All language subtitles for Oogappels.S03E10.2021.DUTCH.BNNVARA.NPO.WEB-DL.1080p.H264

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:01,440 --> 00:00:02,960 888 2 00:00:03,080 --> 00:00:05,200 Kijk nou. Ja. 3 00:00:05,320 --> 00:00:07,280 Soms word ik er gewoon bang van. 4 00:00:07,400 --> 00:00:09,800 Waarvan? Hoe goed alles gaat. 5 00:00:09,920 --> 00:00:11,560 Hoe gelukkig ik met hem ben. 6 00:00:11,680 --> 00:00:13,920 Sorry maar ik maak het uit. 7 00:00:15,160 --> 00:00:16,640 Mees. 8 00:00:16,760 --> 00:00:18,480 Mees, kunnen we even praten? 9 00:00:18,600 --> 00:00:22,440 Je hebt nooit overwogen om hem een poosje naar Martin te sturen? 10 00:00:22,560 --> 00:00:25,920 Dat wil ik niet. Ik snap dat het een stap is maar moet iets gebeuren. 11 00:00:27,080 --> 00:00:32,200 Als ik tot aan mijn pensioen banden moet plakken ga ik net zo lief direct in mijn kist liggen. 12 00:00:32,320 --> 00:00:34,600 Als je er zo ongelukkig van wordt... 13 00:00:34,720 --> 00:00:37,120 dan moeten we een ander plan bedenken. 14 00:00:37,240 --> 00:00:38,720 Wat doe jij nou hier? 15 00:00:38,840 --> 00:00:41,800 Eh... ik woon hier weer vanaf vandaag. 16 00:00:41,920 --> 00:00:44,280 O ja. Dit is Bob. Hai. 17 00:00:44,400 --> 00:00:46,720 Hee. Lieke. 18 00:00:46,840 --> 00:00:48,320 Hans, ik eh... 19 00:00:49,360 --> 00:00:52,840 Ik wil even zeggen dat ik besloten heb om te stoppen met drinken. 20 00:00:52,960 --> 00:00:58,040 En dat is heel lang geleden dat ik iemand ben tegen gekomen waar ik zo graag mee praat. 21 00:00:58,160 --> 00:01:00,320 Het idee dat er nog een toekomst is. 22 00:01:00,440 --> 00:01:02,320 Het is nog een beetje abstract. 23 00:01:02,440 --> 00:01:05,200 Sorry voor de herrie. Het is vanmiddag klaar. 24 00:01:05,320 --> 00:01:06,800 O, is helemaal niet erg. 25 00:01:06,920 --> 00:01:10,200 Maak er wat moois van vandaag. Ja. Jij ook. 26 00:01:14,040 --> 00:01:18,280 Ik was vroeger helemaal niet bezig met de toekomst. Met later. 27 00:01:19,440 --> 00:01:21,280 Ik had wel wat anders aan mijn hoofd. 28 00:01:21,400 --> 00:01:26,560 'Goed je best doen op school hoor', zeiden mijn ouders altijd, 'anders krijg je later geen baan'. 29 00:01:27,560 --> 00:01:29,040 Nou, later... 30 00:01:29,160 --> 00:01:31,240 dat was compleet abstract voor me. 31 00:01:32,680 --> 00:01:34,680 En als je nu ziet hoe het nu gaat... 32 00:01:34,800 --> 00:01:38,400 met alle keuzes die kinderen op jonge leeftijd al moeten maken. 33 00:01:39,400 --> 00:01:43,560 Omdat hun overambitieuze ouders bang zijn dat ze anders achter het net vissen. 34 00:01:45,120 --> 00:01:47,520 Wat een stress en wat een druk dat geeft. 35 00:01:48,520 --> 00:01:52,040 Je moet pubers een beetje hun gang laten gaan. 36 00:01:52,160 --> 00:01:54,760 Ze vinden vanzelf wel hun pad. 37 00:01:54,880 --> 00:01:56,960 En druk ze op het hart dat ze... 38 00:01:58,040 --> 00:02:01,360 het een beetje fijn mogen hebben, plezier mogen maken. 39 00:02:01,480 --> 00:02:02,960 En deel dat met ze. 40 00:02:03,080 --> 00:02:05,320 Het is allemaal zo voorbij. De jeugd. 41 00:02:05,440 --> 00:02:07,440 MUZIEK VAN QUEEN: UNDER PRESSURE 42 00:02:16,800 --> 00:02:20,280 *Pressure, pushing down on me 43 00:02:20,400 --> 00:02:23,760 *Pressing down on you, no man ask for 44 00:02:25,040 --> 00:02:26,560 *Under pressure 45 00:02:26,680 --> 00:02:29,160 *That burns a building down 46 00:02:29,280 --> 00:02:31,200 *Splits a family in two 47 00:02:31,320 --> 00:02:33,200 *Puts people on streets 48 00:02:33,320 --> 00:02:34,800 *Under pressure* 49 00:02:36,960 --> 00:02:38,840 Een strandtent in Amersfoort. 50 00:02:38,960 --> 00:02:40,760 Een stadsstrand. 51 00:02:40,880 --> 00:02:42,760 Die heb je tegenwoordig overal. 52 00:02:42,880 --> 00:02:46,240 Kijk, ik denk echt dat wij er iets heel gaafs van kunnen maken. 53 00:02:47,240 --> 00:02:49,760 Mensen kunnen er feestjes geven... 54 00:02:49,880 --> 00:02:53,120 in de zomer kunnen kinderen zwemmen en buiten spelen. 55 00:02:53,240 --> 00:02:54,720 Wat kost zo'n ding? 56 00:02:54,840 --> 00:02:56,320 Nou, dit. 57 00:02:56,440 --> 00:02:58,200 Dit is de vraagprijs. 58 00:02:59,200 --> 00:03:03,240 En ik denk dat we ongeveer dit bedrag nodig hebben als investering. 59 00:03:03,360 --> 00:03:06,560 Dat is best veel. Maar we moeten ook wel verbouwen... 60 00:03:06,680 --> 00:03:09,320 en nieuwe apparatuur, inboedel, meubels. 61 00:03:10,440 --> 00:03:12,880 Kijk, wij hebben overwaarde op ons huis. 62 00:03:13,000 --> 00:03:16,080 Ik denk dat we onze hypotheek een beetje kunnen verhogen. 63 00:03:16,200 --> 00:03:19,320 Dus als we dan dit bedrag kunnen lenen van de bank... 64 00:03:19,440 --> 00:03:22,480 hebben we precies genoeg om te kopen en te verbouwen. 65 00:03:23,480 --> 00:03:27,560 Als we dan een beetje aanpoten, dan kunnen we misschien in de zomer... 66 00:03:27,680 --> 00:03:29,760 Jij gaat je niet over de kop werken. 67 00:03:29,880 --> 00:03:32,640 Je gezondheid is het belangrijkste. Dat weet ik. 68 00:03:32,760 --> 00:03:37,480 Dit is onvergelijkbaar met wat we in Frankrijk allemaal hadden moeten doen. 69 00:03:37,600 --> 00:03:39,520 Ja. Het is wel krap. 70 00:03:40,520 --> 00:03:43,360 Ik zie ook geen potje 'onvoorzien'. Nee. 71 00:03:43,480 --> 00:03:47,080 Als we 50.000 euro extra kunnen bijlenen was het lekkerder. 72 00:03:47,200 --> 00:03:49,800 Maar ik denk dat de bank dan gaat steigeren. 73 00:03:51,400 --> 00:03:52,880 Maar misschien eh... 74 00:03:53,000 --> 00:03:57,040 kunnen we aan Erik vragen of we van hem een halve ton mogen lenen? No way. 75 00:03:57,160 --> 00:03:58,640 Dat is peanuts voor hem. 76 00:03:58,760 --> 00:04:01,360 Geld lenen van vrienden, daar ben ik heel erg tegen. 77 00:04:01,480 --> 00:04:02,960 Weet je wat? 78 00:04:03,080 --> 00:04:04,800 We gaan eerst met de bank praten. 79 00:04:04,920 --> 00:04:08,240 Als zij 'nee' zeggen, zien we verder. Maar we hebben wel een plan. 80 00:04:08,360 --> 00:04:09,840 We hebben wel het plan. 81 00:04:12,400 --> 00:04:15,440 Hij is al geslaagd voor een aantal examens, afgelopen jaar. 82 00:04:15,560 --> 00:04:18,960 Dus er zijn drie vakken waar hij deelcertificaten voor moet halen. 83 00:04:19,080 --> 00:04:21,840 Omdat Mees 16 is, heeft hij wel kwalificatieplicht: 84 00:04:21,960 --> 00:04:25,160 Hij is leerplichtig totdat hij zijn diploma heeft gehaald. 85 00:04:25,280 --> 00:04:28,080 Ik heb al contact gehad met de leerplichtambtenaar. 86 00:04:28,200 --> 00:04:33,720 Hij kan dispensatie krijgen in verband met zijn eh... psychische problemen op het moment. 87 00:04:33,840 --> 00:04:35,840 Dat is een hele stap, voor jullie. 88 00:04:35,960 --> 00:04:37,560 Het is de beste oplossing. 89 00:04:37,680 --> 00:04:39,240 Mees wil het zelf ook. 90 00:04:39,360 --> 00:04:40,840 Even weg van school. 91 00:04:40,960 --> 00:04:42,440 Van Nina. 92 00:04:45,200 --> 00:04:46,680 Van alle... 93 00:04:46,800 --> 00:04:49,880 verleidingen die hier voor het oprapen liggen. 