 Ini tim impian, di sini. 264 00:40:39,292 --> 00:40:42,912 Tiga dinamis, trio dinamis, trio dinamis! 265 00:40:42,912 --> 00:40:45,972 Trio, ingat saat kita turun dari pohon? 266 00:40:45,972 --> 00:40:47,852 Mulut monster itu, maksudku, 267 00:40:49,012 --> 00:40:51,112 baunya tidak enak, tidak enak, tapi, 268 00:40:52,172 --> 00:40:53,272 kita berhasil. 269 00:40:53,272 --> 00:40:54,112 Kita berhasil. 270 00:40:54,112 --> 00:40:58,152 Lalu kita bertemu kamu, si kecil manis, kecil mungil. 271 00:40:58,152 --> 00:41:00,812 Terima kasih, sungguh, untuk pengalaman itu. 272 00:41:00,812 --> 00:41:02,212 Benar-benar menakjubkan. 273 00:41:02,212 --> 00:41:03,572 Mendebarkan. 274 00:41:03,572 --> 00:41:04,412 Sungguh mendebarkan. 275 00:41:04,412 --> 00:41:06,106 Bagian mana yang paling kamu suka? 276 00:41:08,859 --> 00:41:12,779 Saat pedangku menembus kepalanya 277 00:41:13,172 --> 00:41:16,625 Dan darah nya membanjiri wajahku 278 00:41:19,570 --> 00:41:20,197 Keren 279 00:41:29,152 --> 00:41:30,912 Oh, tidak terima kasih. 280 00:41:30,937 --> 00:41:33,137 Aku tidak makan, tapi itu sangat baik. 281 00:41:35,210 --> 00:41:37,463 Daging ini tidak manis 282 00:41:39,177 --> 00:41:40,017 Bagus untuk tahu. 283 00:41:45,517 --> 00:41:47,257 Si kecil kita ini tampak lapar. 284 00:42:00,367 --> 00:42:01,835 Aku rasa dia sedang menandaimu. 285 00:42:02,847 --> 00:42:04,675 Dia ingin kamu jadi bagian dari klannya. 286 00:42:07,049 --> 00:42:08,211 Mungkin dia tersesat. 287 00:42:08,236 --> 00:42:10,678 Aku tidak punya klan! 288 00:42:11,024 --> 00:42:12,010 Apa maksudmu? 289 00:42:12,824 --> 00:42:14,355 Bukankah semua Yautja punya keluarga? 290 00:42:14,982 --> 00:42:16,982 Tidak ada klan 291 00:42:18,821 --> 00:42:21,373 Jadi kamu tidak punya siapa pun yang menjagamu? 292 00:42:23,285 --> 00:42:26,431 Aku punya saudara 293 00:42:27,088 --> 00:42:28,248 Punya? 294 00:42:31,227 --> 00:42:32,381 295 00:42:34,591 --> 00:42:38,044 Ayah ku membunuhnya 296 00:42:41,447 --> 00:42:42,495 Kamu sedang berduka. 297 00:42:44,122 --> 00:42:46,749 Berduka adalah kelemahan 298 00:42:50,387 --> 00:42:52,427 Kamu di sini karena kehilangan saudaramu. 299 00:42:53,597 --> 00:42:56,877 Aku disini untuk Kalisk 300 00:42:59,159 --> 00:43:02,265 Kenapa kamu disini? 301 00:43:06,209 --> 00:43:09,969 Aku di sini karena bepergian denganmu, cara terbaik untuk kembali ke Tessa. 302 00:43:12,375 --> 00:43:16,703 Saat aku di sarang, aku takut tidak akan pernah melihatnya lagi. 303 00:43:17,112 --> 00:43:20,739 Kau seharusnya bisa bertahan hidup sendiri 304 00:43:22,049 --> 00:43:23,649 Aku bisa bertahan sendiri. 