Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,040 --> 00:00:02,920
888
2
00:00:03,040 --> 00:00:05,400
Nou, wat is er allemaal aan de hand?
3
00:00:06,960 --> 00:00:08,440
Gwen.
4
00:00:08,560 --> 00:00:13,440
Ik schrok van dat verhaal
over Merel. Ze is down door
de scheiding, ze krabbelt wel op.
5
00:00:13,560 --> 00:00:16,120
Misschien is het een idee
als Hansje...
6
00:00:16,240 --> 00:00:20,840
een tijdje bij Chris en mij
komt wonen, tot je jezelf
weer onder controle hebt.
7
00:00:20,960 --> 00:00:22,840
Als het je niet interesseert...
8
00:00:22,960 --> 00:00:27,040
verzoek ik je je plek af te staan
aan iemand die hier graag wil zijn.
9
00:00:27,160 --> 00:00:31,480
Maar ik kom niet VOOR je werken.
Ik kom een zaak doen, of twee.
10
00:00:31,600 --> 00:00:33,360
Dan zien we wel hoe het gaat.
11
00:00:33,480 --> 00:00:37,880
Heb je zin om zaterdag
wat af te spreken? Ja, leuk.
12
00:00:38,000 --> 00:00:40,840
Ze is verliefd op me.
Ik weet niet wat ik moet doen.
13
00:00:40,960 --> 00:00:43,880
Volgens mij moet je het
eerlijk tegen haar zeggen.
14
00:00:44,000 --> 00:00:49,840
Er moet een hoop gebeuren,
maar daar is de prijs ook naar.
Een hoop is wat anders dan alles.
15
00:00:49,960 --> 00:00:53,040
Wat zullen we eens nemen.
Een grammetje keta?
16
00:00:54,040 --> 00:00:55,960
Gewoon, een keertje proberen?
17
00:00:56,080 --> 00:00:58,680
Ik zat te denken
over dat project van school.
18
00:00:58,800 --> 00:01:00,760
Ik heb besloten dat ik het ga doen.
19
00:01:00,880 --> 00:01:03,280
Wat goed!
Ja. O, dat vind ik goed.
20
00:01:03,400 --> 00:01:05,600
Beloof me
dat je jezelf in acht neemt.
21
00:01:05,720 --> 00:01:12,560
Je gaat fantastisch vooruit en
ik blij dat het zo goed gaat, maar
je bent wel aan het herstellen.
22
00:01:12,680 --> 00:01:15,000
DONDERSLAG
23
00:01:17,520 --> 00:01:20,920
De puberteit is voor iedereen
een verwarrende periode.
24
00:01:21,040 --> 00:01:24,800
Maar hoe kinderen erdoorheen komen,
verschilt enorm.
25
00:01:24,920 --> 00:01:28,720
Ja. De ene puber breekt
vanaf z'n 12e compleet de tent af.
26
00:01:28,840 --> 00:01:32,920
En de ander krijgt alleen wat
pukkeltjes en zit stil op z'n kamer.
27
00:01:33,040 --> 00:01:35,760
Zelfs binnen een gezin
zie je die verschillen.
28
00:01:35,880 --> 00:01:41,280
Dat bewijst voor wel dat die hele
nature-nurture-theorie echt klopt.
29
00:01:41,400 --> 00:01:44,040
Toen Marcel geboren werd,
voelde ik meteen:
30
00:01:44,160 --> 00:01:46,040
Dit is een ander kind dan z'n zus.
31
00:01:46,160 --> 00:01:50,800
Fascinerend, dat je kinderen krijgt
die zo verschillend zijn.
32
00:01:50,920 --> 00:01:54,600
Maar je kinderen zijn
vanaf het allereerste moment...
33
00:01:54,720 --> 00:02:00,800
ook gewoon wie ze zijn. En dat
zul je als ouders moeten accepteren.
34
00:02:00,920 --> 00:02:05,920
MUZIEK: UNDER PRESSURE
VAN QUEEN EN DAVID BOWIE
35
00:02:13,720 --> 00:02:19,400
*Pressure, pushing down on me,
pressing down on you
36
00:02:19,520 --> 00:02:21,680
*No man asked for
37
00:02:21,800 --> 00:02:23,560
*Under pressure
38
00:02:23,680 --> 00:02:28,320
*That brings a building down,
splits a family in two
39
00:02:28,440 --> 00:02:30,160
*Puts people on streets
40
00:02:30,280 --> 00:02:32,480
*Under pressure*
41
00:02:32,600 --> 00:02:36,760
GELUIDEN VAN BOUWWERKZAAMHEDEN
42
00:02:36,880 --> 00:02:39,440
GELUID VAN ROLKOFFER
43
00:02:40,600 --> 00:02:45,280
O! Shit. Hoi.
Fijne dag, lieverd!
44
00:02:45,400 --> 00:02:47,960
Werk ze!
Ja, jij ook.
45
00:02:49,840 --> 00:02:52,880
Hee, Merel!
Hoi.
46
00:02:53,000 --> 00:02:56,240
Hoelang gaat dit nog duren?
Morgenmiddag zijn ze klaar.
47
00:02:56,360 --> 00:02:58,560
Ah, oke.
BOUWGELUIDEN
48
00:02:58,680 --> 00:03:02,680
Zou je het in het vervolg willen
laten weten als je gaat verbouwen?
49
00:03:02,800 --> 00:03:07,160
Even een appje sturen?
Als ik het weet,
dan kan ik er rekening mee houden.
50
00:03:07,280 --> 00:03:11,520
Ja, natuurlijk, dat doe ik.
Ja? Sorry, ja. Volgende keer.
51
00:03:11,640 --> 00:03:13,360
Helemaal super.
52
00:03:15,200 --> 00:03:18,200
Veel plezier met tennissen!
BLIJ: Dankjewel!
53
00:03:18,320 --> 00:03:20,200
Zeikwijf.
54
00:03:20,320 --> 00:03:23,640
Wat voor straf krijg je dan?
Weet ik veel.
55
00:03:23,760 --> 00:03:27,880
Waarschijnlijk een paar weekendjes
werken op een geitenboerderij.
56
00:03:28,000 --> 00:03:30,120
Had je gedronken?
Ja.
57
00:03:30,240 --> 00:03:32,560
Ik was helemaal wappie
door die keta.
58
00:03:34,560 --> 00:03:38,760
Die had je moeder toch afgepakt?
Ja. Ik had nieuwe gekocht.
59
00:03:38,880 --> 00:03:42,440
We hadden afgesproken om het
samen te doen. Ik was opgefokt.
60
00:03:42,560 --> 00:03:45,400
Ik wilde gewoon...
Ik vind dit echt niet chill.
61
00:03:45,520 --> 00:03:49,040
Nina. Het gaat bij jou alleen
nog maar over blowen en drinken.
62
00:03:49,160 --> 00:03:52,280
Nien! Het spijt me! Echt!
63
00:03:55,400 --> 00:04:00,960
GEROEZEMOES
64
00:04:01,080 --> 00:04:02,920
Waar moet ik nou... He!
65
00:04:07,400 --> 00:04:11,360
Hee! Sorry, hoi. Hee, pap.
Godzijdank. Lokaal 2.4?
66
00:04:11,480 --> 00:04:14,840
Ja, twee trappen op en dan linksaf.
Ja, dankjewel.
67
00:04:14,960 --> 00:04:18,840
Zet 'm op! Dankjewel, komt goed.
Wordt superleuk! O, sorry.
68
00:04:20,280 --> 00:04:21,760
Please.
69
00:04:44,160 --> 00:04:45,640
Wat is dat?
70
00:04:45,760 --> 00:04:49,960
Een brief van je arts. Als we terug
zijn, moeten we een afspraak maken.
71
00:04:50,080 --> 00:04:53,640
En hij zei dat je de rest van de dag
rustig aan moet doen.
72
00:04:53,760 --> 00:04:57,920
Nou, dan zal je in je eentje
moeten wildwaterkano-en. Hm-hm!
73
00:05:09,560 --> 00:05:11,520
CAROLA ZUCHT
74
00:05:18,680 --> 00:05:22,800
Oke, dus eigenlijk bestaat
het hele project uit twee delen.
75
00:05:22,920 --> 00:05:25,160
Eh... We behandelen eerst de vraag:
76
00:05:25,280 --> 00:05:29,960
Wat is klimaatneutraal wonen nou
eigenlijk precies? Hoe werkt het?
77
00:05:30,080 --> 00:05:35,360
En, ehm... op elke manieren kun je
energie besparen in een huis?
78
00:05:35,480 --> 00:05:40,240
Daar komt het op neer. Die telefoon?
Dat mag volgens mij niet in de les.
79
00:05:40,360 --> 00:05:43,400
Nee, volgens mij ook niet.
GELACH Nee.
80
00:05:43,520 --> 00:05:46,760
Dus doe maar even weg.
Heel even dan.
81
00:05:49,000 --> 00:05:53,520
Graag. Ehm... Nou, dus dat is EEN.
82
00:05:53,640 --> 00:05:57,360
En het tweede deel van de les,
dat is, eh, ehm...
83
00:05:57,480 --> 00:06:01,560
dat we het echt gaan bouwen. We
gaan met z'n allen een huis bouwen.
84
00:06:01,680 --> 00:06:05,920
Hee, we gaan een hutje bouwen.
GELACH
85
00:06:06,040 --> 00:06:10,920
Ja. Nou, niet helemaal, natuurlijk,
maar het wordt een maquette.
