Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:02:41,800 --> 00:02:44,200
I first want this in boy.
2
00:03:16,840 --> 00:03:17,840
I was there.
3
00:04:35,790 --> 00:04:36,790
God bless you.
4
00:05:18,700 --> 00:05:20,020
Y 'all talk about wages.
5
00:05:22,020 --> 00:05:23,300
You and I.
6
00:05:26,840 --> 00:05:28,820
We fuck a lot of money.
7
00:06:31,180 --> 00:06:32,580
Oh,
8
00:06:46,840 --> 00:06:48,240
Oh,
9
00:06:51,480 --> 00:06:52,480
my God.
10
00:07:28,660 --> 00:07:30,060
Hi.
11
00:07:45,870 --> 00:07:47,450
This won't take too long.
12
00:07:48,830 --> 00:07:51,510
This won't take too long.
13
00:09:38,400 --> 00:09:41,540
Oh, boy. Ah,
14
00:09:42,540 --> 00:09:44,680
a list of who you are.
15
00:15:59,950 --> 00:16:00,950
Wario.
16
00:21:54,540 --> 00:21:55,540
Tish.
17
00:23:05,360 --> 00:23:10,040
Now she might hunt them, but they die
alone too.
18
00:23:13,140 --> 00:23:14,140
Callus.
19
00:23:17,600 --> 00:23:19,320
You're hunting the callus.
20
00:25:08,170 --> 00:25:09,550
makes them a handy antidote.
21
00:25:16,470 --> 00:25:17,530
How about a lift?
22
00:25:22,390 --> 00:25:23,390
Let's go.
23
00:25:27,150 --> 00:25:28,150
Excuse you, sir.
24
00:25:30,470 --> 00:25:32,850
I'm synthetic.
25
00:25:33,050 --> 00:25:36,570
I was built and deployed by the Weyland
-Yutani Corporation for research.
26
00:25:37,150 --> 00:25:39,470
Because their humans wouldn't last a day
on this planet.
27
00:25:39,690 --> 00:25:40,770
We found it!
28
00:25:46,490 --> 00:25:47,490
Look.
29
00:25:49,610 --> 00:25:52,430
Many Yautja have come for the Great
Kallisk.
30
00:25:52,890 --> 00:25:56,310
And none have survived it. Or Genna.
31
00:25:59,830 --> 00:26:01,270
I've seen the Kallisk.
32
00:26:02,270 --> 00:26:03,610
I survived it.
33
00:26:05,050 --> 00:26:06,050
Here's my proposal.
34
00:26:06,750 --> 00:26:10,190
You take me along with you, and I'll
guide you to its den.
35
00:26:10,610 --> 00:26:16,750
Once there, I get my legs, you get your
trophy, and I don't want the winner.
36
00:26:17,350 --> 00:26:18,350
Deal?
37
00:26:20,490 --> 00:26:22,830
Oh, yeah.
38
00:26:26,330 --> 00:26:27,410
I'm feeling the coward.
39
00:26:47,950 --> 00:26:51,030
I'm just gonna go on my journey.
40
00:26:53,670 --> 00:26:55,410
I'm sure you'll figure something out.
41
00:27:02,570 --> 00:27:03,570
Hey.
42
00:27:06,610 --> 00:27:09,110
I've already shown you that I can be
useful to you.
43
00:27:18,280 --> 00:27:19,280
Exactly, like a tool.
44
00:27:19,840 --> 00:27:23,480
The only way to survive Genna is to work
with it. And I know how.
45
00:27:24,180 --> 00:27:30,260
And with the right tool, you could get
the Kallus.
46
00:27:31,360 --> 00:27:32,660
You could be the first.
47
00:28:12,159 --> 00:28:14,200
Also, that class report is interesting.
48
00:28:14,600 --> 00:28:15,720
Is it unique to your plan?
49
00:28:16,080 --> 00:28:17,540
And is that me I call you?
