Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,080 --> 00:00:01,560
888
2
00:00:04,080 --> 00:00:06,280
(Marcel:) Een strandtent,
in Amersfoort?
3
00:00:06,400 --> 00:00:09,440
(Carola:) Een stádsstrand.
Als we een beetje aanpoten...
4
00:00:09,560 --> 00:00:12,000
dan kunnen we misschien
in de zomer al open!
5
00:00:12,120 --> 00:00:15,880
Misschien een tijdelijke oplossing.
Ik zie mezelf echt geen lesgeven.
6
00:00:16,000 --> 00:00:18,360
Jongens... Oké, en nou is het klaar!
7
00:00:18,480 --> 00:00:20,840
(vrouw:) Mag ik even stilte?
Dit is Sammie.
8
00:00:20,960 --> 00:00:25,080
Hij heeft besloten het laatste jaar
van z'n vwo op onze school te doen.
9
00:00:25,200 --> 00:00:27,240
(ze lachen)
10
00:00:28,280 --> 00:00:31,160
(man:) Ik wilde vragen
of je met me mee uit wil.
11
00:00:31,280 --> 00:00:34,720
Als ik maar word toegelaten, ik wil
het zó graag. Tuurlijk lukt dat.
12
00:00:34,840 --> 00:00:38,240
(Lieke:) Ik ga stoppen met m'n
studie, ik heb me al uitgeschreven.
13
00:00:38,360 --> 00:00:40,840
(Pip:) Hoef je niet naar school?
Ik ga niet meer.
14
00:00:40,960 --> 00:00:43,600
(Dina:) Zou ze een tijdje
bij ons kunnen wonen?
15
00:00:43,720 --> 00:00:46,720
Hee! Kom binnen.
Kom, geef maar, je spullen.
16
00:00:46,840 --> 00:00:51,240
(vrouw:) Mees, ik heb helaas geen
goed nieuws. Het is niet gelukt.
17
00:00:51,360 --> 00:00:53,440
(Nina:) Ik vind het superkut...
18
00:00:53,560 --> 00:00:55,560
maar ik maak het uit.
19
00:00:56,560 --> 00:00:59,920
(Tim:) Ja! Já! Lekker!
20
00:01:00,040 --> 00:01:02,120
Fijn om 'm weer te zien spelen.
Ach.
21
00:01:02,240 --> 00:01:06,640
(vrouw:) Het is heel lang geleden
dat ik iemand heb ontmoet
waar ik zo graag mee praat.
22
00:01:06,760 --> 00:01:10,440
Het idee dat er nog een toekomst is,
is nog een beetje abstract.
23
00:01:10,560 --> 00:01:14,280
(Maarten:) Je moet jezelf afleiden,
dan ben je het zo vergeten.
24
00:01:14,400 --> 00:01:17,040
(Merel:) Wat?
Hoeveel zin je had in die wijn.
25
00:01:17,160 --> 00:01:20,240
(Merel:) Jezus, Hans!
Eén glaasje mag echt wel een keer.
26
00:01:20,360 --> 00:01:22,600
Ik ga naar boven.
Kom op, Hans!
27
00:01:22,720 --> 00:01:27,760
(Merel:) Misschien moeten we eraan
toegeven? Hopelijk kunnen we
daarna weer normaal doen.
28
00:01:27,880 --> 00:01:30,120
Ik denk niet dat ik
weer normaal kan doen.
29
00:01:30,240 --> 00:01:34,000
M'n moeder wil morgen langskomen
om jullie te ontmoeten...
30
00:01:34,120 --> 00:01:36,680
en af te spreken
wanneer ik thuis kom wonen.
31
00:01:36,800 --> 00:01:40,640
Maar dat kan niet. (Tim:) Hoezo?
Omdat ik hier wil blijven.
32
00:01:41,640 --> 00:01:45,320
Hee, de nieuwe buurvrouw.
Ja, hoi. Erna.
33
00:01:47,560 --> 00:01:49,040
Is mijn man, Patrick.
34
00:01:49,160 --> 00:01:52,680
Maar wat gebeurt er als je man
ervandoor gaat met een ander?
35
00:01:52,800 --> 00:01:55,880
Maak er wat moois van vandaag.
Ja. Jij ook.
36
00:01:58,480 --> 00:02:00,080
(Fabie:) Doe nou even open!
37
00:02:00,200 --> 00:02:03,440
(Ronald:) Heb je nooit overwogen
om 'm naar Martin te sturen?
38
00:02:03,560 --> 00:02:07,440
Dat wil ik niet. Het is een hele
stap, maar er moet iets gebeuren.
39
00:02:08,960 --> 00:02:12,320
(telefoon speelt muziek af)
(Ronald:) Mees is weg.
40
00:02:12,440 --> 00:02:15,720
(Fabie:) Je moet de politie bellen.
Ja, die komen eraan.
41
00:02:18,080 --> 00:02:20,440
Mensen slapen niet meer.
42
00:02:20,560 --> 00:02:22,280
Dat is het probleem.
43
00:02:22,400 --> 00:02:24,080
En je ziet het om je heen:
44
00:02:24,200 --> 00:02:30,000
Overal bleke, gapende, chagrijnige
types die op hun tandvlees lopen.
45
00:02:30,120 --> 00:02:35,960
Dan heb ik het niet over uitgeputte
pubers, nee, iedereen is moe.
46
00:02:36,080 --> 00:02:40,120
Een goeie nachtrust,
dat is een uitzondering geworden.
47
00:02:40,240 --> 00:02:45,480
Ja, en het idiote is: We zijn
enorm bezig met onze gezondheid.
48
00:02:45,600 --> 00:02:47,480
Mensen geven fortuinen uit...
49
00:02:47,600 --> 00:02:51,640
aan vitaminepillen en groenteshakes
en dat soort flauwekul.
50
00:02:51,760 --> 00:02:56,760
En dan denk ik: Joh, ga eens
een keertje gewoon op tijd naar bed.
51
00:02:56,880 --> 00:03:00,200
Dan zijn alle problemen opgelost,
echt waar.
52
00:03:00,320 --> 00:03:03,000
Slaap, dat is het beste medicijn.
53
00:03:03,120 --> 00:03:09,120
(muziek: Under Pressure
van Queen en David Bowie)
54
00:03:15,840 --> 00:03:21,520
*Pressure, pushing down on me,
pressing down on you
55
00:03:21,640 --> 00:03:23,800
*No man asked for
56
00:03:23,920 --> 00:03:25,680
*Under pressure
57
00:03:25,800 --> 00:03:30,440
*That brings a building down,
splits a family in two
58
00:03:30,560 --> 00:03:32,280
*Puts people on streets
59
00:03:32,400 --> 00:03:34,600
*Under pressure*
60
00:03:40,200 --> 00:03:43,600
(zachte kreuntjes, ze zucht)
61
00:03:45,160 --> 00:03:47,680
(gepijnigd:) Oh.
62
00:03:47,800 --> 00:03:50,000
Oh!
63
00:03:50,120 --> 00:03:52,320
Oh.
64
00:03:52,440 --> 00:03:54,600
Oh.
65
00:03:54,720 --> 00:03:57,400
Oh.
(ze snuift)
66
00:03:57,520 --> 00:03:59,000
Oh!
67
00:03:59,120 --> 00:04:05,120
(muziek: Falling van Harry Styles)
68
00:04:12,800 --> 00:04:15,040
*I'm in my bed
69
00:04:17,320 --> 00:04:19,440
*And you're not here
70
00:04:21,880 --> 00:04:28,320
*And there's no one to blame
but the drink in my wandering hands
71
00:04:30,240 --> 00:04:32,640
*Forget what I said
72
00:04:34,600 --> 00:04:36,880
*It's not what I meant
73
00:04:39,440 --> 00:04:45,560
*And I can't take it back,
I can't unpack the baggage you left
74
00:04:47,880 --> 00:04:52,240
*What am I now? What am I now?
75
00:04:52,360 --> 00:04:56,840
*What if I'm someone
I don't want around?
76
00:04:56,960 --> 00:05:03,840
*I'm falling again,
I'm falling again, I'm fallin'
77
00:05:05,320 --> 00:05:09,680
*What if I'm down? What if I'm out?
78
00:05:09,800 --> 00:05:14,280
*What if I'm someone
you won't talk about?
79
00:05:14,400 --> 00:05:21,320
*I'm falling again,
I'm falling again, I'm fallin'
80
00:05:22,600 --> 00:05:24,960
*You said you cared
81
00:05:27,000 --> 00:05:29,160
*And you missed me too
82
00:05:29,280 --> 00:05:30,760
(Merel, zuchtend:) Oh.
83
00:05:32,080 --> 00:05:37,240
*And I'm well aware
I write too many songs about you
84
00:05:37,360 --> 00:05:38,840
(berichttoon)
85
00:05:40,440 --> 00:05:44,760
*What am I now? What am I now?