305 00:43:25,849 --> 00:43:27,769 306 00:43:33,066 --> 00:43:36,448 Tessa itu saudari mu 307 00:43:40,726 --> 00:43:41,433 Saudari 308 00:43:45,055 --> 00:43:47,995 Ya, sepertinya memang begitu. 309 00:43:50,655 --> 00:43:52,995 Aku punya saudari. 310 00:43:56,675 --> 00:43:58,300 Pikiran yang indah. 311 00:44:03,875 --> 00:44:05,334 Aku harus menemukannya. 312 00:44:07,516 --> 00:44:09,196 Dan kaki-mu 313 00:44:10,175 --> 00:44:10,855 Maaf? 314 00:44:12,594 --> 00:44:14,402 Menemukan saudarimu 315 00:44:15,135 --> 00:44:17,495 Dan kaki-mu 316 00:44:19,767 --> 00:44:20,687 Apa itu bercanda? 317 00:47:37,952 --> 00:47:38,990 Matahari sudah terbit 318 00:47:39,884 --> 00:47:40,965 Ayo pergi 319 00:47:41,322 --> 00:47:42,586 Kita tidak bisa meninggalkan Bud. 320 00:47:43,482 --> 00:47:44,013 Bud? 321 00:47:44,442 --> 00:47:46,288 Ya, Bud. 322 00:47:46,502 --> 00:47:47,816 Aku yang memberinya nama. 323 00:47:48,242 --> 00:47:50,498 Yautja berburu sendirian. 324 00:47:52,058 --> 00:47:53,184 Kau tak sendirian 325 00:47:53,382 --> 00:47:54,503 Aku bersamamu. 326 00:47:55,842 --> 00:47:56,842 Kamu adalah alat (sebutannya:TOOL). 327 00:48:03,474 --> 00:48:05,755 Pohon itu akan memakan kita tanpa dia. 328 00:48:07,301 --> 00:48:10,823 Sekarang kita tidak ada dipohon 329 00:49:04,727 --> 00:49:06,741 Kalisk? 330 00:49:12,171 --> 00:49:14,171 Disini tempat minum 331 00:49:16,271 --> 00:49:18,271 Disini tempat minum? 332 00:49:21,571 --> 00:49:25,499 Kau tak berguna TOOL , jika diam saja 333 00:49:30,471 --> 00:49:31,831 Apa maksudmu dek? 334 00:49:33,608 --> 00:49:37,071 Dia meludahimu untuk mengklaimmu sebagai bagian dari keluarganya. 335 00:49:42,828 --> 00:49:45,445 Mengapa ayahmu membunuh saudaramu? 336 00:49:52,207 --> 00:49:55,137 Saudaraku melindungi aku 337 00:50:00,597 --> 00:50:03,890 Klan tidak boleh menunjukkan kelemahan 338 00:50:05,161 --> 00:50:07,888 Aku akan menunjukkan kekuatanku pada mereka 339 00:50:14,159 --> 00:50:19,159 Di Bumi, ada pemangsa yang dikenal sebagai serigala. 340 00:50:19,359 --> 00:50:20,799 Makhluk yang kuat. 341 00:50:23,999 --> 00:50:25,501 Mereka berburu dalam kelompok. 342 00:50:26,099 --> 00:50:27,540 Mereka sangat setia. 343 00:50:28,499 --> 00:50:30,719 Pemimpin kawanan adalah alfa, 344 00:50:31,519 --> 00:50:33,492 dikenal yang paling dominan. 345 00:50:33,542 --> 00:50:35,316 Serigala 346 00:50:35,606 --> 00:50:39,096 Alpha itu pasti pembunuh yang hebat 347 00:50:39,121 --> 00:50:41,241 Aku akan memburunya juga 348 00:50:41,279 --> 00:50:43,619 Tidak, alfa 349 00:50:44,196 --> 00:50:46,970 bukan serigala yang paling banyak membunuh. 350 00:50:48,396 --> 00:50:52,943 Alfa sebenarnya yang paling melindungi kawanan. 351 00:50:54,742 --> 00:50:56,462 Aku paham... 