Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,720 --> 00:00:02,200
888
2
00:00:03,680 --> 00:00:06,640
Best eenzaam denk ik,
alles in je eentje doen. Ja.
3
00:00:06,760 --> 00:00:08,400
We zien elkaar.
4
00:00:09,880 --> 00:00:11,360
Had je geen college nu?
5
00:00:11,480 --> 00:00:13,240
Ik twijfel of het wel
iets voor mij is.
6
00:00:13,360 --> 00:00:15,560
Het is niet erg
om erachter te komen...
7
00:00:15,680 --> 00:00:17,280
dat je de verkeerde keuze
hebt gemaakt.
8
00:00:17,400 --> 00:00:18,880
Het is jouw leven.
9
00:00:19,000 --> 00:00:21,160
Wat zie je er moe uit.
Heb je slecht geslapen?
10
00:00:21,280 --> 00:00:22,760
Ik heb tot laat
zitten leren.
11
00:00:22,880 --> 00:00:24,720
Het gaat niet goed
met dat drinken.
12
00:00:24,840 --> 00:00:27,480
Dat ik naar huis moet,
ik krijg het zo benauwd
13
00:00:27,600 --> 00:00:30,800
Als ik naar de meisjes-wc ga
word ik raar aangekeken.
14
00:00:30,920 --> 00:00:34,080
Maar als ik naar de jongens-wc
ga kijkt iedereen mij ook raar aan.
15
00:00:34,200 --> 00:00:37,480
Ik ga zometeen die makelaar bellen
en vertellen dat we kunnen tekenen.
16
00:00:37,600 --> 00:00:40,400
En dat we op zoek zijn naar iemand
voor een bouwkundige inspectie.
17
00:00:40,520 --> 00:00:43,040
Ik vertel jou een geheim
en jij verraadt me gewoon.
18
00:00:43,160 --> 00:00:47,000
Alles oke?
Eh...prima. Ik heb haast.
19
00:00:47,120 --> 00:00:51,480
Is dat niet iets voor jou om
de lessen van Marieke tijdelijk
over te nemen?
20
00:00:51,600 --> 00:00:53,680
Ik zie mezelf
geen lesgeven, hoor.
21
00:00:53,800 --> 00:00:56,000
Gwen? Ik dacht dat jij
die nooit meer sprak.
22
00:00:56,120 --> 00:00:58,000
Ze maakt zich zorgen
over opa.
23
00:00:58,120 --> 00:01:01,000
Ze wil dat hij naar
een bejaardentehuis gaat.
Geef terug!
24
00:01:01,400 --> 00:01:04,720
Kom je bij me terug,
alsjeblieft?
25
00:01:04,840 --> 00:01:06,480
ZE HUILT
26
00:01:06,600 --> 00:01:08,080
Laat me los.
27
00:01:08,200 --> 00:01:09,680
Ik kan het niet.
28
00:01:12,840 --> 00:01:15,680
Ouders hebben zulke
hoge verwachtingen.
29
00:01:17,920 --> 00:01:24,080
En ze geven hun kinderen het idee
dat ze alles kunnen bereiken
wat ze maar willen.
30
00:01:24,200 --> 00:01:26,720
Terwijl dat natuurlijk
niet het geval is.
31
00:01:26,840 --> 00:01:28,520
Er mislukken ook dingen.
32
00:01:28,640 --> 00:01:30,600
Of het valt tegen.
Dat is de realiteit.
33
00:01:30,720 --> 00:01:33,440
En als je altijd te horen
hebt gekregen...
34
00:01:33,560 --> 00:01:37,840
dat alles wat je doet geweldig is,
is dat een flinke tegenvaller.
35
00:01:37,960 --> 00:01:42,000
Natuurlijk is het goed om je
kinderen zelfvertrouwen mee te
geven.
36
00:01:42,120 --> 00:01:48,040
Maar het is ook heel gezond als ze
leren dat ze hun verwachtingen
soms moeten bijstellen.
37
00:01:48,160 --> 00:01:53,080
En sommige dromen komen niet uit.
38
00:01:53,200 --> 00:01:56,920
MUZIEK: UNDER PRESSURE
VAN QUEEN EN DAVID BOWIE
39
00:02:06,080 --> 00:02:09,400
*Pressure, pushing down on me
40
00:02:09,520 --> 00:02:12,720
*Pressing down on you,
no man ask for
41
00:02:14,240 --> 00:02:15,960
*Under pressure
42
00:02:16,080 --> 00:02:18,000
*That burns a building down
43
00:02:18,120 --> 00:02:20,120
*Splits a family in two
44
00:02:20,240 --> 00:02:22,440
*Puts people on streets
45
00:02:22,560 --> 00:02:25,200
*Under pressure*
46
00:02:26,560 --> 00:02:29,520
Het wasmiddel is op.
En er is ook geen bleek, zie ik
47
00:02:29,640 --> 00:02:32,880
Maakt u maar een lijstje, en dan
zorg ik dat het er komt.
48
00:02:33,000 --> 00:02:35,720
Zal ik dan maar in de woonkamer
beginnen? Dat lijkt me prima.
49
00:02:35,840 --> 00:02:37,840
Toch, pap?
Gaat u ook stofzuigen?
50
00:02:37,960 --> 00:02:40,960
Lijkt me wel, ja. Ik heb een
pesthekel aan dat geluid.
51
00:02:41,080 --> 00:02:43,400
Ga jij even een blokje om.
Het is heel koud.
52
00:02:43,520 --> 00:02:45,920
Een beetje frisse lucht is juist
goed voor de mens.
53
00:02:46,040 --> 00:02:48,160
Dan kunt u meteen nieuw wasmiddel
meenemen.
54
00:02:48,280 --> 00:02:50,880
Dat begint al meteen
de lakens uit te delen.
55
00:02:51,000 --> 00:02:53,200
Ik ga naar kantoor, pap.
Ik bel je nog wel.
56
00:02:54,560 --> 00:02:59,000
Tegenvallende cijfers, dat is in
dit stadium tot daar aan toe.
57
00:02:59,120 --> 00:03:04,640
Voor sommige studenten is het nogal
een overgang van de middelbare
school naar de universiteit.
58
00:03:04,760 --> 00:03:08,160
Ik moet gewoon nog een beetje wennen
aan alles.
59
00:03:08,280 --> 00:03:13,080
Je went niet 'aan alles' door
niet op te komen dagen
en niets uit te voeren.
60
00:03:13,200 --> 00:03:16,960
En er is meerdere malen gezegd
dat je je kunt melden bij
de studiebegeleiding...
61
00:03:17,080 --> 00:03:19,640
als je problemen hebt
of ergens niet uitkomt.
62
00:03:21,680 --> 00:03:25,360
Er zijn dit jaar weer een heleboel
mensen uitgeloot voor deze studie.
63
00:03:25,480 --> 00:03:27,360
En die balen daar enorm van.
64
00:03:27,480 --> 00:03:30,840
Dus als het je allemaal niet zo
interesseert, wil ik je vriendelijk
verzoeken...
65
00:03:30,960 --> 00:03:33,680
je plek af te staan aan iemand
die hier WEL graag wil zijn.
66
00:03:38,400 --> 00:03:39,880
Nee, joh.
67
00:03:40,000 --> 00:03:43,200
Nee, het is natuurlijk wel jammer
maar eh...
68
00:03:43,320 --> 00:03:46,760
ik merkte tijdens ons gesprek ook al
dat we niet matchten, hoor.
69
00:03:46,880 --> 00:03:49,440
Dus eh, ja...
70
00:03:49,560 --> 00:03:51,400
Ja, precies, ja.
71
00:03:53,680 --> 00:03:55,240
Ja, ja.
72
00:03:56,840 --> 00:03:59,000
Ja, jij ook succes met alles.
73
00:03:59,120 --> 00:04:01,240
Ja. Dag!
74
00:04:03,640 --> 00:04:05,120
Angsthaas!
75
00:04:28,680 --> 00:04:30,160
Joe!
76
00:04:34,400 --> 00:04:39,440
Hee! Jij bent de nieuwe buurvrouw.
Hai, Merel van Voorst. Erna.
77
00:04:39,560 --> 00:04:41,920
Ja, eh... grappig, 'hello'.
78
00:04:44,840 --> 00:04:49,160
Er is gisteren hier iets bezorgd,
toen ik er even niet was.
79
00:04:49,280 --> 00:04:50,800
Mijn hele gang staat vol.
80
00:04:50,920 --> 00:04:54,920
Ja. Ik geef binnenkort een feestje.
81
00:04:55,040 --> 00:04:57,760
Een housewarming, vandaar.
Wat gezellig!
82
00:04:57,880 --> 00:04:59,600
Heb je tijd voor even koffie?
83
00:04:59,720 --> 00:05:01,760
Nou, eh...
84
00:05:03,760 --> 00:05:05,360
Kom gezellig even binnen!
85
00:05:05,480 --> 00:05:08,640
Ja, ik moet even de deur dicht doen.
Tuurlijk. Ja.
86
00:05:10,040 --> 00:05:12,240
Hier is het.
87
00:05:12,360 --> 00:05:15,920
Ziet er wel een beetje treurig uit.
Wat had je dan verwacht?
88
00:05:16,040 --> 00:05:17,680
Het is herfst.
Natuurlijk.
89
00:05:59,320 --> 00:06:02,640
Dat is mijn man Patrick.
En dat zijn Jeremy en Michelle.
