All language subtitles for My.Safe.Zone.S01E03.1080p.NF.WEB-DL.AAC2.0.H.264-MkvDrama

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:00,000 --> 00:01:01,240 Que tempo bom! 2 00:01:01,840 --> 00:01:03,240 Foi apenas um curto trajeto de carro de Bangkok pra cá. 3 00:01:11,400 --> 00:01:12,920 Não faça isso, Jane. 4 00:01:13,000 --> 00:01:15,000 -Fazer o quê? -O que você está fazendo. 5 00:01:15,080 --> 00:01:17,400 Você deveria colocar um avental. 6 00:01:22,880 --> 00:01:24,280 POSSO TE AMAR? 7 00:01:24,360 --> 00:01:25,200 Está aqui. 8 00:01:25,280 --> 00:01:27,280 Venha, eu te ajudo a vesti-lo. 9 00:01:27,360 --> 00:01:28,520 Você me amava, Jane? 10 00:01:31,280 --> 00:01:32,640 Vamos fazer o dever de casa. 11 00:02:06,760 --> 00:02:09,480 Se eu não estiver aqui um dia, quem vai te dar aulas particulares? 12 00:02:11,880 --> 00:02:12,720 Ninguém. 13 00:02:13,360 --> 00:02:14,600 Oh? 14 00:02:14,680 --> 00:02:17,320 Porque você nunca vai me deixar. 15 00:02:20,720 --> 00:02:21,680 Como você sabe? 16 00:02:25,320 --> 00:02:27,200 Porque eu não vou deixar você ir embora. 17 00:02:35,280 --> 00:02:36,760 E eu prometo, 18 00:02:38,120 --> 00:02:39,600 não importa o que aconteça, 19 00:02:39,680 --> 00:02:41,520 Eu também não vou te deixar. 20 00:02:47,800 --> 00:02:48,760 Promete. 21 00:02:52,760 --> 00:02:55,200 O que há de errado? Está hesitante? 22 00:02:58,320 --> 00:03:00,360 Suas notas estão muito baixas. 23 00:03:01,320 --> 00:03:02,840 E se formos aceitas em universidades diferentes? 24 00:03:04,480 --> 00:03:06,280 Você está me intimidando por causa das minhas notas? 25 00:03:06,360 --> 00:03:08,240 -Você é uma valentona? -Não! 26 00:03:08,320 --> 00:03:10,640 -Lin! -Você quer brigar? 27 00:03:11,400 --> 00:03:12,440 Toma isto! 28 00:03:30,200 --> 00:03:32,000 Me prometa que você não vai me deixar. 29 00:03:50,920 --> 00:03:54,040 Me prometa que você não vai me deixar. 30 00:03:59,480 --> 00:04:00,880 Ou será que eu vou? 31 00:04:03,960 --> 00:04:05,680 Me prometa. 32 00:04:06,560 --> 00:04:08,320 Me prometa. 33 00:04:10,760 --> 00:04:12,400 Por favor. 34 00:04:13,000 --> 00:04:14,240 Tá bom. 35 00:04:15,440 --> 00:04:16,360 Aqui. 36 00:04:24,160 --> 00:04:25,960 PERGUNTA 37 00:04:26,040 --> 00:04:29,120 RESPOSTA 38 00:04:30,360 --> 00:04:32,040 Quando fui buscar o avental, 39 00:04:32,640 --> 00:04:34,160 Encontrei esta camisa. 40 00:04:39,880 --> 00:04:42,480 Essa é a sua camisa, aquela que você me deu para autografar depois da formatura. 41 00:04:48,520 --> 00:04:50,760 Você chegou a ler o que eu escrevi nela? 42 00:04:50,840 --> 00:04:53,600 Não. Eu não tive tempo. 43 00:04:54,680 --> 00:04:56,200 Naquele dia, corri para assinar a sua. 44 00:04:56,840 --> 00:04:58,600 e devolver, 45 00:04:59,120 --> 00:05:02,440 Mas quando cheguei à sua casa, você já tinha ido embora… 46 00:05:04,120 --> 00:05:05,880 Sem dizer uma palavra. 