352 00:50:58,861 --> 00:51:03,256 Aku akan menjadi Alpha, pembunuh terbanyak 353 00:51:38,394 --> 00:51:40,332 Sarang Kalisk? 354 00:52:09,264 --> 00:52:11,264 Siapa mereka? 355 00:52:13,025 --> 00:52:15,025 Kami sudah di Utah sejak itu. 356 00:52:17,025 --> 00:52:20,025 Kalisk menghancurkan sebagian besar tim misi kami. 357 00:52:25,365 --> 00:52:26,605 Itu kaki ku! 358 00:53:10,568 --> 00:53:12,733 Sekarang mudah untuk berjalan 359 00:53:13,481 --> 00:53:14,707 Sebentar lagi.. 360 00:53:15,666 --> 00:53:16,840 Bukan itu 361 00:53:17,231 --> 00:53:19,558 Maksudku, sekarang lebih mudah buatku untuk berjalan 362 00:53:21,702 --> 00:53:22,288 Ow... 363 00:53:22,939 --> 00:53:24,699 Tentu saja, kan? 364 00:53:27,819 --> 00:53:28,879 Terima kasih, Dek. 365 00:53:31,812 --> 00:53:33,430 Aku tidak akan pernah melupakan ini. 366 00:53:35,954 --> 00:53:38,693 Aku juga akan mengingat ini... 367 00:53:39,000 --> 00:53:43,040 Hari ini aku menjadi Dek dari Yautja 368 00:53:43,681 --> 00:53:46,530 Aku akan menhormati Kwei... 369 00:53:48,144 --> 00:53:51,476 Saat aku membawa Kalisk pulang 370 00:53:53,533 --> 00:53:57,043 Kemudian....aku merasakan pembalasan 371 00:53:58,496 --> 00:54:02,219 Kau yang pertama akan melihat piala-ku 372 00:54:03,831 --> 00:54:05,966 Sebuah kehormatan besar 373 00:54:06,965 --> 00:54:08,466 Untukmu 374 00:54:09,767 --> 00:54:12,147 Dek, ada yang harus aku katakan. 375 00:54:13,933 --> 00:54:15,318 Kamu harus pergi sekarang. 376 00:54:17,067 --> 00:54:19,227 Sinyal lokasi diaktifkan. 377 00:54:19,227 --> 00:54:20,067 Apa? 378 00:54:20,987 --> 00:54:21,947 Aku memanggil Tessa. 379 00:54:21,947 --> 00:54:23,527 Perusahaan sedang menuju ke sini. 380 00:54:23,527 --> 00:54:25,207 Kamu tidak boleh di sini saat mereka tiba. 381 00:54:25,387 --> 00:54:28,137 Aku datang untuk Kalisk 382 00:54:30,787 --> 00:54:31,947 Aku juga, Dek. 383 00:54:33,087 --> 00:54:35,647 Perusahaan mengirim kami untuk menangkap Kalisk. 384 00:54:36,142 --> 00:54:38,620 Kau mau piala-ku 385 00:54:41,874 --> 00:54:43,967 Dimana Kalisk? 386 00:54:45,407 --> 00:54:48,287 Deck, kamu tidak bisa membunuhnya. 387 00:54:48,600 --> 00:54:52,750 Aku memanfaatkamu, TOOL. Bukan sebaliknya 388 00:54:52,842 --> 00:54:53,455 Aku minta maaf. 389 00:54:53,633 --> 00:54:54,653 Kamu harus pergi. 390 00:54:55,700 --> 00:54:57,927 Aku butuh kau membawaku ke sini. 391 00:54:58,047 --> 00:55:00,247 Aku memanfaatkanmu! 392 00:55:02,216 --> 00:55:04,724 Dimana Kalisk? 