94 00:04:51,040 --> 00:04:53,320 En even weg van zijn moeder, natuurlijk. 95 00:04:54,840 --> 00:04:58,440 Hij gaat naar Noorwegen, begrijp ik? Daar woont zijn vader. 96 00:04:58,560 --> 00:05:00,280 Mijn zwager gaat met hem mee. 97 00:05:00,400 --> 00:05:02,760 En... we hopen dat hij daar een beetje... 98 00:05:03,760 --> 00:05:05,240 tot rust komt. 99 00:05:05,360 --> 00:05:06,840 En eh... 100 00:05:07,840 --> 00:05:11,520 kan nadenken over wat hij wil met zijn leven. Zijn toekomst. 101 00:05:12,920 --> 00:05:15,160 Hou je me op de hoogte van hoe het met hem gaat? 102 00:05:15,280 --> 00:05:17,160 En wanneer hij eventueel terug komt? 103 00:05:18,600 --> 00:05:20,080 Oke. 104 00:05:33,040 --> 00:05:35,240 Bedankt voor het eh... meedenken. 105 00:05:35,360 --> 00:05:36,840 Sterkte. 106 00:05:52,680 --> 00:05:54,440 Hee. Hee. 107 00:05:56,560 --> 00:05:58,240 Wat is er? Niks. 108 00:05:58,360 --> 00:06:00,440 Gewoon weer afgewezen. 109 00:06:00,560 --> 00:06:03,360 Voor dat baantje bij die winkel? Hmm-mm. Ja. 110 00:06:04,560 --> 00:06:07,080 Wilde je dat zo graag dan? Nee, niet per se. 111 00:06:07,200 --> 00:06:10,160 Maar ik wil gewoon iets vinden waardoor ik hier weg kan. 112 00:06:11,600 --> 00:06:13,800 Ik snap echt niet hoe jij het vol houdt. 113 00:06:15,000 --> 00:06:16,480 Ik zit veel bij Bob. 114 00:06:16,600 --> 00:06:18,680 En ik eet zo veel mogelijk bij papa. 115 00:06:18,800 --> 00:06:20,280 Of bij Chris en Erik. 116 00:06:21,280 --> 00:06:24,400 Erik heeft ook gezegd dat ik daar altijd welkom ben. 117 00:06:24,520 --> 00:06:26,520 Als het niet zo goed gaat met mama. 118 00:06:26,640 --> 00:06:28,400 Ik heb nu zelfs sleutels gekregen. 119 00:06:28,520 --> 00:06:30,000 Chill. 120 00:06:30,120 --> 00:06:31,760 Ja, het is wel een fijn idee. 121 00:06:49,600 --> 00:06:51,320 Wil je hier even naar kijken? 122 00:06:51,440 --> 00:06:52,920 Dank je wel. 123 00:06:59,280 --> 00:07:00,760 Bevalt het? 124 00:07:00,880 --> 00:07:02,360 Wat? 125 00:07:03,360 --> 00:07:04,840 Je bureau? En zo? 126 00:07:04,960 --> 00:07:06,440 O. Ja prima. 127 00:07:08,080 --> 00:07:09,560 Je stoel? 128 00:07:09,680 --> 00:07:11,160 Ja, hoor. 129 00:07:11,280 --> 00:07:12,760 Zit heel lekker. 130 00:07:12,880 --> 00:07:14,360 Nee, ik zat te denken... 131 00:07:14,480 --> 00:07:17,240 Ik wou dit weekend even naar het Cobra Museum. 132 00:07:17,360 --> 00:07:19,160 Daar ben ik nog nooit geweest. 133 00:07:20,480 --> 00:07:21,960 Heb je zin om mee te gaan? 134 00:07:23,320 --> 00:07:24,800 Gewoon als collega's. 135 00:07:25,720 --> 00:07:27,200 Vrienden. 136 00:07:28,560 --> 00:07:30,040 Gewoon. Ja. 137 00:07:30,160 --> 00:07:31,640 Heel gewoon. 138 00:07:31,760 --> 00:07:33,320 Ja, lijkt me leuk. 139 00:07:34,360 --> 00:07:35,880 Gewoon leuk of heel leuk? 140 00:07:38,720 --> 00:07:40,200 Gewoon, heel leuk. 141 00:07:44,120 --> 00:07:45,600 Mooi. 142 00:07:51,400 --> 00:07:52,880 Echt heerlijk. 143 00:07:53,000 --> 00:07:54,960 Echt heel erg gaaf. Super tof. 144 00:07:55,080 --> 00:07:56,560 Ja, he? Ja. 145 00:07:56,680 --> 00:07:58,160 Fan-tas-tisch. 146 00:07:58,280 --> 00:08:00,920 Hoe lang moet het geduurd hebben om zoiets te maken? 147 00:08:01,040 --> 00:08:02,520 Geweldig. 148 00:08:04,120 --> 00:08:07,000 Als ik maar word toegelaten. Ik wil het zo graag. 149 00:08:07,120 --> 00:08:08,600 Ja, tuurlijk lukt dat. 150 00:08:08,720 --> 00:08:11,320 Er worden maar een paar mensen aangenomen. 151 00:08:11,440 --> 00:08:15,120 Er melden zich veel mensen aan. Daar zit jij bij. Jij hoort hier. Hee. 152 00:08:15,240 --> 00:08:16,720 Cool jasje. 153 00:08:17,680 --> 00:08:19,560 Heb jij die gemaakt? Ja. 154 00:08:19,680 --> 00:08:21,920 Mooi gedaan. Dank je wel. 155 00:08:22,040 --> 00:08:23,520 Later. 156 00:08:25,720 --> 00:08:27,200 Zie je nou wel? 157 00:08:27,320 --> 00:08:29,800 Hm? Jij hoort hier. 158 00:08:38,480 --> 00:08:39,960 KLOP OP DE DEUR 159 00:08:43,360 --> 00:08:44,840 Hoe gaat het? 160 00:08:44,960 --> 00:08:46,440 Heb je genoeg sokken? 161 00:08:46,560 --> 00:08:48,040 Hmm. 162 00:08:48,160 --> 00:08:49,640 Een handdoek? 163 00:08:49,760 --> 00:08:51,240 Dat heeft papa ook wel. 164 00:08:55,000 --> 00:08:56,960 Ik denk echt dat dit een goeie stap is. 165 00:08:59,160 --> 00:09:02,360 Volgens mij moet je gewoon even iets... doorbreken. 166 00:09:02,480 --> 00:09:03,960 Een nieuwe start maken. 167 00:09:04,080 --> 00:09:06,440 Je weet toch dat ik je alleen maar wil helpen? 168 00:09:06,560 --> 00:09:08,360 Dat ik wil dat het goed met je gaat. 169 00:09:12,520 --> 00:09:14,000 Hier. 170 00:09:14,120 --> 00:09:15,920 Wat geld, voor noodgevallen. 171 00:09:17,840 --> 00:09:19,320 Dank je wel. 172 00:09:19,440 --> 00:09:21,080 En als het niet goed gaat... 173 00:09:21,200 --> 00:09:25,120 om wat voor reden dan ook, dan wil ik dat je me belt en dan kom ik je halen. 174 00:09:28,080 --> 00:09:29,720 Hier. Neem dit ook maar mee. 175 00:09:29,840 --> 00:09:31,320 Het kan daar koud zijn. 176 00:09:35,880 --> 00:09:38,120 Dank je wel. Fijne dag nog. Tot ziens. 177 00:09:41,920 --> 00:09:43,400 Zie je iets? 178 00:09:43,520 --> 00:09:45,000 Ja, alles is super leuk. 179 00:09:48,640 --> 00:09:51,520 Weet je eigenlijk al wat je gaat doen volgend jaar? 180 00:09:51,640 --> 00:09:53,120 Nee, niet echt nee. 181 00:09:53,240 --> 00:09:55,640 Ik ben vooral met andere dingen bezig. 182 00:09:59,040 --> 00:10:04,000 Ik heb eh, volgende week eindelijk een afspraak bij de VU, de genderpoli. Echt? 183 00:10:04,120 --> 00:10:05,600 Wat goed. 184 00:10:05,720 --> 00:10:08,680 Je staat al heel lang op die wachtlijst, toch? Ja. 185 00:10:08,800 --> 00:10:10,760 Ik heb er enorm naar uit gekeken. 186 00:10:12,160 --> 00:10:13,640 En het rare is... 187 00:10:13,760 --> 00:10:15,920 nu weet ik het opeens niet meer. 188 00:10:16,920 --> 00:10:18,800 Of ik het wel wil, die hormonen. 189 00:10:20,280 --> 00:10:22,000 Ik twijfel ineens aan alles. 190 00:10:23,440 --> 00:10:25,920 Ja, maar twijfel hoort erbij, toch? 191 00:10:26,040 --> 00:10:29,080 Mensen die alles zeker weten, moet je wantrouwen. 192 00:10:31,520 --> 00:10:33,000 Wat denk je? 193 00:10:34,000 --> 00:10:35,720 Super leuk. Ja toch? 194 00:10:35,840 --> 00:10:37,320 Kopen. 195 00:10:37,440 --> 00:10:40,240 Cool. Top. 196 00:10:40,360 --> 00:10:41,840 Nou, kom verder. 197 00:10:41,960 --> 00:10:43,440 Ja, ja. 198 00:10:43,560 --> 00:10:45,040 Hee, daar ben je. Hallo. 199 00:10:45,160 --> 00:10:47,320 Dat is Dina, mijn stiefmoeder. Hoi. 200 00:10:47,440 --> 00:10:49,600 Bob. Ik heb zo'n hekel aan dat woord. 201 00:10:49,720 --> 00:10:51,320 Dit is Nina. Hai. Hai. 202 00:10:53,360 --> 00:10:54,840 Mooi. Bob. 203 00:10:54,960 --> 00:10:57,720 Heb je die in de Nieuwstraat laten zetten? Ja. 204 00:10:57,840 --> 00:10:59,320 Dat je dat ziet, joh. Ja. 205 00:10:59,440 --> 00:11:00,920 Ik heb er ook een van hem. 206 00:11:01,040 --> 00:11:02,520 Ah. 207 00:11:02,640 --> 00:11:05,960 Mooi. Thanks. Hij is wel mooi gezet. 