50
00:28:18,640 --> 00:28:19,640
I call Pete.
51
00:28:50,990 --> 00:28:53,090
into my specific area of expertise.
52
00:28:53,550 --> 00:28:55,190
I've studied Yasha extensively.
53
00:28:55,850 --> 00:28:57,490
It's an impressive culture.
54
00:28:58,230 --> 00:29:00,810
Here, ask me anything. I bet I have the
answer.
55
00:29:01,370 --> 00:29:04,850
Very funny.
56
00:29:05,230 --> 00:29:07,190
And you still haven't told me your name.
57
00:29:39,240 --> 00:29:40,360
and start the beginning.
58
00:30:00,260 --> 00:30:01,640
It's so beautiful.
59
00:30:02,900 --> 00:30:07,300
After all the time I've been stuck here,
I never get tired of the view.
60
00:30:08,620 --> 00:30:10,160
What's wrong with you?
61
00:30:10,480 --> 00:30:15,060
When? Well, we arrived on Jenna two
years ago, and we built a base.
62
00:30:15,260 --> 00:30:21,800
Then I was in the vulture's nest for the
most exciting 13 days, 7 hours,
63
00:30:21,960 --> 00:30:25,060
43 minutes, and 2 seconds of my life.
64
00:30:26,340 --> 00:30:28,340
But I always knew someone would come.
65
00:30:29,380 --> 00:30:32,060
I was just wrong about who.
66
00:30:39,000 --> 00:30:40,000
Tessa.
67
00:30:41,700 --> 00:30:44,760
Our crew is made up entirely of synths.
68
00:30:45,380 --> 00:30:47,200
But Tessa and I are special.
69
00:30:47,900 --> 00:30:50,260
We have a higher sensitivity than the
others.
70
00:30:56,960 --> 00:31:00,200
Sensitivity is what allows us to
understand the creatures on this planet.
71
00:31:04,360 --> 00:31:06,420
We were created to work in tandem.
72
00:31:07,690 --> 00:31:13,690
We cooped up in the lab, Tessa out in
the field, until the wonderful day Tessa
73
00:31:13,690 --> 00:31:14,710
let me come with her.
74
00:31:15,050 --> 00:31:21,490
We were exploring Genna, and then the
pallets attacked us,
75
00:31:21,650 --> 00:31:26,290
separated me and us.
76
00:31:29,150 --> 00:31:35,550
The last sound I remember hearing was
Tessa calling out my name.
77
00:31:36,940 --> 00:31:37,960
Reaching for me.
78
00:31:40,140 --> 00:31:41,540
Then the cowlisk.
79
00:31:43,140 --> 00:31:44,760
I didn't know what to do.
80
00:31:52,640 --> 00:31:58,860
But I refused to believe she's dead.
81
00:32:36,769 --> 00:32:39,570
Thank you.
82
00:32:40,650 --> 00:32:46,090
Thank you.
83
00:33:27,790 --> 00:33:28,790
Hello, Tessa.
84
00:33:29,250 --> 00:33:31,350
The company is not pleased.
85
00:33:34,130 --> 00:33:36,810
Continued failure will result in your
decommission.
86
00:34:00,760 --> 00:34:03,700
Two warriors, deck and theater, online.
87
00:34:06,100 --> 00:34:09,179
Quick question, huh? What should I be
doing?
88
00:34:16,179 --> 00:34:19,580
Oh, my God. They're callous, too.
89
00:34:26,670 --> 00:34:28,310
Hunting with a young chick?
90
00:34:28,510 --> 00:34:29,810
Tessa wouldn't believe it.
91
00:34:31,690 --> 00:34:32,850
Just a warning.
92
00:34:33,270 --> 00:34:34,310
No, he trained.
93
00:34:38,350 --> 00:34:39,350
Razor grab.
94
00:34:42,590 --> 00:34:44,130
Little cutting ribbons.