86
00:05:44,880 --> 00:05:49,440
*What if you're someone
I just want around?
87
00:05:49,560 --> 00:05:56,440
*I'm falling again,
I'm falling again, I'm fallin'*
88
00:05:57,600 --> 00:06:00,120
(hij zucht tevreden)
89
00:06:01,120 --> 00:06:03,040
Waarom ben je zo vroeg wakker?
90
00:06:04,760 --> 00:06:06,960
Je lag vannacht
ook al zo te draaien.
91
00:06:07,080 --> 00:06:08,800
Ja, ik kon niet echt slapen.
92
00:06:09,800 --> 00:06:12,120
Was ik aan het snurken?
93
00:06:12,240 --> 00:06:15,320
M'n moeder deed gister heel stom
bij die borrel.
94
00:06:17,520 --> 00:06:19,200
Wat dan?
95
00:06:21,960 --> 00:06:24,560
(ze gaapt en kreunt)
96
00:06:25,920 --> 00:06:27,520
Hee.
Hm.
97
00:06:27,640 --> 00:06:32,120
Gaat ie? Geen oog dichtgedaan.
Ik heb de hele nacht
liggen stuiteren.
98
00:06:32,240 --> 00:06:38,480
Die dingen die we uit moeten gaan
zoeken! Ik wil vandaag meteen
achter die horecavergunning aan.
99
00:06:38,600 --> 00:06:41,800
Het is zondag.
Dat kan toch wel online.
100
00:06:42,800 --> 00:06:47,720
Ik lag te fantaseren over
hoe we de bar gaan inrichten
en welke lampen erbij matchen.
101
00:06:47,840 --> 00:06:51,760
Wat ik ook nog een puntje vind:
We moeten personeel in dienst nemen.
102
00:06:51,880 --> 00:06:53,440
Dat had je ook in je winkel.
103
00:06:53,560 --> 00:06:56,800
Eh, een student voor een paar uur,
die kreeg een tientje.
104
00:06:56,920 --> 00:07:00,680
Ik kreeg net een berichtje van Pip:
Mees is weg!
105
00:07:00,800 --> 00:07:02,720
Hoezo, weg?
Hm!
106
00:07:02,840 --> 00:07:05,160
He, wat stuurt ze dan?
107
00:07:05,280 --> 00:07:06,760
Hier.
108
00:07:22,400 --> 00:07:24,080
Hee.
Hee.
109
00:07:25,200 --> 00:07:28,880
Heb je iets gehoord? Is er nieuws?
De politie is naar 'm op zoek.
110
00:07:29,000 --> 00:07:32,080
Hoe was je vlucht?
Ik snap het gewoon totaal niet.
111
00:07:32,200 --> 00:07:34,600
Ik bedoel,
wat is er nou precies gebeurd?
112
00:07:34,720 --> 00:07:39,040
Heb ik verteld. Ik ging
het café in om koffie te halen.
Toen ik terugkwam...
113
00:07:39,160 --> 00:07:44,440
Dat slaat toch nergens op?
Iemand verdwijnt toch niet zomaar
op klaarlichte dag? Ja...
114
00:07:44,560 --> 00:07:47,040
Hadden jullie ruzie?
Nee.
115
00:07:47,160 --> 00:07:51,640
Heb je iets stoms gezegd,
was hij overstuur?
Er was niks aan de hand, echt niet!
116
00:07:53,880 --> 00:07:55,360
Kennelijk dus wel!
117
00:07:56,360 --> 00:07:58,680
Hij gaat er toch niet
zomaar vandoor?
118
00:08:00,360 --> 00:08:05,520
Ze gaat alleen terug omdat ze vindt
dat ze het niet kan maken
om hier te blijven. Misschien.
119
00:08:05,640 --> 00:08:11,720
Die loyaliteit is begrijpelijk,
toch? Haar moeder heeft hard gewerkt
om weer voor haar te kunnen zorgen.
120
00:08:11,840 --> 00:08:15,680
En als dat nou niet lukt?! Stel
dat het toch weer slechter gaat?
121
00:08:15,800 --> 00:08:18,680
Nou ja, dat zien we dan wel weer.
122
00:08:18,800 --> 00:08:21,680
Ja, misschien gaat het
wel heel erg goed!
123
00:08:21,800 --> 00:08:24,400
We moeten ons er niet zo
tegenaan bemoeien.
124
00:08:24,520 --> 00:08:29,480
Als we druk op haar uitoefenen,
dan komt ze helemaal
tussen twee vuren te zitten.
125
00:08:30,600 --> 00:08:33,280
Hee! Hee.
Goeiemorgen. Goeiemorgen.
126
00:08:33,400 --> 00:08:35,200
Heb je een beetje geslapen?
127
00:08:37,400 --> 00:08:43,280
Ik heb croissantjes uit de oven.
Die zijn bijna klaar. (telefoon)
128
00:08:44,600 --> 00:08:46,400
Hee! Dat is Max.
129
00:08:46,520 --> 00:08:48,000
Max?
Ja.
130
00:08:48,120 --> 00:08:52,280
Hee, jongen! Tadaa! Goedemorgen.
Hee. Hoe is het?
131
00:08:52,400 --> 00:08:55,880
Goed. Hoe gaat ie daar?
Nou, superzenuwachtig.
132
00:08:56,000 --> 00:08:57,560
O? Hoezo?
133
00:08:57,680 --> 00:09:01,520
De scout van Ajax komt vandaag
kijken, toch. Spannend, man. Ja.
134
00:09:01,640 --> 00:09:04,760
Wel te gek. Komt goed, komt goed.
Ja.
135
00:09:04,880 --> 00:09:08,400
Weet je wat m'n coach zei?
Ze hebben interesse in mij.
136
00:09:08,520 --> 00:09:11,000
Cool, dat is echt vet!
Echt waar, serieus?
137
00:09:11,120 --> 00:09:15,240
Ja, dat is echt leip.
Dat is echt heel goed. Goed, man!
138
00:09:15,360 --> 00:09:19,480
Hee lieverd, om vijf uur, he? Toch?
Ja, dus ik zie jullie straks, oké?
139
00:09:19,600 --> 00:09:21,640
Ja, oké.
Oké. Doei, Nina!
140
00:09:21,760 --> 00:09:24,560
Komt goed! Doei!
Dag, schat. Doei! Joeh. Doeg.
141
00:09:24,680 --> 00:09:27,040
Hij is al weg. Leuk, man.
142
00:09:35,240 --> 00:09:40,040
Dus. Chris is het, he?
Ja.
143
00:09:40,160 --> 00:09:44,200
En jij wilt
de modeopleiding gaan doen? M-hm.
144
00:09:44,320 --> 00:09:48,680
En je hebt een tas
voor ons gemaakt, zie ik. Ja.
145
00:09:48,800 --> 00:09:52,400
En wat was precies
het idee daarachter?
146
00:09:53,400 --> 00:09:55,600
Ehm...
147
00:09:55,720 --> 00:09:58,680
Ik wilde gewoon...
Het leek me gewoon leuk om...
148
00:09:58,800 --> 00:10:03,120
Jij wil iets gewoons maken,
begrijp ik dat goed?
Nee, ik bedoelde dat ik...
149
00:10:03,240 --> 00:10:09,520
Dit is een kunstacademie, geen
knutselclub! We verwachten dat onze
studenten iets te zeggen hebben!
150
00:10:09,640 --> 00:10:15,960
Dat heb ik ook. Als jij gezellige
dingen wil maken, kun je misschien
beter wat anders gaan doen.
151
00:10:16,080 --> 00:10:20,720
Wat zegt deze tas over jouw visie
op de wereld? Dat willen we weten.
152
00:10:20,840 --> 00:10:25,880
En nog belangrijker:
Wat zegt deze tas over jou?
153
00:10:28,400 --> 00:10:32,040
(Lieke:) Chris! Kom je ontbijten?
154
00:10:32,160 --> 00:10:34,240
(er wordt op de deur geklopt)
155
00:10:34,360 --> 00:10:37,920
O, pff.
Kom je? O.
156
00:10:38,040 --> 00:10:40,600
Gaat het?
(Chris zucht)
157
00:10:40,720 --> 00:10:43,160
Ja, ik kom.
Oké.
158
00:10:45,080 --> 00:10:47,520
(Chris kreunt)
159
00:10:57,440 --> 00:10:58,920
(zacht) O, shit!
160
00:11:01,920 --> 00:11:03,720
(zacht) Fuck, fuck, fuck.
161
00:11:06,360 --> 00:11:08,520
(de deur maakt geluid, ze blaast)
162
00:11:08,640 --> 00:11:13,640
(stiekeme muziek)
163
00:11:22,000 --> 00:11:23,720
(de vrouw blaast)
164
00:11:24,720 --> 00:11:29,720
(stiekeme muziek)
165
00:11:38,520 --> 00:11:43,520
(stiekeme muziek)
166
00:11:55,280 --> 00:11:57,720
Ik was gisteravond doodop.