208 00:11:06,080 --> 00:11:08,040 Hartstikke mooi gezet. Nice. 209 00:11:08,160 --> 00:11:11,640 Bob, wil je wat drinken? Lekker. Ja, graag. Oke. 210 00:11:11,760 --> 00:11:14,880 En wat wil je? Eh... biertje. Is goed. 211 00:11:15,000 --> 00:11:17,800 Water? Ja. Ga lekker zitten. Dank je. 212 00:11:22,560 --> 00:11:25,280 Wil je wat eten? Heerlijk. Ik verga van de honger. 213 00:11:25,400 --> 00:11:27,240 Je maakt vast lange dagen. 214 00:11:27,360 --> 00:11:29,560 Ja... We beginnen om zeven uur meestal. 215 00:11:29,680 --> 00:11:32,720 Niet. Wat een hel. Dat valt wel mee, hoor. 216 00:11:32,840 --> 00:11:35,920 Een collega haalt me op met 't busje. Dan neemt hij koffie mee. 217 00:11:36,040 --> 00:11:39,560 En ik een pak ontbijtkoek. Best gezellig. Hier, Bob. 218 00:11:39,680 --> 00:11:42,160 Dank u wel. Ik hou van 'je'. 219 00:11:42,280 --> 00:11:45,920 Als je 'u' zegt, voel ik me meteen 60. O, ja. 220 00:11:47,560 --> 00:11:49,600 Nou, leuk dat jullie er zijn. 221 00:11:49,720 --> 00:11:53,800 Ik vind het ook hartstikke leuk om jullie allemaal te leren kennen. 222 00:11:53,920 --> 00:11:55,400 Dus ja... 223 00:11:55,520 --> 00:11:57,520 Mooi, Bob. Ja. 224 00:11:57,640 --> 00:11:59,240 Superleuk. 225 00:11:59,360 --> 00:12:02,600 Hier, nog eentje? Ja, lekker. Heerlijk. 226 00:12:02,720 --> 00:12:05,120 Hij geeft me enorm het gevoel... 227 00:12:05,240 --> 00:12:07,680 dat ik hem wegstuur, hem laat vallen. 228 00:12:07,800 --> 00:12:09,960 Hij is gewoon zenuwachtig. 229 00:12:10,080 --> 00:12:13,760 Wat er komen gaat. Hoe hij het gaat vinden. Dat is toch normaal? 230 00:12:15,360 --> 00:12:19,000 Als hij het echt niet had gewild, was hij nooit akkoord gegaan. 231 00:12:19,120 --> 00:12:21,360 Hoe laat wil je wegrijden morgen? 232 00:12:21,480 --> 00:12:23,240 Negen uur. 233 00:12:23,360 --> 00:12:26,520 Het is eh... 1600 kilometer, 234 00:12:26,640 --> 00:12:28,600 Dus ik doe het in twee dagen. 235 00:12:31,720 --> 00:12:34,160 Beloof je dat je... 236 00:12:34,280 --> 00:12:36,320 Dat je voorzichtig rijdt? 237 00:12:36,440 --> 00:12:37,920 Dat je goed op hem let? 238 00:12:38,040 --> 00:12:40,560 Dat beloof ik. 239 00:12:51,880 --> 00:12:55,320 Je weet dat we zondagmiddag naar die buurtborrel moeten, he? 240 00:12:55,440 --> 00:12:57,960 Nee. Dat had ik toch gezegd? 241 00:12:58,080 --> 00:13:02,160 Van Patrick en Erna van hiernaast. Dat heb je niet gezegd. 242 00:13:02,280 --> 00:13:05,520 Ik kan ook niet, want ik moet werken. Dat zeg je dan maar af. 243 00:13:05,640 --> 00:13:08,560 Mam, ik kan dat niet afzeggen zo kort van tevoren. 244 00:13:08,680 --> 00:13:11,000 Daar zijn ze heel streng in. Lieke... 245 00:13:11,120 --> 00:13:13,720 Straks word ik ontslagen. 246 00:13:13,840 --> 00:13:15,480 Nou, dat lijkt me geen ramp. 247 00:13:15,600 --> 00:13:19,000 Kan je misschien een behoorlijk baantje zoeken. 248 00:13:21,720 --> 00:13:24,840 Een behoorlijk baantje? Ja. Iets waar je wat van opsteekt. 249 00:13:24,960 --> 00:13:26,440 Waar je wat aan hebt. 250 00:13:26,560 --> 00:13:29,120 Je hebt je vwo-diploma op zak. 251 00:13:29,240 --> 00:13:31,120 Al je vrienden zijn aan het studeren. 252 00:13:31,240 --> 00:13:33,840 En jij staat elke avond achter de bar. 253 00:13:35,160 --> 00:13:38,880 Wat is daar mis mee? Dat je jezelf daar niet van kan onderhouden. 254 00:13:39,000 --> 00:13:41,120 Dat er geen enkele ambitie achter zit. 255 00:13:41,240 --> 00:13:44,120 Geen enkele visie, geen plan voor de toekomst. 256 00:13:44,240 --> 00:13:46,120 Want die zit eraan te komen, he? 257 00:13:46,240 --> 00:13:50,200 Geloof mij nou maar. Drie keer met je ogen knipperen en je bent 30. 258 00:13:50,320 --> 00:13:53,600 Al je vrienden afgestudeerd en die hebben een carriere. 259 00:13:53,720 --> 00:13:56,640 En dan komen ze vrijdagavond bij jou aan de bar zitten. 260 00:13:56,760 --> 00:13:59,120 Dan kan jij biertjes voor ze tappen. 261 00:13:59,240 --> 00:14:01,560 Is dat je toekomstvisie?! 262 00:14:01,680 --> 00:14:05,240 Geen idee. Is dat waar jij wilt zijn over tien jaar, Lieke?! 263 00:14:05,360 --> 00:14:08,880 Dat maakt me geen reet uit, zolang ik maar niet HIER hoef te zijn. 264 00:14:13,200 --> 00:14:16,680 Ik had best lang in mijn hoofd dat ik naar Amerika wilde gaan. 265 00:14:16,800 --> 00:14:20,000 Maar nu dat niet meer doorgaat, weet ik het even niet meer. 266 00:14:20,120 --> 00:14:21,600 Heb jij al enig idee? 267 00:14:21,720 --> 00:14:23,200 Hmmm... 268 00:14:23,320 --> 00:14:27,160 Ik zit erover na te denken om nog vwo te gaan doen. 269 00:14:27,280 --> 00:14:30,280 Echt waar? Hee, wat goed. Ja. 270 00:14:30,400 --> 00:14:34,400 Ik had online zo'n beroepskeuzetest gedaan. Voor de lol. 271 00:14:34,520 --> 00:14:37,560 En daaruit kwam dat ik een echte ondernemer ben. Hee. 272 00:14:37,680 --> 00:14:39,360 Wat je verbaasd of...? 273 00:14:39,480 --> 00:14:42,680 'Met een eigen bedrijf voel jij je als een vis in het water.' 274 00:14:42,800 --> 00:14:45,520 En klopt dat? Ik had er nooit echt over nagedacht. 275 00:14:45,640 --> 00:14:49,040 Maar het lijkt me geweldig om een eigen bedrijf op te starten. 276 00:14:49,160 --> 00:14:51,680 En jij, Bob? Wat zijn jouw toekomstplannen? 277 00:14:51,800 --> 00:14:54,440 Mmm... dat eh... weet ik eigenlijk niet. 278 00:14:54,560 --> 00:14:57,480 Ik eh... heb het eigenlijk nu best naar mijn zin. 279 00:14:57,600 --> 00:15:00,880 Ik werk in het bedrijf van mijn oom met leuke collega's. 280 00:15:01,000 --> 00:15:03,640 En ik heb nu Hansje ontmoet. 281 00:15:03,760 --> 00:15:06,080 En ja, ik ben eigenlijk... 282 00:15:06,200 --> 00:15:08,600 helemaal gelukkig op het moment. 283 00:15:08,720 --> 00:15:11,040 Het mag van mij wel even zo blijven. 284 00:15:11,160 --> 00:15:13,000 Ja. 285 00:15:14,240 --> 00:15:16,280 Ik heb hetzelfde. 286 00:15:16,400 --> 00:15:18,480 Dat ik denk: 287 00:15:19,800 --> 00:15:21,960 Het is wel even goed zo. 288 00:15:22,080 --> 00:15:24,600 Zet de tijd maar even stil. 289 00:15:46,600 --> 00:15:49,600 Ik zal nog even wat eten voor onderweg maken, oke? 290 00:15:49,720 --> 00:15:54,200 En een fles water moeten jullie ook maar meenemen. 291 00:15:54,320 --> 00:15:55,800 Mam? 292 00:15:55,920 --> 00:15:57,960 Wat is er, lieverd? 293 00:16:07,280 --> 00:16:11,280 Hee, jij was eh... gisteren naar de open dag. 294 00:16:11,400 --> 00:16:15,240 En ik realiseerde me ineens dat jij over een jaar gewoon weg bent. 295 00:16:15,360 --> 00:16:17,600 Minder dan een jaar. 296 00:16:17,720 --> 00:16:21,120 Ja, het drong toen pas tot me door. 297 00:16:21,240 --> 00:16:23,480 Hoe raar dat gaat zijn. 298 00:16:23,600 --> 00:16:27,480 Niet dat ik ertegen opzie. Ik kan prima alleen zijn. 299 00:16:27,600 --> 00:16:30,600 Ik wil je ook geen schuldgevoel geven... 300 00:16:30,720 --> 00:16:33,160 maar... het is gewoon vreemd. Ja. 301 00:16:35,160 --> 00:16:37,240 Heb jij al plannen? 302 00:16:37,360 --> 00:16:39,840 Plannen? Je wilde toch gaan reizen of zo? 303 00:16:39,960 --> 00:16:41,720 Naar China. 