47 00:05:09,760 --> 00:05:11,920 Sinto muito, Jane. 48 00:05:15,760 --> 00:05:18,320 Sinto muito por não ter te contado. 49 00:05:21,320 --> 00:05:24,200 Tive tantas oportunidades, mas… 50 00:05:26,960 --> 00:05:28,560 Não me atrevi. 51 00:05:32,560 --> 00:05:34,320 E você optou por ir embora sem dizer nada. 52 00:05:38,080 --> 00:05:39,240 Jane, 53 00:05:41,160 --> 00:05:42,920 A culpa é minha. 54 00:05:45,520 --> 00:05:47,920 Eu tinha medo de que, se você me dissesse para não ir, 55 00:05:48,920 --> 00:05:51,320 Eu mudaria de ideia. 56 00:05:57,520 --> 00:05:59,720 Você é muito importante para mim, Jane. 57 00:06:01,880 --> 00:06:04,320 Ninguém pode te substituir. 58 00:06:07,160 --> 00:06:09,760 Você é a melhor amiga que eu já tive. 59 00:06:26,200 --> 00:06:28,920 E se eu não quiser ser sua melhor amiga? 60 00:06:31,640 --> 00:06:32,960 Jane… 61 00:06:36,880 --> 00:06:38,120 Você perguntou 62 00:06:39,600 --> 00:06:41,520 Se eu ainda te amasse. 63 00:06:44,560 --> 00:06:45,840 Se eu amar… 64 00:06:49,920 --> 00:06:52,160 Você pode me amar? 65 00:07:54,600 --> 00:07:56,520 Eu não queria ser apenas sua amiga… 66 00:07:58,440 --> 00:08:00,480 por muito tempo. 67 00:09:19,160 --> 00:09:20,200 Lin, 68 00:09:21,360 --> 00:09:23,440 a Kate enviou muitos presentes. 69 00:09:23,520 --> 00:09:25,160 Venha ver. 70 00:09:26,760 --> 00:09:29,720 A princípio, eu não sabia quem enviou. 71 00:09:29,800 --> 00:09:31,120 Uma caixa enorme. 72 00:09:31,720 --> 00:09:33,440 Viu? 73 00:09:33,520 --> 00:09:36,640 Mesmo quando vocês estão longe, ela continua mandando essas coisas. 74 00:09:36,720 --> 00:09:37,800 Que menina adorável. 75 00:09:38,520 --> 00:09:40,920 Isso me deixa muito feliz. 76 00:09:41,000 --> 00:09:43,400 Ver a Kate cuidando de você. 77 00:10:01,800 --> 00:10:03,120 O que está errado? 78 00:10:07,400 --> 00:10:09,240 Por que você está chorando? 79 00:10:15,480 --> 00:10:17,200 Eu terminei com a Kate, mãe. 80 00:10:18,720 --> 00:10:19,760 Por que? 81 00:10:24,120 --> 00:10:25,760 Ela estava com outra pessoa. 82 00:10:28,200 --> 00:10:29,760 Como você sabe? 83 00:10:37,240 --> 00:10:39,320 Eu vi com meus próprios olhos. 84 00:10:41,240 --> 00:10:42,560 Ela estava na cama com um homem. 85 00:10:51,200 --> 00:10:52,680 Você sabe 86 00:10:53,200 --> 00:10:56,200 Como é se sentir traída, não é? 87 00:11:02,560 --> 00:11:03,400 Eu sei. 88 00:11:06,160 --> 00:11:09,720 E eu sei que também cometi erros. 89 00:11:12,800 --> 00:11:15,120 Não quero que você cometa os mesmos erros que eu cometi. 90 00:11:19,080 --> 00:11:20,520 Você não cometeu erros, mãe. 91 00:11:20,600 --> 00:11:21,680 Sim, eu errei. 92 00:11:22,280 --> 00:11:24,720 Eu fui embora e a amante tomou o meu lugar. 93 00:11:24,800 --> 00:11:27,240 Trabalhei arduamente, mal conseguindo sobreviver. 