86
00:06:11,040 --> 00:06:15,040
Dus we maken een maquette van dat
energieneutrale huis waarin die...
87
00:06:15,160 --> 00:06:19,680
eh, eh... GEROEZEMOES
Kan het heel even stil zijn,
alsjeblieft?! Dankjewel!
88
00:06:19,800 --> 00:06:23,600
Ik snap dat het leuk is, maar.
Ehm... Misschien is het goed...
89
00:06:23,720 --> 00:06:27,440
als jij, met je muts,
er eentje afpakt en doorgeeft.
90
00:06:27,560 --> 00:06:31,080
Dan kunnen we met elkaar
die artikelen lezen.
91
00:06:31,200 --> 00:06:33,920
Of misschien even niet lezen?
GELACH
92
00:06:34,040 --> 00:06:36,800
Hartstikke leuk,
maar nu even stil zijn, ja?
93
00:06:36,920 --> 00:06:41,080
Allemaal, dat je even focust
op de artikelen.
94
00:06:41,200 --> 00:06:45,360
Heel goed dat u hier gekomen bent
en inziet dat u een probleem hebt.
95
00:06:45,480 --> 00:06:47,520
Dat is wel de belangrijkste stap.
96
00:06:47,640 --> 00:06:50,120
Ik heb wel iets nodig
voor de komende week.
97
00:06:50,240 --> 00:06:54,320
Ik slaap heel slecht.
Ik heb hoofdpijn, trillende handen.
98
00:06:54,440 --> 00:06:57,840
Ik moet weer aan het werk,
dat kan ik echt niet gebruiken.
99
00:06:57,960 --> 00:07:02,080
Ehm... Dus iets als een slaapmiddel
zou heel erg fijn zijn.
100
00:07:02,200 --> 00:07:05,960
En ik heb even iets opgezocht,
ehm...
101
00:07:06,080 --> 00:07:11,600
Disulfram, zou u daar misschien
een recept voor willen uitschijven?
102
00:07:11,720 --> 00:07:15,640
Nou, dat middel wordt gebruikt
bij heel zware alcoholisten...
103
00:07:15,760 --> 00:07:18,320
vooral om een terugval te voorkomen.
O.
104
00:07:18,440 --> 00:07:24,520
Ondersteunende medicatie wordt
afgeraden. Het is vooral belangrijk
dat uw thuisfront u ondersteunt.
105
00:07:24,640 --> 00:07:28,200
Dat heeft u op de hoogte gebracht?
Ja, zeker, tuurlijk.
106
00:07:28,320 --> 00:07:34,120
Mooi zo. Ik geef informatie mee over
lotgenotencontact en praatgroepen.
107
00:07:38,400 --> 00:07:40,360
Ehm...
Hahaha.
108
00:07:40,480 --> 00:07:44,760
Eh... Eh...
Sneller! Oke-oke-oke. Hahaha.
109
00:07:44,880 --> 00:07:47,800
Eh...
Ja! Hahaha.
110
00:07:47,920 --> 00:07:51,560
Eh... Aaaah! Mag niet!
Kom op, jij bent...
111
00:07:51,680 --> 00:07:55,080
Hee, homo's!
Hou even op met dat gekrijs!
112
00:07:55,200 --> 00:07:57,360
Zeik niet, Mo.
113
00:07:57,480 --> 00:07:59,720
Ga anders even lekker naar buiten!
114
00:07:59,840 --> 00:08:04,400
Ga anders wat doen met je leven.
Hahaha. Haha.
115
00:08:04,520 --> 00:08:07,760
O!
Ah! Kom op! Ja!
116
00:08:07,880 --> 00:08:10,080
Ehm...
117
00:08:10,200 --> 00:08:13,560
Eh... BLIJE KREET
Kom je morgen bij me eten?
118
00:08:13,680 --> 00:08:15,520
Eten?
Ja.
119
00:08:15,640 --> 00:08:17,720
Bij jou thuis?
Ja, bij mij.
120
00:08:17,840 --> 00:08:20,720
Ja, leuk.
Oke.
121
00:08:23,760 --> 00:08:27,760
LACHJES
122
00:08:34,280 --> 00:08:39,240
Die begroting komt veel hoger uit.
Daar had ik toch voor gewaarschuwd?
123
00:08:40,320 --> 00:08:43,200
Gezond eten is nou eenmaal duurder.
124
00:08:43,320 --> 00:08:46,560
Ik denk echt niet
dat we veel lager uit kunnen komen.
125
00:08:47,560 --> 00:08:49,520
Ja, ik kijk ernaar.
126
00:08:49,640 --> 00:08:52,040
Eh, ja, ik kom erop terug.
127
00:08:52,160 --> 00:08:57,000
Nou ja, zeg! Ronald!
Dat is echt heel erg lang geleden.
128
00:08:57,120 --> 00:09:01,360
Tien jaar of zo? Ja, Sinds Martin
en jij gescheiden zijn, denk ik.
129
00:09:01,480 --> 00:09:04,360
Gaat het goed met je?
Ja, prima. Ja.
130
00:09:04,480 --> 00:09:08,440
En met jou, met jullie?
Ook goed. Ja, heel goed.
131
00:09:08,560 --> 00:09:13,760
Mees en Pip zijn inmiddels 15 en 17.
O! Pubers al.
132
00:09:15,000 --> 00:09:18,320
Heb je een foto van ze?
Ja, tuurlijk.
133
00:09:23,000 --> 00:09:24,720
Groot, he?
134
00:09:24,840 --> 00:09:29,200
Ongelooflijk. Pip is echt
sprekend Martin toen hij jong was.
135
00:09:30,760 --> 00:09:33,800
Ik zou het heel leuk vinden
om ze weer eens te zien.
136
00:09:34,800 --> 00:09:38,640
Hee! Kom binnen.
Ja, dank je.
137
00:09:38,760 --> 00:09:42,560
Leuk. Nou, dat is het dan. Ja.
138
00:09:42,680 --> 00:09:47,120
Daar bij het raam zit ik. Het is
wat stil, iedereen is lunchen.
139
00:09:47,240 --> 00:09:53,960
Als je het af en toe toch prettig
vindt om te komen werken op kantoor,
dan maken we een plek voor je vrij.
140
00:09:54,080 --> 00:10:01,040
Eh... Nou, dat zijn de spreekkamers,
als je wat privacy wil, he?
141
00:10:01,160 --> 00:10:02,640
Naar de keuken?
Ja.
142
00:10:02,760 --> 00:10:05,560
GEROEZEMOES
143
00:10:05,680 --> 00:10:09,000
Ik wil jullie even voorstellen
aan Merel van Voorst.
144
00:10:09,120 --> 00:10:12,240
Ze heeft jaren voor het OM gewerkt,
zoals bekend.
145
00:10:12,360 --> 00:10:17,120
Ze gaat nu, voorlopig parttime,
een aantal zaken voor ons doen.
146
00:10:17,240 --> 00:10:20,400
Hallo, allemaal.
Hoi. Hoi.
147
00:10:20,520 --> 00:10:24,520
Wat kijken ze allemaal bang.
Ja, je hebt nogal een reputatie...
148
00:10:24,640 --> 00:10:27,920
met de nodige,
angstaanjagende bijnamen.
149
00:10:28,040 --> 00:10:29,520
O, vertel?
150
00:10:30,520 --> 00:10:34,400
Eh, pitbull, ijskoningin.
De heks.
151
00:10:34,520 --> 00:10:37,560
O ja, heks, heel goed.
Die vergat ik nog.
152
00:10:37,680 --> 00:10:40,200
Merel, dit is Nilgün,
onze stagiaire.
153
00:10:40,320 --> 00:10:44,120
Kom je er zo bij zitten? Merel en ik
gaan die tamponzaak doornemen.
154
00:10:44,240 --> 00:10:46,080
Kun je vast wat van leren.
155
00:10:47,080 --> 00:10:48,920
Dag.
Dag.
156
00:10:58,880 --> 00:11:00,560
18 euro 20.
157
00:11:04,280 --> 00:11:06,400
Hee, vergeet jij niet iets?
158
00:11:07,840 --> 00:11:10,760
Hij heeft iets gepakt, ik zag het.
Ik keek alleen.
159
00:11:10,880 --> 00:11:13,960
Ja, dat zeggen ze allemaal.
160
00:11:14,080 --> 00:11:19,160
Wat is er aan de hand? Hij heeft
iets gepakt en niet afgerekend.
Ik heb niets gepakt.
161
00:11:19,280 --> 00:11:22,200
Het zijn ook altijd dezelfde, he?
Sorry?
162
00:11:22,320 --> 00:11:25,200
Wat bedoelt u daar precies mee?
Wilt u zegels?
163
00:11:25,320 --> 00:11:29,000
Nee, ik wil graag weten wat mevrouw
daar precies mee bedoelt.
164
00:11:29,120 --> 00:11:33,000
Oke, mag je niet zeggen,
maar u begrijpt toch wat ik bedoel?
165
00:11:33,120 --> 00:11:38,560
Wat ik begrijp, is dat u denkt:
Hee, een zwarte jongen. Die zal
wel iets aan het pikken zijn.
166
00:11:38,680 --> 00:11:41,720
Laat maar, opa.
Nee, ik laat helemaal niks.
167
00:11:41,840 --> 00:11:45,440
O, ik had niet begrepen...
Dat wij elkaar kennen?
168
00:11:45,560 --> 00:11:47,160
En dat verandert de zaak?
169
00:11:47,280 --> 00:11:50,720
Nu is hij opeens niet meer
een potentiele crimineel...