90
00:06:02,760 --> 00:06:05,960
Hoe oud zijn ze?
Michelle is 11. Die zit in groep 8.
91
00:06:06,080 --> 00:06:08,680
En Jeremy is 13 en die zit al in
2-gymnasium.
92
00:06:08,800 --> 00:06:11,560
Hij heeft een klas overgeslagen.
Zo!
93
00:06:11,680 --> 00:06:13,520
Wil je een stukje? Net gebakken.
94
00:06:13,640 --> 00:06:15,120
Is er iemand jarig?
95
00:06:15,240 --> 00:06:17,800
Nee, hoor. Gewoon gezellig
voor de kinderen.
96
00:06:17,920 --> 00:06:20,960
Dat er iets lekkers in huis is
als ze uit school komen.
97
00:06:22,760 --> 00:06:24,240
Ja, doe maar een stukje.
98
00:06:24,360 --> 00:06:27,920
Ik vind het ontzettend belangrijk om
even een rustmomentje te creeren...
99
00:06:28,040 --> 00:06:29,760
als de kinderen thuiskomen.
100
00:06:29,880 --> 00:06:31,360
Vooral Michelle.
101
00:06:31,480 --> 00:06:33,360
Die heeft zo'n overvol schema.
102
00:06:33,480 --> 00:06:38,040
Die moet naar paardrijden en dan wil
ze ook met vriendinnen afspreken...
103
00:06:38,160 --> 00:06:40,200
en drie keer per week hockey.
104
00:06:40,320 --> 00:06:42,920
En sinds deze week zit ze ook
nog op musical-les.
105
00:06:43,040 --> 00:06:44,520
O jee.
106
00:06:44,640 --> 00:06:47,640
Ik denk altijd: laat ze maar van
alles uitproberen.
107
00:06:47,760 --> 00:06:51,400
Dan komen ze er vanzelf achter wat
ze echt leuk vinden. Toch?
108
00:06:51,520 --> 00:06:53,000
Heb jij kinderen?
109
00:06:53,120 --> 00:06:55,960
Ja, ik heb Hansje.
110
00:06:56,080 --> 00:06:57,560
Zij zit in 5-vwo.
111
00:06:57,680 --> 00:06:59,640
En Lieke studeert geneeskunde.
112
00:06:59,760 --> 00:07:01,560
Zo.
113
00:07:01,680 --> 00:07:05,000
Ja. Dat was in het begin best
ingewikkeld.
114
00:07:05,120 --> 00:07:07,440
Want ze speelt ook fantastisch
piano.
115
00:07:07,560 --> 00:07:10,480
Dus conservatorium lonkte ook maar
uiteindelijk heeft ze gekozen...
116
00:07:10,600 --> 00:07:14,640
voor geneeskunde. Wat geweldig, zeg.
Ja, het zijn fantastische meiden.
117
00:07:14,760 --> 00:07:16,240
Allebei.
118
00:07:16,360 --> 00:07:17,840
En ben je getrouwd?
119
00:07:17,960 --> 00:07:20,400
Nee, gescheiden.
120
00:07:20,520 --> 00:07:22,600
O, wat jammer.
121
00:07:22,720 --> 00:07:25,360
Ja, dat is wel jammer.
122
00:07:25,480 --> 00:07:26,960
Weet je wat ik ga doen?
123
00:07:27,080 --> 00:07:29,920
Ik ga jouw telefoonnummer
in mijn telefoon zetten.
124
00:07:30,040 --> 00:07:32,200
En dan ga ik jou toevoegen
aan de buurtapp.
125
00:07:32,320 --> 00:07:34,320
De buurtapp?
Ja joh, dat is hartstikke leuk.
126
00:07:34,440 --> 00:07:37,240
Als je een vraag hebt of als je iets
niet weet...
127
00:07:37,360 --> 00:07:38,840
kun je altijd even een appje sturen.
128
00:07:38,960 --> 00:07:41,120
Dan kan je meteen in EEN keer
iedereen uitnodigen.
129
00:07:41,240 --> 00:07:43,720
Voor je housewarming.
130
00:07:43,840 --> 00:07:46,120
O ja, tuurlijk. Ja!
131
00:08:01,600 --> 00:08:03,080
Hee!
Hee.
132
00:08:05,720 --> 00:08:07,680
Alles goed?
Eh, ja.
133
00:08:09,760 --> 00:08:12,000
Lang niet gesproken.
Nee.
134
00:08:15,680 --> 00:08:18,680
Hoe is het met het kleffe koppel?
Irritant as ever.
135
00:08:20,560 --> 00:08:23,680
M'n moeder en Mees
hebben bijna elke avond ruzie.
136
00:08:23,800 --> 00:08:26,280
En daar zit jij lekker tussen.
137
00:08:26,400 --> 00:08:28,960
Echt keigezellig!
138
00:08:29,080 --> 00:08:30,800
En jij?
139
00:08:30,920 --> 00:08:34,480
Ik logeer bij m'n opa en oma.
M'n ouders zijn naar Frankrijk.
140
00:08:34,600 --> 00:08:36,920
Leuk?
Ze zijn heel lief.
141
00:08:37,040 --> 00:08:41,520
En mijn oma kan echt HEEL goed
koken. Echt.
142
00:08:41,640 --> 00:08:45,520
Gebakken aardappels en karbonaadjes
en andijviestamppot.
143
00:08:45,640 --> 00:08:47,120
En gehaktballen.
144
00:08:47,240 --> 00:08:50,800
Mijn oma maakt DE BESTE gehaktballen
van het noordelijk halfrond.
145
00:08:50,920 --> 00:08:54,840
Serieus! Echt top. Echt heel lekker.
146
00:08:54,960 --> 00:08:56,440
Check dit.
147
00:09:01,920 --> 00:09:03,400
What the fuck?!
148
00:09:06,840 --> 00:09:08,680
Kreeg je dat gewoon binnen?
Hm-m.
149
00:09:08,800 --> 00:09:11,560
Wat zullen we eens nemen?
150
00:09:11,680 --> 00:09:13,160
Een grammetje keta?
151
00:09:13,280 --> 00:09:15,160
Gewoon een keer proberen?
152
00:09:24,000 --> 00:09:25,480
Het stinkt hier.
153
00:09:25,600 --> 00:09:27,240
Lang niet gebruikt denk ik.
154
00:09:30,480 --> 00:09:33,040
Dit moet compleet gesloopt en
vernieuwd worden.
155
00:09:33,160 --> 00:09:35,040
Dat lijkt me een duidelijk verhaal.
156
00:09:44,120 --> 00:09:45,600
Wat zei hij nou?
157
00:09:45,720 --> 00:09:47,320
Iets over een septic tank.
158
00:09:58,800 --> 00:10:00,280
Hoi.
159
00:10:00,400 --> 00:10:01,880
Heb je even tijd?
Ja.
160
00:10:02,000 --> 00:10:07,360
Ik moet steeds naar die mevrouw van
de administratie om de sleutel
vragen.
161
00:10:07,480 --> 00:10:09,720
En soms is ze aan de telefoon.
162
00:10:09,840 --> 00:10:12,120
Of ze heeft het druk.
En dan is ze geirriteerd.
163
00:10:12,240 --> 00:10:16,880
Als jullie nou iets op papier
zetten, over waarom die gender
neutrale wc's er moeten komen...
164
00:10:17,000 --> 00:10:19,680
dan organiseer ik een gesprek
met meneer Vermeulen, oke?
165
00:10:19,800 --> 00:10:22,760
Misschien kunnen we hem
dan duidelijk maken dat dit
belangrijk is.
166
00:10:22,880 --> 00:10:24,680
Ik help je wel.
SCHOOLBEL RINKELT
167
00:10:24,800 --> 00:10:27,240
Snel naar de les.
Anders komen we te laat.
168
00:10:46,160 --> 00:10:47,640
Een oven.
169
00:10:50,320 --> 00:10:51,800
Mooi.
170
00:10:58,120 --> 00:10:59,640
Hai.
Hee, hallo lieverd!
171
00:10:59,760 --> 00:11:02,600
Hoe was het op school?
Prima.
172
00:11:02,720 --> 00:11:04,720
Lekker kopje thee?
Nee, bedankt.
173
00:11:04,840 --> 00:11:08,560
Ik ga huiswerk maken.
Moeten wij ergens mee helpen?
174
00:11:08,680 --> 00:11:10,960
Helpen? Met zijn huiswerk zeker.
175
00:11:11,080 --> 00:11:14,200
Daar snappen wij toch de ballen van?
Hoeft niet.
176
00:11:14,320 --> 00:11:17,520
Maar eh...
177
00:11:17,640 --> 00:11:19,720
Mag ik iemand vragen voor het eten?
178
00:11:21,680 --> 00:11:23,160
O!
179
00:11:23,280 --> 00:11:24,760
Ja, hoor.
180
00:11:24,880 --> 00:11:27,400
Ja eh, ja.
181
00:11:27,520 --> 00:11:29,000
Ja.
182
00:11:44,800 --> 00:11:47,080
Op internet zag het er heel anders
uit.
183
00:11:47,200 --> 00:11:49,920
We gaan er waarschijnlijk toch
nauwelijks zijn.
184
00:11:50,040 --> 00:11:51,520
Moet je kijken.
185
00:11:53,120 --> 00:11:54,680
Deze sleutel.
186
00:12:03,640 --> 00:12:05,120
Entree, madame.
187
00:12:05,240 --> 00:12:07,640
Jezus, het is echt stervenskoud.
