All language subtitles for Oogappels.S04E01.2022.DUTCH.BNNVARA.NPO.WEB-DL.1080p.H264

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,080 --> 00:00:01,560 888 2 00:00:04,080 --> 00:00:06,280 (Marcel:) Een strandtent, in Amersfoort? 3 00:00:06,400 --> 00:00:09,440 (Carola:) Een stádsstrand. Als we een beetje aanpoten... 4 00:00:09,560 --> 00:00:12,000 dan kunnen we misschien in de zomer al open! 5 00:00:12,120 --> 00:00:15,880 Misschien een tijdelijke oplossing. Ik zie mezelf echt geen lesgeven. 6 00:00:16,000 --> 00:00:18,360 Jongens... Oké, en nou is het klaar! 7 00:00:18,480 --> 00:00:20,840 (vrouw:) Mag ik even stilte? Dit is Sammie. 8 00:00:20,960 --> 00:00:25,080 Hij heeft besloten het laatste jaar van z'n vwo op onze school te doen. 9 00:00:25,200 --> 00:00:27,240 (ze lachen) 10 00:00:28,280 --> 00:00:31,160 (man:) Ik wilde vragen of je met me mee uit wil. 11 00:00:31,280 --> 00:00:34,720 Als ik maar word toegelaten, ik wil het zó graag. Tuurlijk lukt dat. 12 00:00:34,840 --> 00:00:38,240 (Lieke:) Ik ga stoppen met m'n studie, ik heb me al uitgeschreven. 13 00:00:38,360 --> 00:00:40,840 (Pip:) Hoef je niet naar school? Ik ga niet meer. 14 00:00:40,960 --> 00:00:43,600 (Dina:) Zou ze een tijdje bij ons kunnen wonen? 15 00:00:43,720 --> 00:00:46,720 Hee! Kom binnen. Kom, geef maar, je spullen. 16 00:00:46,840 --> 00:00:51,240 (vrouw:) Mees, ik heb helaas geen goed nieuws. Het is niet gelukt. 17 00:00:51,360 --> 00:00:53,440 (Nina:) Ik vind het superkut... 18 00:00:53,560 --> 00:00:55,560 maar ik maak het uit. 19 00:00:56,560 --> 00:00:59,920 (Tim:) Ja! Já! Lekker! 20 00:01:00,040 --> 00:01:02,120 Fijn om 'm weer te zien spelen. Ach. 21 00:01:02,240 --> 00:01:06,640 (vrouw:) Het is heel lang geleden dat ik iemand heb ontmoet waar ik zo graag mee praat. 22 00:01:06,760 --> 00:01:10,440 Het idee dat er nog een toekomst is, is nog een beetje abstract. 23 00:01:10,560 --> 00:01:14,280 (Maarten:) Je moet jezelf afleiden, dan ben je het zo vergeten. 24 00:01:14,400 --> 00:01:17,040 (Merel:) Wat? Hoeveel zin je had in die wijn. 25 00:01:17,160 --> 00:01:20,240 (Merel:) Jezus, Hans! Eén glaasje mag echt wel een keer. 26 00:01:20,360 --> 00:01:22,600 Ik ga naar boven. Kom op, Hans! 27 00:01:22,720 --> 00:01:27,760 (Merel:) Misschien moeten we eraan toegeven? Hopelijk kunnen we daarna weer normaal doen. 28 00:01:27,880 --> 00:01:30,120 Ik denk niet dat ik weer normaal kan doen. 29 00:01:30,240 --> 00:01:34,000 M'n moeder wil morgen langskomen om jullie te ontmoeten... 30 00:01:34,120 --> 00:01:36,680 en af te spreken wanneer ik thuis kom wonen. 31 00:01:36,800 --> 00:01:40,640 Maar dat kan niet. (Tim:) Hoezo? Omdat ik hier wil blijven. 32 00:01:41,640 --> 00:01:45,320 Hee, de nieuwe buurvrouw. Ja, hoi. Erna. 33 00:01:47,560 --> 00:01:49,040 Is mijn man, Patrick. 34 00:01:49,160 --> 00:01:52,680 Maar wat gebeurt er als je man ervandoor gaat met een ander? 35 00:01:52,800 --> 00:01:55,880 Maak er wat moois van vandaag. Ja. Jij ook. 36 00:01:58,480 --> 00:02:00,080 (Fabie:) Doe nou even open! 37 00:02:00,200 --> 00:02:03,440 (Ronald:) Heb je nooit overwogen om 'm naar Martin te sturen? 38 00:02:03,560 --> 00:02:07,440 Dat wil ik niet. Het is een hele stap, maar er moet iets gebeuren. 39 00:02:08,960 --> 00:02:12,320 (telefoon speelt muziek af) (Ronald:) Mees is weg. 40 00:02:12,440 --> 00:02:15,720 (Fabie:) Je moet de politie bellen. Ja, die komen eraan. 41 00:02:18,080 --> 00:02:20,440 Mensen slapen niet meer. 42 00:02:20,560 --> 00:02:22,280 Dat is het probleem. 43 00:02:22,400 --> 00:02:24,080 En je ziet het om je heen: 44 00:02:24,200 --> 00:02:30,000 Overal bleke, gapende, chagrijnige types die op hun tandvlees lopen. 45 00:02:30,120 --> 00:02:35,960 Dan heb ik het niet over uitgeputte pubers, nee, iedereen is moe. 46 00:02:36,080 --> 00:02:40,120 Een goeie nachtrust, dat is een uitzondering geworden. 47 00:02:40,240 --> 00:02:45,480 Ja, en het idiote is: We zijn enorm bezig met onze gezondheid. 48 00:02:45,600 --> 00:02:47,480 Mensen geven fortuinen uit... 49 00:02:47,600 --> 00:02:51,640 aan vitaminepillen en groenteshakes en dat soort flauwekul. 50 00:02:51,760 --> 00:02:56,760 En dan denk ik: Joh, ga eens een keertje gewoon op tijd naar bed. 51 00:02:56,880 --> 00:03:00,200 Dan zijn alle problemen opgelost, echt waar. 52 00:03:00,320 --> 00:03:03,000 Slaap, dat is het beste medicijn. 53 00:03:03,120 --> 00:03:09,120 (muziek: Under Pressure van Queen en David Bowie) 54 00:03:15,840 --> 00:03:21,520 *Pressure, pushing down on me, pressing down on you 55 00:03:21,640 --> 00:03:23,800 *No man asked for 56 00:03:23,920 --> 00:03:25,680 *Under pressure 57 00:03:25,800 --> 00:03:30,440 *That brings a building down, splits a family in two 58 00:03:30,560 --> 00:03:32,280 *Puts people on streets 59 00:03:32,400 --> 00:03:34,600 *Under pressure* 60 00:03:40,200 --> 00:03:43,600 (zachte kreuntjes, ze zucht) 61 00:03:45,160 --> 00:03:47,680 (gepijnigd:) Oh. 62 00:03:47,800 --> 00:03:50,000 Oh! 63 00:03:50,120 --> 00:03:52,320 Oh. 64 00:03:52,440 --> 00:03:54,600 Oh. 65 00:03:54,720 --> 00:03:57,400 Oh. (ze snuift) 66 00:03:57,520 --> 00:03:59,000 Oh! 67 00:03:59,120 --> 00:04:05,120 (muziek: Falling van Harry Styles) 68 00:04:12,800 --> 00:04:15,040 *I'm in my bed 69 00:04:17,320 --> 00:04:19,440 *And you're not here 70 00:04:21,880 --> 00:04:28,320 *And there's no one to blame but the drink in my wandering hands 71 00:04:30,240 --> 00:04:32,640 *Forget what I said 72 00:04:34,600 --> 00:04:36,880 *It's not what I meant 73 00:04:39,440 --> 00:04:45,560 *And I can't take it back, I can't unpack the baggage you left 74 00:04:47,880 --> 00:04:52,240 *What am I now? What am I now? 75 00:04:52,360 --> 00:04:56,840 *What if I'm someone I don't want around? 76 00:04:56,960 --> 00:05:03,840 *I'm falling again, I'm falling again, I'm fallin' 77 00:05:05,320 --> 00:05:09,680 *What if I'm down? What if I'm out? 78 00:05:09,800 --> 00:05:14,280 *What if I'm someone you won't talk about? 