94 00:11:27,320 --> 00:11:30,080 só para cuidar de mim mesma e criar você 95 00:11:30,160 --> 00:11:32,280 enquanto eles viviam confortavelmente. 96 00:11:32,880 --> 00:11:34,560 Quem estava em apuros era eu. 97 00:11:34,640 --> 00:11:37,000 Eu queria cuidar de você da melhor maneira possível. 98 00:11:39,640 --> 00:11:42,280 E quem vivia confortavelmente? Aquela amante. 99 00:11:42,920 --> 00:11:45,480 A amante se tornou a esposa legítima. 100 00:11:45,560 --> 00:11:47,680 Admirada e respeitada. 101 00:11:48,200 --> 00:11:51,680 Quem sequer se lembra que ela já foi amante? 102 00:11:57,600 --> 00:11:58,440 Lin, 103 00:11:59,440 --> 00:12:01,720 Por que você não podia apenas fechar um olho? 104 00:12:03,480 --> 00:12:07,200 Não quero que você seja estúpida e vá embora como eu fiz. 105 00:12:09,400 --> 00:12:12,680 Se você desistir agora, não ganhará nada. 106 00:12:13,400 --> 00:12:14,560 Mas se você ficar, 107 00:12:15,080 --> 00:12:17,680 mesmo que os dois se amem, 108 00:12:17,760 --> 00:12:19,920 Tudo ainda será seu. 109 00:12:25,520 --> 00:12:28,000 Não quero que você passe pelas mesmas dificuldades que eu passei. 110 00:12:29,600 --> 00:12:32,200 Melhor suportar do que sofrer. 111 00:12:35,480 --> 00:12:38,040 Quanto tempo pode realmente durar a carreira de uma fotógrafa? 112 00:12:39,680 --> 00:12:42,440 Algum dia você não ganhará tanto quanto ganha agora. 113 00:12:43,120 --> 00:12:46,280 E depois? 114 00:12:47,800 --> 00:12:49,240 Pense bem. 115 00:13:39,160 --> 00:13:42,440 Nossa, com tanto dinheiro, vou ter que investir mais. 116 00:13:42,520 --> 00:13:44,200 Uau. 117 00:13:44,280 --> 00:13:45,120 AOM 118 00:13:45,200 --> 00:13:47,000 Uau, Aom, você está me interrompendo. 119 00:13:48,280 --> 00:13:50,160 Sim, Aom? 120 00:13:55,880 --> 00:13:59,320 Calma. Você quer sair para conversar? 121 00:14:00,480 --> 00:14:01,320 Tudo bem. 122 00:14:02,440 --> 00:14:03,680 O que há de errado com a tia Aom? 123 00:14:03,760 --> 00:14:05,800 Ela brigou com a Lin. Uma briga feia. 124 00:14:06,520 --> 00:14:07,840 Vá ver como está a Lin. 125 00:14:08,760 --> 00:14:09,920 Se apresse. 126 00:14:45,280 --> 00:14:46,280 Lin. 127 00:14:47,480 --> 00:14:49,720 Eu sei que você pode me ouvir. 128 00:15:02,640 --> 00:15:05,320 Se o que eu disse antes te deixou chateada, 129 00:15:06,160 --> 00:15:07,680 Desculpe. 130 00:15:09,480 --> 00:15:11,120 Se você puder me ver apenas como uma amiga, 131 00:15:16,360 --> 00:15:18,080 Então serei apenas uma amiga. 132 00:15:20,080 --> 00:15:21,960 Só quero que você saiba 133 00:15:22,600 --> 00:15:24,400 Estarei sempre ao seu lado. 134 00:15:26,680 --> 00:15:28,920 Lembra da nossa promessa? 135 00:15:30,080 --> 00:15:31,960 Que eu nunca te deixaria? 136 00:15:35,520 --> 00:15:37,520 Eu falei sério mesmo. 