188
00:12:07,760 --> 00:12:09,240
Ik neem er nog eentje.
189
00:12:11,920 --> 00:12:13,400
Hee.
190
00:12:15,520 --> 00:12:17,000
Wil je ook een tosti?
191
00:12:24,760 --> 00:12:26,240
BEL
192
00:12:28,000 --> 00:12:32,000
Nee, die is voor mij! Die is voor
mij! Gast, doe effe rustig. Jezus.
193
00:12:37,000 --> 00:12:38,480
Hai. Ben jij Mees?
Ja.
194
00:12:38,600 --> 00:12:40,080
35 euro.
195
00:12:41,800 --> 00:12:43,360
Dank je wel.
Thanks.
196
00:12:47,000 --> 00:12:48,480
Wil je een paracetamol?
197
00:12:48,600 --> 00:12:50,080
Doet-ie het?
198
00:12:52,400 --> 00:12:53,880
Het begint te komen.
199
00:12:57,080 --> 00:12:58,880
Ik vond ook dat het tegenviel.
200
00:12:59,000 --> 00:13:01,800
Maar we moeten proberen erdoorheen
te kijken.
201
00:13:01,920 --> 00:13:04,760
Waar doorheen precies? Natuurlijk
moet er een hoop gebeuren.
202
00:13:04,880 --> 00:13:08,600
Maar daar is de prijs er ook naar.
Een hoop is wat anders dan 'alles'.
203
00:13:08,720 --> 00:13:12,720
Laten we morgen afwachten.
Kijken wat die aannemer zegt.
204
00:13:12,840 --> 00:13:15,640
Heb je Danny nog geappt?
Ja.
205
00:13:15,760 --> 00:13:18,080
Alles prima.
206
00:13:20,000 --> 00:13:21,480
Schatje.
207
00:13:21,600 --> 00:13:24,080
Ik geloof dat het allemaal
een beetje teveel is.
208
00:13:24,200 --> 00:13:26,360
Die reis, slecht geslapen.
209
00:13:26,480 --> 00:13:30,840
Bij de controle zei de arts nog dat
ik mezelf wat meer in acht moest
nemen.
210
00:13:30,960 --> 00:13:34,040
Ik vond het totale onzin maar nou
voel ik het ineens.
211
00:13:34,160 --> 00:13:36,160
Dat ik nog niet zoveel kan hebben.
212
00:13:36,280 --> 00:13:38,720
Daarom zou het goed zijn
als we deze kant op gaan.
213
00:13:38,840 --> 00:13:42,440
Het hele seizoen flink hard werken
en de rest van het jaar...
214
00:13:42,560 --> 00:13:45,040
extra tijd voor onszelf,
voor elkaar. Voor Danny.
215
00:13:45,160 --> 00:13:46,640
Hee!
216
00:13:46,760 --> 00:13:48,240
Hee!
217
00:13:48,360 --> 00:13:51,400
Ga jij nou maar goed uitrusten.
Dan ga ik boodschappen doen.
218
00:13:51,520 --> 00:13:54,480
Blijf je niet te lang weg?
Nee. Ik ben zo terug.
219
00:13:57,000 --> 00:13:58,480
Zullen we wat nemen?
220
00:13:58,600 --> 00:14:00,600
Nee man, gek, ik moet zo naar huis.
221
00:14:04,040 --> 00:14:05,520
Een klein beetje?
222
00:14:05,640 --> 00:14:08,520
Dan zit ik helemaal wappie
op de fiets, he.
223
00:14:12,160 --> 00:14:13,640
In het weekend dan?
224
00:14:13,760 --> 00:14:15,240
DEUR BENEDEN GAAT OPEN
225
00:14:17,400 --> 00:14:18,880
DEUR VALT DICHT
226
00:14:19,000 --> 00:14:20,480
Ik ga.
Oke.
227
00:14:20,600 --> 00:14:22,080
Hallo?!
228
00:14:22,200 --> 00:14:23,680
In het weekend?
Mees?!
229
00:14:23,800 --> 00:14:25,280
In het weekend.
230
00:14:33,800 --> 00:14:35,280
TELEFOONPIEPJE
231
00:14:42,600 --> 00:14:44,200
DE TELEFOON BLIJFT PIEPEN
232
00:14:48,200 --> 00:14:50,520
STEMMEN VAN SPELENDE KINDEREN BUITEN
233
00:14:52,520 --> 00:14:56,240
PIEPJES VAN TELEFOON
234
00:15:15,520 --> 00:15:17,640
Ja, met Merel van Voorst.
235
00:15:17,760 --> 00:15:19,240
Ja.
236
00:15:19,360 --> 00:15:21,560
Ja goed, met jou?
237
00:15:23,200 --> 00:15:27,200
Ik wilde vragen of jij misschien
tijd hebt om morgen af te spreken.
238
00:15:27,320 --> 00:15:29,800
Maar dus je staat ook echt
achter de bar?
239
00:15:29,920 --> 00:15:33,240
Ja, ik kan ook gewoon bier tappen
nu. Wat goed! Belangrijk.
240
00:15:33,360 --> 00:15:37,320
Het is wel tot laat. Ik ben elke dag
om vier uur thuis of zo.
241
00:15:37,440 --> 00:15:40,160
Maar het verdient een beetje.
242
00:15:40,280 --> 00:15:41,760
Oke.
243
00:15:41,880 --> 00:15:45,200
Hee, je bent er al!
Jongens, dit is Nina.
244
00:15:45,320 --> 00:15:49,520
Hoi. Hansje kende je geloof ik al,
he? Ja, uit de verte.
245
00:15:49,640 --> 00:15:52,800
En dat is Lieke.
Hoi. Hoi.
246
00:15:52,920 --> 00:15:54,400
Wat eten we?
247
00:15:54,520 --> 00:15:56,000
Nou, dit.
248
00:16:00,520 --> 00:16:03,760
Nee, sorry. Dat is normaal de plek
van Lieke.
249
00:16:03,880 --> 00:16:06,800
Nee, het is oke.
Blijf lekker zitten.
250
00:16:14,840 --> 00:16:16,880
Wie wil er water?
Ik, lekker.
251
00:16:24,520 --> 00:16:26,000
Pak lekker, jongens.
252
00:16:29,720 --> 00:16:31,880
Eh, je gebruikt de verkeerde lepel.
253
00:16:33,440 --> 00:16:36,560
Had je nog je studiebegeleider
gesproken? Of niet?
254
00:16:36,680 --> 00:16:38,160
Nee, nog niet.
255
00:16:38,280 --> 00:16:41,960
Ik kan niet heel lang blijven want
ik moet nog wiskunde leren.
256
00:16:42,080 --> 00:16:43,560
Heb je die SE-toets?
Ja.
257
00:16:43,680 --> 00:16:46,720
En het nieuwe huis? Hoe bevalt je
nieuwe kamer?
258
00:16:46,840 --> 00:16:48,320
Prima.
259
00:16:51,360 --> 00:16:54,560
Hoeveel chardonnay gaan er doorheen
tegenwoordig?
260
00:16:57,080 --> 00:16:58,560
Ongeveer twee.
261
00:16:58,680 --> 00:17:01,520
Ik mis even iets.
Waar gaat het over?
262
00:17:03,840 --> 00:17:07,760
Mama drinkt gewoon een beetje veel
de laatste tijd.
263
00:17:11,680 --> 00:17:13,520
Dat komt gewoon door de scheiding,
hoor.
264
00:17:13,640 --> 00:17:15,520
Als ze zich beter voelt
houdt het echt wel op.
265
00:17:15,640 --> 00:17:18,600
Dat dacht ik ook.
Maar het werd alleen maar erger.
266
00:17:24,720 --> 00:17:28,440
Ik zeg niet dat dat bij jullie
moeder ook zo is.
267
00:17:42,840 --> 00:17:44,800
Jij zit op de havo?
268
00:17:44,920 --> 00:17:46,720
Ja, in de vierde.
269
00:17:46,840 --> 00:17:49,600
En weet je al wat je later gaat
doen?
270
00:17:49,720 --> 00:17:53,040
Nee, nog niet. Ik vind eigenlijk
heel veel dingen leuk.
271
00:17:53,160 --> 00:17:56,480
Maar ik zat wel te denken
aan de kunstacademie.
272
00:17:56,600 --> 00:17:59,560
Pip kan echt bizar goed tekenen.
Leuk!
273
00:17:59,680 --> 00:18:04,560
Ja, maar ik twijfel nog want ik wil
wel een beetje geld verdienen later.
274
00:18:06,200 --> 00:18:09,440
Het is echt onwijs lekker trouwens.
Goed zo, meissie.
275
00:18:09,560 --> 00:18:12,000
Danny had al verteld
hoe goed u kan koken.
276
00:18:12,120 --> 00:18:14,200
Is dat zo? Heb je op lopen scheppen?
277
00:18:14,320 --> 00:18:20,120
En een eigen zaak? Is dat iets wat
jullie trekt?
278
00:18:20,240 --> 00:18:23,200
Wat voor zaak? Bijvoorbeeld zoiets
als je vader.
279
00:18:23,320 --> 00:18:27,800
Dan ben je lekker eigen baas.
Ik ga niet heel mijn leven
in een fietsenwinkel staan.
280
00:18:27,920 --> 00:18:30,520
Nee, daar moet ik echt niet
aan denken. O!
281
00:18:30,640 --> 00:18:33,360
Is dat iets om op neer te kijken
of zo?