393 00:55:05,213 --> 00:55:07,053 Aku berusaha menolongmu, Dek. 394 00:55:08,526 --> 00:55:12,306 Kau pikir saudaramu menyelamatkanmu supaya kamu mati di sini? 395 00:55:14,179 --> 00:55:17,839 Kematianku membawa kehormatan 396 00:55:23,564 --> 00:55:25,724 Panggil saudarimu 397 00:55:26,589 --> 00:55:28,589 Tak ada yang bisa menghentikanku 398 00:55:59,568 --> 00:56:02,114 MUDAH TERBAKAR 399 00:57:49,708 --> 00:57:51,708 Aah...Yang benar saja 400 00:58:50,962 --> 00:58:52,962 Selamatkan dirimu, TOOL! 401 00:59:53,595 --> 00:59:53,815 Aku pergi. 402 01:00:52,042 --> 01:00:54,909 TOOL, lepaskan! 403 01:01:02,710 --> 01:01:04,710 Kau bukan Thia 404 01:01:17,549 --> 01:01:19,549 Lepaskan aku! 405 01:01:22,320 --> 01:01:25,694 Kau TOOL rusak lainnya 406 01:01:26,854 --> 01:01:28,596 Yautja menyebut mereka Kwei. 407 01:01:29,355 --> 01:01:31,139 Mengapa kamu diselamatkan? 408 01:01:41,025 --> 01:01:43,025 Singkirkan! 409 01:01:44,173 --> 01:01:49,523 Atau aku akan mencabut tulang dan tengkorakmu 410 01:01:50,197 --> 01:01:52,237 Aku membaca catatan Thia. 411 01:01:54,235 --> 01:01:56,895 Kamu tidak pernah memberitahunya mengapa saudaramu melindungimu. 412 01:01:59,516 --> 01:02:03,757 Kau bukan apa-apa. Hanya perangkat 413 01:02:05,171 --> 01:02:08,789 Dibuat oleh yang lain, yang bekerja untuknya 414 01:02:09,695 --> 01:02:10,655 Benar. 415 01:02:11,895 --> 01:02:15,275 Sekarang kamu milik Weyland-Yutani Corporation. 416 01:02:16,615 --> 01:02:17,655 Itu kehormatan besar. 417 01:02:19,040 --> 01:02:20,307 Untukmu 418 01:02:53,874 --> 01:02:55,247 Tessa 419 01:02:58,345 --> 01:02:59,344 Kau berhasil 420 01:03:00,908 --> 01:03:01,908 Kita berhasil. 421 01:03:06,708 --> 01:03:08,208 Aku sudah melihat banyak. 422 01:03:10,764 --> 01:03:12,844 banyak hal untuk diceritakan padamu. 423 01:03:13,208 --> 01:03:15,348 Aku melihat makhluk yang luar biasa. 424 01:03:16,508 --> 01:03:19,088 Yautja, teman perjalanan yang hebat. 425 01:03:21,428 --> 01:03:24,548 Thea, kamu benar soal Kalisk. 426 01:03:24,941 --> 01:03:27,438 Kau mengkhianatiku! 427 01:03:28,920 --> 01:03:31,730 Makhluk itu keajaiban regeneratif. 428 01:03:32,420 --> 01:03:34,539 Umat manusia akan berterima kasih pada kita. 429 01:03:37,600 --> 01:03:39,400 Kita punya Kalisk? 430 01:03:39,425 --> 01:03:43,783 Ya, dan Mu/th/ur akan senang dengan tangkapan tambahan-mu. 431 01:03:50,640 --> 01:03:51,984 Tangkapan tambahan? 432 01:04:01,641 --> 01:04:04,202 Yautja bukan spesimen yang ideal. 433 01:04:06,781 --> 01:04:07,281 Tidak. 434 01:04:08,641 --> 01:04:09,521 Tidak ideal. 435 01:04:37,787 --> 01:04:40,054 Tapi teknologinya berharga. 436 01:04:40,867 --> 01:04:43,799 Kita bisa ambil senjatanya dan tinggalkan Yautja. 437 01:04:47,067 --> 01:04:47,897 Ide bagus. 438 01:04:51,422 --> 01:04:53,918 Tapi dia cacat. 439 01:04:54,807 --> 01:04:57,788 Kita perlu sampel untuk penelitian. 440 01:05:08,280 --> 01:05:10,280 Dia bukan tujuan misi kita. 441 01:05:14,440 --> 01:05:16,105 Tessa, dia cacat! 