170
00:11:50,840 --> 00:11:54,280
omdat hij een witte bullebak
van een opa heeft?! Eh...
171
00:11:55,280 --> 00:11:58,200
Sorry, ik dacht echt
dat hij die oortjes meepakte.
172
00:11:58,320 --> 00:12:03,400
Iets denken en iemand beschuldigen
zijn twee verschillende dingen,
of niet soms?!
173
00:12:03,520 --> 00:12:06,360
Kunt u even
de bedrijfsleider roepen?
174
00:12:06,480 --> 00:12:10,040
Mevrouw wil graag even
de camerabeelden terugzien.
175
00:12:10,160 --> 00:12:14,040
Dan kan ze zien dat ze 't mis had en
zichzelf nog meer voor lul zetten!
176
00:12:14,160 --> 00:12:16,360
Nou, i-ik denk niet
dat dat nodig is.
177
00:12:16,480 --> 00:12:20,600
Nee? Misschien wilt u dan even
uw excuses aanbieden?
178
00:12:21,760 --> 00:12:26,040
Sorry. Het, eh...
Het was echt een misverstand.
179
00:12:26,160 --> 00:12:29,400
Ja. U bent zelf een misverstand.
180
00:12:29,520 --> 00:12:31,040
Kom, ga je mee?
181
00:12:34,200 --> 00:12:35,880
Thanks.
182
00:12:39,200 --> 00:12:40,800
Oh.
183
00:12:43,320 --> 00:12:45,560
We gaan dit niet doen, he?
184
00:12:48,240 --> 00:12:50,960
Hard werken
vind ik geen enkel probleem.
185
00:12:51,080 --> 00:12:55,880
En tegenvallers incasseren, daar
zijn we intussen behoorlijk goed in.
186
00:12:56,000 --> 00:12:57,840
Maar er is gewoon TE veel mis.
187
00:12:57,960 --> 00:13:01,960
EN het dak EN de riolering
EN de verwarming, echt...
188
00:13:02,080 --> 00:13:06,120
Eigenlijk moet je het helemaal
afbreken en opnieuw beginnen.
189
00:13:07,520 --> 00:13:10,760
Het spijt me, ik weet
dat jij dit heel graag wil...
190
00:13:10,880 --> 00:13:13,880
en dat je er ook al maanden
naar hebt uitgekeken.
191
00:13:15,040 --> 00:13:16,520
Je hebt wel gelijk.
192
00:13:17,520 --> 00:13:20,920
Als we hier ons geld aan uitgeven,
dan zijn we oerstom.
193
00:13:21,040 --> 00:13:25,160
Ik heb me totaal gek laten maken.
Hee, een mens mag wel dromen, he.
194
00:13:26,600 --> 00:13:29,480
Het was gewoon
een dikke, vette tegenvaller.
195
00:13:32,200 --> 00:13:34,840
Heb je het koud?
Ik kan een deken halen.
196
00:13:34,960 --> 00:13:40,400
Nee, er is maar EEN ding dat ik wil.
Ik wil naar huis, naar Danny.
197
00:13:50,040 --> 00:13:54,240
Ik heb weinig tijd, ik moet
ook nog boodschappen doen. O, oke.
198
00:13:54,360 --> 00:13:56,160
Dus waar wou je het over hebben?
199
00:13:56,280 --> 00:14:02,040
Ik was benieuwd hoe het ging in
het nieuwe huis, met Hansje en zo.
200
00:14:02,160 --> 00:14:05,840
Ja, het gaat prima met Hansje.
Ja? En met jou?
201
00:14:08,000 --> 00:14:09,720
Ook prima, dank je.
202
00:14:11,320 --> 00:14:14,680
Je werkt weer, geloof ik, he?
Ja, klopt, ja.
203
00:14:14,800 --> 00:14:16,560
Jij geeft les, hoorde ik.
Ja.
204
00:14:16,680 --> 00:14:19,360
Lijkt me helemaal niks voor jou,
haha.
205
00:14:19,480 --> 00:14:23,360
Nou, het gaat heel goed.
Ik vind het echt waanzinnig leuk.
206
00:14:23,480 --> 00:14:28,240
Het is heel belangrijk en zinnig
om jonge mensen iets te leren, dus.
207
00:14:29,680 --> 00:14:35,560
Tim, als je belt en zegt dat je iets
wil bespreken, dan ga ik ervan uit
dat je iets te zeggen hebt.
208
00:14:35,680 --> 00:14:41,680
Oke, ehm... Ik wil gewoon even weten
of je jezelf weer
een beetje onder controle hebt.
209
00:14:43,440 --> 00:14:44,920
Hoe bedoel je?
210
00:14:46,800 --> 00:14:50,000
Ik hoorde dat jij, ehm...
211
00:14:50,120 --> 00:14:52,320
Ik hoorde dat je te veel drinkt.
212
00:14:56,480 --> 00:15:01,480
GETIMMER, BOUWGELUIDEN
213
00:15:06,040 --> 00:15:12,120
Het water moet er zo even vanaf,
dus ik tap een flesje water, voor
als je zo thee wil drinken of zo.
214
00:15:12,240 --> 00:15:14,280
O. Dankjewel.
215
00:15:15,760 --> 00:15:19,600
Hoe gaat het boven?
Goed. Een beetje passen en meten.
216
00:15:19,720 --> 00:15:22,640
Eigenlijk is er
te weinig ruimte voor een bad.
217
00:15:22,760 --> 00:15:25,640
Ja, m'n moeder wil het per se.
Ze ligt graag in bad.
218
00:15:25,760 --> 00:15:28,360
Ze wordt rustig van water, zegt ze.
219
00:15:28,480 --> 00:15:32,680
Ik heb dat met trainen, geloof ik.
O! Hahaha.
220
00:15:32,800 --> 00:15:35,400
BOB LACHT WAT ONGEMAKKELIJK
221
00:15:35,520 --> 00:15:38,040
De hoofdkraan,
zit die bij de voordeur?
222
00:15:38,160 --> 00:15:41,200
De wat? De hoofdkraan,
om het water af te sluiten.
223
00:15:41,320 --> 00:15:43,120
O, dat weet ik niet, sorry.
224
00:15:44,120 --> 00:15:48,200
Ik kijk wel even, joh.
Komt wel goed. Ik vind 'm wel.
225
00:15:50,760 --> 00:15:53,600
DEURBEL
226
00:15:59,480 --> 00:16:05,440
Merel. Ik kwam zeggen dat ik het
niet netjes vind dat jij met Jan en
alleman over m'n privezaken praat.
227
00:16:05,560 --> 00:16:11,360
Dat je het nodig vindt om me als een
klein kind de les te komen lezen,
vind ik al zwaar beneden peil.
228
00:16:11,480 --> 00:16:16,880
Maar dat jij dat vervolgens gaat
bespreken met TIM en God weet wie
nog meer, dat vind ik echt...
229
00:16:17,000 --> 00:16:21,640
Ik heb het er met niem...
Ik ben bij de huisarts geweest,
ik heb actie ondernomen!
230
00:16:21,760 --> 00:16:24,720
Dus hou je weer lekker
met je eigen problemen bezig!
231
00:16:24,840 --> 00:16:28,840
Ik heb het er met niemand
over gehad, zelfs niet met Chris!
232
00:16:28,960 --> 00:16:33,240
Hee, Merel. Waar heb je het
niet met me over gehad? Niks.
233
00:16:33,360 --> 00:16:35,640
Dat Merel te veel drinkt.
234
00:16:35,760 --> 00:16:40,120
Dat wisten we allemaal toch allang?
Chris, kun je even... HIJ FLUIT Kom.
235
00:16:44,680 --> 00:16:49,560
Misschien heeft Hansje het
er zelf met Tim over gehad,
omdat het haar heel hoog zit?
236
00:16:49,680 --> 00:16:54,800
Ik was het niet. Als je het
niet erg vindt: Ik moet weer terug
naar m'n rollade! KNAL
237
00:16:56,360 --> 00:16:59,160
Maar jullie waren echt zo, he?
238
00:16:59,280 --> 00:17:04,080
Twee heel lieve, kleine kleutertjes.
Jij had een prinsessenjurk aan.
239
00:17:04,200 --> 00:17:07,400
En Mees had
een hut gebouwd van dekens.
240
00:17:07,520 --> 00:17:12,760
Daar moest ik dan boterhammen komen
eten, weet je nog? Mag ik brood?
241
00:17:12,880 --> 00:17:17,120
Die tijd is helaas voorbij. Mees
heeft een skateboard. LONGboard.
242
00:17:17,240 --> 00:17:20,720
Maar verder is het vooral
gamen en films kijken.
243
00:17:20,840 --> 00:17:24,080
En ik teken heel vaak.
O, wat leuk.
244
00:17:24,200 --> 00:17:26,840
Mag ik iets zien?
Ehm, ja.
245
00:17:29,240 --> 00:17:35,160
Verder zitten ze de hele dag op
hun telefoon. Wij zitten allemaal
de hele dag op onze telefoon.
246
00:17:35,280 --> 00:17:36,840
LACHJE
247
00:17:49,880 --> 00:17:51,480
Goed, zeg!
248
00:17:53,200 --> 00:17:57,000
M'n vader, jouw opa, kon ook
heel goed tekenen, wist je dat? Nee.
249
00:17:57,120 --> 00:18:00,720
Ik heb nog wat tekeningen liggen,
die zal ik eens laten zien.
250
00:18:02,960 --> 00:18:06,320
Jij hebt geen kinderen, toch?