282
00:18:35,560 --> 00:18:39,440
Nee. Natuurlijk niet.
Maar het lijkt me niks aan.
283
00:18:39,560 --> 00:18:44,600
Hij kan heel goed leren. Dan gaat
hij niet zijn hele leven banden
lopen plakken. Hij gaat studeren.
284
00:18:44,720 --> 00:18:46,200
Oke, dat is prima.
285
00:18:46,320 --> 00:18:50,960
Als je maar niet gaat lopen doen
alsof het ene belangrijker is dan
het andere.
286
00:18:51,080 --> 00:18:54,520
Want zonder fietsenmakers en
verwarmingsmonteurs...
287
00:18:54,640 --> 00:18:57,840
zou het leven echt een heel stuk
ingewikkelder zijn.
288
00:18:57,960 --> 00:19:00,120
Dat kan ik je wel vertellen, jochie.
289
00:19:00,240 --> 00:19:03,120
Weet je al wat je gaat studeren?
290
00:19:05,120 --> 00:19:08,480
Rechten denk ik.
Dat lijkt me echt geen zak aan.
291
00:19:10,440 --> 00:19:11,920
Oke.
292
00:19:12,040 --> 00:19:13,520
Het is best interessant.
293
00:19:15,720 --> 00:19:18,520
Tot nu toe was het alleen maar
een gestaag opgaande lijn.
294
00:19:18,640 --> 00:19:22,280
Ouders werkten keihard, zodat hun
kinderen het beter zouden krijgen.
295
00:19:22,400 --> 00:19:25,080
En hun kleinkinderen kregen het
WEER beter.
296
00:19:25,200 --> 00:19:27,520
De levensstandaard steeg en steeg.
297
00:19:27,640 --> 00:19:30,920
En nu zie je voor het eerst
dat er een soort plafond is bereikt.
298
00:19:31,040 --> 00:19:33,520
Dat het niet meer beter of hoger
kan.
299
00:19:33,640 --> 00:19:36,280
Dat legt een enorme druk op
deze generatie.
300
00:19:36,400 --> 00:19:38,480
Ik lig er soms wel wakker
van, hoor.
301
00:19:38,600 --> 00:19:40,720
Wat voor wereld ik nalaat
voor mijn kleinkinderen.
302
00:19:40,840 --> 00:19:42,320
Er zijn zoveel problemen nu.
303
00:19:42,440 --> 00:19:45,120
Niet alleen economisch,
maar ook politiek.
304
00:19:45,240 --> 00:19:49,280
Het klimaat. Toenemende
ongelijkheid. Pandemieen.
305
00:19:49,400 --> 00:19:52,880
De toekomstige generatie staat
voor grote uitdagingen.
306
00:19:56,400 --> 00:19:57,880
DE TELEFOON GAAT
307
00:20:00,640 --> 00:20:02,120
Joehoe.
308
00:20:04,240 --> 00:20:06,200
Pap.
Erik?
309
00:20:06,320 --> 00:20:08,920
Je moet even komen.
Ja, maar dat kan niet nu.
310
00:20:09,040 --> 00:20:11,160
Ik moet nu naar kantoor.
Gwen is hier.
311
00:20:13,160 --> 00:20:16,040
Gwen? Gwen woont in Washington.
312
00:20:16,160 --> 00:20:17,640
Dat weet ik heus wel.
313
00:20:17,760 --> 00:20:19,240
Die mevrouw heet Loes.
314
00:20:20,960 --> 00:20:24,000
En Loes komt een paar keer
per week schoonmaken...
315
00:20:24,120 --> 00:20:26,560
wassen, helpen met koken.
316
00:20:26,680 --> 00:20:28,480
En ik zeg je dat je zus hier is.
317
00:20:28,600 --> 00:20:31,120
Je moet niet doen
alsof ik malle eppie ben!
318
00:20:31,240 --> 00:20:35,120
En volgens mij is ze heel erg boos.
319
00:20:35,240 --> 00:20:36,920
Dus kom nou maar even.
320
00:20:50,160 --> 00:20:51,640
Hee Hansje.
321
00:20:53,320 --> 00:20:54,800
Hee, wat is er?
322
00:20:55,720 --> 00:20:57,440
HUILEND: Ik heb het verpest.
323
00:20:57,560 --> 00:21:00,240
Je SE-toets?
Ik snapte er helemaal niks van.
324
00:21:00,360 --> 00:21:04,320
Ach, lieverd. Dat is toch niet
het einde van de wereld?
325
00:21:04,440 --> 00:21:09,560
Ik moet een 9 halen voor wiskunde
om een 7 voor natuurkunde
te compenseren.
326
00:21:09,680 --> 00:21:11,440
En dat kan ik nu wel vergeten.
327
00:21:14,120 --> 00:21:18,480
Ik heb het gevoel dat je een beetje
teveel van jezelf eist, lieverd.
328
00:21:18,600 --> 00:21:21,880
Je doet het ZO goed en je werkt zo
hard.
329
00:21:22,000 --> 00:21:24,680
En als het dan steeds niet goed
genoeg is...
330
00:21:26,800 --> 00:21:30,440
Ik snap dat je het heel graag wil,
die Amerikaanse universiteit.
331
00:21:30,560 --> 00:21:34,080
Maar de hele tijd op je tenen lopen
is niet goed voor je.
332
00:21:34,200 --> 00:21:36,640
Daar word je ontzettend
ongelukkig van.
333
00:21:39,240 --> 00:21:40,720
BEL
334
00:21:42,880 --> 00:21:44,360
O, gelukkig.
335
00:21:44,480 --> 00:21:46,600
Nou, wat is er allemaal aan de hand?
336
00:21:48,560 --> 00:21:50,040
Gwen!
337
00:21:51,920 --> 00:21:54,520
Wat een verrassing.
Ik heb het toch gezegd.
338
00:21:54,640 --> 00:21:57,960
Ik wist helemaal niet
dat jij plannen had
om deze kant op te komen.
339
00:21:58,080 --> 00:22:01,560
Papa klonk zo overstuur toen ik hem
van de week aan de telefoon had...
340
00:22:01,680 --> 00:22:04,000
dat ik dacht: hoog tijd om eens even
in te gaan grijpen.
341
00:22:04,120 --> 00:22:05,600
Dag, Erik.
342
00:22:05,720 --> 00:22:08,480
Je ziet een beetje witjes.
Gaat het wel?
343
00:23:01,120 --> 00:23:02,600
68.000?
344
00:23:06,760 --> 00:23:09,040
Daar zit geen woord Frans bij.
345
00:23:13,920 --> 00:23:15,400
Le wat?
346
00:23:16,920 --> 00:23:18,400
Het dak.
347
00:23:21,800 --> 00:23:25,120
Alsjeblieft. Dit gaat toch helemaal
niet, Erik. Dat zie je toch zelf.
348
00:23:25,240 --> 00:23:27,280
Je kunt die man niet aan zijn lot
overlaten.
349
00:23:27,400 --> 00:23:30,560
Ik ben de afgelopen maanden bijna
elke dag bij hem langs geweest.
350
00:23:30,680 --> 00:23:34,120
Als het gaat over iemand aan zijn
lot overlaten dan weet ik er ook nog
wel een paar.
351
00:23:34,240 --> 00:23:37,640
Hij KAN helemaal niet voor zichzelf
zorgen. God weet wat er had kunnen
gebeuren.
352
00:23:37,760 --> 00:23:40,880
Daarom heb ik ook een huishoudster
geregeld. Die heb ik weggestuurd.
353
00:23:41,000 --> 00:23:42,640
Vreselijk mens.
Wat heb je?
354
00:23:42,760 --> 00:23:46,240
Toen ik vanmorgen aankwam stond ze
op het punt om pappa de hersens in
te slaan.
355
00:23:46,360 --> 00:23:49,520
Ik ben blij dat ik m'n gut feeling
heb gevolgd en in het vliegtuig ben
gestapt.
356
00:23:49,640 --> 00:23:53,120
Want dit is natuurlijk volkomen
onverantwoord. Pappa moet hier zo
snel mogelijk weg.
357
00:23:53,240 --> 00:23:56,160
Dat heb ik voorgesteld maar hij
heeft kennelijk andere plannen.
358
00:23:56,280 --> 00:23:59,480
Het huis is te groot, hij komt
de trap nauwelijks op. Hij wil hier
niet weg!
359
00:23:59,600 --> 00:24:04,640
We zoeken gewoon een fijne
aanleunwoning. Of desnoods een plek
in een bejaardenhuis.
360
00:24:04,760 --> 00:24:09,800
Gwen. Ik heb al ZESTIEN KEER gezegd:
er zijn geen bejaardentehuizen meer.
361
00:24:09,920 --> 00:24:11,400
Die bestaan niet meer.
362
00:24:11,520 --> 00:24:15,440
Het zal wel even wennen zijn voor
hem, maar dat is dan maar zo.
363
00:24:15,560 --> 00:24:18,760
Goed. Ik ga naar kantoor. Ik kom
vanmiddag nog wel even langs.
364
00:24:18,880 --> 00:24:21,040
Jezus Christus!
Erik?!
365
00:24:44,200 --> 00:24:48,200
Het is nu zover gekomen dat ik
probeer zo min mogelijk te drinken..
366
00:24:48,320 --> 00:24:51,480
zodat ik de schooldag door kan komen
zonder naar de wc te gaan.