79 00:05:14,400 --> 00:05:21,320 *I'm falling again, I'm falling again, I'm fallin' 80 00:05:22,600 --> 00:05:24,960 *You said you cared 81 00:05:27,000 --> 00:05:29,160 *And you missed me too 82 00:05:29,280 --> 00:05:30,760 (Merel, zuchtend:) Oh. 83 00:05:32,080 --> 00:05:37,240 *And I'm well aware I write too many songs about you 84 00:05:37,360 --> 00:05:38,840 (berichttoon) 85 00:05:40,440 --> 00:05:44,760 *What am I now? What am I now? 86 00:05:44,880 --> 00:05:49,440 *What if you're someone I just want around? 87 00:05:49,560 --> 00:05:56,440 *I'm falling again, I'm falling again, I'm fallin'* 88 00:05:57,600 --> 00:06:00,120 (hij zucht tevreden) 89 00:06:01,120 --> 00:06:03,040 Waarom ben je zo vroeg wakker? 90 00:06:04,760 --> 00:06:06,960 Je lag vannacht ook al zo te draaien. 91 00:06:07,080 --> 00:06:08,800 Ja, ik kon niet echt slapen. 92 00:06:09,800 --> 00:06:12,120 Was ik aan het snurken? 93 00:06:12,240 --> 00:06:15,320 M'n moeder deed gister heel stom bij die borrel. 94 00:06:17,520 --> 00:06:19,200 Wat dan? 95 00:06:21,960 --> 00:06:24,560 (ze gaapt en kreunt) 96 00:06:25,920 --> 00:06:27,520 Hee. Hm. 97 00:06:27,640 --> 00:06:32,120 Gaat ie? Geen oog dichtgedaan. Ik heb de hele nacht liggen stuiteren. 98 00:06:32,240 --> 00:06:38,480 Die dingen die we uit moeten gaan zoeken! Ik wil vandaag meteen achter die horecavergunning aan. 99 00:06:38,600 --> 00:06:41,800 Het is zondag. Dat kan toch wel online. 100 00:06:42,800 --> 00:06:47,720 Ik lag te fantaseren over hoe we de bar gaan inrichten en welke lampen erbij matchen. 101 00:06:47,840 --> 00:06:51,760 Wat ik ook nog een puntje vind: We moeten personeel in dienst nemen. 102 00:06:51,880 --> 00:06:53,440 Dat had je ook in je winkel. 103 00:06:53,560 --> 00:06:56,800 Eh, een student voor een paar uur, die kreeg een tientje. 104 00:06:56,920 --> 00:07:00,680 Ik kreeg net een berichtje van Pip: Mees is weg! 105 00:07:00,800 --> 00:07:02,720 Hoezo, weg? Hm! 106 00:07:02,840 --> 00:07:05,160 He, wat stuurt ze dan? 107 00:07:05,280 --> 00:07:06,760 Hier. 108 00:07:22,400 --> 00:07:24,080 Hee. Hee. 109 00:07:25,200 --> 00:07:28,880 Heb je iets gehoord? Is er nieuws? De politie is naar 'm op zoek. 110 00:07:29,000 --> 00:07:32,080 Hoe was je vlucht? Ik snap het gewoon totaal niet. 111 00:07:32,200 --> 00:07:34,600 Ik bedoel, wat is er nou precies gebeurd? 112 00:07:34,720 --> 00:07:39,040 Heb ik verteld. Ik ging het café in om koffie te halen. Toen ik terugkwam... 113 00:07:39,160 --> 00:07:44,440 Dat slaat toch nergens op? Iemand verdwijnt toch niet zomaar op klaarlichte dag? Ja... 114 00:07:44,560 --> 00:07:47,040 Hadden jullie ruzie? Nee. 115 00:07:47,160 --> 00:07:51,640 Heb je iets stoms gezegd, was hij overstuur? Er was niks aan de hand, echt niet! 116 00:07:53,880 --> 00:07:55,360 Kennelijk dus wel! 117 00:07:56,360 --> 00:07:58,680 Hij gaat er toch niet zomaar vandoor? 118 00:08:00,360 --> 00:08:05,520 Ze gaat alleen terug omdat ze vindt dat ze het niet kan maken om hier te blijven. Misschien. 119 00:08:05,640 --> 00:08:11,720 Die loyaliteit is begrijpelijk, toch? Haar moeder heeft hard gewerkt om weer voor haar te kunnen zorgen. 120 00:08:11,840 --> 00:08:15,680 En als dat nou niet lukt?! Stel dat het toch weer slechter gaat? 121 00:08:15,800 --> 00:08:18,680 Nou ja, dat zien we dan wel weer. 122 00:08:18,800 --> 00:08:21,680 Ja, misschien gaat het wel heel erg goed! 123 00:08:21,800 --> 00:08:24,400 We moeten ons er niet zo tegenaan bemoeien. 124 00:08:24,520 --> 00:08:29,480 Als we druk op haar uitoefenen, dan komt ze helemaal tussen twee vuren te zitten. 125 00:08:30,600 --> 00:08:33,280 Hee! Hee. Goeiemorgen. Goeiemorgen. 126 00:08:33,400 --> 00:08:35,200 Heb je een beetje geslapen? 127 00:08:37,400 --> 00:08:43,280 Ik heb croissantjes uit de oven. Die zijn bijna klaar. (telefoon) 128 00:08:44,600 --> 00:08:46,400 Hee! Dat is Max. 129 00:08:46,520 --> 00:08:48,000 Max? Ja. 130 00:08:48,120 --> 00:08:52,280 Hee, jongen! Tadaa! Goedemorgen. Hee. Hoe is het? 131 00:08:52,400 --> 00:08:55,880 Goed. Hoe gaat ie daar? Nou, superzenuwachtig. 132 00:08:56,000 --> 00:08:57,560 O? Hoezo? 133 00:08:57,680 --> 00:09:01,520 De scout van Ajax komt vandaag kijken, toch. Spannend, man. Ja. 134 00:09:01,640 --> 00:09:04,760 Wel te gek. Komt goed, komt goed. Ja. 135 00:09:04,880 --> 00:09:08,400 Weet je wat m'n coach zei? Ze hebben interesse in mij. 136 00:09:08,520 --> 00:09:11,000 Cool, dat is echt vet! Echt waar, serieus? 137 00:09:11,120 --> 00:09:15,240 Ja, dat is echt leip. Dat is echt heel goed. Goed, man! 138 00:09:15,360 --> 00:09:19,480 Hee lieverd, om vijf uur, he? Toch? Ja, dus ik zie jullie straks, oké? 139 00:09:19,600 --> 00:09:21,640 Ja, oké. Oké. Doei, Nina! 140 00:09:21,760 --> 00:09:24,560 Komt goed! Doei! Dag, schat. Doei! Joeh. Doeg. 141 00:09:24,680 --> 00:09:27,040 Hij is al weg. Leuk, man. 142 00:09:35,240 --> 00:09:40,040 Dus. Chris is het, he? Ja. 143 00:09:40,160 --> 00:09:44,200 En jij wilt de modeopleiding gaan doen? M-hm. 144 00:09:44,320 --> 00:09:48,680 En je hebt een tas voor ons gemaakt, zie ik. Ja. 145 00:09:48,800 --> 00:09:52,400 En wat was precies het idee daarachter? 146 00:09:53,400 --> 00:09:55,600 Ehm... 147 00:09:55,720 --> 00:09:58,680 Ik wilde gewoon... Het leek me gewoon leuk om... 148 00:09:58,800 --> 00:10:03,120 Jij wil iets gewoons maken, begrijp ik dat goed? Nee, ik bedoelde dat ik... 149 00:10:03,240 --> 00:10:09,520 Dit is een kunstacademie, geen knutselclub! We verwachten dat onze studenten iets te zeggen hebben! 150 00:10:09,640 --> 00:10:15,960 Dat heb ik ook. Als jij gezellige dingen wil maken, kun je misschien beter wat anders gaan doen. 151 00:10:16,080 --> 00:10:20,720 Wat zegt deze tas over jouw visie op de wereld? Dat willen we weten. 152 00:10:20,840 --> 00:10:25,880 En nog belangrijker: Wat zegt deze tas over jou? 153 00:10:28,400 --> 00:10:32,040 (Lieke:) Chris! Kom je ontbijten? 154 00:10:32,160 --> 00:10:34,240 (er wordt op de deur geklopt) 155 00:10:34,360 --> 00:10:37,920 O, pff. Kom je? O. 156 00:10:38,040 --> 00:10:40,600 Gaat het? (Chris zucht) 157 00:10:40,720 --> 00:10:43,160 Ja, ik kom. Oké. 158 00:10:45,080 --> 00:10:47,520 (Chris kreunt) 159 00:10:57,440 --> 00:10:58,920 (zacht) O, shit! 160 00:11:01,920 --> 00:11:03,720 (zacht) Fuck, fuck, fuck. 161 00:11:06,360 --> 00:11:08,520 (de deur maakt geluid, ze blaast) 162 00:11:08,640 --> 00:11:13,640 (stiekeme muziek) 163 00:11:22,000 --> 00:11:23,720 (de vrouw blaast) 164 00:11:24,720 --> 00:11:29,720 (stiekeme muziek) 165 00:11:38,520 --> 00:11:43,520 (stiekeme muziek) 166 00:11:55,280 --> 00:11:57,720 Ik was gisteravond doodop. 