137 00:16:16,120 --> 00:16:18,040 Eu já mandei a sua camisa para a lavanderia. 138 00:16:31,080 --> 00:16:33,320 POSSO TE AMAR? 139 00:16:41,520 --> 00:16:42,680 Se você tiver tempo, 140 00:16:42,760 --> 00:16:45,320 Leia o que a Lin escreveu. 141 00:17:11,520 --> 00:17:12,560 Nada. 142 00:17:21,920 --> 00:17:23,080 Lin. 143 00:17:25,120 --> 00:17:26,320 Jane. 144 00:17:52,440 --> 00:17:54,160 Não era essa a minha intenção. 145 00:17:55,080 --> 00:17:56,200 O que você quer dizer? 146 00:17:57,320 --> 00:17:58,640 Eu não estava com raiva. 147 00:17:59,920 --> 00:18:02,280 Quando você perguntou se eu poderia te amar. 148 00:18:05,520 --> 00:18:06,760 Eu não estava com raiva. 149 00:18:08,880 --> 00:18:10,160 quando você me beijou. 150 00:18:13,680 --> 00:18:15,800 Eu me sinto bem quando estou com você. 151 00:18:20,680 --> 00:18:22,280 Você me faz sentir 152 00:18:23,240 --> 00:18:25,320 animada quando você se aproxima, 153 00:18:28,120 --> 00:18:29,840 tímida quando olha para mim. 154 00:18:34,160 --> 00:18:36,000 Desde que voltei, 155 00:18:39,920 --> 00:18:41,880 Não é mais a mesma coisa. 156 00:18:53,040 --> 00:18:54,400 É mais do que amizade. 157 00:19:50,840 --> 00:19:52,280 Que flores são essas? Tão fofas. 158 00:19:53,080 --> 00:19:54,400 Lírio-do-vale. 159 00:19:55,440 --> 00:19:56,960 Elas são tão pequenas assim? 160 00:20:07,400 --> 00:20:08,240 Jane. 161 00:20:09,280 --> 00:20:12,360 Jane, tem flores entregues na entrada. 162 00:20:14,680 --> 00:20:17,920 Mesmo remetente, mesmas flores. Todo dia 15, 163 00:20:18,000 --> 00:20:19,760 como no dia da loteria. 164 00:20:27,120 --> 00:20:28,560 Se eu terminar as fotos de comida hoje, 165 00:20:29,920 --> 00:20:30,960 Posso pegar uma de você também? 166 00:20:32,360 --> 00:20:33,520 Você decide. 167 00:20:37,320 --> 00:20:38,840 Jane, 168 00:20:38,920 --> 00:20:41,680 Vou colocar as flores num vaso. 169 00:20:41,760 --> 00:20:43,080 Vou pegar o vaso. 170 00:20:43,160 --> 00:20:44,480 Vamos. 171 00:20:45,880 --> 00:20:47,720 Vai. 172 00:21:03,720 --> 00:21:04,760 Você não acha também? 173 00:21:13,840 --> 00:21:16,800 Tenho certeza disso. 174 00:21:18,120 --> 00:21:19,280 Tem certeza de quê? 175 00:21:20,720 --> 00:21:24,000 Elas estão juntas. 176 00:21:24,600 --> 00:21:26,440 -Sim. -Ah? 177 00:21:27,240 --> 00:21:28,640 Elas não são apenas amigas próximas? 178 00:21:28,720 --> 00:21:30,080 Qual é. 179 00:21:30,160 --> 00:21:32,440 Por favor. 180 00:21:32,520 --> 00:21:34,240 A química de casal é mais forte 181 00:21:34,320 --> 00:21:36,440 do que o alho que fritei antes. 182 00:21:36,520 --> 00:21:38,560 Se eu estiver errado, 183 00:21:38,640 --> 00:21:42,160 Você pode esfregar alho nos meus dois olhos. 184 00:21:42,760 --> 00:21:45,240 Você é louca. 185 00:21:51,920 --> 00:21:53,080 E quanto a quem enviou as flores? 