167
00:11:57,840 --> 00:12:01,200
En als ik dan in bed ga liggen,
ben ik ineens klaarwakker.
168
00:12:02,520 --> 00:12:05,840
Het was gewoon al licht
toen ik eindelijk in slaap viel.
169
00:12:08,080 --> 00:12:10,200
Mag ik de honing?
170
00:12:13,320 --> 00:12:15,040
Hm.
171
00:12:15,160 --> 00:12:17,120
Ben je naar de kapper geweest?
172
00:12:18,120 --> 00:12:20,960
Ja, ik ben naar de kapper geweest.
Leuk.
173
00:12:21,080 --> 00:12:22,560
Ja.
174
00:12:25,600 --> 00:12:29,040
Ik ben er vanavond niet met eten.
O.
175
00:12:29,160 --> 00:12:30,840
Ga je wat leuks doen?
176
00:12:30,960 --> 00:12:32,440
Ja.
177
00:12:35,880 --> 00:12:38,000
Ik heb met iemand afgesproken.
178
00:12:38,120 --> 00:12:40,400
Hm, met wie?
Met wie?
179
00:12:40,520 --> 00:12:42,520
Met Hanna.
180
00:12:42,640 --> 00:12:45,280
Hanna van de boekwinkel?
Inderdaad, ja.
181
00:12:45,400 --> 00:12:48,520
We gaan eerst naar de film
en daarna gaan we iets eten.
182
00:12:48,640 --> 00:12:51,480
Je hebt gewoon een date! Nee.
Wel, dit is een date.
183
00:12:51,600 --> 00:12:55,360
Date is stom woord! Daten...
184
00:12:55,480 --> 00:12:59,480
Maar het k... het komt daar
dan wel een beetje op neer. Nou.
185
00:12:59,600 --> 00:13:01,880
Ben je zenuwachtig?
Natuurlijk niet.
186
00:13:02,000 --> 00:13:05,440
Waar zou ik in godsnaam
zenuwachtig voor moeten zijn? Pff!
187
00:13:05,560 --> 00:13:09,520
Maar jullie moeten vanavond wel
zelf koken. We bestellen wel wat.
188
00:13:09,640 --> 00:13:12,840
Dat is prima, maar niet
mij achteraf een Tikkie sturen.
189
00:13:12,960 --> 00:13:16,000
Ah, kom op, pap! Please?
Nee, ik ben malle eppie niet!
190
00:13:16,120 --> 00:13:18,680
Er staat een koelkast vol met eten!
191
00:13:20,800 --> 00:13:22,280
(Lieke lacht)
192
00:13:22,400 --> 00:13:24,920
Hanna van de boekwinkel!
Hahaa!
193
00:13:31,000 --> 00:13:32,480
(geïrriteerd:) Tt!
194
00:13:34,480 --> 00:13:36,880
Opa, kom je ook wat eten?
195
00:13:37,000 --> 00:13:38,840
Eh? Ja, ja.
196
00:13:48,440 --> 00:13:50,360
(gerinkel) Ho!
197
00:13:55,240 --> 00:13:56,840
Ze belt vast zo.
198
00:13:56,960 --> 00:13:58,440
Ja.
199
00:14:06,640 --> 00:14:08,120
(oma zucht)
200
00:14:17,320 --> 00:14:19,840
Niet je mes aflikken, lieverd!
201
00:14:21,280 --> 00:14:25,560
(ongemakkelijk muziekje)
202
00:14:25,680 --> 00:14:30,200
Had ik al verteld dat ik een baantje
heb gevonden? Nee. Waar dan?
203
00:14:30,320 --> 00:14:32,560
Bij de supermarkt.
O.
204
00:14:32,680 --> 00:14:36,760
Als kassière?
Nee, vakkenvullen.
205
00:14:36,880 --> 00:14:42,320
Ik heb gister gesolliciteerd
en ik kan van de week beginnen.
Maar... Jemig, lieverd!
206
00:14:42,440 --> 00:14:44,960
Is er niet iets leukers te vinden?
207
00:14:45,080 --> 00:14:46,600
Het lijkt mij wel prima.
208
00:14:49,040 --> 00:14:51,640
Maar wordt dat niet
heel slecht betaald?
209
00:14:51,760 --> 00:14:53,240
Hm, minimumloon.
210
00:14:54,480 --> 00:14:58,760
Maar ja, je hoeft er ook
nauwelijks bij na te denken, dus.
211
00:14:58,880 --> 00:15:01,360
Niet met je mond vol praten.
212
00:15:01,480 --> 00:15:03,880
Sorry. Hm.
213
00:15:05,480 --> 00:15:10,200
Het is echt 'zero stress', dus.
Hm. Ja.
214
00:15:10,320 --> 00:15:12,040
(deurbel)
215
00:15:12,160 --> 00:15:15,320
He? Wat kan dat nou zijn
op zondagochtend?
216
00:15:23,920 --> 00:15:26,960
Hm, niks.
Nee. Bij mij ook niet.
217
00:15:29,360 --> 00:15:31,040
Goeiemorgen.
Hee.
218
00:15:31,160 --> 00:15:34,840
Sorry dat ik stoor bij het ontbijt.
Nou. Maakt niks uit.
219
00:15:34,960 --> 00:15:38,320
Ik kom even vragen of je oké bent
en of er nog nieuws is.
220
00:15:38,440 --> 00:15:40,720
Eh, niks.
Wil je wat eten?
221
00:15:40,840 --> 00:15:42,400
Nee, dank u.
222
00:15:42,520 --> 00:15:45,600
Zullen we even naar boven gaan?
Ja, prima.
223
00:15:47,480 --> 00:15:52,480
(ongemakkelijk muziekje)
224
00:15:54,680 --> 00:15:56,960
(berichttoon)
225
00:15:57,080 --> 00:15:59,480
(ze zucht) Het is Hetty!
226
00:15:59,600 --> 00:16:02,200
Of ik zin heb
om vanmiddag te tennissen?!
227
00:16:06,880 --> 00:16:09,240
Alsjeblieft, meissie.
Ah, lekker.
228
00:16:09,360 --> 00:16:11,600
Pak jij even de stroop?
229
00:16:11,720 --> 00:16:14,480
Gauw opeten, anders wordt hij koud.
230
00:16:14,600 --> 00:16:17,920
Vroeger aten we ieder weekend
pannenkoeken, weet je nog?
231
00:16:18,040 --> 00:16:21,960
Toen z'n broers nog thuis woonden,
zat hier elk weekend de kamer vol.
232
00:16:22,080 --> 00:16:25,680
Waren ze wezen stappen,
hadden ze stoere verhalen.
233
00:16:25,800 --> 00:16:30,240
O ja, en meestal zaten er ook heel
knappe meisjes aan tafel. Ja, ja!
234
00:16:30,360 --> 00:16:32,240
Ja! Haha!
235
00:16:32,360 --> 00:16:35,840
Jullie lusten er nog wel een, toch?
Ja, lekker.
236
00:16:35,960 --> 00:16:38,720
Gaan jullie nog
wat leuks doen vandaag of...?
237
00:16:38,840 --> 00:16:41,280
We gingen die kast
in elkaar zetten, toch?
238
00:16:41,400 --> 00:16:45,480
Dat hoeft echt niet. Ik snap 't best
als jullie wat anders willen doen.
239
00:16:45,600 --> 00:16:50,360
Jullie hadden dat afgesproken, toch?
Ik help wel mee, vind ik leuk.
240
00:16:50,480 --> 00:16:51,960
Ja.
241
00:16:52,960 --> 00:16:56,160
M'n opa en oma hebben geen oog
dichtgedaan volgens mij.
242
00:16:56,280 --> 00:16:57,760
Echt zo zielig.
243
00:16:57,880 --> 00:17:01,080
Je moeder was natuurlijk
totaal over de rooie. Ja.
244
00:17:03,120 --> 00:17:05,880
Als hij er gewoon vandoor is gegaan,
dan...
245
00:17:06,000 --> 00:17:09,560
dan vind ik dat echt zo'n stomme,
kansloze Mees-actie!
246
00:17:09,680 --> 00:17:12,280
Die gast denkt
alleen maar aan zichzelf...
247
00:17:12,400 --> 00:17:15,400
en wij maar wakker liggen hier,
allemaal!
248
00:17:15,520 --> 00:17:17,000
(ze zucht)
249
00:17:18,600 --> 00:17:20,440
Hij belt vast straks.
250
00:17:22,400 --> 00:17:24,320
Het komt goed.
251
00:17:24,440 --> 00:17:25,920
Echt.
252
00:17:28,080 --> 00:17:32,560
(somber muziekje)
253
00:17:32,680 --> 00:17:35,280
Hee, deze zijn toch van Max?