167 00:11:57,840 --> 00:12:01,200 En als ik dan in bed ga liggen, ben ik ineens klaarwakker. 168 00:12:02,520 --> 00:12:05,840 Het was gewoon al licht toen ik eindelijk in slaap viel. 169 00:12:08,080 --> 00:12:10,200 Mag ik de honing? 170 00:12:13,320 --> 00:12:15,040 Hm. 171 00:12:15,160 --> 00:12:17,120 Ben je naar de kapper geweest? 172 00:12:18,120 --> 00:12:20,960 Ja, ik ben naar de kapper geweest. Leuk. 173 00:12:21,080 --> 00:12:22,560 Ja. 174 00:12:25,600 --> 00:12:29,040 Ik ben er vanavond niet met eten. O. 175 00:12:29,160 --> 00:12:30,840 Ga je wat leuks doen? 176 00:12:30,960 --> 00:12:32,440 Ja. 177 00:12:35,880 --> 00:12:38,000 Ik heb met iemand afgesproken. 178 00:12:38,120 --> 00:12:40,400 Hm, met wie? Met wie? 179 00:12:40,520 --> 00:12:42,520 Met Hanna. 180 00:12:42,640 --> 00:12:45,280 Hanna van de boekwinkel? Inderdaad, ja. 181 00:12:45,400 --> 00:12:48,520 We gaan eerst naar de film en daarna gaan we iets eten. 182 00:12:48,640 --> 00:12:51,480 Je hebt gewoon een date! Nee. Wel, dit is een date. 183 00:12:51,600 --> 00:12:55,360 Date is stom woord! Daten... 184 00:12:55,480 --> 00:12:59,480 Maar het k... het komt daar dan wel een beetje op neer. Nou. 185 00:12:59,600 --> 00:13:01,880 Ben je zenuwachtig? Natuurlijk niet. 186 00:13:02,000 --> 00:13:05,440 Waar zou ik in godsnaam zenuwachtig voor moeten zijn? Pff! 187 00:13:05,560 --> 00:13:09,520 Maar jullie moeten vanavond wel zelf koken. We bestellen wel wat. 188 00:13:09,640 --> 00:13:12,840 Dat is prima, maar niet mij achteraf een Tikkie sturen. 189 00:13:12,960 --> 00:13:16,000 Ah, kom op, pap! Please? Nee, ik ben malle eppie niet! 190 00:13:16,120 --> 00:13:18,680 Er staat een koelkast vol met eten! 191 00:13:20,800 --> 00:13:22,280 (Lieke lacht) 192 00:13:22,400 --> 00:13:24,920 Hanna van de boekwinkel! Hahaa! 193 00:13:31,000 --> 00:13:32,480 (geïrriteerd:) Tt! 194 00:13:34,480 --> 00:13:36,880 Opa, kom je ook wat eten? 195 00:13:37,000 --> 00:13:38,840 Eh? Ja, ja. 196 00:13:48,440 --> 00:13:50,360 (gerinkel) Ho! 197 00:13:55,240 --> 00:13:56,840 Ze belt vast zo. 198 00:13:56,960 --> 00:13:58,440 Ja. 199 00:14:06,640 --> 00:14:08,120 (oma zucht) 200 00:14:17,320 --> 00:14:19,840 Niet je mes aflikken, lieverd! 201 00:14:21,280 --> 00:14:25,560 (ongemakkelijk muziekje) 202 00:14:25,680 --> 00:14:30,200 Had ik al verteld dat ik een baantje heb gevonden? Nee. Waar dan? 203 00:14:30,320 --> 00:14:32,560 Bij de supermarkt. O. 204 00:14:32,680 --> 00:14:36,760 Als kassière? Nee, vakkenvullen. 205 00:14:36,880 --> 00:14:42,320 Ik heb gister gesolliciteerd en ik kan van de week beginnen. Maar... Jemig, lieverd! 206 00:14:42,440 --> 00:14:44,960 Is er niet iets leukers te vinden? 207 00:14:45,080 --> 00:14:46,600 Het lijkt mij wel prima. 208 00:14:49,040 --> 00:14:51,640 Maar wordt dat niet heel slecht betaald? 209 00:14:51,760 --> 00:14:53,240 Hm, minimumloon. 210 00:14:54,480 --> 00:14:58,760 Maar ja, je hoeft er ook nauwelijks bij na te denken, dus. 211 00:14:58,880 --> 00:15:01,360 Niet met je mond vol praten. 212 00:15:01,480 --> 00:15:03,880 Sorry. Hm. 213 00:15:05,480 --> 00:15:10,200 Het is echt 'zero stress', dus. Hm. Ja. 214 00:15:10,320 --> 00:15:12,040 (deurbel) 215 00:15:12,160 --> 00:15:15,320 He? Wat kan dat nou zijn op zondagochtend? 216 00:15:23,920 --> 00:15:26,960 Hm, niks. Nee. Bij mij ook niet. 217 00:15:29,360 --> 00:15:31,040 Goeiemorgen. Hee. 218 00:15:31,160 --> 00:15:34,840 Sorry dat ik stoor bij het ontbijt. Nou. Maakt niks uit. 219 00:15:34,960 --> 00:15:38,320 Ik kom even vragen of je oké bent en of er nog nieuws is. 220 00:15:38,440 --> 00:15:40,720 Eh, niks. Wil je wat eten? 221 00:15:40,840 --> 00:15:42,400 Nee, dank u. 222 00:15:42,520 --> 00:15:45,600 Zullen we even naar boven gaan? Ja, prima. 223 00:15:47,480 --> 00:15:52,480 (ongemakkelijk muziekje) 224 00:15:54,680 --> 00:15:56,960 (berichttoon) 225 00:15:57,080 --> 00:15:59,480 (ze zucht) Het is Hetty! 226 00:15:59,600 --> 00:16:02,200 Of ik zin heb om vanmiddag te tennissen?! 227 00:16:06,880 --> 00:16:09,240 Alsjeblieft, meissie. Ah, lekker. 228 00:16:09,360 --> 00:16:11,600 Pak jij even de stroop? 229 00:16:11,720 --> 00:16:14,480 Gauw opeten, anders wordt hij koud. 230 00:16:14,600 --> 00:16:17,920 Vroeger aten we ieder weekend pannenkoeken, weet je nog? 231 00:16:18,040 --> 00:16:21,960 Toen z'n broers nog thuis woonden, zat hier elk weekend de kamer vol. 232 00:16:22,080 --> 00:16:25,680 Waren ze wezen stappen, hadden ze stoere verhalen. 233 00:16:25,800 --> 00:16:30,240 O ja, en meestal zaten er ook heel knappe meisjes aan tafel. Ja, ja! 234 00:16:30,360 --> 00:16:32,240 Ja! Haha! 235 00:16:32,360 --> 00:16:35,840 Jullie lusten er nog wel een, toch? Ja, lekker. 236 00:16:35,960 --> 00:16:38,720 Gaan jullie nog wat leuks doen vandaag of...? 237 00:16:38,840 --> 00:16:41,280 We gingen die kast in elkaar zetten, toch? 238 00:16:41,400 --> 00:16:45,480 Dat hoeft echt niet. Ik snap 't best als jullie wat anders willen doen. 239 00:16:45,600 --> 00:16:50,360 Jullie hadden dat afgesproken, toch? Ik help wel mee, vind ik leuk. 240 00:16:50,480 --> 00:16:51,960 Ja. 241 00:16:52,960 --> 00:16:56,160 M'n opa en oma hebben geen oog dichtgedaan volgens mij. 242 00:16:56,280 --> 00:16:57,760 Echt zo zielig. 243 00:16:57,880 --> 00:17:01,080 Je moeder was natuurlijk totaal over de rooie. Ja. 244 00:17:03,120 --> 00:17:05,880 Als hij er gewoon vandoor is gegaan, dan... 245 00:17:06,000 --> 00:17:09,560 dan vind ik dat echt zo'n stomme, kansloze Mees-actie! 246 00:17:09,680 --> 00:17:12,280 Die gast denkt alleen maar aan zichzelf... 247 00:17:12,400 --> 00:17:15,400 en wij maar wakker liggen hier, allemaal! 248 00:17:15,520 --> 00:17:17,000 (ze zucht) 249 00:17:18,600 --> 00:17:20,440 Hij belt vast straks. 250 00:17:22,400 --> 00:17:24,320 Het komt goed. 251 00:17:24,440 --> 00:17:25,920 Echt. 252 00:17:28,080 --> 00:17:32,560 (somber muziekje) 253 00:17:32,680 --> 00:17:35,280 Hee, deze zijn toch van Max? 254 00:17:35,400 --> 00:17:37,840 Ja, ik eh... mocht ze hebben. 