186 00:22:31,520 --> 00:22:33,400 Você faz tudo isso sozinha todos os dias? 187 00:22:35,760 --> 00:22:36,880 Você não fica entediada? 188 00:22:36,960 --> 00:22:39,520 Na verdade, não. Há um dia de folga por semana. 189 00:22:40,040 --> 00:22:41,640 E eu consigo fazer o que amo. 190 00:23:06,840 --> 00:23:08,080 Lin. 191 00:23:09,520 --> 00:23:10,400 Qual é. 192 00:23:15,040 --> 00:23:16,080 Jane. 193 00:23:19,600 --> 00:23:21,480 Posso dormir aqui hoje à noite? 194 00:23:22,440 --> 00:23:24,160 Não quero encarar a minha mãe. 195 00:23:25,080 --> 00:23:28,560 Então mande uma mensagem para a tia Aom para que ela não se preocupe. 196 00:23:37,920 --> 00:23:39,760 A tia Tuk provavelmente está por ali. 197 00:23:41,960 --> 00:23:43,360 A mãe precisa desabafar. 198 00:23:44,000 --> 00:23:47,120 Que bom que ela consegue conversar. Ela estará de melhor humor amanhã. 199 00:23:47,840 --> 00:23:51,360 Certo. Deixe ela desabafar o quanto quiser. 200 00:24:00,560 --> 00:24:02,280 Você pode tomar banho primeiro. Eu espero. 201 00:24:16,040 --> 00:24:18,480 Por que você não escreveu nada para mim naquela época? 202 00:24:19,720 --> 00:24:20,600 Eu escrevi. 203 00:24:21,480 --> 00:24:22,760 Você nunca leu? 204 00:24:24,920 --> 00:24:28,480 Quando você foi embora, fiquei com tanta raiva que nem olhei mais para aquilo. 205 00:24:29,240 --> 00:24:30,640 Só hoje é que tirei isso da caixa. 206 00:24:36,000 --> 00:24:36,840 Aqui. 207 00:24:43,360 --> 00:24:44,840 ME DESCULPA… NÃO CONSEGUI CUMPRIR A MINHA PROMESSA LIN. 208 00:24:54,840 --> 00:24:59,840 ME DESCULPA… NÃO CONSEGUI CUMPRIR A MINHA PROMESSA LIN. 209 00:25:08,240 --> 00:25:10,640 Naquela época eu queria pedir desculpas. Mas não consegui admitir… 210 00:25:13,120 --> 00:25:15,240 Eu quebrei a nossa promessa. 211 00:25:19,560 --> 00:25:21,120 Então eu escrevi na camisa. 212 00:25:21,960 --> 00:25:23,360 Pensei que se você lesse isso, 213 00:25:26,400 --> 00:25:27,720 Você saberia… 214 00:25:30,880 --> 00:25:33,200 Falhei na nossa promessa. 215 00:25:55,600 --> 00:25:56,520 Mas hoje… 216 00:26:02,880 --> 00:26:04,680 Podemos fazer uma nova? 217 00:26:06,360 --> 00:26:07,560 Que promessa? 218 00:26:11,800 --> 00:26:13,680 Se isso não funcionar, 219 00:26:17,200 --> 00:26:18,600 Voltaremos a ser como éramos. 220 00:26:40,080 --> 00:26:42,320 Não desapareça da minha vida novamente. 221 00:29:20,800 --> 00:29:22,280 Por que você está encarando? 222 00:29:24,200 --> 00:29:25,680 Você está me deixando tímida. 223 00:29:33,000 --> 00:29:34,880 Na verdade, eu me lembro daquela noite. 224 00:29:38,720 --> 00:29:40,200 Na noite em que você estava bêbada? 225 00:29:43,560 --> 00:29:45,040 Você se lembra de tudo? 226 00:30:04,520 --> 00:30:05,840 Mas aqui, 227 00:30:06,560 --> 00:30:07,920 Eu não estou mais sentindo dor. 228 00:30:13,400 --> 00:30:15,280 Você disse que não se lembrava. 