367
00:24:51,600 --> 00:24:57,160
Ik weet dat veel mensen gender-
dysforie zien als een
modeverschijnsel. Als aanstellerij.
368
00:24:57,280 --> 00:25:02,400
Maar ik kan u verzekeren dat ik me
niet aanstel. En dat ik veel liever
normaal zou zijn.
369
00:25:02,520 --> 00:25:07,520
En het allerliefst zou ik
morgenochtend wakker worden in het
lichaam van een echte jongen.
370
00:25:07,640 --> 00:25:09,440
Maar dat zit er helaas niet in.
371
00:25:09,560 --> 00:25:14,000
Ik hoop dat u als schoolbestuur wil
nadenken over het aanleggen van
genderneutrale wc's.
372
00:25:14,120 --> 00:25:19,080
Het zou mijn leven en dat van een
aantal toekomstige leerlingen
een stuk makkelijker maken.
373
00:25:29,920 --> 00:25:31,400
Vertel, vertel.
374
00:25:31,520 --> 00:25:35,720
'In dit huis maken we geen ruzie,
maken we fouten, zeggen we sorry'...
375
00:25:35,840 --> 00:25:38,880
Eh, wat was die laatste nou ook
weer?
376
00:25:39,000 --> 00:25:41,400
Vegen we netjes onze kont af.
Nee.
377
00:25:41,520 --> 00:25:43,760
Nee, knuffelen we elkaar!
378
00:25:43,880 --> 00:25:47,240
Ik wil dan het liefst meteen
een honkbalknuppel pakken...
379
00:25:47,360 --> 00:25:50,200
en de heleboel kapot rossen!
O ja?
380
00:25:50,320 --> 00:25:55,680
En ze heeft zo'n servies met
van die stripfiguurachtige vrouwtjes
erop geschilderd...
381
00:25:55,800 --> 00:26:01,000
met van die strakke truitjes en
dikke tietjes, die naar je
glimlachen de hele tijd. Ken je dat?
382
00:26:01,120 --> 00:26:03,160
Nee.
Oh!
383
00:26:05,440 --> 00:26:08,880
Alles in dat huis heeft stipjes en
kleurtjes.
384
00:26:09,000 --> 00:26:11,200
En streepjes en bloemetjes.
385
00:26:11,320 --> 00:26:13,920
Gek word je ervan!
Sowieso het woord 'gezellig'.
386
00:26:14,040 --> 00:26:16,760
Dat wordt te pas en te onpas
gebruikt.
387
00:26:16,880 --> 00:26:18,760
Mag ik alsjeblieft
nog een wijntje?
388
00:26:18,880 --> 00:26:21,720
Voor mij nog wat water alsjeblieft.
Komt eraan.
389
00:26:21,840 --> 00:26:24,440
Doe niet zo ongezellig.
Nee, lekker water.
390
00:26:24,560 --> 00:26:30,640
Dus aan de ene kant woont de
gelukkige huisvrouw en aan de andere
kant woont een roedel kleuters...
391
00:26:30,760 --> 00:26:35,280
die de godganse dag aan het springen
en aan het schreeuwen zijn
op een trampoline.
392
00:26:35,400 --> 00:26:38,360
Daarom heb je mij dus gebeld. Je wil
ineens toch voor me komen werken.
393
00:26:38,480 --> 00:26:42,160
Je wordt helemaal gek daar.
Nee, nou... nee. Nee!
394
00:26:42,280 --> 00:26:46,200
Nee, ook omdat ik de sociale
advocatuur echt interessant vind.
395
00:26:46,320 --> 00:26:51,560
In deze fase van mijn leven begin ik
andere dingen belangrijk te vinden.
396
00:26:51,680 --> 00:26:53,160
Andere dingen?
Ja.
397
00:26:53,280 --> 00:26:54,760
Zoals?
398
00:26:54,880 --> 00:26:56,800
Een dure leaseauto?
Nee.
399
00:26:58,360 --> 00:27:00,080
Nee. Oh, lekker.
400
00:27:03,400 --> 00:27:07,400
Gewoon om op te komen voor mensen
die het minder makkelijk hebben.
401
00:27:07,520 --> 00:27:09,000
Hm-mm.
402
00:27:11,880 --> 00:27:17,320
Oke. En ook omdat ik helemaal gek
word in die doorzonwoning van me.
403
00:27:19,680 --> 00:27:21,640
Ik kom niet 'voor je werken', he?
404
00:27:21,760 --> 00:27:23,800
Ik kom een zaak doen. Of twee.
405
00:27:23,920 --> 00:27:26,280
En dan zien we wel hoe het gaat.
406
00:27:26,400 --> 00:27:27,880
Ja?
407
00:27:30,240 --> 00:27:31,720
We zien wel.
408
00:27:31,840 --> 00:27:33,320
Hoe het gaat.
409
00:27:34,680 --> 00:27:36,160
FLUITJE
410
00:27:36,280 --> 00:27:37,920
Kom op!
411
00:27:39,600 --> 00:27:42,080
Ik schrok wel van dat verhaal
over Merel.
412
00:27:42,200 --> 00:27:44,840
Ja. Diep diep! Ja, oke!
413
00:27:44,960 --> 00:27:48,760
Moet jij niet eens met haar gaan
praten? Ze is gewoon een beetje down
door die scheiding.
414
00:27:48,880 --> 00:27:50,360
Ze krabbelt wel weer op.
415
00:27:50,480 --> 00:27:52,240
Jaaaa!
416
00:27:52,360 --> 00:27:54,000
Mooi!
417
00:27:55,840 --> 00:27:57,400
O, dat is echt heel goed, he!
418
00:27:57,520 --> 00:27:59,400
Ik vind wel dat je het in de gaten
moet houden.
419
00:27:59,520 --> 00:28:03,640
En tegen Hansje moet zeggen dat ze
altijd bij ons terecht kan. Zeker.
420
00:28:05,120 --> 00:28:07,520
En met Nina schiet het
ook niet echt op, he.
421
00:28:07,640 --> 00:28:09,960
Ze moet gewoon wennen.
Je zei het zelf.
422
00:28:10,080 --> 00:28:13,040
Aan ons. Aan het feit dat ze weer
structuur heeft.
423
00:28:15,680 --> 00:28:18,560
Heb je nog nagedacht over
dat project op school?
424
00:28:18,680 --> 00:28:21,360
Eh, niet echt, nee.
425
00:28:23,320 --> 00:28:26,200
Ik zie het gewoon niet echt voor me
of zo. Snap je?
426
00:28:31,400 --> 00:28:32,880
FLUITJE
427
00:28:33,000 --> 00:28:34,480
GEJUICH
428
00:28:38,360 --> 00:28:39,840
Goed, he?
Ja, echt!
429
00:28:39,960 --> 00:28:41,440
FLUIT
430
00:28:45,480 --> 00:28:46,960
Lekker, jongen!
431
00:28:47,080 --> 00:28:48,560
Heel goed!
432
00:28:48,680 --> 00:28:50,160
Lekker.
433
00:28:50,280 --> 00:28:51,760
Mooi, hoor! Hee!
434
00:28:51,880 --> 00:28:54,400
Ik wist niet eens dat jullie zouden
komen.
435
00:28:54,520 --> 00:28:56,520
We dachten, we halen je even op.
436
00:28:56,640 --> 00:28:58,800
En we hadden zin om je te zien
spelen.
437
00:28:58,920 --> 00:29:01,680
Was goed toch?
Maak even een fotootje.
438
00:29:01,800 --> 00:29:04,160
Hee man! Yeah!
439
00:29:06,320 --> 00:29:09,040
Ik vind ze echt supermooi.
Heel erg bedankt.
440
00:29:09,160 --> 00:29:10,640
Graag gedaan, lieverd.
441
00:29:10,760 --> 00:29:12,840
Ik ben blij dat jij er blij mee
bent.
442
00:29:14,240 --> 00:29:17,120
Je laatste verjaardag hebben we
amper gevierd.
443
00:29:17,240 --> 00:29:20,840
Dus het was hoog tijd dat we dat
eens gingen inhalen. Ja toch?
444
00:29:20,960 --> 00:29:23,840
Toen lagen mamma en pappa
nog in het ziekenhuis.
445
00:29:23,960 --> 00:29:28,480
Ja. Het is nog maar een paar maanden
geleden. Raar idee, he.
446
00:29:28,600 --> 00:29:31,360
Ik droom nog heel vaak
van dat ziekenhuis.
447
00:29:31,480 --> 00:29:34,880
Dat ik weer op dat bankje zit te
wachten tot de dokter komt...
448
00:29:35,000 --> 00:29:36,480
met nieuws.
449
00:29:38,480 --> 00:29:42,000
Hee, hoe staat het met de liefde?
Of mag ik daar niet naar vragen?
450
00:29:42,120 --> 00:29:43,600
Nou...
451
00:29:45,640 --> 00:29:48,320
Er is iemand waar ik een tijdje mee
optrek...
452
00:29:48,440 --> 00:29:49,920
Ja?
453
00:29:50,040 --> 00:29:53,000
En die ik al heel lang ken.
En ze is verliefd op mij.
454
00:29:53,120 --> 00:29:54,600
Maar...
455
00:29:54,720 --> 00:29:56,600
Jij bent niet verliefd op haar.
456
00:29:58,840 --> 00:30:00,720
Dat is altijd ingewikkeld.
457
00:30:00,840 --> 00:30:03,880
Ze is echt een goeie vriendin.
Bijna een soort zus.