Nee.
251
00:18:06,440 --> 00:18:10,280
Wil je dat niet of... Nou, Pip!
Nee, dat mag ze best vragen.
252
00:18:10,400 --> 00:18:14,760
Ik, eh...
Nee, dat wilde ik niet, nee.
253
00:18:14,880 --> 00:18:18,640
Heb je een hekel aan kinderen?
Ja, ik vind ze heel erg stinken.
254
00:18:18,760 --> 00:18:20,680
Nee. Nee, is een grapje.
255
00:18:21,960 --> 00:18:25,480
Nee, ik dacht gewoon dat ik
niet zo'n goede vader zou zijn.
256
00:18:30,640 --> 00:18:36,080
Ik was bang dat ik er niks
van zou bakken, omdat ik nooit
een goed voorbeeld heb gehad.
257
00:18:38,040 --> 00:18:42,840
Ik had zoiets van:
Als je kinderen op de wereld zet,
dan moet je er ook voor ze zijn.
258
00:18:56,040 --> 00:18:57,920
Mooi.
Dankjewel.
259
00:18:58,960 --> 00:19:03,840
GESIS
260
00:19:03,960 --> 00:19:08,600
Sta je nou te koken?
Ja, Lieke komt eten.
261
00:19:12,640 --> 00:19:18,400
Hans, ik, ehm...
wil even zeggen dat ik besloten heb
om te stoppen met drinken...
262
00:19:18,520 --> 00:19:22,520
en dat ik weet dat het moeilijk
is geweest, de afgelopen tijd...
263
00:19:22,640 --> 00:19:25,600
en dat ik me niet zo fijn
heb gedragen.
264
00:19:27,280 --> 00:19:28,960
En dat spijt me.
265
00:19:32,720 --> 00:19:34,200
Was dat het?
266
00:19:36,000 --> 00:19:40,040
Ik hoop niet dat je nu verwacht
dat ik de vlag ga uithangen of zo?
267
00:19:40,160 --> 00:19:45,240
Nee, maar ik hoopte...
Dat ik zou zeggen: Supergoed, mam,
hartstikke goed bezig?
268
00:19:46,240 --> 00:19:47,760
Nee, maar...
269
00:19:47,880 --> 00:19:51,560
Ik ben heel blij dat je er wat aan
gaat doen en ik hoop dat het lukt.
270
00:19:51,680 --> 00:19:54,880
Maar verder wil ik er
niet zo veel mee te maken hebben.
271
00:20:17,200 --> 00:20:23,240
Alsof je er niet bent, alsof ze je
niet zien en niet horen dat je vijf
keer hebt gevraagd: Kan het zachter?
272
00:20:23,360 --> 00:20:27,280
Jij luisterde in de klas naar
de meester? Nee, tuurlijk niet.
273
00:20:27,400 --> 00:20:29,400
Maar dit is echt ZO lomp!
274
00:20:29,520 --> 00:20:33,360
Over een paar weken gaat het vast
beter, je bent gewoon nieuw. Ah.
275
00:20:33,480 --> 00:20:36,240
Ja, dus?
Nou, zo doen we dat.
276
00:20:36,360 --> 00:20:39,000
We kijken even
hoever we kunnen gaan.
277
00:20:39,120 --> 00:20:44,440
O, oke. Ja, we zeiken en zeuren en
zuigen net zo lang tot iemand zegt:
278
00:20:44,560 --> 00:20:47,880
Tot hier en niet verder.
En dan is het klaar?
279
00:20:48,000 --> 00:20:52,520
Ja, dan is het duidelijk. Dan
weet iedereen waar hij aan toe is.
280
00:20:53,520 --> 00:20:58,280
ZUCHTJE
Echt totale gekte. DINA LACHT
281
00:20:58,400 --> 00:21:01,760
Oh, echt fijn om even
een avond de deur uit te zijn.
282
00:21:01,880 --> 00:21:07,880
Dat gaat zo op je zenuwen werken,
dat continue geklaag van die man!
283
00:21:08,000 --> 00:21:10,960
O? Ja, dat slachtofferschap
is niet te harden.
284
00:21:11,080 --> 00:21:15,640
Ik vind dit klein. Ik dacht dat we
rollade zouden eten. Is dit rollade?
285
00:21:15,760 --> 00:21:18,680
Ja, dat is een kiprollade.
O. Die zijn kleiner.
286
00:21:18,800 --> 00:21:21,320
Kippen zijn kleiner.
O ja.
287
00:21:21,440 --> 00:21:24,120
Hoe is het, Chris?
Mis je Australie niet?
288
00:21:24,240 --> 00:21:26,960
M'n moeder wel.
Maar Australie niet, nee.
289
00:21:27,080 --> 00:21:30,240
O? Ik zat
op een heel conservatieve school...
290
00:21:30,360 --> 00:21:33,240
met allemaal strenge regels
en uniformen.
291
00:21:33,360 --> 00:21:37,400
Dat is niet zo'n gekke uitvinding
hoor, een uniform.
292
00:21:37,520 --> 00:21:41,440
Ik bepaal liever zelf wat ik
aantrek. Haha, ja, dat zie ik.
293
00:21:42,840 --> 00:21:46,240
Geef Gwen nog even
wat meer aardappeltjes, als je wil.
294
00:21:46,360 --> 00:21:51,000
In de VS zou dit niet geaccepteerd
worden, op de universiteit
al helemaal niet.
295
00:21:51,120 --> 00:21:52,960
Hoe oud ben je nou?
17.
296
00:21:53,080 --> 00:21:57,240
Nou, dan is het wel een beetje tijd
om onder ogen te zien...
297
00:21:57,360 --> 00:22:02,040
hoe de wereld werkt, toch? En
een beetje volwassen te worden, he?
298
00:22:03,360 --> 00:22:06,440
Ik heb me voorgenomen
om nooit volwassen te worden.
299
00:22:06,560 --> 00:22:10,880
Goh, ik dacht dat pubers juist
dolgraag volwassen wilden worden.
300
00:22:11,000 --> 00:22:13,600
Hahaha.
ERIK LACHT MINZAAM
301
00:22:13,720 --> 00:22:17,840
Wat ik aan voorbeelden om me heen
zie, vind ik niet zo aantrekkelijk.
302
00:22:26,000 --> 00:22:28,800
Heerlijk, pap.
Ja? Ja.
303
00:22:28,920 --> 00:22:33,440
Dank je. Ja, dit is wel
een van m'n betere rollades.
304
00:22:34,800 --> 00:22:37,360
Ik wou alleen even zeggen
dat ik, eh...
305
00:22:37,480 --> 00:22:41,640
dat ik hulp heb gezocht en dat ik
voorlopig ga stoppen met drinken.
306
00:22:41,760 --> 00:22:43,760
Voorlopig?
307
00:22:43,880 --> 00:22:48,440
Ja. Een tijdje, ja.
Dus voorlopig, ja.
308
00:22:59,320 --> 00:23:02,640
Ik heb trouwens ook besloten
om te stoppen.
309
00:23:02,760 --> 00:23:05,120
Hm?
Met m'n studie.
310
00:23:05,240 --> 00:23:07,960
He?! M-hm.
Stoppen, hoezo?!
311
00:23:09,080 --> 00:23:10,840
Omdat ik er geen zak aan vind.
312
00:23:10,960 --> 00:23:13,640
Hoe kan je dat nou weten
na die paar maanden?!
313
00:23:13,760 --> 00:23:16,440
Je moet gewoon even doorzetten.
Mam, nee!
314
00:23:18,240 --> 00:23:22,400
Ik zeg niet dat ik aan het denken
ben om te stoppen met m'n studie.
315
00:23:22,520 --> 00:23:27,360
Ik zeg dat ik GA stoppen,
dat heb ik al besloten
en ik heb me ook al uitgeschreven.
316
00:23:28,360 --> 00:23:33,400
Ja, ik... Ik denk gewoon dat het
onzin is om door te gaan met iets...
317
00:23:33,520 --> 00:23:36,680
terwijl je aan alles merkt
dat het niks voor jou is.
318
00:23:37,680 --> 00:23:42,160
En... nu krijg ik
m'n collegegeld ook nog terug.
319
00:23:42,280 --> 00:23:44,000
Mijn collegegeld.
320
00:23:45,400 --> 00:23:48,680
Ja, jouw collegegeld.
321
00:23:55,480 --> 00:23:58,680
En wat ga je dan doen,
het komende jaar?
322
00:24:00,360 --> 00:24:05,040
Werken, sparen. Misschien
ga ik reizen, ik weet het niet.
323
00:24:05,160 --> 00:24:09,240
Maar het afgelopen jaar
heb je ook al helemaal verlummeld.
324
00:24:09,360 --> 00:24:10,840
Ja.
325
00:24:11,840 --> 00:24:15,280
Maar dat had ook een beetje
met andere dingen te maken, he.
326
00:24:17,880 --> 00:24:20,760
Ik vind dat jij,
of dat jullie allebei...
327
00:24:20,880 --> 00:24:25,080
weleens mogen leren
om een beetje door te zetten.
328
00:24:26,160 --> 00:24:29,480
Ja! Niet alles in het leven
gaat in EEN keer goed.
329
00:24:29,600 --> 00:24:34,280
Soms moet je je ergens in vastbijten
en dan is het even niet zo leuk.
330
00:24:34,400 --> 00:24:38,120
Maar dan ben je later toch blij
dat je het hebt volgehouden.
331
00:24:39,960 --> 00:24:41,560
Maar goed.