229 00:30:17,400 --> 00:30:19,080 É uma sensação estranha… 230 00:30:19,600 --> 00:30:21,640 De amigas, e então, de repente… 231 00:30:29,720 --> 00:30:31,160 Você ainda se sente estranha? 232 00:30:34,560 --> 00:30:35,680 Se sente? 233 00:30:41,920 --> 00:30:43,120 Não mais. 234 00:30:56,480 --> 00:30:58,360 Quando você voltar para Nova York, 235 00:30:58,960 --> 00:31:00,920 Vou sentir muita saudade de você. 236 00:31:05,120 --> 00:31:06,720 Talvez eu não volte. 237 00:31:08,560 --> 00:31:09,600 E quanto ao trabalho? 238 00:31:13,680 --> 00:31:15,040 Ainda não sei. 239 00:31:16,400 --> 00:31:17,920 Mas se as coisas derem certo, 240 00:31:19,240 --> 00:31:20,760 Você será a primeira a saber. 241 00:31:21,520 --> 00:31:23,840 Não quero que você vá a lugar nenhum. 242 00:31:27,600 --> 00:31:29,440 Eu também não quero. 243 00:32:15,680 --> 00:32:17,240 Você pode apenas não responder? 244 00:32:20,480 --> 00:32:21,840 Pode ser importante. 245 00:32:23,880 --> 00:32:25,200 Um segundo. 246 00:32:42,080 --> 00:32:43,280 Boas notícias? 247 00:32:44,120 --> 00:32:45,000 Sim! 248 00:32:45,080 --> 00:32:48,800 E eu preciso de um favor seu. 249 00:32:48,880 --> 00:32:51,800 O que você poderia precisar de mim? 250 00:32:51,880 --> 00:32:53,240 Bastante. 251 00:32:53,320 --> 00:32:55,600 Você faria um ensaio fotográfico de moda para mim? 252 00:33:00,000 --> 00:33:01,960 Como eu poderia te dizer não? 253 00:33:02,560 --> 00:33:03,640 Vejo você em breve. 254 00:33:12,000 --> 00:33:14,520 Pie? Por que ela está ligando? 255 00:33:18,680 --> 00:33:19,720 Jane. 256 00:33:20,480 --> 00:33:22,400 O que ela queria ligando tão cedo? 257 00:33:23,000 --> 00:33:24,040 Coisas de trabalho. 258 00:33:29,640 --> 00:33:31,920 A Tia Tuk e a tia Aom saíram da cidade. 259 00:33:33,440 --> 00:33:35,680 VOU Á PRAIA COM A TIA AOM POR ALUMAS SEMANAS. SE CUIDE. TIA TUK 260 00:33:35,760 --> 00:33:37,240 Por mais de uma semana? 261 00:33:43,360 --> 00:33:45,360 A Mamãe deve estar muito brava. 262 00:33:45,880 --> 00:33:47,520 Ela nem sequer quer me ver. 263 00:33:50,360 --> 00:33:51,400 Não pense demais nisso. 264 00:33:52,000 --> 00:33:53,880 Ela talvez só precise de tempo. 265 00:33:55,960 --> 00:33:57,000 Obrigada. 266 00:34:02,560 --> 00:34:03,720 Saboroso. 267 00:34:04,320 --> 00:34:06,720 O restaurante está fechado hoje. Quer ir à praia? 268 00:34:13,200 --> 00:34:14,240 Podemos ir na próxima semana? 269 00:34:17,680 --> 00:34:18,880 Você está ocupada? 270 00:34:21,080 --> 00:34:22,000 Bem, 271 00:34:22,560 --> 00:34:24,720 Acabei de combinar algo com a Pie. 272 00:34:29,160 --> 00:34:30,040 Bem, 273 00:34:30,560 --> 00:34:34,040 Ela quer repassar os detalhes. 274 00:34:36,520 --> 00:34:39,360 Então, pelo menos coma antes de ir. 275 00:34:46,160 --> 00:34:47,680 Posso comer mais tarde? 