95
00:34:44,409 --> 00:34:45,409
We'll just go around.
96
00:34:48,150 --> 00:34:49,850
You better be a simple.
97
00:34:55,239 --> 00:34:56,560
You might not be alone in this hunt.
98
00:35:03,660 --> 00:35:08,560
What an odd critter.
99
00:35:08,940 --> 00:35:10,360
I've never seen you before.
100
00:35:16,180 --> 00:35:18,020
Thea, nice to meet you.
101
00:35:33,800 --> 00:35:34,800
and it's better.
102
00:40:36,200 --> 00:40:40,400
I've ever been on. This is the dream
team right here. The dynamic three, the
103
00:40:40,400 --> 00:40:42,480
dynamic trio, the dynamic trio.
104
00:40:43,820 --> 00:40:49,280
Remember when we went down the tree?
That monster's mouth, I mean, didn't
105
00:40:49,280 --> 00:40:55,360
great, didn't smell great, but we got
him. We got him. And then we met you,
106
00:40:55,360 --> 00:40:56,740
little sweet little thing.
107
00:40:57,680 --> 00:40:59,860
Thank you, seriously, for that
experience.
108
00:41:00,520 --> 00:41:01,520
Truly amazing.
109
00:41:01,840 --> 00:41:02,840
Thrilling.
110
00:41:03,260 --> 00:41:04,960
Truly thrilling. What was your favorite
part?
111
00:41:18,940 --> 00:41:19,940
Aw,
112
00:41:29,480 --> 00:41:30,480
no thanks.
113
00:41:30,580 --> 00:41:32,740
I don't eat, but that's very sweet.
114
00:41:38,800 --> 00:41:39,800
Good to know.
115
00:41:44,960 --> 00:41:47,000
Our little bud here looks hungry.
116
00:41:59,020 --> 00:42:01,620
I think she's marking you.
117
00:42:02,400 --> 00:42:04,280
She wants you to be a part of her clan.
118
00:42:06,960 --> 00:42:07,980
Maybe she's lost.
119
00:42:09,660 --> 00:42:11,400
What do you mean?
120
00:42:12,420 --> 00:42:14,160
Don't all Yautja have family?
121
00:42:15,920 --> 00:42:20,500
So you never had anyone looking out for
you?
122
00:42:25,580 --> 00:42:26,580
Huh?
123
00:42:30,560 --> 00:42:31,920
What happened to him?
124
00:42:49,510 --> 00:42:52,270
you're here because you lost your
brother
125
00:42:52,270 --> 00:42:59,070
i'm
126
00:42:59,070 --> 00:42:59,410
here
127
00:42:59,410 --> 00:43:06,790
because
128
00:43:06,790 --> 00:43:09,550
traveling with you is the best way to
get back to tessa
129
00:43:12,490 --> 00:43:13,670
I was in that vulture's nest.
130
00:43:13,890 --> 00:43:15,930
I was so afraid I would never see her
again.
131
00:43:17,110 --> 00:43:23,310
I can't survive on my own.
132
00:43:25,450 --> 00:43:27,310
But who would want to survive on their
own?
133
00:43:47,020 --> 00:43:48,020
I guess she is.
134
00:43:50,020 --> 00:43:52,600
I have a sister.
135
00:43:55,900 --> 00:43:57,600
What a lovely thought.
136
00:44:03,080 --> 00:44:04,780
I need to find her.
137
00:44:07,280 --> 00:44:10,620
Excuse me?
138
00:44:19,630 --> 00:44:20,630
Was that a joke?
139
00:47:40,610 --> 00:47:42,030
We can't leave Buzz.
140
00:47:43,190 --> 00:47:45,350
What? Yeah, Buzz.
141
00:47:45,970 --> 00:47:46,970
I named her.
142
00:47:51,730 --> 00:47:52,730
You're not alone.
143
00:47:52,970 --> 00:47:53,970
I'm with you.