442 01:05:18,160 --> 01:05:19,433 Tessa! 443 01:05:34,700 --> 01:05:38,080 Thia, ini yang diminta dari kita. 444 01:05:43,026 --> 01:05:45,526 Kita bisa lebih dari apa yang mereka minta. 445 01:05:49,426 --> 01:05:50,626 Kita bisa jadi apa? 446 01:05:53,326 --> 01:05:54,326 Saudari. 447 01:06:11,026 --> 01:06:11,886 Thia. 448 01:06:24,859 --> 01:06:27,317 Kamu tahu mengapa Mu/th/ur memberi kita perasaan? 449 01:06:29,939 --> 01:06:32,587 Agar kita bisa memahami makhluk di planet ini. 450 01:06:37,939 --> 01:06:39,212 Dan mengeksploitasi mereka. 451 01:06:41,439 --> 01:06:42,815 Yautja berbeda. 452 01:06:46,059 --> 01:06:47,487 Dia menyelamatkanku. 453 01:06:48,479 --> 01:06:49,933 Seperti kamu menyelamatkanku. 454 01:06:51,779 --> 01:06:54,251 Aku tidak datang ke sini untuk menyelamatkanmu. 455 01:06:55,420 --> 01:06:57,475 Aku sedang menyelesaikan misi kita. 456 01:06:59,200 --> 01:07:01,403 Saat pertama kali kita menghadapi Kallusk, 457 01:07:02,400 --> 01:07:04,216 Aku mencoba melindungimu. 458 01:07:06,400 --> 01:07:08,850 Dan itu hampir membuatku kehilangan segalanya. 459 01:07:11,260 --> 01:07:12,968 Apa maksudmu, Tessa? 460 01:07:14,400 --> 01:07:17,774 Aku melakukan kesalahan yang sama seperti saudara. 461 01:07:18,880 --> 01:07:21,020 Yang lemah harus binasa. 462 01:07:22,656 --> 01:07:26,542 Dan Thia, kamu rusak. 463 01:07:33,897 --> 01:07:36,376 Tessa, pesan masuk dari Mu/th/ur 464 01:07:36,443 --> 01:07:38,857 Motivasi opsi untuk menjelaskan senjatanya. 465 01:07:38,962 --> 01:07:40,140 Dan unitnya? 466 01:07:43,137 --> 01:07:44,443 ??? 467 01:07:53,455 --> 01:07:55,254 Aku mempercayaimu 468 01:08:01,107 --> 01:08:03,423 Jangan seperti ini, TOOL 469 01:08:03,423 --> 01:08:05,851 Maafkan aku, Saudariku.... 470 01:08:05,876 --> 01:08:07,984 Jangan seperti saudari mu 471 01:08:10,142 --> 01:08:12,142 Mengapa kamu berbicara dengan bahasanya? 472 01:08:15,177 --> 01:08:18,004 Bilang ke dia TOOL, kau tanya soal alat 473 01:08:20,058 --> 01:08:21,423 Kamu sudah mendengar perintahnya. 474 01:08:21,423 --> 01:08:23,343 Aku memintamu menjelaskan perangkat ini. 475 01:08:26,157 --> 01:08:27,637 Apa perangkat ini? 476 01:08:28,157 --> 01:08:30,534 Dia tanya soal alat 477 01:08:30,907 --> 01:08:33,574 Itu mainan bocah 478 01:08:35,178 --> 01:08:37,697 Bilang saja itu peta 479 01:08:38,657 --> 01:08:39,484 Apa yang dia katakan? 480 01:08:42,297 --> 01:08:43,970 Dia bilang itu peta. 481 01:08:44,977 --> 01:08:46,561 Bagaimana cara kerjanya? 482 01:08:46,631 --> 01:08:49,486 Bilang TOOL, untuk melihat dalamnya 483 01:08:58,017 --> 01:08:59,653 Apa itu benar mainan anak-anak? 484 01:08:59,678 --> 01:09:00,825 Anak-anak Yautja! 