458
00:30:06,280 --> 00:30:08,440
Ik weet gewoon niet wat ik moet
doen.
459
00:30:09,920 --> 00:30:12,800
Ik snap dat je haar geen pijn wilt
doen.
460
00:30:12,920 --> 00:30:16,800
Maar volgens mij moet je het
gewoon eerlijk tegen haar zeggen.
461
00:30:18,760 --> 00:30:21,840
Ik heb een afspraak gemaakt
met de huisarts.
462
00:30:21,960 --> 00:30:24,400
Ik vind dat papa onderzocht moet
worden.
463
00:30:24,520 --> 00:30:30,960
Dat is twee maanden geleden al
gebeurd en toen is er niets
zorgelijks uit de test gekomen.
464
00:30:31,080 --> 00:30:34,200
Als je nou even gezegd had dat je
zou komen, had je mee kunnen eten.
465
00:30:34,320 --> 00:30:35,800
Nou heb ik niet op je gerekend.
466
00:30:35,920 --> 00:30:38,680
Jongens! Wat een gezelligheid!
467
00:30:38,800 --> 00:30:42,840
Had je gehoord dat Gwen voorlopig
hier blijft?
468
00:30:42,960 --> 00:30:44,440
He?
469
00:30:44,560 --> 00:30:47,440
Kun je wel zo lang weg uit
Washington?
470
00:30:47,560 --> 00:30:49,760
Het zal wel moeten, he?
471
00:30:49,880 --> 00:30:53,760
Ik kan natuurlijk moeilijk wegrennen
terwijl het hier helemaal misloopt.
472
00:30:55,680 --> 00:30:57,840
Ik ga naar Chris. Tot morgen.
473
00:30:57,960 --> 00:30:59,440
Geen glaasje wijn?
474
00:31:27,080 --> 00:31:28,560
Erik!
475
00:31:28,680 --> 00:31:31,040
Hee.
Hee.
476
00:31:31,160 --> 00:31:32,640
Wat doe jij nou hier?
477
00:31:32,760 --> 00:31:34,840
Ik ga even naar Utrecht.
Bij Lieke eten.
478
00:31:34,960 --> 00:31:36,440
Gezellig.
479
00:31:38,640 --> 00:31:40,120
Heb jij gehuild?
480
00:31:40,240 --> 00:31:44,440
Ik heb besloten dat ik dat
Amerikaplan ga laten schieten.
481
00:31:44,560 --> 00:31:47,240
M'n cijfers zijn niet hoog genoeg.
Zonde.
482
00:31:47,360 --> 00:31:50,800
Je heb er zo hard aan gewerkt.
Ja. Niks aan te doen.
483
00:31:53,320 --> 00:31:55,120
En hoe is het thuis? Met mama?
484
00:31:55,240 --> 00:31:57,720
Ja, prima. Prima, hoor.
485
00:31:57,840 --> 00:32:02,200
Maar ik moet de trein halen.
Ja, natuurlijk. Liefs aan Lieke.
486
00:32:02,320 --> 00:32:03,800
Ja. Doei!
Hoi.
487
00:32:15,160 --> 00:32:17,760
Wat is dit?! What the fuck doe jij
in mijn kamer?!
488
00:32:17,880 --> 00:32:20,560
Ik vraag hoe jij hier aan komt?
Dat gaat je geen ene zak aan!
489
00:32:20,680 --> 00:32:23,080
En je hebt het recht niet
om mijn spullen te doorzoeken!
490
00:32:23,200 --> 00:32:26,800
Ik heb heel duidelijk gezegd wat er
zou gebeuren als je je niet aan de
regels zou houden!
491
00:32:26,920 --> 00:32:30,360
Is dit cocaine!? Heeft Nina dit voor
je geregeld? Nina heeft er niks mee
te maken!
492
00:32:30,480 --> 00:32:33,640
Deze krijg je voorlopig niet meer
terug. En Nina wil ik hier
niet meer zien!
493
00:32:33,760 --> 00:32:36,360
Wat is dit voor iets belachelijks!
En je zakgeld zet ik ook stop.
494
00:32:36,480 --> 00:32:38,720
Ik ga deze rotzooi niet lopen
sponsoren. Prima, mam.
495
00:32:38,840 --> 00:32:41,280
Zoek het lekker uit. Ik ben hier
helemaal klaar mee.
496
00:32:41,400 --> 00:32:42,880
Mees!
Kutwijf!
497
00:32:48,160 --> 00:32:50,040
DEUR WORDT HARD DICHTGESLAGEN
498
00:32:52,640 --> 00:32:55,080
Wat gaf je ook alweer?
Geschiedenis.
499
00:32:57,080 --> 00:33:00,080
Was je streng?
Niet echt.
500
00:33:00,200 --> 00:33:04,520
Het was sowieso een hele andere
tijd. De jaren zeventig.
501
00:33:04,640 --> 00:33:08,120
Leerlingen mochten meebeslissen in
de klas. Meepraten.
502
00:33:08,240 --> 00:33:10,000
Er werd gerookt en zo.
503
00:33:10,120 --> 00:33:12,520
Niet waar? Echt?
Ja.
504
00:33:12,640 --> 00:33:16,640
Zou jij voor de klas willen staan?
No fucking way. Ik ga liever dood.
505
00:33:18,880 --> 00:33:20,360
Waarom niet?
506
00:33:20,480 --> 00:33:23,440
En dan de hele tijd afgezeken
worden door die klote pubers.
507
00:33:23,560 --> 00:33:26,080
Ik vond ze meestal wel leuk.
508
00:33:26,200 --> 00:33:29,080
De hele tijd bagger over je heen
en een grote bek.
509
00:33:29,200 --> 00:33:34,800
De grootste etters waren de types
waar ik aan het eind van het
schooljaar het meest mee had.
510
00:33:34,920 --> 00:33:36,440
Ja?
Ja.
511
00:33:36,560 --> 00:33:39,160
Die hadden het thuis ook niet
makkelijk...
512
00:33:39,280 --> 00:33:41,960
en die moesten een beetje van zich
afbijten.
513
00:33:42,080 --> 00:33:43,560
Ja, logisch.
514
00:33:43,680 --> 00:33:45,160
Vond ik toen wel.
515
00:33:45,280 --> 00:33:47,880
Daar kijk je zo doorheen.
516
00:33:48,000 --> 00:33:49,840
BEL
517
00:33:49,960 --> 00:33:51,440
Ik ga wel.
518
00:34:01,440 --> 00:34:04,600
Mevrouw Schneeman.
Is Mees hier toevallig? Nee. Sorry.
519
00:34:04,720 --> 00:34:06,200
Is er iets gebeurd?
520
00:34:06,320 --> 00:34:09,000
Ik heb vanmiddag dit op zijn kamer
gevonden.
521
00:34:09,120 --> 00:34:13,040
En ik heb het sterke vermoeden dat
Nina hier iets mee te maken heeft.
522
00:34:13,160 --> 00:34:16,320
Dit is namelijk helemaal niks voor
Mees om dit soort rotzooi te
gebruiken.
523
00:34:16,440 --> 00:34:19,320
Het lijkt me geen goed idee om Nina
meteen de schuld te geven.
524
00:34:19,440 --> 00:34:23,280
Sinds die twee wat hebben is er
constant ruzie en gezeik.
525
00:34:23,400 --> 00:34:26,280
Ik heb ze ook al een paar keer
betrapt terwijl ze aan het blowen
waren.
526
00:34:26,400 --> 00:34:28,080
Mees is toch degene die...
Weet je wat?
527
00:34:28,200 --> 00:34:30,840
Ik ontferm me wel over mijn zoon,
oke?
528
00:34:30,960 --> 00:34:34,400
En misschien kan jij zorgen
dat je Nina een beetje
onder controle houdt?
529
00:34:34,520 --> 00:34:38,120
Ik snap dat het heel nobel is
om zo'n meisje in huis te nemen...
530
00:34:38,240 --> 00:34:40,520
maar ik hoop ook dat jij begrijpt
dat je daarmee...
531
00:34:40,640 --> 00:34:43,160
bepaalde verantwoordelijkheden
op je schouders neemt.
532
00:34:43,280 --> 00:34:48,480
En zeg maar tegen d'r dat ze
voorlopig niet welkom is
bij ons thuis.
533
00:34:56,920 --> 00:34:58,520
Ik wilde het echt zo graag.
534
00:34:58,640 --> 00:35:02,160
Vooral omdat ik dan weg kon.
Dat leek me zo fijn.
535
00:35:02,280 --> 00:35:05,280
Maar als je nu al stress hebt...
536
00:35:05,400 --> 00:35:07,760
besef hoe erg het is als je er
eenmaal bent.
537
00:35:10,600 --> 00:35:12,080
En jij?
538
00:35:14,080 --> 00:35:17,120
Ik ga stoppen met geneeskunde.
Echt?
539
00:35:19,320 --> 00:35:21,960
Het is helemaal niks voor mij.
540
00:35:22,080 --> 00:35:25,160
Als ik zo'n boek opensla
gaat mijn hoofd gelijk op slot.
541
00:35:25,280 --> 00:35:30,000
Ken je dat, als je begint met lezen
dat je dan gelijk moet gapen?
542
00:35:39,400 --> 00:35:40,880
Lekker bezig, allebei.
543
00:35:44,240 --> 00:35:46,480
Maar de spaghetti is wel goed
gelukt.
544
00:35:51,160 --> 00:35:53,400
Wanneer ga je het aan mama
vertellen?