254
00:17:35,400 --> 00:17:37,840
Ja, ik eh... mocht ze hebben.
255
00:17:37,960 --> 00:17:40,040
Hij zei dat ze geluk brengen.
256
00:17:43,360 --> 00:17:46,360
Hee, je weet dat je hier
altijd terecht kan, toch?
257
00:17:46,480 --> 00:17:50,120
Je kan altijd bellen, of langskomen,
of wat dan ook.
258
00:17:50,240 --> 00:17:52,760
En als je hulp nodig hebt, dan...
Ja.
259
00:17:56,360 --> 00:17:57,920
(Nina zucht)
260
00:18:00,880 --> 00:18:02,400
Dankjewel.
261
00:18:04,520 --> 00:18:06,760
Voor alles.
262
00:18:06,880 --> 00:18:10,040
Daar hoef je me toch niet
voor te bedanken, lieverd.
263
00:18:10,160 --> 00:18:12,560
(Tim:) Komen jullie? We moeten gaan.
264
00:18:12,680 --> 00:18:14,160
Ja, we komen eraan!
265
00:18:14,280 --> 00:18:19,120
Misschien is het, eh... beter
als je niet meegaat met wegbrengen.
266
00:18:20,320 --> 00:18:24,320
Want anders, dan...
wordt het helemaal zo... Hee.
267
00:18:24,440 --> 00:18:26,040
Kom eventjes.
268
00:18:28,640 --> 00:18:31,080
Het komt allemaal goed, lieverd.
269
00:18:49,760 --> 00:18:52,080
Merel!
Ja.
270
00:18:52,200 --> 00:18:57,520
Wat je gister zei, ik heb erover
nagedacht en we moeten echt
niet iets met elkaar beginnen.
271
00:18:57,640 --> 00:19:01,600
Dat is echt een slecht idee.
Ten eerste omdat we samenwerken.
272
00:19:01,720 --> 00:19:06,840
En ten tweede omdat ik inmiddels
twee keer gescheiden ben
en overal een zooitje van maak.
273
00:19:06,960 --> 00:19:10,400
M'n twee kinderen willen zo min
mogelijk met me te maken hebben.
274
00:19:10,520 --> 00:19:14,360
Ik heb een middelbaar lichaam.
Ik heb een alcoholprobleem.
275
00:19:14,480 --> 00:19:19,120
Ik heb ontzettend weinig geduld. Jij
kan een veel leukere vrouw krijgen.
276
00:19:20,120 --> 00:19:22,520
Zelfs met die rare truien van je.
277
00:19:28,200 --> 00:19:29,680
Helder.
278
00:19:31,840 --> 00:19:33,320
Koffie?
279
00:19:39,600 --> 00:19:42,800
Ga anders even zitten.
Nee, ik sta prima.
280
00:19:45,320 --> 00:19:47,640
Wat is er gebeurd?
281
00:19:47,760 --> 00:19:50,560
Hoe bedoel je?
Gisteravond?
282
00:19:50,680 --> 00:19:53,320
Waarom heb je gedronken?
Nee, nee.
283
00:19:53,440 --> 00:19:56,400
O.
Ehm, wie is dat?
284
00:19:57,560 --> 00:20:01,200
Dat is m'n zoon.
O, ik wist niet dat je een zoon had.
285
00:20:01,320 --> 00:20:03,680
Ja. Dan weet je het nu wel.
286
00:20:13,600 --> 00:20:17,200
Nou, die ehm, borrel bij de buren
was afschuwelijk.
287
00:20:18,400 --> 00:20:22,240
Dus ik dacht: Ik neem één glas wijn,
dan sla ik me er wel doorheen.
288
00:20:26,560 --> 00:20:30,080
Maar ehm, voordat ik het wist,
was ik 1,5 fles verder.
289
00:20:31,720 --> 00:20:36,160
Dat één glas een illusie is, hoef ik
jou niet meer te vertellen, he. Nee.
290
00:20:36,280 --> 00:20:39,600
Maar je moet ook niet
in de schaamteval trappen.
291
00:20:39,720 --> 00:20:43,200
Wat? Jij schaamt je nu,
omdat je je weer hebt laten gaan.
292
00:20:43,320 --> 00:20:48,840
En de reflex is, omdat je alcoholist
bent, weer te willen drinken
om die schaamte niet te voelen.
293
00:20:48,960 --> 00:20:52,760
Dat moet je dus niet doen, want
dan kom je in een vicieuze cirkel.
294
00:20:52,880 --> 00:20:54,680
Wil je ook?
Nee.
295
00:20:56,280 --> 00:20:59,000
He, gore dingen.
296
00:20:59,120 --> 00:21:02,560
Smerige naam ook, mergpijpjes, uh!
297
00:21:02,680 --> 00:21:04,720
Heb je het bont gemaakt?
298
00:21:04,840 --> 00:21:07,680
Onvergeeflijke misstappen begaan?
299
00:21:07,800 --> 00:21:09,320
Nee.
300
00:21:10,320 --> 00:21:13,480
Nou, ik ben nogal tekeergegaan
tegen de buurvrouw.
301
00:21:13,600 --> 00:21:16,680
Maar ja, die had dat
ook wel een beetje verdiend.
302
00:21:16,800 --> 00:21:20,120
Ja. Dan stel ik voor
dat je het gewoon van je afzet.
303
00:21:20,240 --> 00:21:22,840
Je bent de mist ingegaan, stom.
304
00:21:22,960 --> 00:21:25,200
Maar we maken allemaal fouten, hm?
305
00:21:26,880 --> 00:21:28,360
En door.
306
00:21:29,360 --> 00:21:30,880
(deurbel)
307
00:21:38,280 --> 00:21:40,120
Hee!
Hoi, mam.
308
00:21:40,240 --> 00:21:41,960
Daar ben je!
309
00:21:44,280 --> 00:21:46,600
Ja, nou...
Dank voor het thuisbrengen.
310
00:21:46,720 --> 00:21:50,000
Ja, graag gedaan.
We wilden eigenlijk voorstellen...
311
00:21:50,120 --> 00:21:53,800
We willen heel graag dat Nina één
keer per week bij ons komt eten.
312
00:21:53,920 --> 00:21:57,600
O. We kunnen ons voorstellen
dat het voor jou ook fijn is...
313
00:21:57,720 --> 00:22:03,120
als je af en toe een avondje
voor jezelf hebt? Dat weet ik niet,
of ik dat fijn vind.
314
00:22:03,240 --> 00:22:06,840
Ik moet het heel even met
m'n begeleider bespreken, denk ik.
315
00:22:06,960 --> 00:22:10,160
Oké. Ja, tuurlijk. Prima, ja.
316
00:22:10,280 --> 00:22:13,720
Dat snap ik.
Nou ja, dan horen we het wel.
317
00:22:13,840 --> 00:22:15,960
Nou...
318
00:22:16,080 --> 00:22:18,320
Ja, oké. Hee, lieverd.
Tot snel.
319
00:22:41,000 --> 00:22:44,080
(Martin:) Wil je koffie?
(Fabie:) Nee, ik hoef niet.
320
00:22:44,200 --> 00:22:46,360
Fabie, we kunnen nu niks doen, oké?
321
00:22:46,480 --> 00:22:52,280
We kunnen toch teruggaan naar dat
café waar hij verdwenen is en rond
gaan rijden? Dat heeft geen zin.
322
00:22:52,400 --> 00:22:54,600
Het gebied is te uitgestrekt, leeg.
323
00:22:54,720 --> 00:22:59,080
De politie is heel serieus bezig.
Het signalement is overal afgegeven.
324
00:22:59,200 --> 00:23:02,040
Zoeken ze ook met helikopters?
Nou ja, nog niet.
325
00:23:02,160 --> 00:23:05,600
Nog niet?! Dat gaan ze pas doen
als hij lang genoeg weg is.
326
00:23:05,720 --> 00:23:09,040
Ze gaan ervan uit dat hij
weggelopen is en weer terugkomt.
327
00:23:09,160 --> 00:23:12,760
Maar het is ijskoud! Wat als hij
in het water is gevallen? Kom.
328
00:23:12,880 --> 00:23:17,440
We gaan zitten, we eten en drinken
wat en dan maken we een plan, oké?
329
00:23:26,320 --> 00:23:28,760
Oeh, maar deze is leuk!
Ja?
330
00:23:28,880 --> 00:23:30,680
Ja!
Nou, neem maar mee, hoor.
331
00:23:30,800 --> 00:23:33,440
Ja?
Tuurlijk.
332
00:23:33,560 --> 00:23:36,400
Ik pas er toch never nooit meer in,
dus.
333
00:23:37,720 --> 00:23:39,200
Zo.
334
00:23:40,920 --> 00:23:43,360
O, deze is ook heel leuk.
335
00:23:43,480 --> 00:23:45,080
Nou, neem ook lekker mee!