255 00:17:37,960 --> 00:17:40,040 Hij zei dat ze geluk brengen. 256 00:17:43,360 --> 00:17:46,360 Hee, je weet dat je hier altijd terecht kan, toch? 257 00:17:46,480 --> 00:17:50,120 Je kan altijd bellen, of langskomen, of wat dan ook. 258 00:17:50,240 --> 00:17:52,760 En als je hulp nodig hebt, dan... Ja. 259 00:17:56,360 --> 00:17:57,920 (Nina zucht) 260 00:18:00,880 --> 00:18:02,400 Dankjewel. 261 00:18:04,520 --> 00:18:06,760 Voor alles. 262 00:18:06,880 --> 00:18:10,040 Daar hoef je me toch niet voor te bedanken, lieverd. 263 00:18:10,160 --> 00:18:12,560 (Tim:) Komen jullie? We moeten gaan. 264 00:18:12,680 --> 00:18:14,160 Ja, we komen eraan! 265 00:18:14,280 --> 00:18:19,120 Misschien is het, eh... beter als je niet meegaat met wegbrengen. 266 00:18:20,320 --> 00:18:24,320 Want anders, dan... wordt het helemaal zo... Hee. 267 00:18:24,440 --> 00:18:26,040 Kom eventjes. 268 00:18:28,640 --> 00:18:31,080 Het komt allemaal goed, lieverd. 269 00:18:49,760 --> 00:18:52,080 Merel! Ja. 270 00:18:52,200 --> 00:18:57,520 Wat je gister zei, ik heb erover nagedacht en we moeten echt niet iets met elkaar beginnen. 271 00:18:57,640 --> 00:19:01,600 Dat is echt een slecht idee. Ten eerste omdat we samenwerken. 272 00:19:01,720 --> 00:19:06,840 En ten tweede omdat ik inmiddels twee keer gescheiden ben en overal een zooitje van maak. 273 00:19:06,960 --> 00:19:10,400 M'n twee kinderen willen zo min mogelijk met me te maken hebben. 274 00:19:10,520 --> 00:19:14,360 Ik heb een middelbaar lichaam. Ik heb een alcoholprobleem. 275 00:19:14,480 --> 00:19:19,120 Ik heb ontzettend weinig geduld. Jij kan een veel leukere vrouw krijgen. 276 00:19:20,120 --> 00:19:22,520 Zelfs met die rare truien van je. 277 00:19:28,200 --> 00:19:29,680 Helder. 278 00:19:31,840 --> 00:19:33,320 Koffie? 279 00:19:39,600 --> 00:19:42,800 Ga anders even zitten. Nee, ik sta prima. 280 00:19:45,320 --> 00:19:47,640 Wat is er gebeurd? 281 00:19:47,760 --> 00:19:50,560 Hoe bedoel je? Gisteravond? 282 00:19:50,680 --> 00:19:53,320 Waarom heb je gedronken? Nee, nee. 283 00:19:53,440 --> 00:19:56,400 O. Ehm, wie is dat? 284 00:19:57,560 --> 00:20:01,200 Dat is m'n zoon. O, ik wist niet dat je een zoon had. 285 00:20:01,320 --> 00:20:03,680 Ja. Dan weet je het nu wel. 286 00:20:13,600 --> 00:20:17,200 Nou, die ehm, borrel bij de buren was afschuwelijk. 287 00:20:18,400 --> 00:20:22,240 Dus ik dacht: Ik neem één glas wijn, dan sla ik me er wel doorheen. 288 00:20:26,560 --> 00:20:30,080 Maar ehm, voordat ik het wist, was ik 1,5 fles verder. 289 00:20:31,720 --> 00:20:36,160 Dat één glas een illusie is, hoef ik jou niet meer te vertellen, he. Nee. 290 00:20:36,280 --> 00:20:39,600 Maar je moet ook niet in de schaamteval trappen. 291 00:20:39,720 --> 00:20:43,200 Wat? Jij schaamt je nu, omdat je je weer hebt laten gaan. 292 00:20:43,320 --> 00:20:48,840 En de reflex is, omdat je alcoholist bent, weer te willen drinken om die schaamte niet te voelen. 293 00:20:48,960 --> 00:20:52,760 Dat moet je dus niet doen, want dan kom je in een vicieuze cirkel. 294 00:20:52,880 --> 00:20:54,680 Wil je ook? Nee. 295 00:20:56,280 --> 00:20:59,000 He, gore dingen. 296 00:20:59,120 --> 00:21:02,560 Smerige naam ook, mergpijpjes, uh! 297 00:21:02,680 --> 00:21:04,720 Heb je het bont gemaakt? 298 00:21:04,840 --> 00:21:07,680 Onvergeeflijke misstappen begaan? 299 00:21:07,800 --> 00:21:09,320 Nee. 300 00:21:10,320 --> 00:21:13,480 Nou, ik ben nogal tekeergegaan tegen de buurvrouw. 301 00:21:13,600 --> 00:21:16,680 Maar ja, die had dat ook wel een beetje verdiend. 302 00:21:16,800 --> 00:21:20,120 Ja. Dan stel ik voor dat je het gewoon van je afzet. 303 00:21:20,240 --> 00:21:22,840 Je bent de mist ingegaan, stom. 304 00:21:22,960 --> 00:21:25,200 Maar we maken allemaal fouten, hm? 305 00:21:26,880 --> 00:21:28,360 En door. 306 00:21:29,360 --> 00:21:30,880 (deurbel) 307 00:21:38,280 --> 00:21:40,120 Hee! Hoi, mam. 308 00:21:40,240 --> 00:21:41,960 Daar ben je! 309 00:21:44,280 --> 00:21:46,600 Ja, nou... Dank voor het thuisbrengen. 310 00:21:46,720 --> 00:21:50,000 Ja, graag gedaan. We wilden eigenlijk voorstellen... 311 00:21:50,120 --> 00:21:53,800 We willen heel graag dat Nina één keer per week bij ons komt eten. 312 00:21:53,920 --> 00:21:57,600 O. We kunnen ons voorstellen dat het voor jou ook fijn is... 313 00:21:57,720 --> 00:22:03,120 als je af en toe een avondje voor jezelf hebt? Dat weet ik niet, of ik dat fijn vind. 314 00:22:03,240 --> 00:22:06,840 Ik moet het heel even met m'n begeleider bespreken, denk ik. 315 00:22:06,960 --> 00:22:10,160 Oké. Ja, tuurlijk. Prima, ja. 316 00:22:10,280 --> 00:22:13,720 Dat snap ik. Nou ja, dan horen we het wel. 317 00:22:13,840 --> 00:22:15,960 Nou... 318 00:22:16,080 --> 00:22:18,320 Ja, oké. Hee, lieverd. Tot snel. 319 00:22:41,000 --> 00:22:44,080 (Martin:) Wil je koffie? (Fabie:) Nee, ik hoef niet. 320 00:22:44,200 --> 00:22:46,360 Fabie, we kunnen nu niks doen, oké? 321 00:22:46,480 --> 00:22:52,280 We kunnen toch teruggaan naar dat café waar hij verdwenen is en rond gaan rijden? Dat heeft geen zin. 322 00:22:52,400 --> 00:22:54,600 Het gebied is te uitgestrekt, leeg. 323 00:22:54,720 --> 00:22:59,080 De politie is heel serieus bezig. Het signalement is overal afgegeven. 324 00:22:59,200 --> 00:23:02,040 Zoeken ze ook met helikopters? Nou ja, nog niet. 325 00:23:02,160 --> 00:23:05,600 Nog niet?! Dat gaan ze pas doen als hij lang genoeg weg is. 326 00:23:05,720 --> 00:23:09,040 Ze gaan ervan uit dat hij weggelopen is en weer terugkomt. 327 00:23:09,160 --> 00:23:12,760 Maar het is ijskoud! Wat als hij in het water is gevallen? Kom. 328 00:23:12,880 --> 00:23:17,440 We gaan zitten, we eten en drinken wat en dan maken we een plan, oké? 329 00:23:26,320 --> 00:23:28,760 Oeh, maar deze is leuk! Ja? 330 00:23:28,880 --> 00:23:30,680 Ja! Nou, neem maar mee, hoor. 331 00:23:30,800 --> 00:23:33,440 Ja? Tuurlijk. 332 00:23:33,560 --> 00:23:36,400 Ik pas er toch never nooit meer in, dus. 333 00:23:37,720 --> 00:23:39,200 Zo. 334 00:23:40,920 --> 00:23:43,360 O, deze is ook heel leuk. 335 00:23:43,480 --> 00:23:45,080 Nou, neem ook lekker mee! 336 00:23:45,200 --> 00:23:48,360 Bob, vind je deze leuk? Eh, ja. 337 00:23:48,480 --> 00:23:51,440 Toch? Als jij 'm aanhebt wel. Haha. 338 00:23:51,560 --> 00:23:53,080 (moeder lacht) 339 00:23:54,240 --> 00:23:57,440 Dus jij vindt het mijn schuld? Helemaal niet! Ik wil... 340 00:23:57,560 --> 00:24:01,000 Ik heb het niet goed gedaan? Zullen we een andere toon aanslaan? 