144
00:47:56,590 --> 00:48:03,510
The tree
145
00:48:03,510 --> 00:48:04,890
would have eaten us without her.
146
00:48:07,180 --> 00:48:10,100
Try not to read your board when I fix
it.
147
00:49:19,680 --> 00:49:22,480
What danger?
148
00:49:33,360 --> 00:49:36,020
She spit on you to claim you as part of
her family.
149
00:49:42,620 --> 00:49:44,320
Why'd your father kill your brother?
150
00:50:13,170 --> 00:50:20,150
On earth, there's a predator known as
the wolf. It's a powerful creature.
151
00:50:23,270 --> 00:50:24,810
They hunt in packs.
152
00:50:25,450 --> 00:50:26,710
They're very loyal.
153
00:50:27,730 --> 00:50:30,290
The leader of the pack is the alpha.
154
00:50:31,180 --> 00:50:32,660
known as the most dominant.
155
00:50:38,440 --> 00:50:39,440
No.
156
00:50:42,060 --> 00:50:46,020
The alpha isn't the wolf who kills the
most.
157
00:50:47,660 --> 00:50:52,300
The alpha is actually the one who best
protects the pack.
158
00:50:59,240 --> 00:51:02,360
Always out of work when you're on TV.
159
00:52:15,970 --> 00:52:19,310
The Calus destroyed most of our mission
team
160
00:52:19,310 --> 00:52:26,010
There I am
161
00:53:13,040 --> 00:53:14,060
It's about to be.
162
00:53:18,860 --> 00:53:19,860
Oh,
163
00:53:21,860 --> 00:53:23,000
of course.
164
00:53:23,600 --> 00:53:24,600
Right.
165
00:53:27,200 --> 00:53:28,260
Thank you, Jack.
166
00:53:31,280 --> 00:53:32,840
I'm never going to forget this.
167
00:53:51,569 --> 00:53:54,370
Thank you
168
00:53:54,370 --> 00:54:08,990
for
169
00:54:08,990 --> 00:54:09,828
watching.
170
00:54:09,830 --> 00:54:11,730
Deck, there's something I have to tell
you.
171
00:54:13,530 --> 00:54:14,730
You need to leave now.
172
00:54:18,550 --> 00:54:24,550
I called Tessa. The company is on its
way. You can't be here when they arrive.
173
00:54:28,130 --> 00:54:31,510
So did I, Deck.
174
00:54:32,590 --> 00:54:35,410
The company sent us here to capture the
Kalisk.
175
00:54:46,030 --> 00:54:48,110
Deck, you can't kill it.
176
00:54:52,230 --> 00:54:54,410
I'm sorry. You have to leave.
177
00:54:55,290 --> 00:54:58,050
I needed you to help bring me here.
178
00:55:03,530 --> 00:55:06,070
I'm trying to help you, Deck.
179
00:55:08,330 --> 00:55:11,770
You think your brother saved your life
just so you could die here?
180
01:01:28,029 --> 01:01:30,130
Why were you spared?
181
01:01:50,010 --> 01:01:51,610
I read these logs.
182
01:01:53,960 --> 01:01:56,660
You never told her why your brother
protected you.
183
01:02:09,280 --> 01:02:10,280
That's correct.
184
01:02:11,280 --> 01:02:14,540
And you are now property of the Weyland
-Yutani Corporation.
185
01:02:16,160 --> 01:02:17,300
It's a great honor.
186
01:03:01,050 --> 01:03:02,050
Wingmaiden.
187
01:03:06,330 --> 01:03:07,970
I've seen so much.
188
01:03:10,370 --> 01:03:12,090
I have so much to tell you.
189
01:03:12,710 --> 01:03:14,990
I saw such incredible creatures.
190
01:03:15,930 --> 01:03:18,510
The Yautja is a great traveling
companion.
191
01:03:21,090 --> 01:03:24,450
You know, you were right about the
talus.