336
00:23:45,200 --> 00:23:48,360
Bob, vind je deze leuk?
Eh, ja.
337
00:23:48,480 --> 00:23:51,440
Toch?
Als jij 'm aanhebt wel. Haha.
338
00:23:51,560 --> 00:23:53,080
(moeder lacht)
339
00:23:54,240 --> 00:23:57,440
Dus jij vindt het mijn schuld?
Helemaal niet! Ik wil...
340
00:23:57,560 --> 00:24:01,000
Ik heb het niet goed gedaan?
Zullen we een andere toon aanslaan?
341
00:24:01,120 --> 00:24:03,280
Jij neemt geen verantwoordelijkheid.
342
00:24:03,400 --> 00:24:08,080
Jij hebt geen idee
wat er heeft gespeeld en hoe zwaar
de afgelopen tijd is geweest!
343
00:24:08,200 --> 00:24:12,280
Omdat jij mij er niet bij betrekt!
Jij hebt besloten om hier te wonen!
Oké...
344
00:24:12,400 --> 00:24:16,320
Mag ik jou eraan herinneren
dat we hier samen gingen wonen?
Nadat jij...
345
00:24:16,440 --> 00:24:19,200
Martin, ik wil gewoon weten
waar hij is!
346
00:24:24,720 --> 00:24:27,560
Ik wil gewoon weten waar hij is.
Ja.
347
00:24:29,560 --> 00:24:31,160
(ze snikt)
348
00:24:36,280 --> 00:24:37,760
Ik ook.
349
00:24:40,640 --> 00:24:43,640
Zodra je kinderen krijgt,
is het gedaan met je nachtrust.
350
00:24:43,760 --> 00:24:48,640
Als ze een baby zijn,
moet je er zes keer per nacht uit,
omdat ze krampjes hebben, of honger.
351
00:24:48,760 --> 00:24:54,440
En als ze ouder worden,
doe je nog steeds geen oog dicht.
Het wordt alleen maar erger.
352
00:24:54,560 --> 00:24:59,120
Komen ze veilig thuis?
Doen ze geen domme dingen?
Hebben ze licht op hun fiets?
353
00:24:59,240 --> 00:25:03,640
Dan lig je te woelen
en je zorgen te maken over
wat ze aan het uitspoken zijn...
354
00:25:03,760 --> 00:25:06,080
of wat je als ouder
allemaal fout doet.
355
00:25:06,200 --> 00:25:10,720
En 's nachts is alles ingewikkelder,
he. Dan is de relativering weg.
356
00:25:10,840 --> 00:25:14,920
In het donker wordt alles donker.
En ondertussen wordt het maar later.
357
00:25:15,040 --> 00:25:20,440
Uiteindelijk lig je zelfs
daarover te piekeren, dat je
weer maar drie uur slaap krijgt.
358
00:25:20,560 --> 00:25:24,840
En hoe je in vredesnaam
morgen de dag door moet komen.
359
00:25:26,560 --> 00:25:31,560
(vredige muziek)
360
00:26:06,920 --> 00:26:08,400
Liefie?
361
00:26:10,800 --> 00:26:13,960
Hee, liefie!
Hee. Hoe was het? Ging het goed?
362
00:26:14,080 --> 00:26:16,000
Ja, prima. Prima.
363
00:26:16,120 --> 00:26:19,760
Heb je nog gevraagd van dat eten?
Ja. En, ehm...
364
00:26:19,880 --> 00:26:23,120
Nou ja, ze laat nog weten
wanneer het uitkomt. Oké.
365
00:26:23,240 --> 00:26:27,600
Dus. Zullen we naar Max gaan kijken?
Knappen we van op.
366
00:26:27,720 --> 00:26:32,720
(vredige muziek)
367
00:26:51,680 --> 00:26:53,160
(Merel zet de auto uit)
368
00:26:58,640 --> 00:27:03,640
(gerammel van lege flessen)
369
00:27:08,560 --> 00:27:10,520
Erna!
370
00:27:10,640 --> 00:27:13,040
Merel.
Hoi.
371
00:27:15,880 --> 00:27:21,360
Ik wou, eh... Ik wou m'n excuses
aanbieden voor gistermiddag.
372
00:27:22,360 --> 00:27:26,600
Ik had een heel lastige week
en ik had te veel gedronken.
373
00:27:26,720 --> 00:27:28,880
Het was ongepast, sorry.
374
00:27:30,440 --> 00:27:34,000
Ja. Ik vond het niet echt leuk, nee.
375
00:27:34,120 --> 00:27:37,320
En ik lag vannacht in bed
de hele tijd te denken:
376
00:27:37,440 --> 00:27:41,520
Wat heeft die vrouw toch tegen mij?
Nee, niks. Echt niet.
377
00:27:41,640 --> 00:27:45,880
Nee, ik eh... Ik was gewoon
overstuur van andere dingen.
378
00:27:46,000 --> 00:27:48,120
Nou, gelukkig maar.
Ja.
379
00:27:48,240 --> 00:27:51,200
Ja. Oké. Fijn dat we het
uit de weg hebben geholpen.
380
00:27:51,320 --> 00:27:54,640
Ja. Fijne dag nog, he.
En ik begrijp het best, hoor.
381
00:27:54,760 --> 00:27:59,480
Dat het je af en toe
een beetje te veel wordt,
alleen, met twee kinderen.
382
00:27:59,600 --> 00:28:03,920
En dan dat rotnieuws over die studie
van die dochter van je, ugh!
383
00:28:04,040 --> 00:28:07,400
Heb je zin om straks
lekker een borreltje te komen halen?
384
00:28:07,520 --> 00:28:10,000
Ik heb nog hapjes over van gister.
Nou, nee.
385
00:28:10,120 --> 00:28:13,680
Dat is heel aardig van je,
maar ik moet nog boodschappen doen.
386
00:28:13,800 --> 00:28:17,120
Van alles. Ja.
Ja, ik ook. Ja.
387
00:28:17,240 --> 00:28:19,520
Ander keertje.
Ja. Ja.
388
00:28:19,640 --> 00:28:21,400
Dag.
Dag.
389
00:28:33,440 --> 00:28:38,440
(hoopvolle muziek)
390
00:28:43,680 --> 00:28:45,360
(Mees morrelt aan de deur)
391
00:28:59,680 --> 00:29:02,600
(Marcel:) Wil jij niet even rijden?
Nee.
392
00:29:02,720 --> 00:29:04,720
Dat zou wel goed zijn, misschien.
393
00:29:04,840 --> 00:29:08,080
Het is maar een klein stukje.
Het is rustig. Ik zei nee!
394
00:29:17,240 --> 00:29:22,240
(spannende muziek)
395
00:29:41,120 --> 00:29:46,120
(een auto nadert)
396
00:30:02,120 --> 00:30:07,120
(een auto nadert)
397
00:30:15,080 --> 00:30:19,080
(muziek overstemt het gesprek)
398
00:30:31,520 --> 00:30:33,160
Ik ruim het zo op.
399
00:30:36,400 --> 00:30:40,120
Hee, jij ging toch
een eh, baantje zoeken?
400
00:30:40,240 --> 00:30:41,720
M-hm.
401
00:30:41,840 --> 00:30:45,720
Zo! Haha. Aftershave.
402
00:30:45,840 --> 00:30:48,320
Ja.
Lekker. Gestreken overhemd.
403
00:30:49,360 --> 00:30:52,200
Hm.
Ik ga huiswerk maken met Sammie.
404
00:30:52,320 --> 00:30:54,760
En dan even bij oma langs.
O, wat leuk.
405
00:30:54,880 --> 00:30:57,400
Ja, had ze al
een paar keer om gevraagd.
406
00:30:57,520 --> 00:30:59,640
Veel plezier!
Ja, jij ook.
407
00:31:01,920 --> 00:31:06,280
Heb jij geen zin om ook even
met iemand af te spreken? Hm...
408
00:31:06,400 --> 00:31:10,240
Ja, ik eh... Ik app Hansje wel even.
Oké.
409
00:31:10,360 --> 00:31:12,240
Zet 'm op, he.
410
00:31:12,360 --> 00:31:16,280
Je hoeft niet zenuwachtig te zijn.
Dat is nergens voor nodig, ja?
411
00:31:16,400 --> 00:31:19,840
Die Hanna van de boekwinkel heeft
heel veel mazzel met je.
412
00:31:21,320 --> 00:31:26,320
(muziek: Back to You
van Tim Bowman Jr.)
413
00:31:28,520 --> 00:31:34,080
*I see the damage that I've done
414
00:31:37,360 --> 00:31:43,720
*And I hurt the one who gave me love
415
00:31:46,240 --> 00:31:47,840
(Fabie:) Mees!
416
00:31:47,960 --> 00:31:50,480
(Mees:) Mam?
(Fabie:) Mees!