485 01:09:07,122 --> 01:09:08,057 Lari, Dek! 486 01:09:10,237 --> 01:09:11,770 Cepat....Pergi! 487 01:09:36,616 --> 01:09:38,616 PERUSAHAAN WEYLAND - YUTANI 488 01:11:12,039 --> 01:11:14,039 Kwei 489 01:11:23,624 --> 01:11:26,064 Masukkan koordinat tujuan ,Kwei 490 01:12:01,772 --> 01:12:05,106 Kau menyelamatkan ku, saudaraku 491 01:12:08,455 --> 01:12:11,389 Serigala 492 01:13:34,501 --> 01:13:36,501 Kalisk 493 01:13:42,846 --> 01:13:46,360 Anak Kalisk 494 01:16:30,853 --> 01:16:31,782 {\an7}PENGUNDUHAN DATA ..........% 495 01:16:27,706 --> 01:16:31,746 Halo Murthur Tessa, kami akan memuat Kalisk. 496 01:16:33,746 --> 01:16:37,293 Prioritas satu selesai, spesimen sudah diperoleh. 497 01:16:37,456 --> 01:16:39,566 Terima kasih Tessa. 498 01:16:39,591 --> 01:16:42,129 Kita sedang membangun dunia yang lebih baik. 499 01:16:42,682 --> 01:16:44,682 Bagaimana status Yautja? 500 01:16:46,818 --> 01:16:49,077 Yautja itu spesimen cacat. 501 01:16:49,340 --> 01:16:52,134 Bagaimana status Yautja? 502 01:16:53,896 --> 01:16:56,860 Maaf Mu/th/ur, Yautja sudah mati. 503 01:16:59,241 --> 01:17:02,586 Maka Yautja bukan lagi ancaman. 504 01:17:03,741 --> 01:17:05,981 Perusahaan akan senang. 505 01:17:51,014 --> 01:17:51,854 Woo! 506 01:17:53,174 --> 01:17:54,474 Bagus sekali. 507 01:17:57,040 --> 01:17:58,116 Ooo..Sial 508 01:19:41,595 --> 01:19:42,766 Kerja bagus 509 01:20:29,546 --> 01:20:31,765 Jangan bergerak! 510 01:20:36,495 --> 01:20:38,875 Dek, apa yang kamu lakukan di sini? 511 01:20:39,364 --> 01:20:41,170 Aku datang mau menyelamatkamu 512 01:20:46,335 --> 01:20:47,639 Kamu kembali untukku? 513 01:20:55,655 --> 01:20:57,235 Apa yang kamu kenakan? 514 01:20:58,915 --> 01:21:00,849 Tulang Bison 515 01:21:08,535 --> 01:21:09,813 Kematian Yautja. 516 01:21:11,425 --> 01:21:13,425 Belum saatnya... 517 01:21:13,983 --> 01:21:15,549 Thia 518 01:21:18,235 --> 01:21:20,235 Kita harus cepat. Mereka akan datang sebentar lagi. 519 01:21:27,815 --> 01:21:29,501 Apa yang kamu lakukan di sini? 520 01:21:31,515 --> 01:21:33,154 Terima kasih Bud, aku baik-baik saja. 521 01:21:33,731 --> 01:21:34,606 Kita harus pergi. 522 01:21:34,631 --> 01:21:36,092 Kalisk! 523 01:21:37,932 --> 01:21:38,932 Masih...., Dek? 524 01:21:42,108 --> 01:21:43,608 Anaknya Kalisk! 525 01:21:46,732 --> 01:21:47,732 Bud? 526 01:21:48,232 --> 01:21:50,232 Mereka punya Ibunya! 527 01:21:55,432 --> 01:21:56,932 Bud anaknya? 528 01:22:06,287 --> 01:22:07,222 Apa rencananya? 529 01:22:07,423 --> 01:22:09,423 Kau bebaskan Kalisk 530 01:22:09,691 --> 01:22:11,365 Aku dapat pialaku 531 01:22:19,682 --> 01:22:21,682 Kalian punya 20 menit untuk memulai peluncuran. 532 01:22:23,246 --> 01:22:24,759 Ayo berburu. 