341 00:24:01,120 --> 00:24:03,280 Jij neemt geen verantwoordelijkheid. 342 00:24:03,400 --> 00:24:08,080 Jij hebt geen idee wat er heeft gespeeld en hoe zwaar de afgelopen tijd is geweest! 343 00:24:08,200 --> 00:24:12,280 Omdat jij mij er niet bij betrekt! Jij hebt besloten om hier te wonen! Oké... 344 00:24:12,400 --> 00:24:16,320 Mag ik jou eraan herinneren dat we hier samen gingen wonen? Nadat jij... 345 00:24:16,440 --> 00:24:19,200 Martin, ik wil gewoon weten waar hij is! 346 00:24:24,720 --> 00:24:27,560 Ik wil gewoon weten waar hij is. Ja. 347 00:24:29,560 --> 00:24:31,160 (ze snikt) 348 00:24:36,280 --> 00:24:37,760 Ik ook. 349 00:24:40,640 --> 00:24:43,640 Zodra je kinderen krijgt, is het gedaan met je nachtrust. 350 00:24:43,760 --> 00:24:48,640 Als ze een baby zijn, moet je er zes keer per nacht uit, omdat ze krampjes hebben, of honger. 351 00:24:48,760 --> 00:24:54,440 En als ze ouder worden, doe je nog steeds geen oog dicht. Het wordt alleen maar erger. 352 00:24:54,560 --> 00:24:59,120 Komen ze veilig thuis? Doen ze geen domme dingen? Hebben ze licht op hun fiets? 353 00:24:59,240 --> 00:25:03,640 Dan lig je te woelen en je zorgen te maken over wat ze aan het uitspoken zijn... 354 00:25:03,760 --> 00:25:06,080 of wat je als ouder allemaal fout doet. 355 00:25:06,200 --> 00:25:10,720 En 's nachts is alles ingewikkelder, he. Dan is de relativering weg. 356 00:25:10,840 --> 00:25:14,920 In het donker wordt alles donker. En ondertussen wordt het maar later. 357 00:25:15,040 --> 00:25:20,440 Uiteindelijk lig je zelfs daarover te piekeren, dat je weer maar drie uur slaap krijgt. 358 00:25:20,560 --> 00:25:24,840 En hoe je in vredesnaam morgen de dag door moet komen. 359 00:25:26,560 --> 00:25:31,560 (vredige muziek) 360 00:26:06,920 --> 00:26:08,400 Liefie? 361 00:26:10,800 --> 00:26:13,960 Hee, liefie! Hee. Hoe was het? Ging het goed? 362 00:26:14,080 --> 00:26:16,000 Ja, prima. Prima. 363 00:26:16,120 --> 00:26:19,760 Heb je nog gevraagd van dat eten? Ja. En, ehm... 364 00:26:19,880 --> 00:26:23,120 Nou ja, ze laat nog weten wanneer het uitkomt. Oké. 365 00:26:23,240 --> 00:26:27,600 Dus. Zullen we naar Max gaan kijken? Knappen we van op. 366 00:26:27,720 --> 00:26:32,720 (vredige muziek) 367 00:26:51,680 --> 00:26:53,160 (Merel zet de auto uit) 368 00:26:58,640 --> 00:27:03,640 (gerammel van lege flessen) 369 00:27:08,560 --> 00:27:10,520 Erna! 370 00:27:10,640 --> 00:27:13,040 Merel. Hoi. 371 00:27:15,880 --> 00:27:21,360 Ik wou, eh... Ik wou m'n excuses aanbieden voor gistermiddag. 372 00:27:22,360 --> 00:27:26,600 Ik had een heel lastige week en ik had te veel gedronken. 373 00:27:26,720 --> 00:27:28,880 Het was ongepast, sorry. 374 00:27:30,440 --> 00:27:34,000 Ja. Ik vond het niet echt leuk, nee. 375 00:27:34,120 --> 00:27:37,320 En ik lag vannacht in bed de hele tijd te denken: 376 00:27:37,440 --> 00:27:41,520 Wat heeft die vrouw toch tegen mij? Nee, niks. Echt niet. 377 00:27:41,640 --> 00:27:45,880 Nee, ik eh... Ik was gewoon overstuur van andere dingen. 378 00:27:46,000 --> 00:27:48,120 Nou, gelukkig maar. Ja. 379 00:27:48,240 --> 00:27:51,200 Ja. Oké. Fijn dat we het uit de weg hebben geholpen. 380 00:27:51,320 --> 00:27:54,640 Ja. Fijne dag nog, he. En ik begrijp het best, hoor. 381 00:27:54,760 --> 00:27:59,480 Dat het je af en toe een beetje te veel wordt, alleen, met twee kinderen. 382 00:27:59,600 --> 00:28:03,920 En dan dat rotnieuws over die studie van die dochter van je, ugh! 383 00:28:04,040 --> 00:28:07,400 Heb je zin om straks lekker een borreltje te komen halen? 384 00:28:07,520 --> 00:28:10,000 Ik heb nog hapjes over van gister. Nou, nee. 385 00:28:10,120 --> 00:28:13,680 Dat is heel aardig van je, maar ik moet nog boodschappen doen. 386 00:28:13,800 --> 00:28:17,120 Van alles. Ja. Ja, ik ook. Ja. 387 00:28:17,240 --> 00:28:19,520 Ander keertje. Ja. Ja. 388 00:28:19,640 --> 00:28:21,400 Dag. Dag. 389 00:28:33,440 --> 00:28:38,440 (hoopvolle muziek) 390 00:28:43,680 --> 00:28:45,360 (Mees morrelt aan de deur) 391 00:28:59,680 --> 00:29:02,600 (Marcel:) Wil jij niet even rijden? Nee. 392 00:29:02,720 --> 00:29:04,720 Dat zou wel goed zijn, misschien. 393 00:29:04,840 --> 00:29:08,080 Het is maar een klein stukje. Het is rustig. Ik zei nee! 394 00:29:17,240 --> 00:29:22,240 (spannende muziek) 395 00:29:41,120 --> 00:29:46,120 (een auto nadert) 396 00:30:02,120 --> 00:30:07,120 (een auto nadert) 397 00:30:15,080 --> 00:30:19,080 (muziek overstemt het gesprek) 398 00:30:31,520 --> 00:30:33,160 Ik ruim het zo op. 399 00:30:36,400 --> 00:30:40,120 Hee, jij ging toch een eh, baantje zoeken? 400 00:30:40,240 --> 00:30:41,720 M-hm. 401 00:30:41,840 --> 00:30:45,720 Zo! Haha. Aftershave. 402 00:30:45,840 --> 00:30:48,320 Ja. Lekker. Gestreken overhemd. 403 00:30:49,360 --> 00:30:52,200 Hm. Ik ga huiswerk maken met Sammie. 404 00:30:52,320 --> 00:30:54,760 En dan even bij oma langs. O, wat leuk. 405 00:30:54,880 --> 00:30:57,400 Ja, had ze al een paar keer om gevraagd. 406 00:30:57,520 --> 00:30:59,640 Veel plezier! Ja, jij ook. 407 00:31:01,920 --> 00:31:06,280 Heb jij geen zin om ook even met iemand af te spreken? Hm... 408 00:31:06,400 --> 00:31:10,240 Ja, ik eh... Ik app Hansje wel even. Oké. 409 00:31:10,360 --> 00:31:12,240 Zet 'm op, he. 410 00:31:12,360 --> 00:31:16,280 Je hoeft niet zenuwachtig te zijn. Dat is nergens voor nodig, ja? 411 00:31:16,400 --> 00:31:19,840 Die Hanna van de boekwinkel heeft heel veel mazzel met je. 412 00:31:21,320 --> 00:31:26,320 (muziek: Back to You van Tim Bowman Jr.) 413 00:31:28,520 --> 00:31:34,080 *I see the damage that I've done 414 00:31:37,360 --> 00:31:43,720 *And I hurt the one who gave me love 415 00:31:46,240 --> 00:31:47,840 (Fabie:) Mees! 416 00:31:47,960 --> 00:31:50,480 (Mees:) Mam? (Fabie:) Mees! 417 00:31:50,600 --> 00:31:52,640 Wat doe jij hier? 418 00:31:54,200 --> 00:31:59,840 *But you never never left me on my own 419 00:31:59,960 --> 00:32:03,200 (Fabie:) Ik dacht dat ik helemaal gek werd! Ik dacht... 