417
00:31:50,600 --> 00:31:52,640
Wat doe jij hier?
418
00:31:54,200 --> 00:31:59,840
*But you never never left me
on my own
419
00:31:59,960 --> 00:32:03,200
(Fabie:) Ik dacht dat ik
helemaal gek werd! Ik dacht...
420
00:32:03,320 --> 00:32:11,760
*Alone, alone, I'm lost
421
00:32:11,880 --> 00:32:20,480
*I won't, no,
I won't run from the truth
422
00:32:20,600 --> 00:32:24,840
*So I'm coming back,
coming back to you
423
00:32:24,960 --> 00:32:28,960
*So I'm coming back,
coming back to you
424
00:32:29,080 --> 00:32:30,720
(berichttoon)
425
00:32:30,840 --> 00:32:35,200
*I need forgiveness for my soul*
426
00:32:35,320 --> 00:32:37,080
(Pip lacht blij)
427
00:32:45,720 --> 00:32:48,000
Waar zat hij dan?
Geen idee.
428
00:32:48,120 --> 00:32:52,600
Pip zei alleen dat hij terecht was
en dat alles oké is. Gelukkig maar.
429
00:32:52,720 --> 00:32:54,720
Nou, dit is het dan.
430
00:32:55,720 --> 00:32:59,720
Tadaa! Oké. Je moet er wel
een beetje doorheen kijken.
431
00:32:59,840 --> 00:33:04,400
In het voorjaar hebben we een enorm
terras met leuke gekleurde lampjes.
432
00:33:04,520 --> 00:33:08,680
We gaan overal coole loungebanken
neerzetten. En daar kan je zwemmen.
433
00:33:08,800 --> 00:33:12,320
Daar komt de relaxplek,
waar je kan chillen met je matties.
434
00:33:12,440 --> 00:33:13,920
'Matties'?
435
00:33:14,960 --> 00:33:19,440
Matties. Ja. Misschien heb je ideeën
over hoe we het hip kunnen maken.
436
00:33:19,560 --> 00:33:22,320
Dat ligt eraan
wat je onder 'hip' verstaat.
437
00:33:22,440 --> 00:33:25,440
Jullie idee van hip
is natuurlijk niet echt hip.
438
00:33:25,560 --> 00:33:27,840
Fijn. Hee, we zijn nog best wel hip.
Ja.
439
00:33:27,960 --> 00:33:31,120
Toch? Bedankt. Ja, behoorlijk.
Tuurlijk, pap.
440
00:33:32,200 --> 00:33:33,800
Nou.
Ik voel me echt 80 nou.
441
00:33:33,920 --> 00:33:36,440
Kom op.
Je kan daar zo'n hottub zetten.
442
00:33:36,560 --> 00:33:39,960
Kom, we gaan...
O, dat is een leuk idee! Ja.
443
00:33:41,440 --> 00:33:45,080
(geluid van stofzuiger)
444
00:33:55,120 --> 00:33:57,880
Zal ik even helpen
met die boodschappen? Eh...
445
00:33:58,000 --> 00:34:01,560
Nou, ja, dat is heel aardig...
van je.
446
00:34:11,360 --> 00:34:12,840
Hans?!
447
00:34:14,600 --> 00:34:16,800
Hansje?!
448
00:34:16,920 --> 00:34:18,400
Ja, kom maar.
449
00:34:21,480 --> 00:34:23,880
Ja, ik wou, ehm...
450
00:34:24,000 --> 00:34:28,520
Ik wou het even met je hebben over
wat er, eh... gister gebeurd is.
451
00:34:28,640 --> 00:34:32,640
Ik ben een tijdje gele... Wacht,
we zetten even de boodschappen neer.
452
00:34:32,760 --> 00:34:37,920
Ik ben een tijdje geleden
gestopt met drinken, maar gister
hield ik dat even niet meer vol.
453
00:34:38,040 --> 00:34:39,920
Met alle gevolgen van dien.
454
00:34:40,040 --> 00:34:43,520
Ja, ik was ook behoorlijk
de controle kwijt, ja. (lachje)
455
00:34:44,520 --> 00:34:47,880
Daar had ik eerlijk gezegd
ook wel behoefte aan, om me...
456
00:34:48,000 --> 00:34:50,480
even te misdragen.
457
00:34:50,600 --> 00:34:55,440
We zitten zó opgesloten he,
in onze nette leventjes.
458
00:34:55,560 --> 00:34:59,200
Onze nette huisjes,
ons keurige huwelijk.
459
00:34:59,320 --> 00:35:02,760
We hebben geen uitlaatklep meer.
460
00:35:02,880 --> 00:35:07,880
Vroeger mocht je tenminste af en toe
er nog even gigantisch uit.
Dan zoop je je naar God.
461
00:35:08,000 --> 00:35:13,120
's Morgens om vier uur wildvreemden
uitleggen hoe de wereld
in elkaar steekt. Ik mis dat.
462
00:35:13,240 --> 00:35:15,640
Een pilletje in je mik, gaan!
M-hm.
463
00:35:15,760 --> 00:35:20,240
Als ik nu dat soort fratsen uithaal,
dan heb ik een kater van een week.
Precies.
464
00:35:20,360 --> 00:35:22,720
Wij kunnen geen kant meer op.
465
00:35:23,880 --> 00:35:27,480
Patrick, we gaan niet
elkaars uitlaatklepje worden. Nee.
466
00:35:27,600 --> 00:35:29,080
Nee.
Nee.
467
00:35:29,200 --> 00:35:32,000
Nee, dat is een heel slecht idee.
Ja.
468
00:35:33,760 --> 00:35:38,600
Wel jammer. Je bent wel een
heel leuk uitlaatklepje, namelijk.
469
00:35:39,920 --> 00:35:43,600
(ze zucht)
Ja. Jij ook.
470
00:35:45,680 --> 00:35:47,200
Nou...
471
00:35:47,320 --> 00:35:50,120
Ga nou je nette autootje
maar stofzuigen.
472
00:35:51,120 --> 00:35:53,120
Ga ik doen.
Dag.
473
00:36:13,200 --> 00:36:14,680
Slaapt hij?
474
00:36:14,800 --> 00:36:17,720
Ja, hij was binnen vijf minuten
vertrokken. O.
475
00:36:22,840 --> 00:36:24,960
Is het niet eenzaam hier?
476
00:36:27,960 --> 00:36:29,440
Mwa.
477
00:36:29,560 --> 00:36:32,000
Zie je die Ulla nog weleens?
478
00:36:32,120 --> 00:36:35,160
Nee, dat is al een jaar uit.
O.
479
00:36:35,280 --> 00:36:37,280
Jij had toch ook iemand?
480
00:36:37,400 --> 00:36:39,640
Dat is ook uit.
Hm.
481
00:36:39,760 --> 00:36:42,040
Hahaha.
482
00:36:45,000 --> 00:36:49,240
Hee, het spijt me van... van net.
483
00:36:49,360 --> 00:36:51,840
Ik was gewoon een beetje...
Ja, mij ook.
484
00:36:51,960 --> 00:36:53,440
Ik was op van de stress.
485
00:36:53,560 --> 00:36:55,040
Hm.
486
00:36:56,840 --> 00:37:01,880
Ik begrijp dat ik weinig recht
van spreken heb en ik weet
dat ik vaak veel te streng ben.
487
00:37:02,000 --> 00:37:04,280
Jouw manier is veel beter.
Mijn manier?
488
00:37:04,400 --> 00:37:08,280
Ja, wat meer overleggen
en meer praten met elkaar.
489
00:37:11,600 --> 00:37:14,960
Dus ik hoop dat je snapt
dat ik dit zeg om...
490
00:37:17,000 --> 00:37:19,760
omdat als ik naar Mees kijk,
dan ehm...
491
00:37:19,880 --> 00:37:23,640
dan denk ik dat het heel goed is
dat wij... Ja, dat denk ik ook.
492
00:37:23,760 --> 00:37:26,640
Wat denk jij ook?
Dat we grenzen moeten stellen.
493
00:37:26,760 --> 00:37:30,440
Dat we duidelijk moeten zijn,
anders blijven we modderen.
494
00:37:30,560 --> 00:37:33,800
Ja, precies. Volgens mij
moeten we heel helder zeggen:
495
00:37:33,920 --> 00:37:38,560
Of je komt mee naar huis,
gaat je school afmaken
en je houdt je aan de regels. Ja.
496
00:37:38,680 --> 00:37:44,720
Of je blijft een tijdje hier en
je gaat nadenken over wat je wil met
je leven en je maakt je nuttig. Ja.
497
00:37:44,840 --> 00:37:47,120
Een van de twee. En geen geouwehoer.
498
00:37:50,360 --> 00:37:54,120
Nou, wij zijn het in elk geval eens.
(lachend) Ja.
499
00:37:54,240 --> 00:37:56,160
Nu hij nog.