332
00:24:42,960 --> 00:24:46,960
Van vaderskant hebben jullie
dat ook niet echt meegekregen.
333
00:24:47,080 --> 00:24:50,360
Gelukkig ben jij daar wel
hartstikke goed in, he? Ja.
334
00:24:50,480 --> 00:24:54,640
Dus dat stoppen met drinken
wordt vast een eitje. Precies.
335
00:24:54,760 --> 00:24:56,640
Gewoon even doorzetten.
336
00:24:59,640 --> 00:25:01,560
MEREL PREVELT GEIRRITEERD
337
00:25:02,560 --> 00:25:04,520
Sorry, Mees was een beetje...
338
00:25:04,640 --> 00:25:08,960
Die denkt: Wat doet zo'n gekke oom
ineens aan tafel? Dat snap ik wel.
339
00:25:10,640 --> 00:25:14,200
Je hebt echt heel leuke kinderen.
Dat heb je goed gedaan.
340
00:25:16,160 --> 00:25:19,920
Ja, helemaal in je eentje.
Nou, ik vind het niet makkelijk.
341
00:25:21,920 --> 00:25:26,880
Mees is de laatste tijd
heel veel aan het blowen
en experimenteren met rotzooi.
342
00:25:28,000 --> 00:25:34,720
Hij heeft laatst ruzie gezocht met
een agent omdat hij volkomen lam en
stoned was. Dat is niet zo handig.
343
00:25:34,840 --> 00:25:39,000
De laatste tijd kan hij soms opeens
heel boos worden, in een flits.
344
00:25:39,120 --> 00:25:40,720
Het is net z'n vader.
345
00:25:44,240 --> 00:25:48,480
Het is heel af en toe maar,
want hij is verder altijd heel lief.
346
00:25:49,520 --> 00:25:52,200
Ik heb dat ook wel gehad, zo'n fase.
347
00:25:52,320 --> 00:25:54,280
En wanneer ging dat over?
348
00:25:54,400 --> 00:25:58,480
Ehm... Toen ik wist
wat ik wilde gaan doen, denk ik.
349
00:25:58,600 --> 00:26:02,800
Het had bij mij heel erg te maken
met onzekerheid over de toekomst.
350
00:26:02,920 --> 00:26:05,640
Mees weet ook totaal niet
wat hij wil.
351
00:26:05,760 --> 00:26:09,160
Wat hij wil studeren
of wat voor werk hij wil gaan doen.
352
00:26:11,320 --> 00:26:13,760
Heel veel jongens
gaan door zo'n fase.
353
00:26:15,760 --> 00:26:17,400
Ja echt, dat komt goed.
354
00:26:18,640 --> 00:26:20,120
Echt.
355
00:26:24,880 --> 00:26:29,200
We hebben allemaal ons eigen,
unieke, onvervangbare DNA.
356
00:26:29,320 --> 00:26:32,400
Daarin ligt ons erfelijk
materiaal opgeslagen...
357
00:26:32,520 --> 00:26:36,640
met daarin sporen van onze ouders,
grootouders, overgrootouders.
358
00:26:36,760 --> 00:26:38,360
En van jezelf, natuurlijk.
359
00:26:38,480 --> 00:26:43,160
Dat kunnen heel leuke dingen zijn:
Sproetjes of gevoel voor humor.
360
00:26:43,280 --> 00:26:47,760
Maar je kan ook aanleg hebben
voor eczeem of depressie, autisme.
361
00:26:47,880 --> 00:26:50,640
Natuurlijk voel je je
als ouder schuldig...
362
00:26:50,760 --> 00:26:54,760
als je via je genen je kinderen
hebt opgezadeld met iets naars.
363
00:26:54,880 --> 00:26:59,160
Maar je kan er niks aan doen.
We zijn allemaal erfelijk belast.
364
00:26:59,280 --> 00:27:03,440
En die belasting geven we door
aan degenen die na ons komen.
365
00:27:03,560 --> 00:27:08,640
Zo werkt ons voortplantingssysteem
nou eenmaal. Het is de natuur.
366
00:27:08,760 --> 00:27:11,600
MUZIEK
*Tastes like strawberries
367
00:27:11,720 --> 00:27:15,080
*On a summer evenin'
368
00:27:15,200 --> 00:27:18,160
*And it sounds just like a song
369
00:27:18,280 --> 00:27:23,560
*Breathe me in, breathe me out
370
00:27:23,680 --> 00:27:28,280
*I don't know
if I could ever go without
371
00:27:28,400 --> 00:27:33,320
*Watermelon sugar high,
watermelon sugar high
372
00:27:33,440 --> 00:27:38,360
*Watermelon sugar high,
watermelon sugar high
373
00:27:38,480 --> 00:27:43,400
*Watermelon sugar high,
watermelon sugar high
374
00:27:43,520 --> 00:27:48,400
*Watermelon sugar high,
watermelon sugar high
375
00:27:48,520 --> 00:27:53,440
*Watermelon sugar high,
watermelon sugar high
376
00:27:53,560 --> 00:27:55,480
*Watermelon sugar*
377
00:27:56,800 --> 00:27:58,640
Hee.
Hee.
378
00:28:00,040 --> 00:28:03,640
Een boterham met hagelslag.
Daar word ik dus rustig van.
379
00:28:03,760 --> 00:28:07,200
Met heel veel boter, zeker?
En het liefst op witbrood.
380
00:28:07,320 --> 00:28:09,800
Maar dat heb ik stiekem gekocht.
O?
381
00:28:10,840 --> 00:28:14,360
Wil je er ook een?
Ja, lekker. Ik lust wel wat.
382
00:28:17,280 --> 00:28:19,320
Doet dat geen pijn?
383
00:28:19,440 --> 00:28:23,440
O, nee. Gewoon even
goed diep in- en uitademen.
384
00:28:27,960 --> 00:28:29,840
Hier.
Dankjewel.
385
00:28:34,360 --> 00:28:38,160
De beste boterham die ik ooit opheb.
Hahaha.
386
00:28:42,160 --> 00:28:47,600
Ik, ehm... Ik moet naar school.
O, oke. Tot vanmiddag.
387
00:28:48,960 --> 00:28:51,440
Hoop ik.
Ja.
388
00:28:54,160 --> 00:28:55,640
Doeg.
389
00:28:56,640 --> 00:29:00,480
Gwen en ik hadden vroeger
ook al heel vaak ruzie, hoor.
390
00:29:00,600 --> 00:29:02,280
Waarover?
391
00:29:03,680 --> 00:29:06,560
Over dat ze vond
dat oma mij voortrok.
392
00:29:06,680 --> 00:29:09,280
Over...
Weet ik veel, over van alles.
393
00:29:10,280 --> 00:29:13,280
En Merel en Gwen,
konden die met elkaar overweg?
394
00:29:13,400 --> 00:29:15,760
BERICHTTOON
395
00:29:15,880 --> 00:29:19,560
Die hebben elkaar maar
hooguit twee keer gezien, hoor.
396
00:29:19,680 --> 00:29:22,360
Nee, dat was niet
zo'n levensgroot succes.
397
00:29:23,360 --> 00:29:29,600
Oma. Dat ze geen zin heeft om alleen
met Gwen te gaan eten vanavond.
398
00:29:29,720 --> 00:29:33,880
Of ik alsjeblieft, alsjeblieft,
ook mee wil komen.
399
00:29:34,000 --> 00:29:37,680
Gezellig.
Nee-nee, je vriend komt eten.
400
00:29:37,800 --> 00:29:41,120
Ja, maar ja. Dit gaat voor,
dat snap ik heus wel.
401
00:29:42,680 --> 00:29:46,840
Oke, maar ik kook wel even
iets lekkers voor jullie, ja?
402
00:29:46,960 --> 00:29:51,920
Jullie zitten sowieso niet op
mijn gezelschap te wachten. LACHJES
403
00:29:54,120 --> 00:29:56,560
Ah! Patrick, toch?
Ja.
404
00:29:56,680 --> 00:29:58,880
Ja. Ik ben Merel van Voorst.
405
00:29:59,000 --> 00:30:02,000
Sorry voor de herrie,
maar het is vanmiddag klaar.
406
00:30:02,120 --> 00:30:04,680
O, is helemaal niet erg.
O, kijk uit. Ja.
407
00:30:04,800 --> 00:30:08,120
Als je er de hele dag
met je neus bovenop zit: irritant.
408
00:30:08,240 --> 00:30:13,520
Maar ik mag godzijdank tien uur
per dag het reservaat uit.
Naar de echte wereld. Precies.
409
00:30:15,040 --> 00:30:18,280
Bevalt het een beetje hier?
Ja, prima.
410
00:30:18,400 --> 00:30:22,320
Ik word af en toe gek van het gegil
op die trampoline verderop.
411
00:30:22,440 --> 00:30:27,360
Ja, erg he. Ja, die teringherrie
van die kutkleuters. Hahaha.
412
00:30:29,000 --> 00:30:33,400
Nou, maak er wat moois van vandaag.
Ja. Jij ook.
413
00:30:39,560 --> 00:30:46,720
Oke, ehm... Ja, jongens, ik wou
een begin gaan maken met... RUMOER
414
00:30:46,840 --> 00:30:49,000
met de maquettes vandaag.
RUMOER
415
00:30:49,120 --> 00:30:52,200
Jongens. Mag het heel even stil?!
RUMOER
416
00:30:52,320 --> 00:30:56,880
Mag het heel even stil?! Ik wil
een begin maken met de maquettes.