304 00:16:41,840 --> 00:16:44,720 Ja, ik heb vooralsnog gewoon mijn werk, dus... 305 00:16:44,840 --> 00:16:47,600 Ik weet niet. Ik zie wel. 306 00:16:47,720 --> 00:16:50,360 Vertel nog eens iets over de Rietveld. 307 00:16:50,480 --> 00:16:52,760 Het was fantastisch. 308 00:16:52,880 --> 00:16:55,160 Het gebouw en de lokalen. 309 00:16:55,280 --> 00:16:57,400 En de docenten waren aardig. 310 00:16:57,520 --> 00:16:59,880 Het geweldigste vond ik dat ik opeens... 311 00:17:00,000 --> 00:17:03,120 op een plek was waar al mijn soortgenoten rondliepen. 312 00:17:03,240 --> 00:17:06,600 Op het Hugo de Groot ben ik toch een beetje... 313 00:17:06,720 --> 00:17:09,520 de haas onder de konijnen, zeg maar. 314 00:17:09,640 --> 00:17:11,800 En eh... 315 00:17:11,920 --> 00:17:16,120 die konijnen kijken elke dag aan van: Daar heb je die haas weer. 316 00:17:16,240 --> 00:17:18,840 Daar ben ik na al die jaren wel aan gewend. 317 00:17:18,960 --> 00:17:20,760 En ik kan er wel tegen, maar... 318 00:17:20,880 --> 00:17:22,880 Maar gisteren... 319 00:17:23,000 --> 00:17:26,360 was jij ineens haas onder de hazen. Ja. 320 00:17:26,480 --> 00:17:29,280 Dat was zo'n opluchting. 321 00:17:32,920 --> 00:17:34,400 Zo. 322 00:17:34,520 --> 00:17:36,600 Nou gast, laat wat van je horen. 323 00:17:36,720 --> 00:17:39,280 Als de wifi het doet. 324 00:17:44,040 --> 00:17:46,440 Liefs aan papa. Zal ik doen. 325 00:17:46,560 --> 00:17:49,240 Ik kom alleen even gedag zeggen. 326 00:17:49,360 --> 00:17:51,400 Wat lief. 327 00:17:56,960 --> 00:17:58,600 Pas goed op jezelf, he? 328 00:17:58,720 --> 00:18:00,680 Jij ook. 329 00:18:05,600 --> 00:18:07,120 Mees. 330 00:18:07,240 --> 00:18:09,040 Let's go. Kom. 331 00:18:15,280 --> 00:18:16,920 Dag, jochie. 332 00:18:21,920 --> 00:18:23,520 Dag, lieverd! 333 00:18:23,640 --> 00:18:25,600 RONALD TOETERT TWEE KEER 334 00:18:25,720 --> 00:18:30,000 MUZIEK 335 00:18:43,440 --> 00:18:45,200 Hee. Hee? 336 00:18:45,320 --> 00:18:47,320 Hee. 337 00:18:47,440 --> 00:18:49,760 Hoi, kom, kom... 338 00:18:56,640 --> 00:18:58,400 Hee, wat doen jullie nou hier? 339 00:18:58,520 --> 00:19:02,840 Ja, nou eh... wij komen even wat zeggen. 340 00:19:02,960 --> 00:19:08,000 Toen jullie gisteren vertelden over dat plan voor die strandtent... 341 00:19:08,120 --> 00:19:12,280 merkten mama en ik wel dat jullie eigenlijk wat geld tekortkomen. 342 00:19:12,400 --> 00:19:15,280 Toen hebben we overlegd en toen hebben we besloten... 343 00:19:15,400 --> 00:19:17,160 dat we graag wat bijleggen. Ja. 344 00:19:17,280 --> 00:19:18,760 Van het spaargeld. Ja. 345 00:19:18,880 --> 00:19:21,600 Het geld komt uiteindelijk toch jullie kant op. 346 00:19:21,720 --> 00:19:23,480 Dus dan kunnen we het beter nu doen. 347 00:19:23,600 --> 00:19:26,520 Dan hoef je er ook minder belasting over te betalen. 348 00:19:26,640 --> 00:19:28,320 Nou heb je er ook echt wat aan. 349 00:19:28,440 --> 00:19:30,280 We geven liever met de warme hand... 350 00:19:30,400 --> 00:19:33,800 dan met de... Dan met de koude. dooie. Wat ontzettend lief. 351 00:19:33,920 --> 00:19:37,440 Hoe kunnen we jullie hier in hemelsnaam ooit voor bedanken? 352 00:19:37,560 --> 00:19:39,040 Dat hoeft helemaal niet. 353 00:19:39,160 --> 00:19:41,440 Wij vinden het fijn dat we het kunnen doen. 354 00:19:41,560 --> 00:19:45,400 En we zijn ook blij dat jullie in de buurt blijven. Ja. Pap. 355 00:19:45,520 --> 00:19:47,200 Hahaha. 356 00:19:47,320 --> 00:19:49,160 O, moeders. Ja, ja, ja. 357 00:19:49,280 --> 00:19:50,760 Ah, ja. 358 00:19:50,880 --> 00:19:53,760 Vader. Ja, ja... oke. 359 00:19:53,880 --> 00:19:57,680 Ik werk in die kroeg, maar ik ben op zoek naar iets extra's voor overdag. 360 00:19:57,800 --> 00:20:00,120 Wordt dat niet een beetje veel bij elkaar? 361 00:20:00,240 --> 00:20:02,400 Als ik genoeg wil verdienen... 362 00:20:02,520 --> 00:20:05,320 om iets voor mezelf te huren, zal het wel moeten. 363 00:20:05,440 --> 00:20:07,600 En ik moet echt uit huis. 364 00:20:07,720 --> 00:20:10,600 Mama en ik... dat gaat niet meer. 365 00:20:10,720 --> 00:20:12,360 ZACHT: Nee. 366 00:20:14,600 --> 00:20:19,200 Hansje zei trouwens dat je haar een sleutel had gegeven. Ja. 367 00:20:22,720 --> 00:20:25,240 O, shit. Sorry. Ja. 368 00:20:25,360 --> 00:20:28,640 Jij woonde al in Amsterdam en je had het zo naar je zin daar. 369 00:20:28,760 --> 00:20:31,880 Dus ik heb er gewoon helemaal niet aan gedacht. 370 00:20:32,880 --> 00:20:35,240 Tuurlijk krijg jij ook een setje sleutels. 371 00:20:35,360 --> 00:20:39,960 Tuurlijk mag je blijven logeren. Vind ik gezellig. En Chris ook. 372 00:20:40,080 --> 00:20:41,680 Dank je. 373 00:20:53,480 --> 00:20:55,120 Hai. Hee, Merel. 374 00:20:55,240 --> 00:20:58,240 Erna vroeg zich af met hoeveel jullie morgen komen. 375 00:20:58,360 --> 00:21:00,800 Kan ze daar rekening mee houden. O, ehm... 376 00:21:00,920 --> 00:21:03,000 Ik had het ook in de buurtapp gevraagd... 377 00:21:03,120 --> 00:21:06,280 maar daar ben jij wijselijk uit gestapt. Ja. Sorry. 378 00:21:06,400 --> 00:21:09,880 Dat trok ik echt niet. Dat geklepzeik over gereedschap... 379 00:21:10,000 --> 00:21:14,160 en partytenten. En wanneer het grofvuil buiten gezet mag worden. 380 00:21:14,280 --> 00:21:15,960 Ik heb 'm gemutet. 381 00:21:16,080 --> 00:21:18,880 En groepsapps zijn de uitvinding van de duivel. 382 00:21:19,000 --> 00:21:20,480 Maar we zijn er. 383 00:21:20,600 --> 00:21:23,880 De ene dochter kan helaas niet, de andere wel. Oke. Leuk. 384 00:21:24,000 --> 00:21:25,720 Tot morgen. Joe. 385 00:21:33,320 --> 00:21:35,280 Hee. 386 00:21:35,400 --> 00:21:37,280 Hai. 387 00:21:38,600 --> 00:21:40,360 MEREL ZUCHT 388 00:21:40,480 --> 00:21:42,640 Ik ruim het zo op. Ja. 389 00:21:42,760 --> 00:21:46,800 We moeten morgenmiddag naar een winterborrel bij de buren. 390 00:21:46,920 --> 00:21:51,440 Een winterborrel? Ja, met eh... glühwein en oliebollen en zo. 391 00:21:51,560 --> 00:21:55,080 Hoezo moet ik daarnaartoe? Nou ja, we wonen hier nou eenmaal. 392 00:21:55,200 --> 00:21:58,240 Het hoort erbij. Wat kunnen die kutburen mij schelen? 393 00:21:58,360 --> 00:22:00,360 Hans, alsjeblieft. 394 00:22:00,480 --> 00:22:03,400 Ik kan trouwens niet. Ik heb met Bob afgesproken. 395 00:22:03,520 --> 00:22:06,520 Luister, we moeten er gewoon even heen. Ja? 396 00:22:06,640 --> 00:22:08,680 Ik heb ook geen zin, maar het moet. 397 00:22:08,800 --> 00:22:12,040 Je hoeft alleen maar even je gezicht te laten zien. 398 00:22:12,160 --> 00:22:13,960 Dan verzet je Bob maar even. 399 00:22:14,080 --> 00:22:16,160 Om half zes ben ik weg. 400 00:22:16,280 --> 00:22:18,000 Zes uur. 401 00:22:18,120 --> 00:22:20,720 En zou je die telefoon even willen wegleggen? 