192
01:03:24,810 --> 01:03:26,750
This I will know.
193
01:03:28,750 --> 01:03:30,770
The creature is a regenerative miracle.
194
01:03:32,170 --> 01:03:33,670
Humanity will thank us.
195
01:03:36,850 --> 01:03:39,530
We have the calic? Yes.
196
01:03:39,870 --> 01:03:42,870
And Mother will be pleased with your
additional catch.
197
01:03:49,870 --> 01:03:51,390
Additional catch?
198
01:04:01,390 --> 01:04:03,590
The Yautja is not an ideal specimen.
199
01:04:06,210 --> 01:04:07,210
No.
200
01:04:08,050 --> 01:04:09,110
Not ideal.
201
01:04:37,900 --> 01:04:43,360
technology is valuable we can salvage
its weapons and leave the archer
202
01:04:43,360 --> 01:04:47,440
good idea
203
01:04:47,440 --> 01:04:52,500
but it's so malformed
204
01:04:52,500 --> 01:04:57,060
we're going to need a sample for
research
205
01:05:14,480 --> 01:05:15,580
Tessa, he's deficient.
206
01:05:17,820 --> 01:05:18,820
Tessa!
207
01:05:21,120 --> 01:05:22,120
Tessa!
208
01:05:24,920 --> 01:05:25,920
Tessa!
209
01:05:34,220 --> 01:05:37,780
Tia, this is what is asked of us.
210
01:05:43,950 --> 01:05:44,950
than what they asked of us.
211
01:06:24,840 --> 01:06:26,540
Do you know why Mother gave us feelings?
212
01:06:29,280 --> 01:06:31,980
So we could understand the creatures on
this planet.
213
01:06:37,180 --> 01:06:38,800
And exploit them.
214
01:06:40,740 --> 01:06:42,340
The Yautja is different.
215
01:06:45,360 --> 01:06:46,920
He rescued me.
216
01:06:47,860 --> 01:06:49,420
Like you rescued me.
217
01:06:51,120 --> 01:06:53,840
I did not come here to rescue you.
218
01:06:55,150 --> 01:06:56,690
I am completing our mission.
219
01:06:58,590 --> 01:07:03,630
When we first faced the Kalisk, I tried
to protect you.
220
01:07:05,830 --> 01:07:07,970
And that almost cost me everything.
221
01:07:10,650 --> 01:07:12,370
What do you mean, Tessa?
222
01:07:13,810 --> 01:07:17,150
I almost made the same mistake the
archer's brother made.
223
01:07:18,210 --> 01:07:20,710
The weak must be called.
224
01:07:22,710 --> 01:07:23,710
Anthea?
225
01:07:24,840 --> 01:07:25,840
You're broken.
226
01:07:33,400 --> 01:07:35,980
Tesla, incoming message from one.
227
01:07:36,260 --> 01:07:38,480
Motivate the action to explain its
weapons.
228
01:07:38,760 --> 01:07:39,760
And the unit?
229
01:07:43,060 --> 01:07:44,060
Boxer.
230
01:07:53,080 --> 01:07:54,260
The weapon.
231
01:08:14,680 --> 01:08:20,720
You heard the orders.
232
01:08:21,020 --> 01:08:22,859
I'm asking you to explain this device.
233
01:08:26,279 --> 01:08:27,279
Where is the device?
234
01:08:27,800 --> 01:08:28,319
What
235
01:08:28,319 --> 01:08:35,340
did
236
01:08:35,340 --> 01:08:39,140
it say?
237
01:08:41,779 --> 01:08:43,020
He says it's a map.
238
01:08:44,479 --> 01:08:45,520
How does it work?
239
01:09:00,140 --> 01:09:01,140
guilt.
240
01:13:34,440 --> 01:13:35,440
Honesty.
241
01:16:30,190 --> 01:16:31,590
We're about to load the calloused.