420 00:32:03,320 --> 00:32:11,760 *Alone, alone, I'm lost 421 00:32:11,880 --> 00:32:20,480 *I won't, no, I won't run from the truth 422 00:32:20,600 --> 00:32:24,840 *So I'm coming back, coming back to you 423 00:32:24,960 --> 00:32:28,960 *So I'm coming back, coming back to you 424 00:32:29,080 --> 00:32:30,720 (berichttoon) 425 00:32:30,840 --> 00:32:35,200 *I need forgiveness for my soul* 426 00:32:35,320 --> 00:32:37,080 (Pip lacht blij) 427 00:32:45,720 --> 00:32:48,000 Waar zat hij dan? Geen idee. 428 00:32:48,120 --> 00:32:52,600 Pip zei alleen dat hij terecht was en dat alles oké is. Gelukkig maar. 429 00:32:52,720 --> 00:32:54,720 Nou, dit is het dan. 430 00:32:55,720 --> 00:32:59,720 Tadaa! Oké. Je moet er wel een beetje doorheen kijken. 431 00:32:59,840 --> 00:33:04,400 In het voorjaar hebben we een enorm terras met leuke gekleurde lampjes. 432 00:33:04,520 --> 00:33:08,680 We gaan overal coole loungebanken neerzetten. En daar kan je zwemmen. 433 00:33:08,800 --> 00:33:12,320 Daar komt de relaxplek, waar je kan chillen met je matties. 434 00:33:12,440 --> 00:33:13,920 'Matties'? 435 00:33:14,960 --> 00:33:19,440 Matties. Ja. Misschien heb je ideeën over hoe we het hip kunnen maken. 436 00:33:19,560 --> 00:33:22,320 Dat ligt eraan wat je onder 'hip' verstaat. 437 00:33:22,440 --> 00:33:25,440 Jullie idee van hip is natuurlijk niet echt hip. 438 00:33:25,560 --> 00:33:27,840 Fijn. Hee, we zijn nog best wel hip. Ja. 439 00:33:27,960 --> 00:33:31,120 Toch? Bedankt. Ja, behoorlijk. Tuurlijk, pap. 440 00:33:32,200 --> 00:33:33,800 Nou. Ik voel me echt 80 nou. 441 00:33:33,920 --> 00:33:36,440 Kom op. Je kan daar zo'n hottub zetten. 442 00:33:36,560 --> 00:33:39,960 Kom, we gaan... O, dat is een leuk idee! Ja. 443 00:33:41,440 --> 00:33:45,080 (geluid van stofzuiger) 444 00:33:55,120 --> 00:33:57,880 Zal ik even helpen met die boodschappen? Eh... 445 00:33:58,000 --> 00:34:01,560 Nou, ja, dat is heel aardig... van je. 446 00:34:11,360 --> 00:34:12,840 Hans?! 447 00:34:14,600 --> 00:34:16,800 Hansje?! 448 00:34:16,920 --> 00:34:18,400 Ja, kom maar. 449 00:34:21,480 --> 00:34:23,880 Ja, ik wou, ehm... 450 00:34:24,000 --> 00:34:28,520 Ik wou het even met je hebben over wat er, eh... gister gebeurd is. 451 00:34:28,640 --> 00:34:32,640 Ik ben een tijdje gele... Wacht, we zetten even de boodschappen neer. 452 00:34:32,760 --> 00:34:37,920 Ik ben een tijdje geleden gestopt met drinken, maar gister hield ik dat even niet meer vol. 453 00:34:38,040 --> 00:34:39,920 Met alle gevolgen van dien. 454 00:34:40,040 --> 00:34:43,520 Ja, ik was ook behoorlijk de controle kwijt, ja. (lachje) 455 00:34:44,520 --> 00:34:47,880 Daar had ik eerlijk gezegd ook wel behoefte aan, om me... 456 00:34:48,000 --> 00:34:50,480 even te misdragen. 457 00:34:50,600 --> 00:34:55,440 We zitten zó opgesloten he, in onze nette leventjes. 458 00:34:55,560 --> 00:34:59,200 Onze nette huisjes, ons keurige huwelijk. 459 00:34:59,320 --> 00:35:02,760 We hebben geen uitlaatklep meer. 460 00:35:02,880 --> 00:35:07,880 Vroeger mocht je tenminste af en toe er nog even gigantisch uit. Dan zoop je je naar God. 461 00:35:08,000 --> 00:35:13,120 's Morgens om vier uur wildvreemden uitleggen hoe de wereld in elkaar steekt. Ik mis dat. 462 00:35:13,240 --> 00:35:15,640 Een pilletje in je mik, gaan! M-hm. 463 00:35:15,760 --> 00:35:20,240 Als ik nu dat soort fratsen uithaal, dan heb ik een kater van een week. Precies. 464 00:35:20,360 --> 00:35:22,720 Wij kunnen geen kant meer op. 465 00:35:23,880 --> 00:35:27,480 Patrick, we gaan niet elkaars uitlaatklepje worden. Nee. 466 00:35:27,600 --> 00:35:29,080 Nee. Nee. 467 00:35:29,200 --> 00:35:32,000 Nee, dat is een heel slecht idee. Ja. 468 00:35:33,760 --> 00:35:38,600 Wel jammer. Je bent wel een heel leuk uitlaatklepje, namelijk. 469 00:35:39,920 --> 00:35:43,600 (ze zucht) Ja. Jij ook. 470 00:35:45,680 --> 00:35:47,200 Nou... 471 00:35:47,320 --> 00:35:50,120 Ga nou je nette autootje maar stofzuigen. 472 00:35:51,120 --> 00:35:53,120 Ga ik doen. Dag. 473 00:36:13,200 --> 00:36:14,680 Slaapt hij? 474 00:36:14,800 --> 00:36:17,720 Ja, hij was binnen vijf minuten vertrokken. O. 475 00:36:22,840 --> 00:36:24,960 Is het niet eenzaam hier? 476 00:36:27,960 --> 00:36:29,440 Mwa. 477 00:36:29,560 --> 00:36:32,000 Zie je die Ulla nog weleens? 478 00:36:32,120 --> 00:36:35,160 Nee, dat is al een jaar uit. O. 479 00:36:35,280 --> 00:36:37,280 Jij had toch ook iemand? 480 00:36:37,400 --> 00:36:39,640 Dat is ook uit. Hm. 481 00:36:39,760 --> 00:36:42,040 Hahaha. 482 00:36:45,000 --> 00:36:49,240 Hee, het spijt me van... van net. 483 00:36:49,360 --> 00:36:51,840 Ik was gewoon een beetje... Ja, mij ook. 484 00:36:51,960 --> 00:36:53,440 Ik was op van de stress. 485 00:36:53,560 --> 00:36:55,040 Hm. 486 00:36:56,840 --> 00:37:01,880 Ik begrijp dat ik weinig recht van spreken heb en ik weet dat ik vaak veel te streng ben. 487 00:37:02,000 --> 00:37:04,280 Jouw manier is veel beter. Mijn manier? 488 00:37:04,400 --> 00:37:08,280 Ja, wat meer overleggen en meer praten met elkaar. 489 00:37:11,600 --> 00:37:14,960 Dus ik hoop dat je snapt dat ik dit zeg om... 490 00:37:17,000 --> 00:37:19,760 omdat als ik naar Mees kijk, dan ehm... 491 00:37:19,880 --> 00:37:23,640 dan denk ik dat het heel goed is dat wij... Ja, dat denk ik ook. 492 00:37:23,760 --> 00:37:26,640 Wat denk jij ook? Dat we grenzen moeten stellen. 493 00:37:26,760 --> 00:37:30,440 Dat we duidelijk moeten zijn, anders blijven we modderen. 494 00:37:30,560 --> 00:37:33,800 Ja, precies. Volgens mij moeten we heel helder zeggen: 495 00:37:33,920 --> 00:37:38,560 Of je komt mee naar huis, gaat je school afmaken en je houdt je aan de regels. Ja. 496 00:37:38,680 --> 00:37:44,720 Of je blijft een tijdje hier en je gaat nadenken over wat je wil met je leven en je maakt je nuttig. Ja. 497 00:37:44,840 --> 00:37:47,120 Een van de twee. En geen geouwehoer. 498 00:37:50,360 --> 00:37:54,120 Nou, wij zijn het in elk geval eens. (lachend) Ja. 499 00:37:54,240 --> 00:37:56,160 Nu hij nog. (ze lachen) 500 00:37:57,960 --> 00:38:01,440 Dag, jongens. Hoi. Wat gezellig, kom binnen. 501 00:38:01,560 --> 00:38:04,000 Hee, oma. Hee, lieverd. 