402 00:22:20,840 --> 00:22:23,800 Ik praat met je. Dat vriendje van je wacht maar even. 403 00:22:23,920 --> 00:22:27,080 Het is Lieke. Dat ze voorlopig even bij Chris en Erik zit. 404 00:22:27,200 --> 00:22:28,960 Bij Chris en Erik? 405 00:22:29,080 --> 00:22:31,640 Wat is dat voor iets idioots? Is dat zo raar dan? 406 00:22:31,760 --> 00:22:34,000 Zo gezellig is het hier toch ook weer niet? 407 00:22:34,120 --> 00:22:36,600 Waar bemoeit die man zich in godsnaam mee? 408 00:22:36,720 --> 00:22:40,560 Nou, met ons. Hij zei tegen mij dat ik daar ook altijd welkom ben. 409 00:22:40,680 --> 00:22:44,240 Als het hier niet zo goed gaat. Ik heb zelfs een sleutel gekregen. 410 00:22:44,360 --> 00:22:45,840 Ehm... 411 00:22:54,240 --> 00:22:57,280 MOBIELE TELEFOON GAAT OVER 412 00:23:05,360 --> 00:23:07,880 Merel. Begrijp ik goed dat Lieke bij jou zit? 413 00:23:08,000 --> 00:23:09,960 Ja, die komt een paar dagen logeren. 414 00:23:10,080 --> 00:23:14,040 Zolang er geen andere oplossing is. Ik vind dit niet kunnen. Echt niet. 415 00:23:14,160 --> 00:23:17,720 Wat niet? Dat ik via Hansje moet horen waar Lieke uithangt. 416 00:23:17,840 --> 00:23:21,400 Dat je mijn dochters tegen mij probeert op te zetten! 417 00:23:21,520 --> 00:23:24,600 Ik zet helemaal niemand tegen je op. Wat is dit nou weer? 418 00:23:24,720 --> 00:23:27,320 Ik heb alleen gezegd dat ze altijd welkom zijn. 419 00:23:27,440 --> 00:23:29,720 Ik snap ook niet waarom je zo boos bent. 420 00:23:29,840 --> 00:23:32,480 Het is toch fijn dat Lieke even weg is... 421 00:23:32,600 --> 00:23:35,560 als jullie je zo aan elkaar ergeren? Hou toch op, man. 422 00:23:35,680 --> 00:23:38,800 Je wilt de toffe gast uithangen met je 'hier is de sleutel'. 423 00:23:38,920 --> 00:23:42,680 Goed, ik heb hier dus even geen zin in, dus ik ga ophangen. 424 00:23:42,800 --> 00:23:44,280 Oh! 425 00:23:44,400 --> 00:23:46,160 De groeten. 426 00:23:46,280 --> 00:23:47,920 HIJ ZUCHT 427 00:23:50,200 --> 00:23:52,240 Heel lekker. Ja? 428 00:23:52,360 --> 00:23:54,160 Maar wat is dit? 429 00:23:54,280 --> 00:23:56,280 Dat weet ik niet, maar... O, deze. 430 00:23:56,400 --> 00:23:59,080 Hij is een beetje droog, maar wel lekker. 431 00:23:59,200 --> 00:24:00,960 Heeeee. 432 00:24:01,080 --> 00:24:02,800 Aaaah. 433 00:24:02,920 --> 00:24:04,400 Hallo. 434 00:24:06,760 --> 00:24:08,240 Mwah, mwah. 435 00:24:08,360 --> 00:24:09,920 Heeeeee. Hallooo. 436 00:24:10,040 --> 00:24:12,000 Hee, Max! Mijn held! 437 00:24:12,120 --> 00:24:13,680 Mijn held. Hallo. 438 00:24:14,840 --> 00:24:16,400 Fijn je te zien. 439 00:24:16,520 --> 00:24:19,320 O, wat heerlijk. Dat was alleen voor de thee, he? 440 00:24:19,440 --> 00:24:22,200 Het is gewoon wat kleins. En jij bent Nina? Ja. 441 00:24:22,320 --> 00:24:24,120 Aaaah, dit is Nina. Kijk nou. 442 00:24:24,240 --> 00:24:26,160 Wat een prachtige kinderen. 443 00:24:26,280 --> 00:24:27,840 Fijn om je te zien. 444 00:24:27,960 --> 00:24:29,440 Ja, hetzelfde. 445 00:24:32,720 --> 00:24:35,240 Moet jij niet een keer je rijbewijs halen? 446 00:24:35,360 --> 00:24:39,080 Zeker. Het is gewoon zo fucking duur. 447 00:24:39,200 --> 00:24:42,160 Ik kan je wel een paar lesjes geven de komende weken. 448 00:24:42,280 --> 00:24:45,600 Er is toch geen hond op de weg. Dan kan je het vast een beetje. 449 00:24:45,720 --> 00:24:47,520 Chill. 450 00:24:50,760 --> 00:24:53,720 Wanneer heb jij je vader voor het laatst gezien? 451 00:24:53,840 --> 00:24:55,320 Vorig jaar. 452 00:24:55,440 --> 00:24:57,280 Echt? 453 00:24:57,400 --> 00:24:59,440 Zie je ertegen op? 454 00:24:59,560 --> 00:25:02,720 Hij vond het echt leuk dat je komt. Dat zei hij tegen me. 455 00:25:06,960 --> 00:25:09,080 Soms is het ook wel zwaar, he? Ja. 456 00:25:09,200 --> 00:25:12,880 Omdat je elk moment weggestuurd kan worden. Weggestuurd? Ja. 457 00:25:13,000 --> 00:25:14,800 Hoezo? Heel vaak gebeurt dat. 458 00:25:14,920 --> 00:25:17,600 Omdat ze niet genoeg vooruitkomen? 459 00:25:17,720 --> 00:25:20,000 Dat kan bijvoorbeeld. 460 00:25:20,120 --> 00:25:22,640 Maar ook omdat ze het niet aankunnen. 461 00:25:22,760 --> 00:25:24,880 Of omdat ze het niet volhouden. 462 00:25:25,000 --> 00:25:29,120 Maar jij houdt het vol, he? Ja. Jij hebt een goede mentaliteit, he? 463 00:25:29,240 --> 00:25:32,000 ZACHT: Het wordt steeds erger met de artrose. 464 00:25:32,120 --> 00:25:35,440 Het is natuurlijk ook een superstrenge selectie, he? 465 00:25:35,560 --> 00:25:38,440 Hij heeft de mentaliteit, he? TELEFOON GAAT OVER 466 00:25:38,560 --> 00:25:42,120 Dan komt het goed. Dat moet gewaardeerd worden. 467 00:25:42,240 --> 00:25:43,760 Ja, klopt. 468 00:25:43,880 --> 00:25:46,400 Ik wil 'n keer komen kijken. 469 00:25:46,520 --> 00:25:50,040 Hij moet naar de huisarts. Ja, ik maak wel 'n afspraak. 470 00:25:50,160 --> 00:25:51,920 Ik ga even de oven uitzetten. 471 00:25:52,040 --> 00:25:53,760 Jij gaat dat regelen, he? 472 00:25:53,880 --> 00:25:57,280 Ik laat wel even weten of het uitkomt, ja? 473 00:25:57,400 --> 00:26:00,000 Oke. Doedoei. 474 00:26:00,120 --> 00:26:02,120 Was dat Mees? 475 00:26:04,200 --> 00:26:06,640 Mijn moeder. 476 00:26:07,840 --> 00:26:11,880 Ze ehm... is ontslagen uit de kliniek. 477 00:26:13,000 --> 00:26:15,240 O. Wat goed. 478 00:26:15,360 --> 00:26:18,800 Ja, en ze... wil morgen langskomen... 479 00:26:18,920 --> 00:26:21,240 om jullie te ontmoeten en af te spreken... 480 00:26:21,360 --> 00:26:23,200 wanneer ik weer thuis kom wonen. 481 00:26:24,760 --> 00:26:26,720 Jeetje. Nou... 482 00:26:26,840 --> 00:26:28,320 wat een goed nieuws. 483 00:26:32,120 --> 00:26:34,880 Wie de jeugd heeft, heeft de toekomst, zeggen ze. 484 00:26:35,000 --> 00:26:38,520 Maar wat voor toekomst schuiven we onze kleinkinderen op het bord? 485 00:26:38,640 --> 00:26:42,440 Gigantische klimaatproblemen, vluchtelingen, extremisme. 486 00:26:42,560 --> 00:26:45,280 Je studie afronden met een torenhoge schuld. 487 00:26:45,400 --> 00:26:47,040 En dan snel carriere maken... 488 00:26:47,160 --> 00:26:50,000 in de hoop dat je die schuld na tien jaar hebt afgelost... 489 00:26:50,120 --> 00:26:52,720 en dan een veel te duur huis kunt kopen. 490 00:26:53,680 --> 00:26:57,080 Nou ja, sorry, hoor. Misschien klinkt het wel heel negatief. 491 00:26:57,200 --> 00:26:59,760 Maar elke avond als ik voor het journaal zit... 492 00:26:59,880 --> 00:27:01,520 voel ik me zo machteloos. 493 00:27:01,640 --> 00:27:05,600 En ik begrijp het zo goed van die Greta Thunberg dat ze razend is. 494 00:27:05,720 --> 00:27:07,360 Want laten we eerlijk zijn: 495 00:27:07,480 --> 00:27:10,200 We hebben er met z'n allen een puinhoop van gemaakt. 496 00:27:10,320 --> 00:27:13,360 Een grote puinhoop. 497 00:27:18,920 --> 00:27:20,680 Ik eh... 498 00:27:20,800 --> 00:27:25,280 was eigenlijk niet helemaal eerlijk toen we bij je vader aten. 499 00:27:25,400 --> 00:27:30,680 Ik zei toch dat ik het allemaal perfect vond zoals het nu gaat? Ja. 500 00:27:33,200 --> 00:27:35,640 Ik zou best wel graag het huis uit willen. 501 00:27:35,760 --> 00:27:37,400 Op mezelf gaan. 502 00:27:37,520 --> 00:27:40,280 Mijn moeder is hartstikke lief voor me, maar... 503 00:27:40,400 --> 00:27:42,480 ik ben 20, weet je wel. 504 00:27:42,600 --> 00:27:44,320 Maar dat kan toch? 505 00:27:44,440 --> 00:27:46,720 Ik wil je wel helpen zoeken. 