(ze lachen)
500
00:37:57,960 --> 00:38:01,440
Dag, jongens. Hoi.
Wat gezellig, kom binnen.
501
00:38:01,560 --> 00:38:04,000
Hee, oma.
Hee, lieverd.
502
00:38:04,120 --> 00:38:06,480
O! Wat zie jij er moe uit, jochie!
503
00:38:06,600 --> 00:38:09,560
Ja, een beetje slecht geslapen.
O, nou.
504
00:38:09,680 --> 00:38:12,680
Dit is Sammie. Hoi.
Ontzettend leuk dat je er bent.
505
00:38:12,800 --> 00:38:14,680
Kom binnen.
Zeker.
506
00:38:20,080 --> 00:38:24,000
Zo! Ik heb allemaal lekkere dingen.
Oeh.
507
00:38:24,120 --> 00:38:26,240
Ik zie 'm.
Waar?
508
00:38:26,360 --> 00:38:28,800
Daarachter.
O ja.
509
00:38:28,920 --> 00:38:31,800
Ze zijn met rondootjes bezig. Yo!
510
00:38:35,960 --> 00:38:37,720
Hee, jongen!
Hahaha.
511
00:38:37,840 --> 00:38:40,000
Hee, jongen! Hoe is ie?
Hee, jongen.
512
00:38:40,120 --> 00:38:42,360
Hee, man. Heb je er zin in?
Jawel.
513
00:38:42,480 --> 00:38:44,720
Gaan we straks samen wat eten?
Is goed.
514
00:38:44,840 --> 00:38:48,080
Ja? Goed. Zie ik jullie straks.
Je kan het, jongen!
515
00:38:48,200 --> 00:38:49,880
Dag!
Zet 'm op!
516
00:38:50,960 --> 00:38:52,600
(juichkreetje)
Hahaha.
517
00:38:55,000 --> 00:38:57,440
Kom, gaan we een plekkie zoeken.
Ja.
518
00:38:57,560 --> 00:38:59,880
Dankjewel.
519
00:39:00,000 --> 00:39:01,480
Mooi?
Hm?
520
00:39:01,600 --> 00:39:05,080
Mooie film?
Ja, zeker. Zeker, ja.
521
00:39:05,200 --> 00:39:08,880
Ik geloof van wel. Ik kon m'n hoofd
er niet helemaal bijhouden.
522
00:39:09,000 --> 00:39:10,480
O. Waarom niet?
523
00:39:13,000 --> 00:39:16,360
Ik was gewoon een beetje bezig
met wat we...
524
00:39:16,480 --> 00:39:19,200
ja, wat we hierna nog gingen doen.
525
00:39:19,320 --> 00:39:21,520
Uit eten, toch?
526
00:39:21,640 --> 00:39:23,480
Ja, ja, we gaan uit eten.
527
00:39:24,840 --> 00:39:27,600
Wat we daarná gaan doen?
528
00:39:27,720 --> 00:39:29,880
Haha, ja.
529
00:39:30,000 --> 00:39:32,120
Nou... (hij stamelt) Ja, daarna.
530
00:39:32,240 --> 00:39:35,600
Had je daar al een plan voor?
Nee, ja, nou, op zich wel.
531
00:39:35,720 --> 00:39:39,280
Maar ik wil wel z... (hij stamelt)
Daarmee bedoel ik niet...
532
00:39:39,400 --> 00:39:43,240
wat we hierna gaan doen van...
Ik bedoel dan niet...
533
00:39:43,360 --> 00:39:45,520
Het is g... He.
534
00:39:51,960 --> 00:39:56,720
O jongens, wat heerlijk, dit! Oh!
Dit ziet er zo veel beter uit.
535
00:39:56,840 --> 00:40:00,960
Graag gedaan, ma. Haha, het is net
alsof zo'n programma van de tv...
536
00:40:01,080 --> 00:40:04,240
weet je wel,
zo'n make-overteam is langs geweest.
537
00:40:04,360 --> 00:40:06,440
Het is nog nooit zo netjes geweest.
538
00:40:06,560 --> 00:40:10,040
Nou, kom. We gaan wat drinken
en dan maak ik wat lekkers.
539
00:40:10,160 --> 00:40:12,920
Dat hebben jullie zo enorm verdiend.
540
00:40:17,320 --> 00:40:18,920
(ze zucht diep)
541
00:40:19,040 --> 00:40:20,520
(berichttoon)
542
00:40:33,040 --> 00:40:36,560
Ja, kom op!
Door nu! (telefoon, geschreeuw)
543
00:40:36,680 --> 00:40:41,360
Ja! Ja Max, kom op!
(geschreeuw van supporters)
544
00:40:41,480 --> 00:40:44,040
Ja, Max! Je kan het, kom op!
(geschreeuw)
545
00:40:44,160 --> 00:40:46,560
(geschreeuw van supporters)
546
00:40:46,680 --> 00:40:48,160
Goed.
(geschreeuw)
547
00:40:48,280 --> 00:40:50,680
Ja, ja! Max! Je kan het!
548
00:40:50,800 --> 00:40:54,320
(in koor:) Ja!
(gejuich)
549
00:40:57,360 --> 00:40:59,280
(hij juicht)
550
00:41:03,600 --> 00:41:07,840
Hee, super!
(juichkreten)
551
00:41:07,960 --> 00:41:12,960
We hebben het erover gehad
en we zijn het erover eens
dat we niet gaan onderhandelen.
552
00:41:13,080 --> 00:41:15,480
Dit is wat het is. Kies jij maar.
553
00:41:16,520 --> 00:41:21,240
Als je hier blijft, dan kan je niet
eindeloos in je bed blijven liggen.
554
00:41:21,360 --> 00:41:25,680
Dan moet je meehelpen, helpen
koken, opruimen, schoonmaken...
555
00:41:25,800 --> 00:41:31,840
aan het huis klussen. Er moet
geschilderd worden. Er moeten bomen
worden gezaagd. Dat soort dingen.
556
00:41:31,960 --> 00:41:38,000
Ga je mee naar huis, dan ga je elke
dag op tijd naar school, je maakt je
huiswerk, geen drugs, geen gezeik.
557
00:41:41,040 --> 00:41:46,280
Ik hoop dat je begrijpt dat ons
geduld behoorlijk aan 't opraken is.
Dat begrijp ik, ja.
558
00:41:46,400 --> 00:41:48,120
Mooi.
559
00:41:48,240 --> 00:41:52,280
Nou, denk er maar even over na
en dan hebben we het er straks over.
560
00:41:55,520 --> 00:41:57,240
Ik blijf hier.
561
00:41:58,240 --> 00:41:59,720
Wat?!
562
00:42:00,760 --> 00:42:02,440
Ja, ik kan niet terug.
563
00:42:02,560 --> 00:42:06,640
Alleen al de gedachte dat ik weer
op school moet zitten, maakt me gek.
564
00:42:06,760 --> 00:42:09,720
Maar je zal je school
toch een keer moeten afmaken.
565
00:42:09,840 --> 00:42:13,600
Als je je er drie maanden toe zet...
Fabie. dan ben je ervan af.
566
00:42:13,720 --> 00:42:18,760
Het gaat ook om andere dingen.
Als ik terugga, gaat het me
niet lukken om niet te blowen.
567
00:42:23,200 --> 00:42:24,720
Oké, dat is dan helder.
568
00:42:24,840 --> 00:42:26,880
Ja. Ik ga douchen.
569
00:42:28,800 --> 00:42:30,560
(de deur gaat open en dicht)
570
00:42:30,680 --> 00:42:35,360
(snelle voetstappen op de trap)
571
00:42:38,080 --> 00:42:40,240
Doe je voorzichtig met 'm?
572
00:42:40,360 --> 00:42:41,840
Ja, tuurlijk.
573
00:42:45,440 --> 00:42:48,760
Slaap is ook
iets heel vreemds, toch?
574
00:42:48,880 --> 00:42:54,640
Dat je op een gegeven moment denkt:
Het is wel tijd. Ik ga in m'n bedje
liggen, dekentje eroverheen.
575
00:42:54,760 --> 00:42:57,280
Dat je dan een paar uur weg bent.
Hm.
576
00:42:57,400 --> 00:42:59,440
Gewoon buiten bewustzijn.
Ja.
577
00:42:59,560 --> 00:43:02,680
Ja, en dat je dan
allemaal rare dingen droomt. Ja.
578
00:43:03,720 --> 00:43:08,400
Het hoort vanzelf te gaan,
dat je slaapt, maar... bij mij...
579
00:43:08,520 --> 00:43:14,120
Als je erover gaat nadenken,
als het een ding wordt, als je het
gaat proberen, lukt het niet meer.
580
00:43:14,240 --> 00:43:17,200
Ik was altijd zo jaloers op opa.
581
00:43:17,320 --> 00:43:20,280
Die ging in z'n bed liggen,
deed het licht uit...