417
00:30:57,000 --> 00:30:58,640
Als jullie, ehm...
418
00:30:58,760 --> 00:31:01,840
RUMOER
Jongens...
419
00:31:01,960 --> 00:31:04,800
OKE, EN NOU IS HET KLAAR!!
420
00:31:04,920 --> 00:31:08,520
Gewoon even stil, nu, iedereen!
Alsjeblieft, ja?!
421
00:31:08,640 --> 00:31:11,360
Je bent hier gewoon stil
en je bent aan het werk!
422
00:31:11,480 --> 00:31:15,880
Er mag wat gezegd worden,
als je iets wil vragen,
steek je je vinger op, prima.
423
00:31:16,000 --> 00:31:17,800
Maar je bent hier om te werken.
424
00:31:17,920 --> 00:31:22,360
En de eerste die met een telefoon
zit te kloten, kan wegwezen, ja?!
425
00:31:22,480 --> 00:31:28,080
Hoeft ook niet meer terug te komen!
Dus je doet mee of je vertrekt! Ja?!
426
00:31:28,200 --> 00:31:30,280
Eh... Nou, ja...
427
00:31:30,400 --> 00:31:33,600
Het is de tweede keer
dat ze betrapt zijn bij het stelen.
428
00:31:33,720 --> 00:31:38,280
Plus het feit dat deze diefstal in
samenwerkingsverband is voorbereid.
429
00:31:38,400 --> 00:31:42,560
Eentje had een gat in de jasvoering
om het gestolene te verstoppen.
430
00:31:42,680 --> 00:31:47,200
Dat alles samen is voor het OM
reden om de strafeis te verhogen.
431
00:31:47,320 --> 00:31:49,960
Ik eis dan ook
een taakstraf van 24 uur.
432
00:31:50,080 --> 00:31:53,120
Meneer de rechter,
ik vind het een absurd hoge eis.
433
00:31:53,240 --> 00:31:56,280
Voor een diefstal
waarbij geen geweld gebruikt is.
434
00:31:56,400 --> 00:31:59,720
Verdachten hebben,
nadat ze betrapt zijn, de spullen...
435
00:31:59,840 --> 00:32:02,720
die een waarde hebben
van nog geen 12 euro...
436
00:32:02,840 --> 00:32:05,880
vrijwillig
en zonder omhaal ingeleverd.
437
00:32:06,000 --> 00:32:10,000
Bovendien gaat het hier niet
om lipgloss of sieraden.
438
00:32:10,120 --> 00:32:13,880
Nee, deze meisjes hebben
tampons gestolen.
439
00:32:14,000 --> 00:32:18,160
Iets waar jonge vrouwen
niet makkelijk zonder kunnen.
440
00:32:18,280 --> 00:32:24,240
Uit onderzoek is gebleken
dat in dit welvarende landje...
441
00:32:24,360 --> 00:32:28,680
sprake is van menstruatiearmoede.
442
00:32:28,800 --> 00:32:32,200
Ehm... Ja, o ja. Dank je.
443
00:32:32,320 --> 00:32:35,760
Eh, maar liefst 9 procent
van de Nederlandse vrouwen...
444
00:32:35,880 --> 00:32:39,080
heeft geen geld om maandverband
of tampons te kopen...
445
00:32:39,200 --> 00:32:43,040
en ziet zich genoodzaakt om
kranten of wc-papier te gebruiken.
446
00:32:43,160 --> 00:32:48,440
En zelfs hergebruik van maandverband
of tampons komt regelmatig voor...
447
00:32:48,560 --> 00:32:50,440
met alle gevolgen van dien.
448
00:32:50,560 --> 00:32:56,360
Ja. Deze meisjes hebben gestolen
en dat is onaanvaardbaar.
449
00:32:56,480 --> 00:33:02,800
Maar het is ook onaanvaardbaar
dat vrouwen niet naar school
of niet naar hun werk kunnen...
450
00:33:02,920 --> 00:33:05,520
of afschuwelijke infecties
oplopen...
451
00:33:05,640 --> 00:33:10,440
omdat ze geen geld hebben om
maandverband of tampons te kopen.
452
00:33:10,560 --> 00:33:15,240
Ik verzoek u dan ook,
meneer de rechter, om dit
mee te laten wegen in uw oordeel.
453
00:33:20,960 --> 00:33:23,640
Gezien de verzachtende
omstandigheden...
454
00:33:23,760 --> 00:33:27,840
leg ik de verdachten, naast
de geldboete die al is betaald...
455
00:33:27,960 --> 00:33:29,600
geen verdere straf op.
456
00:33:31,760 --> 00:33:34,160
En daarmee is deze zaak gesloten.
457
00:33:41,520 --> 00:33:43,720
Hee.
Hee.
458
00:33:49,480 --> 00:33:52,800
Ik dacht dat jij naar college was.
459
00:33:52,920 --> 00:33:54,720
Nee.
460
00:33:54,840 --> 00:33:56,320
Had je geen zin?
461
00:33:58,280 --> 00:33:59,920
Ik ben gestopt.
462
00:34:01,680 --> 00:34:03,400
Niet!
463
00:34:05,200 --> 00:34:07,000
Ja, ik had geen zin meer.
464
00:34:07,120 --> 00:34:11,320
Maar... ga je je nu inschrijven
voor een andere studie of...?
465
00:34:13,800 --> 00:34:17,680
Maar als je niet ingeschreven staat,
mag je hier niet wonen, he.
466
00:34:17,800 --> 00:34:19,960
Dan moet je je kamer uit.
467
00:34:20,080 --> 00:34:23,560
Dit is alleen voor studenten,
daar zijn ze heel streng in.
468
00:34:31,600 --> 00:34:33,520
Nee.
Sure? Ja.
469
00:34:36,200 --> 00:34:39,840
Zeggen je docenten er niks van,
of je moeder? Waarvan?
470
00:34:39,960 --> 00:34:43,920
Dat je constant stoned bent.
Die hebben niks door. Tuurlijk wel!
471
00:34:44,040 --> 00:34:47,400
Je bent totaal anders.
Hoezo dat?
472
00:34:47,520 --> 00:34:51,160
Die keer dat Pip en ik naar de film
waren geweest. O ja, shit.
473
00:34:51,280 --> 00:34:52,760
Dat was zo asociaal.
474
00:34:52,880 --> 00:34:56,840
Dat had je niet gedaan als je niet
wappie was. Dat was echt lachen.
475
00:34:56,960 --> 00:34:59,880
Dat is helemaal niet lachen,
dat is een kutstreek!
476
00:35:00,000 --> 00:35:02,280
Gast, chill.
Ik heb hier geen zin in!
477
00:35:02,400 --> 00:35:06,760
Je bent bot en lomp en
dat is zogenaamd heel grappig!
Chill, even! Weet je?
478
00:35:06,880 --> 00:35:09,800
Als je zo doorgaat,
hou je echt niemand over!
479
00:35:09,920 --> 00:35:12,600
Prima, joh! Whatever!
480
00:35:21,880 --> 00:35:23,720
GEROEZEMOES
481
00:35:23,840 --> 00:35:26,480
Hee! Hee!
Goed gegaan?
482
00:35:26,600 --> 00:35:29,040
Prima.
Gefeliciteerd, he.
483
00:35:29,160 --> 00:35:32,240
Nilgün, hoe was ze?
Indrukwekkend. Hahaha.
484
00:35:32,360 --> 00:35:35,480
Zal ik iets inschenken?
Ik lust wel een glaasje wijn.
485
00:35:35,600 --> 00:35:38,280
Ja, doe mij maar een glaasje water.
486
00:35:38,400 --> 00:35:39,880
Fijn dat ik mee mocht.
487
00:35:40,000 --> 00:35:45,880
Ja, dan kan je eindelijk de heks
van dichtbij bestuderen, in haar
natuurlijke habitat. GELACH
488
00:35:51,520 --> 00:35:54,440
Doe mij toch maar een glaasje wijn.
489
00:35:54,560 --> 00:35:56,920
Wit of rood?
Doe maar wit.
490
00:35:59,680 --> 00:36:03,480
Merel, loop je even mee? Ik moet
even wat met je bespreken. Ja.
491
00:36:06,360 --> 00:36:08,920
Zo. Wil je die even vasthouden?
492
00:36:09,920 --> 00:36:13,040
Wat is er?!
We gaan even een stukje wandelen.
493
00:36:13,160 --> 00:36:15,400
Waarnaartoe?
Geen idee.
494
00:36:15,520 --> 00:36:18,280
Waar het om gaat,
is om jezelf af te leiden.
495
00:36:18,400 --> 00:36:22,160
Een paar minuten
je zinnen verzetten,
dan ben je het zo vergeten.
496
00:36:22,280 --> 00:36:26,040
Wat?
Hoeveel zin je had in dat glas wijn.
497
00:36:26,160 --> 00:36:27,680
Kom je?
498
00:36:32,640 --> 00:36:37,640
HANSJE NEURIET
499
00:36:39,480 --> 00:36:43,480
Wij, ehm... zijn klaar.
500
00:36:43,600 --> 00:36:46,640
Dus ik kom even gedag zeggen.
O.
501
00:36:48,360 --> 00:36:49,840
Oke.
502
00:36:51,720 --> 00:36:54,680
Ik wilde vragen
of je met me mee uit wil.
503
00:36:57,600 --> 00:37:00,720
Oke, haha.
Ja? Ja.
504
00:37:01,720 --> 00:37:06,400
Zal ik je m'n nummer geven dan?