506 00:27:46,840 --> 00:27:49,160 Ik dacht... 507 00:27:49,280 --> 00:27:52,760 Misschien kunnen we wel samen iets zoeken. 508 00:27:54,920 --> 00:27:56,680 O. 509 00:28:01,000 --> 00:28:03,440 Dan hoef je niet zo te schrikken. 510 00:28:03,560 --> 00:28:05,040 Nee. 511 00:28:05,160 --> 00:28:07,520 We kunnen ook nog even wachten. 512 00:28:07,640 --> 00:28:09,720 Het was meer dat ik... 513 00:28:10,960 --> 00:28:13,960 Nou ja, dat ik het heel graag zou willen. 514 00:28:14,080 --> 00:28:16,280 Ja, ik ook. 515 00:28:16,400 --> 00:28:19,240 Maar het lijkt me gewoon nu een beetje... 516 00:28:19,360 --> 00:28:21,680 ingewikkeld. 517 00:28:21,800 --> 00:28:23,800 Dat was niet de bedoeling. 518 00:28:23,920 --> 00:28:26,320 Om het ingewikkeld te maken. 519 00:28:30,280 --> 00:28:33,240 Ik zeg alleen dat ik hoop dat dat proces begeleid wordt. 520 00:28:33,360 --> 00:28:37,000 Wat bedoel je dan? Dat de instanties erop letten dat het goed gaat. 521 00:28:37,120 --> 00:28:39,400 Met de moeder, maar vooral ook met Nina. 522 00:28:39,520 --> 00:28:42,720 Fijn dat ze de verslaving weer onder controle heeft... 523 00:28:42,840 --> 00:28:46,000 maar een terugval komt in zulke gevallen vaak voor. 524 00:28:46,120 --> 00:28:48,080 En dan? Ja, luister... 525 00:28:48,200 --> 00:28:52,160 ik kan me niet voorstellen dat ze aan haar lot overgelaten wordt. 526 00:28:52,280 --> 00:28:54,080 Ik hoop het. 527 00:28:54,200 --> 00:28:56,360 Het gaat gewoon net echt goed met Nina. 528 00:28:56,480 --> 00:28:59,760 Ik vind dat de focus op haar moet liggen de komende tijd. Ja. 529 00:28:59,880 --> 00:29:03,320 Die vader doet ook geen kloot. Dat is toch echt belachelijk. 530 00:29:03,440 --> 00:29:06,880 Dat die man in al die tijd niet EEN keer hier is langs geweest. 531 00:29:07,000 --> 00:29:09,960 Zij is 'n paar keer bij hem geweest, he? En hij heeft gebeld. 532 00:29:10,080 --> 00:29:11,840 Dat was het. Twee keer. Ja... 533 00:29:11,960 --> 00:29:14,960 Belachelijk. Ik kan me daar niks bij voorstellen. 534 00:29:15,080 --> 00:29:19,800 Lieverd, we wisten vanaf het begin dat het tijdelijk zou zijn. Toch? 535 00:29:22,640 --> 00:29:24,560 Heeee. 536 00:29:24,680 --> 00:29:27,840 Ik eh... heb gezegd dat het goed was. 537 00:29:27,960 --> 00:29:31,760 Dus ze komt inderdaad aan het eind van de middag. O, goed. Fijn. 538 00:29:31,880 --> 00:29:33,840 Ja. 539 00:29:33,960 --> 00:29:38,000 Ik ga even met eh... Max voetballen. Ah, leuk. 540 00:29:38,120 --> 00:29:39,840 Veel plezier, he? 541 00:29:48,000 --> 00:29:49,760 Het is wel mooi. 542 00:29:49,880 --> 00:29:52,280 Ja, best mooi, he? Ja. 543 00:29:54,280 --> 00:29:56,040 Zullen we... 544 00:29:56,160 --> 00:29:58,560 naar het strand rijden of zo? 545 00:29:58,680 --> 00:30:01,680 Ik weet niet of daar de juiste schoenen voor aanheb. 546 00:30:01,800 --> 00:30:04,560 LACHEND: Nee. Nou ja, ik kom ook niet echt ver. 547 00:30:06,280 --> 00:30:11,520 Een eh... overzichtelijk middelbaar wandelingetje langs de boulevard. 548 00:30:11,640 --> 00:30:13,760 Ja, oke. Oke. 549 00:30:14,760 --> 00:30:17,040 Zo, dames. Alsjeblieft. 550 00:30:17,160 --> 00:30:20,000 Geniet ervan. Wat lekker allemaal. 551 00:30:20,120 --> 00:30:22,320 Ik dacht: Misschien zeg je wel af. 552 00:30:22,440 --> 00:30:25,240 Ik kon me voorstellen dat je hoofd er niet naar stond. 553 00:30:25,360 --> 00:30:27,440 Nee joh, fijn om er even uit te zijn. 554 00:30:27,560 --> 00:30:30,960 En die afspraak stond al ZO lang. Ik ben al bijna weer jarig. 555 00:30:31,080 --> 00:30:34,160 Vinden jullie ook dat de tijd zo idioot snel gaat? 556 00:30:34,280 --> 00:30:37,400 Je wordt er bijna eng van. De maanden schieten voorbij. 557 00:30:37,520 --> 00:30:40,240 De kinderen worden ook achterlijk snel groot. 558 00:30:40,360 --> 00:30:44,400 Trouwens, Danny heeft zich ingeschreven voor rechten. 559 00:30:44,520 --> 00:30:47,520 Echt? Ja, het is toch ongelooflijk?! 560 00:30:47,640 --> 00:30:49,520 Ik ben ZO trots. 561 00:30:55,360 --> 00:30:57,400 Nou, jongens, eh... 562 00:30:57,520 --> 00:31:00,120 Aanvallen, zou ik zeggen. Oke, hoe doen we dit? 563 00:31:00,240 --> 00:31:02,120 PIP LACHT 564 00:31:08,240 --> 00:31:09,920 MEREL: Au. O. O. 565 00:31:10,040 --> 00:31:11,600 LACHEND: Sorry. 566 00:31:11,720 --> 00:31:13,560 Gaat het? Ja, eh... 567 00:31:13,680 --> 00:31:15,960 Misschien moeten we toch naar jouw huis. 568 00:31:16,080 --> 00:31:19,560 Een echt bed is misschien toch een beter plan. 569 00:31:19,680 --> 00:31:21,320 Je zei dat je dat niet wilde. 570 00:31:21,440 --> 00:31:24,440 Nee, maar dit is ook niet echt werkbaar, toch? 571 00:31:24,560 --> 00:31:26,440 ZE LACHEN DE CLAXON KLINKT KORT 572 00:31:26,560 --> 00:31:28,040 LACHEND: Misschien... 573 00:31:28,160 --> 00:31:30,960 Misschien moeten we er gewoon aan toegeven... 574 00:31:31,080 --> 00:31:33,280 en het niet ingewikkeld maken. 575 00:31:33,400 --> 00:31:37,480 En dan eh... kunnen we hopelijk daarna gewoon weer normaal doen. 576 00:31:37,600 --> 00:31:39,560 Ik dacht het niet. 577 00:31:39,680 --> 00:31:43,400 Wat? Ik denk niet dat ik daarna weer normaal kan doen. 578 00:31:51,520 --> 00:31:55,080 Ik vind jou gewoon heel erg leuk. 579 00:31:55,200 --> 00:31:57,400 Merel van Voorst. 580 00:32:04,680 --> 00:32:06,400 Nou... 581 00:32:08,400 --> 00:32:10,440 Hm? Ja. 582 00:32:10,560 --> 00:32:13,040 Misschien moeten we maar gaan. 583 00:32:14,160 --> 00:32:16,480 Wat is er? Niks. 584 00:32:17,840 --> 00:32:19,880 Merel, ik eh... 585 00:32:20,000 --> 00:32:21,680 Ik moet nog naar een eh... 586 00:32:21,800 --> 00:32:24,920 buurtborrel. En ik heb het een beetje koud. 587 00:32:29,640 --> 00:32:31,280 Ja. 588 00:32:32,520 --> 00:32:34,320 Voor u nog een kruidenthee. 589 00:32:34,440 --> 00:32:38,360 En voor u en uw dochter nog een potje earl grey. Geniet ervan. 590 00:32:40,080 --> 00:32:42,600 Het had prima gekund. Dat moet ik toegeven. 591 00:32:42,720 --> 00:32:45,160 En ik had het ook leuk gevonden, hoor. 592 00:32:46,680 --> 00:32:49,440 Zijn ze er al? Ik heb nog niks gehoord. 593 00:32:49,560 --> 00:32:52,880 Hee, had je al gehoord dat Marcel en ik erover denken... 594 00:32:53,000 --> 00:32:57,480 om een strandtent te beginnen? Een strandtent? Hier in Amersfoort? 595 00:32:57,600 --> 00:33:01,040 Ja, misschien kun jij volgende zomer bij ons komen werken. 596 00:33:01,160 --> 00:33:03,200 Wist jij dat al? Hm? 597 00:33:04,400 --> 00:33:05,880 Hee, mam? 598 00:33:06,000 --> 00:33:07,840 Wat is er? 599 00:33:09,640 --> 00:33:11,920 Ik maak me gewoon zorgen om Mees. 600 00:33:13,800 --> 00:33:15,800 Het is gewoon heel erg dat hij... 601 00:33:15,920 --> 00:33:17,760 Dat hij nu... 602 00:33:17,880 --> 00:33:19,800 Dat hij nu zo ver weg is. 603 00:33:20,720 --> 00:33:24,600 En dat ik dan straks niet weet hoe het met hem gaat. 604 00:33:27,760 --> 00:33:29,760 Ik ben gewoon heel... 605 00:33:29,880 --> 00:33:31,360 heel erg bang... 606 00:33:31,480 --> 00:33:34,560 dat hij denkt dat ik hem weggestuurd heb. 607 00:33:34,680 --> 00:33:36,160 En dat hij... 608 00:33:36,280 --> 00:33:39,240 SNIKKEND: misschien niet terugkomt. 