533 01:22:31,548 --> 01:22:32,567 Tunggu di sini. 534 01:22:35,848 --> 01:22:38,848 Kalau kamu masuk ke sana, kamu tidak bisa berbaur. 535 01:22:40,782 --> 01:22:41,834 Aku punya ide. 536 01:22:47,843 --> 01:22:48,595 Dimengerti 537 01:25:23,763 --> 01:25:24,592 TERKUNCI 538 01:25:25,609 --> 01:25:26,609 Apa yang kamu lakukan? 539 01:25:34,230 --> 01:25:35,230 Apa yang kamu lakukan di sini? 540 01:25:35,530 --> 01:25:37,270 Aku sudah bilang, pergilah ke Yautja. 541 01:25:38,030 --> 01:25:41,030 Kamu bilang siapkan kapal untuk lepas landas dalam 20 menit. 542 01:25:41,870 --> 01:25:43,183 Lalu apa yang kamu lakukan di sini? 543 01:25:43,341 --> 01:25:44,917 Aku sudah memberi perintah! 544 01:25:53,240 --> 01:25:55,264 Apa yang harus kita lakukan dengan makhluk itu? 545 01:25:56,072 --> 01:25:57,085 Makhluk apa?. 546 01:26:02,974 --> 01:26:04,430 Kamu harus mendengarkannya. 547 01:26:04,857 --> 01:26:06,217 Aku harus mendengarkannya? 548 01:26:07,214 --> 01:26:08,054 Aku tidak tahu. 549 01:26:11,614 --> 01:26:12,968 Kita butuh matanya. 550 01:27:01,810 --> 01:27:04,800 Hai Dek, bagaimana rasanya diburu? 551 01:27:06,583 --> 01:27:08,583 Katakan padaku 552 01:28:50,877 --> 01:28:52,151 Belum Selesai ,Yautja. 553 01:29:49,064 --> 01:29:49,904 Ooh! 554 01:31:37,403 --> 01:31:38,355 Tessa 555 01:32:09,316 --> 01:32:13,897 Dikhianati oleh saudariku sendiri. 556 01:32:40,612 --> 01:32:42,612 Kita bukan Saudari 557 01:32:58,219 --> 01:33:00,673 Itu bukan punyamu 558 01:33:31,474 --> 01:33:33,474 Deck dari Yautja. 559 01:33:34,872 --> 01:33:37,566 Belum 560 01:34:31,964 --> 01:34:34,177 Kau datang untuk balas dendam? 561 01:34:34,678 --> 01:34:37,817 Aku datang mengambil jubahku 562 01:34:41,955 --> 01:34:43,623 Apa itu? 563 01:34:43,961 --> 01:34:46,796 Aku sudah menyelesaikan perburuanku 564 01:34:47,359 --> 01:34:49,628 Itu piala-ku 565 01:34:51,156 --> 01:34:52,647 Kau mempermalukan klan kita... 566 01:34:52,672 --> 01:34:54,087 Dan juga Kwei 567 01:34:57,284 --> 01:35:00,737 Singkirkan dia 568 01:36:54,642 --> 01:36:59,449 Mungkin anak yang sebenarnya masih hidup 569 01:37:00,077 --> 01:37:02,237 Menyerah sekarang... 570 01:37:02,262 --> 01:37:05,798 ...dan ambil tempatmu di klan kita 571 01:37:07,542 --> 01:37:10,610 Aku punya klan-ku sendiri 572 01:37:38,693 --> 01:37:40,693 Akhirnya kau dapat jubahmu 573 01:37:47,373 --> 01:37:48,985 Ambil alih Yautja. 574 01:37:50,482 --> 01:38:01,482 Sub : SubSource >> rawe OpenSubtitles >> FreePalestina Subdl >> RaWe 575 01:38:27,646 --> 01:38:29,352 Temanmu? 576 01:38:29,526 --> 01:38:31,526 Bukan 577 01:38:34,911 --> 01:38:38,687 Itu Ibu-ku 38900

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.