242
01:16:33,630 --> 01:16:34,870
Priority one complete.
243
01:16:35,190 --> 01:16:36,850
The specimen has been acquired.
244
01:16:37,370 --> 01:16:38,430
Thank you, Tessa.
245
01:16:38,990 --> 01:16:41,730
We truly are building a better world.
246
01:16:42,170 --> 01:16:44,130
And what is the status of the Yautja?
247
01:16:46,170 --> 01:16:48,230
The Yautja is a defective specimen.
248
01:16:48,910 --> 01:16:50,950
What is the status of the Yautja?
249
01:16:53,910 --> 01:16:56,290
I'm sorry, Mother. The Yautja is dead.
250
01:16:58,830 --> 01:17:01,150
Then the voucher is no longer a threat.
251
01:17:03,010 --> 01:17:04,970
The company will be paid.
252
01:20:38,350 --> 01:20:38,969
What are you doing here?
253
01:20:38,970 --> 01:20:42,590
You came
254
01:20:42,590 --> 01:20:47,250
back for me?
255
01:20:50,710 --> 01:20:56,930
What exactly are you wearing?
256
01:21:17,510 --> 01:21:18,670
We need to hurry.
257
01:21:18,910 --> 01:21:20,450
More of them will be here any minute.
258
01:21:24,470 --> 01:21:28,750
What are you doing here?
259
01:21:31,230 --> 01:21:32,370
Thanks, bud. I'm good.
260
01:21:33,270 --> 01:21:34,270
We need to go.
261
01:21:34,690 --> 01:21:35,690
I'll listen.
262
01:21:37,650 --> 01:21:38,650
Get on the deck.
263
01:21:42,230 --> 01:21:43,370
I'll listen. I'm dead.
264
01:21:54,360 --> 01:21:55,960
What's the
265
01:21:55,960 --> 01:22:06,520
plan?
266
01:22:32,290 --> 01:22:37,730
You roll in there and you're not exactly
going to fit in.
267
01:22:40,070 --> 01:22:41,110
I have an idea.
268
01:25:35,720 --> 01:25:36,940
I told you to get to the Yautja.
269
01:25:37,820 --> 01:25:40,480
You said to prepare the ship for takeoff
in 20 minutes.
270
01:25:41,700 --> 01:25:42,900
Then what are you doing here?
271
01:25:43,140 --> 01:25:44,300
I gave you an order.
272
01:25:52,840 --> 01:25:54,400
What should we do about the creature?
273
01:25:55,720 --> 01:25:56,720
What creature?
274
01:26:02,480 --> 01:26:03,620
You should listen to her.
275
01:26:04,560 --> 01:26:05,780
I should listen to her.
276
01:26:06,740 --> 01:26:07,740
I don't know.
277
01:26:11,140 --> 01:26:12,140
We need to dive.
278
01:27:03,530 --> 01:27:04,530
be hunted.
279
01:27:06,470 --> 01:27:07,650
Destroy war.
280
01:32:09,000 --> 01:32:12,900
Betrayed by my own sister.
281
01:32:40,840 --> 01:32:41,840
You're not.
282
01:32:57,920 --> 01:32:59,520
It's time to tie you up.
283
01:33:34,870 --> 01:33:35,870
You're mine.
284
01:34:32,300 --> 01:34:33,300
Look what's here.
285
01:34:34,320 --> 01:34:37,200
Water stock and suckling fish.
286
01:34:41,040 --> 01:34:43,320
Your horn harrowed again.
287
01:34:43,900 --> 01:34:45,960
A cow which stung with the fish.
288
01:34:46,640 --> 01:34:49,640
A dog which hurried to town.
289
01:34:50,600 --> 01:34:54,300
This town will be six in the winter.
290
01:34:54,760 --> 01:34:59,120
You will turn back.
291
01:37:06,260 --> 01:37:08,700
Miss Titan.
18117
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.