609 00:33:42,520 --> 00:33:44,640 Rustig maar, mam. 610 00:33:46,680 --> 00:33:48,480 Het komt echt wel goed. 611 00:33:50,800 --> 00:33:52,480 Het komt wel goed. 612 00:34:07,720 --> 00:34:09,440 Merel! Heeee. 613 00:34:09,560 --> 00:34:11,480 Wat fijn dat je er bent. 614 00:34:11,600 --> 00:34:13,800 En dan ben jij vast Hansje. Ja. 615 00:34:13,920 --> 00:34:16,120 Wat gezellig dat je meegekomen bent. 616 00:34:16,240 --> 00:34:19,800 Jeremy en Michelle zijn er ook. Ik zal je zo voorstellen. Leuk. 617 00:34:19,920 --> 00:34:24,240 Jammer dat je zus niet mee is. Te druk met haar studie natuurlijk. Ja. 618 00:34:24,360 --> 00:34:27,440 Nee hoor, ze moest werken. Ze is gestopt met haar studie. 619 00:34:27,560 --> 00:34:29,080 Och, wat jammer. 620 00:34:29,200 --> 00:34:32,240 Hee, die leuke jongen waar ik jou laatst mee zag... 621 00:34:32,360 --> 00:34:35,160 met die tatoeages, is dat je vriendje? Ja, dat is Bob. 622 00:34:35,280 --> 00:34:37,760 Deze zijn voor jou. Dank je wel. 623 00:34:37,880 --> 00:34:39,600 Wat een leuke jongen, zeg. 624 00:34:39,720 --> 00:34:42,680 Er staat wijn in de koelkast. Pak gewoon wat je wilt. Ja. 625 00:34:42,800 --> 00:34:46,200 Hee, kennen jullie elkaar al lang? Nee. Hij is loodgieter. 626 00:34:46,320 --> 00:34:50,120 Hij kwam onze badkamer doen. Leuk. Ik ga even... 627 00:34:55,560 --> 00:34:57,400 Dank je. 628 00:35:00,480 --> 00:35:01,960 Ze is te laat. 629 00:35:02,080 --> 00:35:03,560 As usual. 630 00:35:03,680 --> 00:35:05,280 Ze komt vast zo. 631 00:35:05,400 --> 00:35:08,120 Als je liever alleen bent met je moeder, kan dat ook. 632 00:35:08,240 --> 00:35:11,840 Dan gaan Tim en ik naar boven of even weg. Nee, blijf hier. 633 00:35:11,960 --> 00:35:13,880 Oke. 634 00:35:18,000 --> 00:35:20,680 Ik weet gewoon echt niet wat ik tegen haar moet zeggen 635 00:35:20,800 --> 00:35:22,280 Nou, gewoon... 636 00:35:22,400 --> 00:35:24,360 Hoe je je voelt. 637 00:35:24,480 --> 00:35:26,480 Ehm... wat je graag wilt. 638 00:35:27,840 --> 00:35:29,480 Dat. 639 00:35:29,600 --> 00:35:31,440 Dat kan niet. 640 00:35:31,560 --> 00:35:33,160 Hoezo niet? 641 00:35:36,160 --> 00:35:38,400 Omdat ik hier wil blijven. 642 00:35:41,680 --> 00:35:44,280 Maar dat durf ik echt niet tegen haar te zeggen. 643 00:35:45,880 --> 00:35:49,720 Het is gewoon eindelijk allemaal een beetje... goed. 644 00:35:49,840 --> 00:35:53,840 Op school. En het is... ook gewoon rustig. 645 00:35:53,960 --> 00:35:55,920 En... 646 00:35:57,760 --> 00:35:59,440 Ik... 647 00:35:59,560 --> 00:36:01,800 Ik vind het fijn hier. 648 00:36:04,040 --> 00:36:07,400 Bij jullie. M-hm. 649 00:36:08,720 --> 00:36:10,880 Ja! 650 00:36:12,040 --> 00:36:15,080 Wij vinden het ook heel fijn met jou. Nou! 651 00:36:26,920 --> 00:36:28,760 GEROEZEMOES 652 00:36:30,000 --> 00:36:32,680 Wat is nou het idee achter zo'n buurtborrel? 653 00:36:32,800 --> 00:36:35,800 Dat je met elkaar praat en elkaar leert kennen. 654 00:36:35,920 --> 00:36:38,280 Zodat als je een schuurmachine nodig hebt... 655 00:36:38,400 --> 00:36:41,400 of een luisterend oor, je dan bij elkaar aanbelt. 656 00:36:41,520 --> 00:36:43,520 Elkaar uit de brand kan helpen. 657 00:36:43,640 --> 00:36:45,960 Waarom praat je dan met niemand? 658 00:36:46,080 --> 00:36:48,880 Nou, ik praat nu toch met jou? 659 00:36:49,000 --> 00:36:50,720 Buurvrouw. 660 00:36:50,840 --> 00:36:52,640 Nog wat drinken? Patrick. 661 00:36:52,760 --> 00:36:54,960 Dit is Hansje, mijn jongste dochter. 662 00:36:55,080 --> 00:36:57,360 Hai. Patrick. Hansje. 663 00:36:57,480 --> 00:37:00,120 En ik wil wel een wijntje. Glühwein? 664 00:37:00,240 --> 00:37:03,000 Heb je witte wijn? Tuurlijk. 665 00:37:03,120 --> 00:37:04,880 Jij nog iets? Nee, dank je. 666 00:37:08,800 --> 00:37:10,600 Ga je nou drinken? 667 00:37:10,720 --> 00:37:12,240 Ja, EEN glaasje. 668 00:37:12,360 --> 00:37:14,720 Maar je was gestopt. Jezus, Hans. 669 00:37:14,840 --> 00:37:18,360 Ik heb al een paar weken niet gedronken. EEN glaasje mag wel. 670 00:37:18,480 --> 00:37:22,120 Ik ga naar Bob. Hans, we hadden zes uur afgesproken. 671 00:37:22,240 --> 00:37:24,880 Dat is het nog lang niet. 672 00:37:49,600 --> 00:37:52,240 Ik ga effe koffie halen. Wil jij ook? Nee. 673 00:37:52,360 --> 00:37:54,280 Iets anders? 674 00:37:54,400 --> 00:37:56,400 Zo terug. 675 00:38:15,080 --> 00:38:16,680 Lukt het allemaal? 676 00:38:16,800 --> 00:38:18,880 Ja hoor, prima. 677 00:38:19,000 --> 00:38:21,960 Ik zag dat Hansje er alweer vandoor moest. 678 00:38:23,600 --> 00:38:27,480 Nou, ik zou het ook wel weten als ik zo'n leuk vriendje had! 679 00:38:28,920 --> 00:38:32,920 Hee, en wat jammer, joh, dat het niet gelukt is met Lieke... 680 00:38:33,040 --> 00:38:35,160 met eh... geneeskunde. 681 00:38:35,280 --> 00:38:37,000 Jaha, zeker. 682 00:38:37,120 --> 00:38:40,760 Nou ja, ze kwam er ook ineens helemaal alleen voor te staan. 683 00:38:40,880 --> 00:38:43,240 Het lijkt me best een overgang. 684 00:38:43,360 --> 00:38:46,840 Nou ja, ze is heel zelfstandig, hoor. 685 00:38:46,960 --> 00:38:49,960 Dat heb ik haar wel geleerd. O ja, jij werkte altijd. 686 00:38:50,080 --> 00:38:52,280 Ja, dan moesten ze wel. 687 00:38:52,400 --> 00:38:55,480 Vind jij daar iets van? 688 00:38:55,600 --> 00:38:57,240 Hoe bedoel je? 689 00:38:57,360 --> 00:39:00,840 Ik krijg het idee dat jij daar een oordeel over hebt. 690 00:39:00,960 --> 00:39:03,200 Over het feit dat ik altijd gewerkt heb. 691 00:39:03,320 --> 00:39:06,640 En niet elke dag met kopjes thee en appeltaart klaarzat... 692 00:39:06,760 --> 00:39:08,680 voor de kinderen. Nee, hoor. 693 00:39:08,800 --> 00:39:12,760 Als dat wel zo is, heb ik graag dat je dat recht in mijn gezicht zegt. 694 00:39:12,880 --> 00:39:15,560 In plaats van dat onderhuidse gezeur. 695 00:39:15,680 --> 00:39:18,240 Nou ja, ik vind dat mensen dat zelf m... 696 00:39:18,360 --> 00:39:21,200 Misschien moet je ook eens gaan nadenken over eh... 697 00:39:21,320 --> 00:39:23,760 wat voor voorbeeld jij aan je kinderen geeft. 698 00:39:23,880 --> 00:39:26,520 Dat is niet helemaal meer van deze tijd, he? 699 00:39:26,640 --> 00:39:29,680 Een vrouw die het huishouden doet en voor de kinderen zorgt. 700 00:39:29,800 --> 00:39:33,120 En een man die het geld verdient. Volgens mij is dat ONZE zaak. 701 00:39:33,240 --> 00:39:36,560 Maar wat nou als jouw man ervandoor gaat met 'n andere vrouw. 702 00:39:36,680 --> 00:39:39,840 Wie gaat jouw boek dan ophouden? Sorry, maar volgens mij... 703 00:39:39,960 --> 00:39:42,560 Voor je het weet zit je in een ongezellig flatje. 704 00:39:42,680 --> 00:39:45,480 Op driehoog achter met een schimmelige keuken... 705 00:39:45,600 --> 00:39:47,080 en een lekkende kraan! 