582
00:43:20,400 --> 00:43:24,080
draaide zich op z'n zij
en dan was hij vertrokken!
583
00:43:24,200 --> 00:43:25,960
Ja.
Dat is echt zo oneerlijk.
584
00:43:26,080 --> 00:43:28,920
Dat is toch onuitstaanbaar!
Haha.
585
00:43:31,160 --> 00:43:34,440
Ik slaap meestal pas
om twee of drie uur 's nachts. O.
586
00:43:34,560 --> 00:43:40,400
Ja, en als die wekker dan gaat om
zeven uur, dan is het gewoon alsof
het nog midden in de nacht is. Hm.
587
00:43:40,520 --> 00:43:44,040
Heb jij weleens van die
melatoninepilletjes geprobeerd?
588
00:43:44,160 --> 00:43:48,440
Dat is tegen jetlag, toch? Het helpt
ook om in slaap te komen. Hm, nee.
589
00:43:49,600 --> 00:43:52,080
Ik doe vaak de radio aan.
590
00:43:52,200 --> 00:43:55,720
Dan lig ik een beetje te luisteren
naar die stemmen en zo.
591
00:43:55,840 --> 00:43:58,480
Of ik ga een boek lezen.
592
00:43:58,600 --> 00:44:02,040
O, opa vond dat altijd vervelend.
593
00:44:02,160 --> 00:44:06,520
Die werd er altijd wakker van
als ik het licht aandeed, haha.
594
00:44:06,640 --> 00:44:09,840
Moet ik u even helpen?
Nee joh, ben je gek.
595
00:44:09,960 --> 00:44:13,280
Het is echt heel lekker allemaal.
Ja. Ja?
596
00:44:13,400 --> 00:44:14,880
Fijn, haha.
597
00:44:15,000 --> 00:44:19,360
O, en weet je wat ik nou trouwens
ook zo ontzettend gek vind?
598
00:44:19,480 --> 00:44:22,760
Dan word je ouder,
dan hoef je niet meer zo vroeg op...
599
00:44:22,880 --> 00:44:26,120
en dan sta je toch om half zes
klaarwakker naast je bed!
600
00:44:26,240 --> 00:44:29,040
Dat is ook echt heel oneerlijk.
Ja, toch! Ja.
601
00:44:29,160 --> 00:44:32,920
Nou. Ik ga nog even theezetten, ja.
602
00:44:37,640 --> 00:44:39,120
(Merel:) Hans?
603
00:44:42,400 --> 00:44:45,320
Hee. Lieverd, hoe gaat het?
604
00:44:45,440 --> 00:44:46,960
Prima.
605
00:44:47,960 --> 00:44:51,200
Je hebt een fantastische timing,
alles staat net klaar.
606
00:44:51,320 --> 00:44:53,080
Ik heb al gegeten.
607
00:44:53,200 --> 00:44:54,680
O.
608
00:44:55,760 --> 00:45:00,760
En ik heb best veel huiswerk, dus.
(droevige muziek)
609
00:45:08,760 --> 00:45:13,760
(droevige muziek)
610
00:45:59,400 --> 00:46:04,520
(geschreeuw van supporters)
611
00:46:04,640 --> 00:46:06,880
(Tim:) Diep! Diep-diep!
Ja, kom op!
612
00:46:07,000 --> 00:46:10,840
Diep! Diep! Diep!
613
00:46:10,960 --> 00:46:13,760
(Max schreeuwt en kreunt, fluitje)
614
00:46:13,880 --> 00:46:17,200
(gespannen muziek, geroep)
615
00:46:17,320 --> 00:46:19,600
(fluitje, Max kreunt)
616
00:46:19,720 --> 00:46:23,960
(protesterend geroep)
617
00:46:24,080 --> 00:46:29,080
(de scheidsrechter fluit dringend)
(gespannen muziek)
618
00:46:32,760 --> 00:46:35,280
(de scheidsrechter fluit drie keer)
619
00:46:38,720 --> 00:46:41,640
Hee, jochie!
Rustig. Niet bewegen.
620
00:46:41,760 --> 00:46:44,640
Max!
Is er hulp onderweg?
621
00:46:45,640 --> 00:46:49,240
Ja, iedereen is moe, bekaf.
Ja. Ja.
622
00:46:49,360 --> 00:46:54,160
Ik heb soms het gevoel
dat we het nergens anders meer
over kunnen hebben.
623
00:46:54,280 --> 00:46:56,560
Ik weet wel
wat het probleem is, hoor.
624
00:46:56,680 --> 00:46:59,880
Dat gestaar
naar die stomme schermpjes!
625
00:47:00,000 --> 00:47:03,920
Nog eventjes het laatste nieuws,
nog eventjes dit lezen.
626
00:47:04,040 --> 00:47:07,880
Nog eventjes dat nakijken
voor m'n werk.
627
00:47:08,000 --> 00:47:11,840
(muziek: The Evening van Kodaline)
*And went with the wind
628
00:47:11,960 --> 00:47:14,840
*Tonight I'll miss you
629
00:47:14,960 --> 00:47:18,080
Nog even een berichtje hier,
nog even appen daar.
630
00:47:19,800 --> 00:47:23,800
*We'd hide in my attic
631
00:47:23,920 --> 00:47:26,600
*And paint on the walls
632
00:47:27,760 --> 00:47:31,680
*I'll never forget that
633
00:47:31,800 --> 00:47:34,560
*I remember it all
634
00:47:35,800 --> 00:47:39,320
*I wish you could be here
635
00:47:39,440 --> 00:47:45,000
En die ouders klagen steen en been
dat hun pubers te veel
op die telefoon zitten...
636
00:47:45,120 --> 00:47:47,520
maar zelf doen ze
er net zo hard aan mee.
637
00:47:47,640 --> 00:47:51,920
(Marcel schaterlacht)
638
00:47:52,040 --> 00:47:55,440
*'Cause we were just kids
and now were all grown up
639
00:47:55,560 --> 00:47:59,920
Terwijl het zó belangrijk is om
af en toe gewoon even niks te doen.
640
00:48:00,040 --> 00:48:02,680
*I wish you could be here
641
00:48:03,960 --> 00:48:05,760
*Just for the evening
642
00:48:05,880 --> 00:48:08,120
Daar heeft ons systeem
behoefte aan.
643
00:48:08,240 --> 00:48:11,120
*Just for the evening
644
00:48:15,760 --> 00:48:19,920
*I wish you could be here
645
00:48:20,040 --> 00:48:23,760
*Just for the evening
646
00:48:23,880 --> 00:48:27,920
*I wish you could be here
(*I wish you could be here)
647
00:48:28,040 --> 00:48:31,840
*Just for the evening
(*Just for the evening)
648
00:48:31,960 --> 00:48:34,040
*I wish you could be here
649
00:48:34,160 --> 00:48:37,200
We racen maar door,
van het een naar het ander.
650
00:48:39,960 --> 00:48:43,960
*'Cause we were just kids
and now I'm all grown up
651
00:48:44,080 --> 00:48:47,960
*Walking on water,
but the seas get rough
652
00:48:48,080 --> 00:48:51,880
*Wish you could be here
(*I wish you could be here)
653
00:48:52,000 --> 00:48:55,160
*Just for the evening
(*Just for the evening*)
654
00:48:55,280 --> 00:48:59,080
Zelfs onze weekenden zitten
volgepropt met van alles en nog wat.
655
00:48:59,200 --> 00:49:03,880
Logisch dat je dan 's nachts
die knop niet om kan zetten.
Nee, en dat is niet best.
656
00:49:04,000 --> 00:49:06,960
Want als je maar blijft spoken,
blijft malen...
657
00:49:07,080 --> 00:49:10,480
Dan maal je jezelf
gewoon de vernieling in. Ja.
658
00:49:10,600 --> 00:49:14,520
Wij willen het met u hebben over
het Woord van God. Aha, de Bijbel.
659
00:49:14,640 --> 00:49:19,720
Ik ben geen postkantoor! Ik heb
wat beters te doen. Ik kom zo
de rest halen. Nee! Ho!
660
00:49:19,840 --> 00:49:23,360
Dan ben je toch wel
een intens sneue droeftoeter, he!
661
00:49:23,480 --> 00:49:26,040
Waarom wil je hier werken?
Gewoon...
662
00:49:26,160 --> 00:49:27,840
Want het is een kutbaan.
663
00:49:27,960 --> 00:49:30,440
Hier is de ontbijtafdeling.
664
00:49:30,560 --> 00:49:35,840
(Lieke:) Je probeert me de hele tijd
in een hoek te duwen
en dat wil ik niet! Lieke! (knal)
665
00:49:35,960 --> 00:49:37,960
Ik heb ook helemaal geen honger.
666
00:49:48,600 --> 00:49:53,600
NPO ONDERTITELING TT888, 2022
Informatie: service.npo.nl
50302
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.