Ja, dat is wel wat makkelijker, ja.
505
00:37:06,520 --> 00:37:08,080
Ehm...
06...
506
00:37:08,200 --> 00:37:11,280
Eh, 06...
43...
507
00:37:11,400 --> 00:37:13,240
Nu nemen ze het dus wel serieus?
508
00:37:13,360 --> 00:37:18,040
Ja, vandaag zeiden ze
dat er in elke school EEN blok komt
met genderneutrale wc's.
509
00:37:18,160 --> 00:37:22,360
Ja. Er is nog wat gedoe met geld,
maar ze denken dat het gaat lukken.
510
00:37:22,480 --> 00:37:26,400
Echt geweldig. Dat hebben jullie
dus gewoon voor elkaar gekregen.
511
00:37:26,520 --> 00:37:30,440
Heel jammer dat ik zelf weg moet,
maar ik hoop dat het lekker is.
512
00:37:30,560 --> 00:37:34,480
Yes. Sterkte, doeg.
O, en... ik hoop ook tot snel.
513
00:37:34,600 --> 00:37:38,760
Ik vind het heel erg leuk om je
te ontmoeten. Ja, tot snel. Joeh.
514
00:37:47,840 --> 00:37:51,960
DANNY ZUCHT DIEP
MEES HYPERVENTILEERT
TELEFOON GAAT OVER
515
00:37:52,080 --> 00:37:55,560
Hallo, dit is Mees.
Spreek vooral geen bericht...
516
00:38:00,480 --> 00:38:03,200
Ik ben nog even buiten!
Joeh!
517
00:38:03,320 --> 00:38:06,840
Mam! Mam, er is iets met Mees!
518
00:38:09,480 --> 00:38:13,600
MEES HYPERVENTILEERT,
GEREN OP DE TRAP
519
00:38:15,040 --> 00:38:18,800
Hee lieverd, wat is er?
MEES HYPERVENTILEERT Hee.
520
00:38:18,920 --> 00:38:22,480
Hee, rustig maar.
Het is zo eng, mam!
521
00:38:22,600 --> 00:38:27,160
Hee, kom eens, dan gaan we even naar
beneden. Nee, ik kan niet opstaan!
522
00:38:27,280 --> 00:38:30,880
Ik ga dood, mam, echt waar!
Ik ga dood!
523
00:38:31,000 --> 00:38:32,480
Lieverd...
Nee!
524
00:38:32,600 --> 00:38:36,960
Hee, je gaat niet dood!
Het komt allemaal goed, echt waar.
525
00:38:37,080 --> 00:38:39,800
Dit komt echt goed.
Geef een nat washandje.
526
00:38:39,920 --> 00:38:42,120
Mees!
MEES HYPERVENTILEERT
527
00:38:42,240 --> 00:38:46,160
Nee, niet aanraken, niet aanraken!
Dan ga je ook dood!
528
00:38:46,280 --> 00:38:51,080
MEES HYPERVENTILEERT
Mees.
529
00:38:53,320 --> 00:38:55,640
Nou, tadaa, haha.
530
00:38:56,640 --> 00:38:59,560
O, wat gaaf, zeg.
Ja.
531
00:39:01,120 --> 00:39:04,720
Ik wil wel een groter bed
binnenkort, maar. Hm.
532
00:39:06,800 --> 00:39:09,080
Mooi, supermooi.
533
00:39:10,240 --> 00:39:13,480
Ja? Ik heb nog wel een bloes
die ik niet meer aandoe.
534
00:39:13,600 --> 00:39:15,720
Misschien wil jij die wel hebben.
535
00:39:17,240 --> 00:39:20,560
Als je 'm mooi vindt, tenminste.
Ja, super!
536
00:39:20,680 --> 00:39:22,480
Ja?
Ja.
537
00:39:22,600 --> 00:39:26,200
Pas maar.
Eh, ja...
538
00:39:28,400 --> 00:39:33,440
Ja, hij is te klein voor mij, maar
ik heb 'm ooit op een markt gekocht.
539
00:39:33,560 --> 00:39:35,760
Hm... Hier in de buurt?
540
00:39:39,720 --> 00:39:41,600
Cool!
Ja, he?
541
00:39:41,720 --> 00:39:43,200
Heel vet.
542
00:39:44,360 --> 00:39:45,840
Zo.
543
00:39:53,200 --> 00:39:57,160
Zullen we nog een film gaan kijken
of zo? Ja, goed idee. Ja.
544
00:40:05,040 --> 00:40:10,880
MEES ADEMT ONRUSTIG
545
00:40:11,000 --> 00:40:14,760
O, Dan. Wat fijn, wil jij bij Pip
blijven? Dan kan ik met Mees mee.
546
00:40:14,880 --> 00:40:17,240
Ja, natuurlijk.
Het gaat wel, hoor.
547
00:40:17,360 --> 00:40:21,160
Ik bel zo snel mogelijk!
Wat heeft hij?
548
00:40:21,280 --> 00:40:26,040
Ehm... Hij had een soort aanval,
waardoor hij...
549
00:40:26,160 --> 00:40:29,680
ineens helemaal...
ZE HUILT
550
00:40:32,000 --> 00:40:37,000
Het was zo eng!
ZE SNIKT
551
00:40:45,800 --> 00:40:52,400
MAARTEN: Ik wil alleen maar zeggen
dat ik weet hoe het is en dat ik
misschien een beetje kan helpen.
552
00:40:52,520 --> 00:40:54,440
Wanneer ben jij gestopt?
553
00:40:55,440 --> 00:40:58,520
Acht jaar en zeven maanden geleden.
Hahaha.
554
00:40:58,640 --> 00:41:01,960
Heb je al die tijd niks gedronken?!
Nee, helemaal niks.
555
00:41:02,080 --> 00:41:05,480
Nee, EEN glas,
dat zit er niet in bij mij.
556
00:41:05,600 --> 00:41:08,680
Dan is het hek van de dam. Ja.
557
00:41:08,800 --> 00:41:12,680
Dat is een van de dingen die je
moet leren als alcoholist, he.
558
00:41:12,800 --> 00:41:16,360
Nou, maar ik ben geen...
Of ik ben niet, ehm...
559
00:41:16,480 --> 00:41:19,360
Ik heb gewoon een tijdje
te veel gedronken.
560
00:41:24,600 --> 00:41:29,160
Patat is echt een van
de allerlekkerste dingen
die er zijn, he. Absoluut.
561
00:41:30,720 --> 00:41:34,600
Hm, ben jij toen ook
naar zo'n praatgroep gegaan?
562
00:41:34,720 --> 00:41:36,760
Ik ga nog steeds weleens.
563
00:41:36,880 --> 00:41:40,920
Soms heb ik er ineens behoefte aan
en dan is er ook altijd plek.
564
00:41:42,080 --> 00:41:45,880
Heb je dan gezegd: Hallo, ik ben
Maarten en ik ben alcoholist?
565
00:41:46,000 --> 00:41:48,000
Ja, ja, hahaha.
Hahaha.
566
00:41:49,000 --> 00:41:51,480
Ja, hahaha.
567
00:41:51,600 --> 00:41:56,120
Net als in de film?
Ja. Ja, haha, net als in de film.
568
00:41:56,240 --> 00:41:59,840
'Dag, Maarten. Fijn dat je er bent.'
Hahaha.
569
00:41:59,960 --> 00:42:02,800
'Is er iets dat je wil vertellen?'
Haha.
570
00:42:05,800 --> 00:42:08,280
Ben je het al vergeten?
Wat?
571
00:42:09,360 --> 00:42:10,960
Dat wijntje?
572
00:42:12,240 --> 00:42:14,200
Ja.
573
00:42:14,320 --> 00:42:16,760
Ja? O!
574
00:42:16,880 --> 00:42:20,480
Maar nu niet meer, haha.
Nee. Sorry.
575
00:42:21,520 --> 00:42:24,880
De enige juiste oplossing is
dat je teruggaat.
576
00:42:25,000 --> 00:42:29,200
Deze idiote situatie heeft lang
genoeg geduurd. Het is mooi geweest.
577
00:42:29,320 --> 00:42:31,680
'Mooi geweest'?!
578
00:42:31,800 --> 00:42:37,760
Je kunt papa na al die jaren
niet zomaar aan z'n lot overlaten,
dat is onmenselijk, en asociaal.
579
00:42:37,880 --> 00:42:42,160
Wie heeft 'm hier eigenlijk al
die jaren aan z'n lot overgelaten?
580
00:42:43,600 --> 00:42:46,920
Of heb je ineens besloten
om toch weer hier te komen wonen?
581
00:42:47,040 --> 00:42:49,760
Dat kan niet,
ik moet terug naar Washington.
582
00:42:49,880 --> 00:42:55,760
Jullie nemen het niet zo nauw met
de huwelijkse trouw, maar ik laat
m'n echtgenoot niet in de steek.
583
00:42:58,720 --> 00:43:01,280
Dat is echt hartstikke mooi, Gwen.
584
00:43:01,400 --> 00:43:06,480
Het zal een enorme opluchting zijn
voor ons allemaal
als jij straks vertrokken bent.
585
00:43:07,920 --> 00:43:14,160
Mama heeft een persoonlijk besluit
genomen over haar huwelijk en
daar heb jij niks mee te maken, ja!
586
00:43:14,280 --> 00:43:18,680
Ik begrijp dat je je schuldig voelt
omdat je niet
voor mama en papa kan zorgen.