706 00:39:47,200 --> 00:39:49,600 Dan bak jij geen appeltaartjes meer, hoor! 707 00:39:49,720 --> 00:39:51,400 Muts. 708 00:40:21,600 --> 00:40:24,320 ZACHT: Potver, waar is hij nou? 709 00:40:29,360 --> 00:40:32,720 VAN VER KLINKT EEN MUZIEKJE 710 00:40:37,720 --> 00:40:40,640 HET MUZIEKJE KLINKT LUIDER 711 00:41:07,440 --> 00:41:09,720 Hier zit je dus. 712 00:41:09,840 --> 00:41:11,960 Nog een wijntje? 713 00:41:12,080 --> 00:41:14,040 Heerlijk. 714 00:41:19,200 --> 00:41:20,840 Hmmm. 715 00:41:20,960 --> 00:41:24,840 MUZIEK: 'HATE THAT I LOVE YOU' VAN RIHANNA 716 00:41:38,040 --> 00:41:39,560 Gaat-ie wel? 717 00:41:42,720 --> 00:41:44,560 Echt? 718 00:41:44,680 --> 00:41:46,560 Ik maak me ineens zorgen. 719 00:41:46,680 --> 00:41:48,160 Waarover? 720 00:41:48,280 --> 00:41:50,200 Over ons. 721 00:41:50,320 --> 00:41:53,080 Onze levens zijn zo verschillend. 722 00:41:53,200 --> 00:41:56,040 Je werkt al en denkt al na over samenwonen. 723 00:41:56,160 --> 00:41:59,280 En ik zit gewoon nog op school. Dat maakt toch niks uit? 724 00:41:59,400 --> 00:42:01,720 Ik ga straks waarschijnlijk studeren. 725 00:42:01,840 --> 00:42:04,160 Of ik ga in het buitenland een opleiding doen. 726 00:42:04,280 --> 00:42:07,040 Hoe moet dat dan? Ik kan nu al niet zonder je! 727 00:42:07,160 --> 00:42:08,760 Dat zien we dan wel. 728 00:42:08,880 --> 00:42:10,720 Hee. 729 00:42:10,840 --> 00:42:12,760 Ik ben gek op je. 730 00:42:14,760 --> 00:42:17,000 En jij bent gek op mij, toch? 731 00:42:17,120 --> 00:42:19,560 Dus dan komt het toch allemaal goed? 732 00:42:20,600 --> 00:42:22,200 Hee. 733 00:42:26,080 --> 00:42:28,160 Ik wilde bokser worden. Echt? 734 00:42:28,280 --> 00:42:31,480 De coolste en de stoerste van de hele wereld. 735 00:42:31,600 --> 00:42:33,960 Dus echt... ha. En jij? 736 00:42:34,080 --> 00:42:39,240 Ik wilde archeoloog worden. Een beetje in de grond graven? 737 00:42:39,360 --> 00:42:42,640 Ja, en dan een mysterieuze graftombe vinden. 738 00:42:42,760 --> 00:42:47,520 En het daar dan helemaal vol met goud en mummies vinden. 739 00:42:47,640 --> 00:42:50,600 En eh... och. Nou, kijk ons nu eens. 740 00:42:50,720 --> 00:42:54,000 In deze keurige buitenwijk. 741 00:42:54,120 --> 00:42:56,120 Ja, maar autootje voor de deur. 742 00:42:56,240 --> 00:42:58,040 Spaarrekening op orde. 743 00:42:58,160 --> 00:43:01,440 Ja, en elke zomer een paar weken naar Italie. 744 00:43:01,560 --> 00:43:03,560 En twee keer per maand seks. 745 00:43:03,680 --> 00:43:05,480 Nou ja, jij dan. 746 00:43:08,640 --> 00:43:10,280 Op de middelbare leeftijd. 747 00:43:12,880 --> 00:43:15,560 Zeg, die verbouwing van die badkamer... 748 00:43:15,680 --> 00:43:17,400 is die nog een beetje gelukt? 749 00:43:19,080 --> 00:43:22,960 Ja, die is eigenlijk heel erg goed gelukt. 750 00:43:23,080 --> 00:43:24,960 Ja. 751 00:43:25,080 --> 00:43:27,960 Wil je hem even zien? 752 00:43:31,200 --> 00:43:33,920 BELLETJE RINKELT Sorry, we zijn gesloten. 753 00:43:34,040 --> 00:43:35,520 Hee. 754 00:43:35,640 --> 00:43:37,160 Wat goed. Hee. 755 00:43:37,280 --> 00:43:40,280 Goed? Dat je er bent. Ik wilde je al bellen. 756 00:43:42,120 --> 00:43:43,960 O? 757 00:43:44,080 --> 00:43:47,240 Ik wilde vragen of je nog een keer met me wil eten. 758 00:43:48,920 --> 00:43:50,640 Ja. 759 00:43:50,760 --> 00:43:52,840 Dat wil ik wel, ja. 760 00:43:52,960 --> 00:43:55,160 Hier dus. 761 00:43:58,640 --> 00:44:00,520 De badkamer. 762 00:44:04,360 --> 00:44:06,320 Kom maar even kijken. 763 00:44:19,240 --> 00:44:21,120 Gaat het weer, mam? 764 00:44:21,240 --> 00:44:24,000 Oke, ik ga even douchen. 765 00:44:24,120 --> 00:44:25,760 ZACHT: Ja. 766 00:44:27,560 --> 00:44:30,360 TELEFOON GAAT OVER 767 00:44:31,560 --> 00:44:33,560 Heeee, zijn jullie er? 768 00:44:33,680 --> 00:44:35,480 Hee, Fabie. 769 00:44:36,360 --> 00:44:38,440 Wat is er? 770 00:44:39,640 --> 00:44:42,400 Mees is weg. Mees is weg? 771 00:44:42,520 --> 00:44:44,080 Ja. 772 00:44:44,200 --> 00:44:47,280 Ik ging koffie halen en toen ik terugkwam... 773 00:44:47,400 --> 00:44:49,080 Ik snap er niks van. 774 00:44:49,200 --> 00:44:51,840 We zaten gezellig te praten. Het ging prima. 775 00:44:51,960 --> 00:44:55,720 Heb je hem gebeld? Hij heeft zijn telefoon in de auto laten liggen. 776 00:44:55,840 --> 00:44:57,320 En zijn spullen? 777 00:44:57,440 --> 00:44:59,160 Die zijn weg. 778 00:44:59,280 --> 00:45:02,640 Je moet de politie bellen. Ja, die komen eraan. Tuurlijk. 779 00:45:02,760 --> 00:45:05,160 We zijn er bijna. Ik ging gewoon koffie halen. 780 00:45:05,280 --> 00:45:07,080 Ik kom terug en hij is weg! 781 00:45:07,200 --> 00:45:10,240 Er is hier niks, behalve bomen. 782 00:45:12,080 --> 00:45:13,920 Fabie. 783 00:45:23,520 --> 00:45:26,680 Als kind kon ik me zo verheugen op dingen. 784 00:45:26,800 --> 00:45:29,280 Sinterklaas. Mijn verjaardag. 785 00:45:29,400 --> 00:45:31,400 De eerste schooldag. 786 00:45:31,520 --> 00:45:34,680 Ik denk dat dat een sleutel is om gelukkig te worden. 787 00:45:34,800 --> 00:45:38,280 En te blijven. Dat je nieuwsgierig bent naar de toekomst. 788 00:45:38,400 --> 00:45:42,280 En je blijft verheugen op de dingen die gaan gebeuren. 789 00:45:42,400 --> 00:45:45,000 Ja, het is een zootje op de wereld. 790 00:45:45,120 --> 00:45:47,080 Maar er is ook zoveel moois. Ja. 791 00:45:47,200 --> 00:45:48,680 En waardevols. 792 00:45:48,800 --> 00:45:50,600 Vakanties, concerten. 793 00:45:50,720 --> 00:45:52,320 Kunst. 794 00:45:55,320 --> 00:45:58,800 ZE JUICHEN ALLE DRIE 795 00:46:04,800 --> 00:46:07,040 Ik kan me nog steeds verheugen op de dingen. 796 00:46:07,160 --> 00:46:11,080 Dat ik mijn bed heb opgemaakt en dat ik daar straks in mag gaan liggen. 797 00:46:11,200 --> 00:46:18,240 MUZIEK: 'EVERY TEARDROP IS A WATERFALL' VAN COLDPLAY 798 00:46:24,840 --> 00:46:27,720 Dat de kersenboom over 'n maand weer gaat bloeien. 799 00:46:29,440 --> 00:46:33,200 MUZIEK: 'EVERY TEARDROP IS A WATERFALL' VAN COLDPLAY 800 00:46:43,640 --> 00:46:45,520 Ja, als je dat niet meer hebt... 801 00:46:45,640 --> 00:46:48,120 Als je geen zin meer hebt om op te staan... 802 00:46:56,040 --> 00:46:59,360 en niet meer in staat bent om met vreugde en levenslust... 803 00:46:59,480 --> 00:47:01,280 naar de toekomst te kijken... 804 00:47:05,360 --> 00:47:08,200 dan wordt het wel heel somber en ingewikkeld. 805 00:47:08,320 --> 00:47:12,440 MUZIEK: 'EVERY TEARDROP IS A WATERFALL' VAN COLDPLAY 806 00:47:41,960 --> 00:47:44,240 Wij hebben natuurlijk makkelijk praten. 807 00:47:44,360 --> 00:47:46,680 Wij zijn heel bevoorrechte mensen. 808 00:47:46,800 --> 00:47:49,560 Het noodlot heeft ons altijd gespaard. 809 00:47:49,680 --> 00:47:51,160 Ja. 810 00:47:51,280 --> 00:47:54,320 Maar in het verleden behaalde resultaten... 811 00:47:54,440 --> 00:47:56,920 bieden geen garantie voor de toekomst. 812 00:47:59,560 --> 00:48:01,480 Nee. Ik hoop het niet. 813 00:48:02,480 --> 00:48:06,080 MUZIEK: 'EVERY TEARDROP IS A WATERFALL' VAN COLDPLAY 814 00:48:40,520 --> 00:48:45,280 NPO ONDERTITELING TT888, 2021 informatie: service.npo.nl 56433

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.