545
00:35:55,720 --> 00:35:57,200
Volgende week.
546
00:35:57,320 --> 00:35:59,320
Even een beetje moed verzamelen.
547
00:36:01,720 --> 00:36:03,280
Wat hadden jullie dan gedacht?
548
00:36:03,400 --> 00:36:08,120
Dat dat meisje acuut zou opbloeien
en met gepoetste schoenen
haar huiswerk zou maken?
549
00:36:10,160 --> 00:36:12,800
Dat het allemaal helemaal vanzelf
zou gaan?
550
00:36:14,360 --> 00:36:17,600
Heel stom waarschijnlijk, maar dat
is eigenlijk wat ik dacht, ja.
551
00:36:19,600 --> 00:36:21,080
Ze is beschadigd.
552
00:36:21,200 --> 00:36:24,080
Dat kost tijd voor ze snapt
dat ze hier veilig is.
553
00:36:24,200 --> 00:36:26,320
En dat ze jullie kan vertrouwen.
554
00:36:29,640 --> 00:36:32,040
Ik ga even kijken
of het boven goed gaat.
555
00:36:33,560 --> 00:36:36,200
Pap, koffie?
Ja, lekker.
556
00:36:38,000 --> 00:36:39,480
TELEFOONPIEPJE
557
00:36:39,600 --> 00:36:41,080
PIEPJE
558
00:36:41,920 --> 00:36:43,400
PIEPJE
559
00:36:45,000 --> 00:36:46,920
PIEPJE
560
00:36:47,040 --> 00:36:48,520
PIEPJE
561
00:36:50,400 --> 00:36:51,880
PIEPJE
562
00:36:54,080 --> 00:36:55,560
PIEPJE
563
00:36:55,680 --> 00:36:57,160
Godsamme.
564
00:36:59,560 --> 00:37:01,040
O, jongens.
565
00:37:03,960 --> 00:37:05,440
ZE ZUCHT
566
00:37:18,240 --> 00:37:19,720
ZE ZUCHT
567
00:37:22,280 --> 00:37:23,760
DEURBEL
568
00:37:30,280 --> 00:37:31,760
Hee.
Hai.
569
00:37:31,880 --> 00:37:33,360
Kom binnen.
570
00:37:37,160 --> 00:37:39,640
Ze kwam om te vragen of Mees hier
was.
571
00:37:39,760 --> 00:37:42,800
En om te zeggen dat ze niet meer wil
dat je daar over de vloer komt.
572
00:37:44,600 --> 00:37:48,000
Wat is dat voor iets belachelijks!
Alsof het allemaal MIJN schuld is.
573
00:37:48,120 --> 00:37:49,640
Blowt Mees echt zoveel?
574
00:37:49,760 --> 00:37:52,040
Ja, best wel, ja.
575
00:37:54,560 --> 00:37:57,960
Maar dat komt echt niet door mij!
Nee, dat zeg ik ook niet.
576
00:37:58,080 --> 00:37:59,960
En die ketamine?
577
00:38:02,880 --> 00:38:05,400
Mees wilde het een keer proberen.
578
00:38:05,520 --> 00:38:09,400
En ik was ook wel benieuwd, maar...
Het was niet jouw idee.
579
00:38:09,520 --> 00:38:11,440
ZE ZUCHT
580
00:38:11,560 --> 00:38:14,680
Misschien moet je het er een keer
met Mees over hebben?
581
00:38:14,800 --> 00:38:16,960
Gewoon zeggen
dat het uit de hand loopt.
582
00:38:17,080 --> 00:38:20,640
Je bent waarschijnlijk de enige
naar wie hij echt luistert.
583
00:38:20,760 --> 00:38:22,920
Oke?
584
00:38:25,320 --> 00:38:27,960
Nou, oke.
Slaap lekker.
585
00:38:28,080 --> 00:38:30,240
Slaap lekker.
Tot morgen.
586
00:38:44,160 --> 00:38:46,240
BERICHTSIGNAAL
587
00:38:54,200 --> 00:38:57,640
Het was misschien niet zo slim
om zijn telefoon af te pakken.
588
00:38:57,760 --> 00:39:00,520
Nu kan hij je niet bellen
als er wat is.
589
00:39:00,640 --> 00:39:03,880
TELEFOON GAAT OVER
590
00:39:04,000 --> 00:39:06,240
Mees?
591
00:39:09,280 --> 00:39:11,720
Vond je het dan niet raar?
592
00:39:11,840 --> 00:39:13,800
Hoezo raar?
593
00:39:13,920 --> 00:39:17,960
Dat je dacht: Misschien viel ze ook
wel op vrouwen toen ze met mij was.
594
00:39:18,080 --> 00:39:19,560
Misschien wel.
595
00:39:19,680 --> 00:39:22,960
Ze viel in elk geval
toch ook op mij.
596
00:39:23,080 --> 00:39:26,240
En het is een leuk mens,
Petra, toch?
597
00:39:26,360 --> 00:39:29,400
Petra, ja.
Jaaa. Ja, zeker.
598
00:39:31,680 --> 00:39:34,480
Zeg, dat schoolproject, he.
Ja.
599
00:39:34,600 --> 00:39:39,040
Waarom doe je daar zo moeilijk
en ingewikkeld over? Nou, ja...
600
00:39:40,480 --> 00:39:42,880
Het voelt gewoon als een stap terug.
601
00:39:43,000 --> 00:39:45,200
Een stap terug?
Ja.
602
00:39:45,320 --> 00:39:47,120
Waarom in vredesnaam?
603
00:39:47,240 --> 00:39:50,360
Wat is er nou belangrijker...
604
00:39:50,480 --> 00:39:55,040
en waardevoller
om jonge mensen iets te leren?
605
00:39:55,160 --> 00:39:56,960
Hm?
606
00:39:57,080 --> 00:39:59,240
Je kan het toch proberen?
607
00:39:59,360 --> 00:40:01,960
Misschien vind je het wel
hartstikke leuk.
608
00:40:02,080 --> 00:40:03,800
Zo niet...
609
00:40:03,920 --> 00:40:07,040
dan stop je er weer mee.
610
00:40:07,160 --> 00:40:11,960
Je moet de dingen niet te veel
vastzetten, Tim, in je hoofd.
611
00:40:12,080 --> 00:40:16,000
Kijk wat er op je afkomt
en dan gewoon een beetje...
612
00:40:16,120 --> 00:40:18,800
meesturen.
613
00:40:18,920 --> 00:40:20,880
Met het leven.
614
00:40:21,000 --> 00:40:23,520
Zo, moet je meesturen met het leven?
615
00:40:23,640 --> 00:40:26,600
Meesturen met het leven.
Zet dat maar op een tegeltje.
616
00:40:26,720 --> 00:40:30,760
*Meesturen met het leven*
Hahahaha!
617
00:40:31,680 --> 00:40:35,760
Nieuwe bank. Ja, die andere
paste er niet meer in.
618
00:40:35,880 --> 00:40:38,480
Wil je iets drinken?
619
00:40:46,320 --> 00:40:48,960
Ik kwam even langs, omdat ik eh...
620
00:40:49,080 --> 00:40:51,120
wilde weten hoe het met jou gaat nu.
621
00:40:52,400 --> 00:40:57,480
Ik bedoel, de laatste keer dat
ik je zag, was je... Ja. Sorry.
622
00:40:57,600 --> 00:40:59,760
Het was heel erg genant.
623
00:40:59,880 --> 00:41:02,960
Maar ik zag het even
niet meer zitten met eh...
624
00:41:03,080 --> 00:41:05,400
mijn ontslag en verhuizing.
625
00:41:05,520 --> 00:41:07,440
En alles.
626
00:41:09,280 --> 00:41:12,760
Ik maak me een beetje
zorgen om Hansje. Hoezo?
627
00:41:14,440 --> 00:41:17,360
Ze maakt zo'n ongelukkige indruk.
628
00:41:17,480 --> 00:41:20,760
En nu die universiteit
ook niet doorgaat... O?
629
00:41:21,920 --> 00:41:24,080
Dat heeft ze jou dus niet verteld?
630
00:41:24,200 --> 00:41:27,040
Ze vertelt mij helemaal nooit wat.
631
00:41:32,080 --> 00:41:36,320
En volgens mij gaat ze er ook erg
onder gebukt dat jij zo veel drinkt.
632
00:41:36,440 --> 00:41:38,960
Jezus, man.
633
00:41:39,080 --> 00:41:41,240
Doe niet zo volkomen hysterisch.
634
00:41:41,360 --> 00:41:43,080
Ik heb me EEN keer misdragen.
635
00:41:43,200 --> 00:41:45,040
Mea culpa!
636
00:41:46,360 --> 00:41:49,400
Dus misschien is het een idee...
637
00:41:49,520 --> 00:41:53,880
als Hansje eh... een tijdje
bij Chris en mij komt wonen.
638
00:41:54,000 --> 00:41:57,560
Tot jij jezelf weer een beetje
onder controle hebt.
639
00:41:57,680 --> 00:42:00,440
Ik heb mijzelf prima onder controle.
M-hm, ja.
640
00:42:00,560 --> 00:42:02,520
En Hansje is MIJN dochter.
Ja.
641
00:42:02,640 --> 00:42:05,040
Daar heb jij niets mee te maken.
Merel.
642
00:42:05,160 --> 00:42:09,240
Als jij de behoefte voelt om jezelf
volkomen belachelijk te maken...