502 00:38:04,120 --> 00:38:06,480 O! Wat zie jij er moe uit, jochie! 503 00:38:06,600 --> 00:38:09,560 Ja, een beetje slecht geslapen. O, nou. 504 00:38:09,680 --> 00:38:12,680 Dit is Sammie. Hoi. Ontzettend leuk dat je er bent. 505 00:38:12,800 --> 00:38:14,680 Kom binnen. Zeker. 506 00:38:20,080 --> 00:38:24,000 Zo! Ik heb allemaal lekkere dingen. Oeh. 507 00:38:24,120 --> 00:38:26,240 Ik zie 'm. Waar? 508 00:38:26,360 --> 00:38:28,800 Daarachter. O ja. 509 00:38:28,920 --> 00:38:31,800 Ze zijn met rondootjes bezig. Yo! 510 00:38:35,960 --> 00:38:37,720 Hee, jongen! Hahaha. 511 00:38:37,840 --> 00:38:40,000 Hee, jongen! Hoe is ie? Hee, jongen. 512 00:38:40,120 --> 00:38:42,360 Hee, man. Heb je er zin in? Jawel. 513 00:38:42,480 --> 00:38:44,720 Gaan we straks samen wat eten? Is goed. 514 00:38:44,840 --> 00:38:48,080 Ja? Goed. Zie ik jullie straks. Je kan het, jongen! 515 00:38:48,200 --> 00:38:49,880 Dag! Zet 'm op! 516 00:38:50,960 --> 00:38:52,600 (juichkreetje) Hahaha. 517 00:38:55,000 --> 00:38:57,440 Kom, gaan we een plekkie zoeken. Ja. 518 00:38:57,560 --> 00:38:59,880 Dankjewel. 519 00:39:00,000 --> 00:39:01,480 Mooi? Hm? 520 00:39:01,600 --> 00:39:05,080 Mooie film? Ja, zeker. Zeker, ja. 521 00:39:05,200 --> 00:39:08,880 Ik geloof van wel. Ik kon m'n hoofd er niet helemaal bijhouden. 522 00:39:09,000 --> 00:39:10,480 O. Waarom niet? 523 00:39:13,000 --> 00:39:16,360 Ik was gewoon een beetje bezig met wat we... 524 00:39:16,480 --> 00:39:19,200 ja, wat we hierna nog gingen doen. 525 00:39:19,320 --> 00:39:21,520 Uit eten, toch? 526 00:39:21,640 --> 00:39:23,480 Ja, ja, we gaan uit eten. 527 00:39:24,840 --> 00:39:27,600 Wat we daarná gaan doen? 528 00:39:27,720 --> 00:39:29,880 Haha, ja. 529 00:39:30,000 --> 00:39:32,120 Nou... (hij stamelt) Ja, daarna. 530 00:39:32,240 --> 00:39:35,600 Had je daar al een plan voor? Nee, ja, nou, op zich wel. 531 00:39:35,720 --> 00:39:39,280 Maar ik wil wel z... (hij stamelt) Daarmee bedoel ik niet... 532 00:39:39,400 --> 00:39:43,240 wat we hierna gaan doen van... Ik bedoel dan niet... 533 00:39:43,360 --> 00:39:45,520 Het is g... He. 534 00:39:51,960 --> 00:39:56,720 O jongens, wat heerlijk, dit! Oh! Dit ziet er zo veel beter uit. 535 00:39:56,840 --> 00:40:00,960 Graag gedaan, ma. Haha, het is net alsof zo'n programma van de tv... 536 00:40:01,080 --> 00:40:04,240 weet je wel, zo'n make-overteam is langs geweest. 537 00:40:04,360 --> 00:40:06,440 Het is nog nooit zo netjes geweest. 538 00:40:06,560 --> 00:40:10,040 Nou, kom. We gaan wat drinken en dan maak ik wat lekkers. 539 00:40:10,160 --> 00:40:12,920 Dat hebben jullie zo enorm verdiend. 540 00:40:17,320 --> 00:40:18,920 (ze zucht diep) 541 00:40:19,040 --> 00:40:20,520 (berichttoon) 542 00:40:33,040 --> 00:40:36,560 Ja, kom op! Door nu! (telefoon, geschreeuw) 543 00:40:36,680 --> 00:40:41,360 Ja! Ja Max, kom op! (geschreeuw van supporters) 544 00:40:41,480 --> 00:40:44,040 Ja, Max! Je kan het, kom op! (geschreeuw) 545 00:40:44,160 --> 00:40:46,560 (geschreeuw van supporters) 546 00:40:46,680 --> 00:40:48,160 Goed. (geschreeuw) 547 00:40:48,280 --> 00:40:50,680 Ja, ja! Max! Je kan het! 548 00:40:50,800 --> 00:40:54,320 (in koor:) Ja! (gejuich) 549 00:40:57,360 --> 00:40:59,280 (hij juicht) 550 00:41:03,600 --> 00:41:07,840 Hee, super! (juichkreten) 551 00:41:07,960 --> 00:41:12,960 We hebben het erover gehad en we zijn het erover eens dat we niet gaan onderhandelen. 552 00:41:13,080 --> 00:41:15,480 Dit is wat het is. Kies jij maar. 553 00:41:16,520 --> 00:41:21,240 Als je hier blijft, dan kan je niet eindeloos in je bed blijven liggen. 554 00:41:21,360 --> 00:41:25,680 Dan moet je meehelpen, helpen koken, opruimen, schoonmaken... 555 00:41:25,800 --> 00:41:31,840 aan het huis klussen. Er moet geschilderd worden. Er moeten bomen worden gezaagd. Dat soort dingen. 556 00:41:31,960 --> 00:41:38,000 Ga je mee naar huis, dan ga je elke dag op tijd naar school, je maakt je huiswerk, geen drugs, geen gezeik. 557 00:41:41,040 --> 00:41:46,280 Ik hoop dat je begrijpt dat ons geduld behoorlijk aan 't opraken is. Dat begrijp ik, ja. 558 00:41:46,400 --> 00:41:48,120 Mooi. 559 00:41:48,240 --> 00:41:52,280 Nou, denk er maar even over na en dan hebben we het er straks over. 560 00:41:55,520 --> 00:41:57,240 Ik blijf hier. 561 00:41:58,240 --> 00:41:59,720 Wat?! 562 00:42:00,760 --> 00:42:02,440 Ja, ik kan niet terug. 563 00:42:02,560 --> 00:42:06,640 Alleen al de gedachte dat ik weer op school moet zitten, maakt me gek. 564 00:42:06,760 --> 00:42:09,720 Maar je zal je school toch een keer moeten afmaken. 565 00:42:09,840 --> 00:42:13,600 Als je je er drie maanden toe zet... Fabie. dan ben je ervan af. 566 00:42:13,720 --> 00:42:18,760 Het gaat ook om andere dingen. Als ik terugga, gaat het me niet lukken om niet te blowen. 567 00:42:23,200 --> 00:42:24,720 Oké, dat is dan helder. 568 00:42:24,840 --> 00:42:26,880 Ja. Ik ga douchen. 569 00:42:28,800 --> 00:42:30,560 (de deur gaat open en dicht) 570 00:42:30,680 --> 00:42:35,360 (snelle voetstappen op de trap) 571 00:42:38,080 --> 00:42:40,240 Doe je voorzichtig met 'm? 572 00:42:40,360 --> 00:42:41,840 Ja, tuurlijk. 573 00:42:45,440 --> 00:42:48,760 Slaap is ook iets heel vreemds, toch? 574 00:42:48,880 --> 00:42:54,640 Dat je op een gegeven moment denkt: Het is wel tijd. Ik ga in m'n bedje liggen, dekentje eroverheen. 575 00:42:54,760 --> 00:42:57,280 Dat je dan een paar uur weg bent. Hm. 576 00:42:57,400 --> 00:42:59,440 Gewoon buiten bewustzijn. Ja. 577 00:42:59,560 --> 00:43:02,680 Ja, en dat je dan allemaal rare dingen droomt. Ja. 578 00:43:03,720 --> 00:43:08,400 Het hoort vanzelf te gaan, dat je slaapt, maar... bij mij... 579 00:43:08,520 --> 00:43:14,120 Als je erover gaat nadenken, als het een ding wordt, als je het gaat proberen, lukt het niet meer. 580 00:43:14,240 --> 00:43:17,200 Ik was altijd zo jaloers op opa. 581 00:43:17,320 --> 00:43:20,280 Die ging in z'n bed liggen, deed het licht uit... 582 00:43:20,400 --> 00:43:24,080 draaide zich op z'n zij en dan was hij vertrokken! 583 00:43:24,200 --> 00:43:25,960 Ja. Dat is echt zo oneerlijk. 