587
00:43:18,800 --> 00:43:25,000
Maar het zou je sieren als je dat
schuldgevoel voor die paar dagen
dat je hier bent in toom kan houden!
588
00:43:25,120 --> 00:43:26,600
O, dan nog iets:
589
00:43:26,720 --> 00:43:32,560
Als je nog EEN keer zo'n respectloze
klote-opmerking maakt tegen Chris,
dan zet ik je m'n huis uit!
590
00:43:43,440 --> 00:43:45,800
Nou, dat is dan duidelijk.
591
00:43:48,080 --> 00:43:51,200
Ik ga de rekening
dan maar eens vragen.
592
00:43:51,320 --> 00:43:52,800
Doe dat.
593
00:44:10,800 --> 00:44:12,280
Ja.
594
00:44:13,440 --> 00:44:17,600
Ja, oke. Dan zie ik jullie zo.
Liefs aan Mees.
595
00:44:18,600 --> 00:44:20,600
Joeh, tot zo.
596
00:44:22,320 --> 00:44:24,360
Ze komen zo weer naar huis.
597
00:44:24,480 --> 00:44:29,920
Het was een paniekaanval en daardoor
is hij gaan hyperventileren.
Thank God. Ja.
598
00:44:30,920 --> 00:44:33,600
Ik had nooit zo
tegen 'm tekeer moeten gaan.
599
00:44:35,360 --> 00:44:40,760
We hadden vanmiddag ruzie. Ik heb
gezegd dat hij zich heel stom
gedraagt als hij stoned is.
600
00:44:40,880 --> 00:44:44,920
En dat hij geen vrienden overhoudt
als hij zo doorgaat. Dat is ook zo.
601
00:44:45,040 --> 00:44:48,040
Hij is niet te harden!
En Nina ook niet.
602
00:44:48,160 --> 00:44:52,320
Hoe hij tegen jou deed, laatst...
Dat trok ik echt niet.
603
00:44:52,440 --> 00:44:56,680
Eh, wil je wat drinken?
Thee, of zo? Of wat anders?
604
00:44:58,000 --> 00:45:02,120
Pip... Ik vind je echt te gek,
dat weet je.
605
00:45:02,240 --> 00:45:04,400
Mangosap is er ook.
606
00:45:07,320 --> 00:45:09,360
Maar ik ben niet verliefd op je.
607
00:45:12,080 --> 00:45:14,240
Jammer genoeg.
608
00:45:14,360 --> 00:45:15,840
Oke.
609
00:45:21,480 --> 00:45:23,840
Kunnen we nog wel vrienden zijn?
610
00:45:25,920 --> 00:45:28,440
Ja, tuurlijk.
611
00:45:28,560 --> 00:45:30,880
DANNY LACHT OPGELUCHT
Thanks.
612
00:45:41,360 --> 00:45:43,440
Gaat het, mam?
613
00:45:43,560 --> 00:45:45,400
Hm...
614
00:45:47,280 --> 00:45:50,440
Het is heel raar
om tegenover je kind te zitten...
615
00:45:50,560 --> 00:45:56,080
ernaar te kijken en te denken:
Ik begrijp niks van jou.
616
00:45:57,160 --> 00:46:00,040
Ik weet eigenlijk helemaal niet
wie jij bent!
617
00:46:02,640 --> 00:46:05,400
Wat... Wat heb ik verkeerd gedaan?
618
00:46:05,520 --> 00:46:09,240
Hoe... Hoe kan het
dat ik iemand heb grootgebracht...
619
00:46:09,360 --> 00:46:13,560
die zo weinig oog heeft voor
de mensen om zich heen? Die, die...
620
00:46:16,160 --> 00:46:20,160
En het is nog erger
als je naar je kind kijkt en denkt:
621
00:46:21,920 --> 00:46:25,000
Ik vind jou
helemaal geen leuk iemand.
622
00:46:29,280 --> 00:46:31,080
HOND BLAFT
623
00:46:35,400 --> 00:46:36,880
CHRIS: Oke.
624
00:46:37,880 --> 00:46:41,400
Nou...
Ja.
625
00:46:41,520 --> 00:46:44,760
Het was heel gezellig.
Ja, vond ik ook.
626
00:46:44,880 --> 00:46:49,280
Heel leuk om een keer
je huis te zien, en je kamer en zo.
627
00:46:49,400 --> 00:46:51,440
Ja.
En je vader.
628
00:46:51,560 --> 00:46:54,520
En... je gang en je wc.
ZE LACHEN
629
00:46:54,640 --> 00:46:59,200
En je klerenkast en je deurbel.
ZE LACHEN ZENUWACHTIG
630
00:47:00,320 --> 00:47:03,480
Ehm... Ik vind jou leuk.
631
00:47:06,480 --> 00:47:08,760
Ja, ik jou ook.
632
00:47:08,880 --> 00:47:10,480
ZE LACHEN VERLEGEN
633
00:47:10,600 --> 00:47:12,120
Gelukkig.
634
00:47:26,000 --> 00:47:27,880
Sorry, ik, eh...
635
00:47:29,760 --> 00:47:31,480
Ik kan dit niet.
636
00:47:38,920 --> 00:47:44,000
Ouders zijn vaak reuzetrots
als ze iets van zichzelf herkennen
in hun kinderen.
637
00:47:45,280 --> 00:47:52,520
'Dat heeft hij echt van mij,
dat doorzettingsvermogen, het
organisatietalent, de muzikaliteit.'
638
00:47:52,640 --> 00:47:55,920
Als grootouders heb je dat
misschien nog wel sterker.
639
00:47:56,040 --> 00:48:01,120
Dat je naar je kleinkinderen kijkt
en er niet over uit kunt
hoe leuk ze zijn.
640
00:48:01,240 --> 00:48:03,000
MUZIEK: BEAUTIFUL & BRUTAL
641
00:48:03,120 --> 00:48:05,760
*I look in your eyes,
don't have a choice
642
00:48:05,880 --> 00:48:09,800
Dat je ontroerd bent als je iets
van jezelf in hen terugziet. APPTOON
643
00:48:09,920 --> 00:48:15,840
*But there's nowhere
that I'd rather be
644
00:48:15,960 --> 00:48:19,400
*It'll cut you deep
645
00:48:19,520 --> 00:48:22,920
*It'll watch you bleed
646
00:48:23,040 --> 00:48:27,240
*Nothing hits as hard
as when we touch
647
00:48:27,360 --> 00:48:31,800
*How beautiful and brutal
is your love?
648
00:48:31,920 --> 00:48:34,160
Maar de keerzijde is natuurlijk...
649
00:48:34,280 --> 00:48:39,120
dat je binnen een familie ook dingen
doorgeeft die niet zo fijn zijn.
650
00:48:39,240 --> 00:48:41,200
*And lift you up
651
00:48:41,320 --> 00:48:46,760
*How beautiful and brutal
is your love?
652
00:48:46,880 --> 00:48:51,120
*Oh, couldn't they, couldn't they
give me some warning?
653
00:48:51,240 --> 00:48:57,280
En dat je ineens ziet
dat je kind soms net zo pietluttig
en ongeduldig is als je partner.
654
00:48:57,400 --> 00:49:00,800
Of net zo kleingeestig
als je schoonmoeder.
655
00:49:00,920 --> 00:49:06,560
*The higher we're going
the harder we're falling
656
00:49:07,960 --> 00:49:11,240
*Wrapped in your chains,
heavenly torture
657
00:49:11,360 --> 00:49:14,360
Of net zo gekweld en ongelukkig
als jijzelf.
658
00:49:14,480 --> 00:49:20,480
*'Cause I'd have it no other way
659
00:49:20,600 --> 00:49:24,000
*It'll cut you deep
660
00:49:24,120 --> 00:49:26,080
*It'll watch you bleed
661
00:49:26,200 --> 00:49:29,800
In die zin zijn je kinderen
een soort spiegel waar je in kijkt.
662
00:49:29,920 --> 00:49:33,760
En dat is soms behoorlijk
confronterend. En pijnlijk.
663
00:49:33,880 --> 00:49:37,000
*How beautiful and brutal
is your love?*
664
00:49:38,520 --> 00:49:42,480
Maar als je ervoor openstaat,
je durft in die spiegel te kijken...
665
00:49:42,600 --> 00:49:46,560
dan kan je van niemand zoveel leren
als van je eigen kinderen.
666
00:49:46,680 --> 00:49:49,800
Ja, daar ben ik
heilig van overtuigd.
667
00:49:50,800 --> 00:49:54,000
Hee. Hee!
668
00:49:54,120 --> 00:49:57,680
Ken je Bob nog? Van de badkamer.
Ja, Bob van de badkamer.
669
00:49:57,800 --> 00:50:01,400
Ik vind 'm heel leuk. Soms denk ik
dat ik het beter uit kan maken.
670
00:50:01,520 --> 00:50:05,040
We hebben allemaal
een fucked-up jaar gehad, ma!
671
00:50:05,160 --> 00:50:09,560
Ik vond het HEEL gezellig, maar
ik ga even naar m'n kamer. Ik ook.
672
00:50:09,680 --> 00:50:13,920
Heb je tijd voor een kop koffie
of zo? Oke. Ja? Nou, gezellig.
673
00:50:14,040 --> 00:50:17,640
Niet aan me komen!
KNAL, PIJNKRETEN
674
00:50:17,760 --> 00:50:20,680
Ik zei toch: Niet aan me komen!!
675
00:50:20,800 --> 00:50:27,800
NPO ONDERTITELING TT888, 2021
Informatie: service.npo.nl
54192
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.