643
00:42:09,360 --> 00:42:11,520
dan kan ik jou niet tegenhouden.
644
00:42:11,640 --> 00:42:14,680
Maar ik ga niet toekijken...
645
00:42:14,800 --> 00:42:16,800
hoe Hansje de vernieling in gaat.
646
00:42:16,920 --> 00:42:18,400
Dus...
647
00:42:18,520 --> 00:42:21,880
of je doet hier wat aan...
648
00:42:22,000 --> 00:42:24,800
of ik grijp in.
649
00:42:24,920 --> 00:42:27,240
Kies maar.
650
00:42:27,360 --> 00:42:29,440
ZACHT: Oooh.
651
00:42:29,560 --> 00:42:33,240
Alsof jij hier de dienst uitmaakt!
652
00:42:33,360 --> 00:42:36,760
Ongelooflijke lul!
SPATTEND GERINKEL
653
00:42:38,920 --> 00:42:40,600
Oh...
654
00:42:47,520 --> 00:42:51,120
Fabie Schneeman.
Ik werd net gebeld over mijn zoon.
655
00:42:51,240 --> 00:42:54,080
Ja, u hebt met mij gesproken.
Loopt u even mee?
656
00:43:15,640 --> 00:43:17,840
Wat is er?
657
00:43:17,960 --> 00:43:19,960
Niks.
658
00:43:20,080 --> 00:43:23,560
Nee, het was gewoon een leuke dag.
659
00:43:25,280 --> 00:43:29,520
En eh... fijn om hem weer
te zien spelen. Aaaach.
660
00:43:29,640 --> 00:43:31,280
Leuk.
Ja.
661
00:43:32,520 --> 00:43:35,680
En fijn ook dat mijn vader
nu Nina heeft gezien. Ja, he?
662
00:43:37,360 --> 00:43:41,920
Ik zat te denken
over dat project van school. Ja?
663
00:43:42,040 --> 00:43:43,960
Ehm...
664
00:43:44,080 --> 00:43:46,760
ik heb besloten dat ik het ga doen.
665
00:43:46,880 --> 00:43:48,360
Echt?
Ja.
666
00:43:48,480 --> 00:43:50,280
Dat is leuk! Wat goed!
Ja.
667
00:43:50,400 --> 00:43:52,040
Ooo, dat vind ik goed.
668
00:43:53,200 --> 00:43:55,240
Ja.
669
00:43:55,360 --> 00:43:57,440
Leuk.
670
00:43:58,920 --> 00:44:02,480
En toen hij vervolgens weigerde
om vrijwillig te vertrekken...
671
00:44:02,600 --> 00:44:05,200
is er een discussie ontstaan
waarbij uw zoon...
672
00:44:05,320 --> 00:44:09,200
een bierflesje naar het hoofd
van mijn collega heeft gegooid.
673
00:44:09,320 --> 00:44:11,400
Hij is daarop in hechtenis genomen.
674
00:44:11,520 --> 00:44:15,160
En op het bureau is uit een
speeksel- en bloedtest gebleken...
675
00:44:15,280 --> 00:44:17,560
dat hij niet alleen
te veel had gedronken...
676
00:44:17,680 --> 00:44:20,760
maar ook een hoog gehalte
THC in zijn bloed had.
677
00:44:28,280 --> 00:44:32,360
U kunt hem meenemen. Van de week
nemen wij contact met u op...
678
00:44:32,480 --> 00:44:36,440
over het vervolg. Ik vermoed dat
uw zoon zal moeten voorkomen...
679
00:44:36,560 --> 00:44:38,880
en dat hij een HALT-straf krijgt.
680
00:44:39,000 --> 00:44:41,800
Wilt u mijn
oprechte verontschuldigingen...
681
00:44:41,920 --> 00:44:43,880
aan uw collega overbrengen?
682
00:44:47,480 --> 00:44:49,360
Marcel, het is een bouwval.
683
00:44:49,480 --> 00:44:51,480
Die aannemer overdreef.
Wat?
684
00:44:51,600 --> 00:44:54,240
Ik kan veel zelf doen.
Dat bespaart ons veel geld.
685
00:44:54,360 --> 00:44:57,480
Alsof jij in je eentje
'n verwarming kan aanleggen!
686
00:44:57,600 --> 00:45:01,000
Hou nou toch op. KNETTERENDE DONDER
Er deugt niks aan dat huis.
687
00:45:01,120 --> 00:45:05,320
Dat dak staat op instorten.
Altijd negatief. Altijd negatief!
688
00:45:05,440 --> 00:45:09,560
Ik ben gewoon realistisch
en jij steekt je kop in het zand.
689
00:45:09,680 --> 00:45:13,600
Ik voel me nu niet goed.
We praten morgen wel verder.
690
00:45:13,720 --> 00:45:16,640
Natuurlijk.
LUIDE ONWEERSKLAP
691
00:45:18,280 --> 00:45:20,880
ZACHT: Och, Jezus.
ZACHT: Fuck.
692
00:45:21,000 --> 00:45:22,800
CAROLA ZUCHT
693
00:45:24,760 --> 00:45:26,600
De stoppen.
694
00:45:26,720 --> 00:45:28,360
FLUISTERT: Fuck.
695
00:45:32,360 --> 00:45:33,960
Even naar de buren.
696
00:45:34,080 --> 00:45:35,560
Marcel?
697
00:45:35,680 --> 00:45:37,160
DEUR KLAPT DICHT
698
00:45:43,080 --> 00:45:46,560
Het spijt me, mam.
Ik weet gewoon niet wat...
699
00:45:47,960 --> 00:45:51,560
Iedereen is bezig met z'n studie
en met zijn toekomst.
700
00:45:51,680 --> 00:45:54,440
En ik weet totaal niet wat ik wil.
701
00:45:54,560 --> 00:45:58,040
Soms ben ik zo bang
dat ik het allemaal verkloot heb.
702
00:45:58,160 --> 00:46:00,840
Dat het EEN grote mislukking wordt.
703
00:46:00,960 --> 00:46:03,320
Daar wil ik gewoon niet aan denken.
704
00:46:03,440 --> 00:46:05,600
En dan ga ik roken.
705
00:46:07,600 --> 00:46:10,280
Zodat ik er niet over
na hoef te denken.
706
00:46:12,320 --> 00:46:14,120
Het spijt me.
707
00:46:24,880 --> 00:46:27,000
Ik denk dat een hoop pubers...
708
00:46:27,120 --> 00:46:33,040
al die hoge verwachtingen als een
heel zware last met zich meetorsen.
709
00:46:33,160 --> 00:46:37,720
En als hun ouders hun eigen ambities
daarbovenop stapelen...
710
00:46:37,840 --> 00:46:40,160
Nee, nee...
711
00:46:46,480 --> 00:46:49,000
Je moet als ouders accepteren...
712
00:46:49,120 --> 00:46:51,080
dat een kind zijn eigen weg gaat.
713
00:46:51,200 --> 00:46:52,840
En zijn eigen keuzes maakt.
714
00:47:01,560 --> 00:47:05,200
En dat je dat
niet allemaal in de hand hebt.
715
00:47:07,080 --> 00:47:10,040
LUIDE DONDERSLAG
716
00:47:12,680 --> 00:47:14,800
LUIDE DONDERSLAG
717
00:47:19,160 --> 00:47:21,840
Wij zetten onze kinderen
op aarde.
718
00:47:21,960 --> 00:47:24,240
Dat betekent niet
dat ze ons bezit zijn.
719
00:47:24,360 --> 00:47:26,680
We hebben ze gewoon even te leen.
720
00:47:49,080 --> 00:47:52,840
Het is onze taak om te zorgen
dat ze gezond en sterk worden...
721
00:47:52,960 --> 00:47:55,840
en dat ze zichzelf
kunnen redden in de wereld.
722
00:48:00,200 --> 00:48:03,840
Je kinderen zijn niet van jou.
723
00:48:03,960 --> 00:48:05,640
Dat...
724
00:48:05,760 --> 00:48:09,560
Dat moet je als ouder
goed in je oren knopen.
725
00:48:09,680 --> 00:48:12,880
Kinderen zijn van zichzelf.
726
00:48:13,000 --> 00:48:15,560
En van niemand anders.
727
00:48:17,520 --> 00:48:19,880
Nou ja, zeg.
Ronald!
728
00:48:20,000 --> 00:48:23,200
Veel plezier met tennissen! Dank je!
ZACHT: Zeikwijf.
729
00:48:23,320 --> 00:48:26,440
Nina, kom op. Het gaat bij jou
alleen nog om blowen en drinken.
730
00:48:26,560 --> 00:48:28,280
Ik wil nooit volwassen worden.
731
00:48:28,400 --> 00:48:31,560
Want de voorbeelden om me heen
vind ik niet aantrekkelijk.
732
00:48:31,680 --> 00:48:35,680
Jij bent er goed in, he? Dus stoppen
met drinken wordt 'n eitje.
733
00:48:35,800 --> 00:48:39,480
Ik word af en toe gek van dat gegil
op die trampoline. Ja, erg he?
734
00:48:39,600 --> 00:48:41,200
En nou is het klaar!
735
00:48:41,320 --> 00:48:44,360
Ik heb niets gepakt.
Het zijn ook altijd dezelfden, he?
736
00:48:44,480 --> 00:48:46,520
Ik ga dood!
737
00:48:55,520 --> 00:48:59,200
NPO ONDERTITELING TT888, 2021
informatie: service.npo.nl
53680
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.