584 00:43:26,080 --> 00:43:28,920 Dat is toch onuitstaanbaar! Haha. 585 00:43:31,160 --> 00:43:34,440 Ik slaap meestal pas om twee of drie uur 's nachts. O. 586 00:43:34,560 --> 00:43:40,400 Ja, en als die wekker dan gaat om zeven uur, dan is het gewoon alsof het nog midden in de nacht is. Hm. 587 00:43:40,520 --> 00:43:44,040 Heb jij weleens van die melatoninepilletjes geprobeerd? 588 00:43:44,160 --> 00:43:48,440 Dat is tegen jetlag, toch? Het helpt ook om in slaap te komen. Hm, nee. 589 00:43:49,600 --> 00:43:52,080 Ik doe vaak de radio aan. 590 00:43:52,200 --> 00:43:55,720 Dan lig ik een beetje te luisteren naar die stemmen en zo. 591 00:43:55,840 --> 00:43:58,480 Of ik ga een boek lezen. 592 00:43:58,600 --> 00:44:02,040 O, opa vond dat altijd vervelend. 593 00:44:02,160 --> 00:44:06,520 Die werd er altijd wakker van als ik het licht aandeed, haha. 594 00:44:06,640 --> 00:44:09,840 Moet ik u even helpen? Nee joh, ben je gek. 595 00:44:09,960 --> 00:44:13,280 Het is echt heel lekker allemaal. Ja. Ja? 596 00:44:13,400 --> 00:44:14,880 Fijn, haha. 597 00:44:15,000 --> 00:44:19,360 O, en weet je wat ik nou trouwens ook zo ontzettend gek vind? 598 00:44:19,480 --> 00:44:22,760 Dan word je ouder, dan hoef je niet meer zo vroeg op... 599 00:44:22,880 --> 00:44:26,120 en dan sta je toch om half zes klaarwakker naast je bed! 600 00:44:26,240 --> 00:44:29,040 Dat is ook echt heel oneerlijk. Ja, toch! Ja. 601 00:44:29,160 --> 00:44:32,920 Nou. Ik ga nog even theezetten, ja. 602 00:44:37,640 --> 00:44:39,120 (Merel:) Hans? 603 00:44:42,400 --> 00:44:45,320 Hee. Lieverd, hoe gaat het? 604 00:44:45,440 --> 00:44:46,960 Prima. 605 00:44:47,960 --> 00:44:51,200 Je hebt een fantastische timing, alles staat net klaar. 606 00:44:51,320 --> 00:44:53,080 Ik heb al gegeten. 607 00:44:53,200 --> 00:44:54,680 O. 608 00:44:55,760 --> 00:45:00,760 En ik heb best veel huiswerk, dus. (droevige muziek) 609 00:45:08,760 --> 00:45:13,760 (droevige muziek) 610 00:45:59,400 --> 00:46:04,520 (geschreeuw van supporters) 611 00:46:04,640 --> 00:46:06,880 (Tim:) Diep! Diep-diep! Ja, kom op! 612 00:46:07,000 --> 00:46:10,840 Diep! Diep! Diep! 613 00:46:10,960 --> 00:46:13,760 (Max schreeuwt en kreunt, fluitje) 614 00:46:13,880 --> 00:46:17,200 (gespannen muziek, geroep) 615 00:46:17,320 --> 00:46:19,600 (fluitje, Max kreunt) 616 00:46:19,720 --> 00:46:23,960 (protesterend geroep) 617 00:46:24,080 --> 00:46:29,080 (de scheidsrechter fluit dringend) (gespannen muziek) 618 00:46:32,760 --> 00:46:35,280 (de scheidsrechter fluit drie keer) 619 00:46:38,720 --> 00:46:41,640 Hee, jochie! Rustig. Niet bewegen. 620 00:46:41,760 --> 00:46:44,640 Max! Is er hulp onderweg? 621 00:46:45,640 --> 00:46:49,240 Ja, iedereen is moe, bekaf. Ja. Ja. 622 00:46:49,360 --> 00:46:54,160 Ik heb soms het gevoel dat we het nergens anders meer over kunnen hebben. 623 00:46:54,280 --> 00:46:56,560 Ik weet wel wat het probleem is, hoor. 624 00:46:56,680 --> 00:46:59,880 Dat gestaar naar die stomme schermpjes! 625 00:47:00,000 --> 00:47:03,920 Nog eventjes het laatste nieuws, nog eventjes dit lezen. 626 00:47:04,040 --> 00:47:07,880 Nog eventjes dat nakijken voor m'n werk. 627 00:47:08,000 --> 00:47:11,840 (muziek: The Evening van Kodaline) *And went with the wind 628 00:47:11,960 --> 00:47:14,840 *Tonight I'll miss you 629 00:47:14,960 --> 00:47:18,080 Nog even een berichtje hier, nog even appen daar. 630 00:47:19,800 --> 00:47:23,800 *We'd hide in my attic 631 00:47:23,920 --> 00:47:26,600 *And paint on the walls 632 00:47:27,760 --> 00:47:31,680 *I'll never forget that 633 00:47:31,800 --> 00:47:34,560 *I remember it all 634 00:47:35,800 --> 00:47:39,320 *I wish you could be here 635 00:47:39,440 --> 00:47:45,000 En die ouders klagen steen en been dat hun pubers te veel op die telefoon zitten... 636 00:47:45,120 --> 00:47:47,520 maar zelf doen ze er net zo hard aan mee. 637 00:47:47,640 --> 00:47:51,920 (Marcel schaterlacht) 638 00:47:52,040 --> 00:47:55,440 *'Cause we were just kids and now were all grown up 639 00:47:55,560 --> 00:47:59,920 Terwijl het zó belangrijk is om af en toe gewoon even niks te doen. 640 00:48:00,040 --> 00:48:02,680 *I wish you could be here 641 00:48:03,960 --> 00:48:05,760 *Just for the evening 642 00:48:05,880 --> 00:48:08,120 Daar heeft ons systeem behoefte aan. 643 00:48:08,240 --> 00:48:11,120 *Just for the evening 644 00:48:15,760 --> 00:48:19,920 *I wish you could be here 645 00:48:20,040 --> 00:48:23,760 *Just for the evening 646 00:48:23,880 --> 00:48:27,920 *I wish you could be here (*I wish you could be here) 647 00:48:28,040 --> 00:48:31,840 *Just for the evening (*Just for the evening) 648 00:48:31,960 --> 00:48:34,040 *I wish you could be here 649 00:48:34,160 --> 00:48:37,200 We racen maar door, van het een naar het ander. 650 00:48:39,960 --> 00:48:43,960 *'Cause we were just kids and now I'm all grown up 651 00:48:44,080 --> 00:48:47,960 *Walking on water, but the seas get rough 652 00:48:48,080 --> 00:48:51,880 *Wish you could be here (*I wish you could be here) 653 00:48:52,000 --> 00:48:55,160 *Just for the evening (*Just for the evening*) 654 00:48:55,280 --> 00:48:59,080 Zelfs onze weekenden zitten volgepropt met van alles en nog wat. 655 00:48:59,200 --> 00:49:03,880 Logisch dat je dan 's nachts die knop niet om kan zetten. Nee, en dat is niet best. 656 00:49:04,000 --> 00:49:06,960 Want als je maar blijft spoken, blijft malen... 657 00:49:07,080 --> 00:49:10,480 Dan maal je jezelf gewoon de vernieling in. Ja. 658 00:49:10,600 --> 00:49:14,520 Wij willen het met u hebben over het Woord van God. Aha, de Bijbel. 659 00:49:14,640 --> 00:49:19,720 Ik ben geen postkantoor! Ik heb wat beters te doen. Ik kom zo de rest halen. Nee! Ho! 660 00:49:19,840 --> 00:49:23,360 Dan ben je toch wel een intens sneue droeftoeter, he! 661 00:49:23,480 --> 00:49:26,040 Waarom wil je hier werken? Gewoon... 662 00:49:26,160 --> 00:49:27,840 Want het is een kutbaan. 663 00:49:27,960 --> 00:49:30,440 Hier is de ontbijtafdeling. 664 00:49:30,560 --> 00:49:35,840 (Lieke:) Je probeert me de hele tijd in een hoek te duwen en dat wil ik niet! Lieke! (knal) 665 00:49:35,960 --> 00:49:37,960 Ik heb ook helemaal geen honger. 666 00:49:48,600 --> 00:49:53,600 NPO ONDERTITELING TT888, 2022 Informatie: service.npo.nl 50302

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.