276 00:34:48,320 --> 00:34:50,560 Preciso tomar banho e me arrumar, senão vou me atrasar. 277 00:34:51,440 --> 00:34:52,400 Ela está com tanta pressa? 278 00:34:53,840 --> 00:34:55,920 Ainda preciso preparar as cartas de referência para ela. 279 00:34:57,840 --> 00:34:58,840 Isso é bom. 280 00:34:59,960 --> 00:35:01,280 Obrigada pela compreensão. 281 00:35:28,120 --> 00:35:30,520 Podemos criar as nossas filhas, 282 00:35:30,600 --> 00:35:33,520 orientar elas sobre o certo e o errado, 283 00:35:33,600 --> 00:35:36,040 Mas, no fim das contas, a escolha é delas, Aom. 284 00:35:37,720 --> 00:35:40,040 Eu só quero que ela viva confortavelmente. 285 00:35:40,120 --> 00:35:42,000 Não quero que ela sofra como eu sofri. 286 00:35:43,840 --> 00:35:45,960 Mas é a vida dela, não é? 287 00:35:49,600 --> 00:35:50,920 Olhe para a Jane. 288 00:35:51,520 --> 00:35:54,720 Ela era chef de um hotel cinco estrelas com um salário fixo. 289 00:35:54,800 --> 00:35:56,280 Um dia, ela quis desistir 290 00:35:56,360 --> 00:35:58,640 para abrir um pequeno restaurante em casa. 291 00:35:59,920 --> 00:36:01,240 É claro que eu fiquei preocupada. 292 00:36:01,320 --> 00:36:03,920 Eu não sabia se ela teria sucesso. 293 00:36:06,280 --> 00:36:09,480 Mas meu papel é torcer por ela. 294 00:36:10,480 --> 00:36:12,560 e apoiar a escolha dela. 295 00:36:14,400 --> 00:36:15,680 Não é a mesma coisa, Tuk. 296 00:36:17,440 --> 00:36:19,320 Eu sei que ela tem o direito. 297 00:36:19,400 --> 00:36:21,480 escolher o próprio caminho. 298 00:36:22,320 --> 00:36:24,360 Casamento é difícil. 299 00:36:24,440 --> 00:36:27,000 Você nunca se casou, você não sabe. 300 00:36:27,760 --> 00:36:30,080 Às vezes você precisa fechar um olho. 301 00:36:30,160 --> 00:36:33,640 Olhe para mim. O orgulho não coloca comida na mesa. 302 00:36:34,160 --> 00:36:37,040 Eu fui embora e tive que sofrer sozinha. 303 00:36:37,120 --> 00:36:40,560 Se eu tivesse ficado e fingido que não sabia de nada, 304 00:36:40,640 --> 00:36:43,360 Talvez eu e a Lin não tivéssemos tido tantas dificuldades. 305 00:36:47,080 --> 00:36:50,360 Só quero que a Lin pense nisso também por essa perspectiva. 306 00:36:51,400 --> 00:36:55,440 Sei que ela está magoada porque a Kate a traiu. 307 00:36:56,280 --> 00:36:58,280 Mas será que ela não pode perdoá-la? 308 00:36:59,040 --> 00:37:01,920 Dar a ela mais uma chance? 309 00:37:02,520 --> 00:37:06,080 Talvez ela tenha apenas cometido um erro. 310 00:37:06,600 --> 00:37:09,800 Quem mais cuidará dela para o resto da vida? 311 00:37:09,880 --> 00:37:11,560 Como a Kate cuidaria? 312 00:38:05,400 --> 00:38:07,960 Suas referências são exatamente o que ela queria. 313 00:38:09,240 --> 00:38:11,120 Agora eu acredito no que eles dizem, 314 00:38:11,200 --> 00:38:13,760 Trabalhar com pessoas talentosas é fácil. 315 00:38:15,720 --> 00:38:18,600 Você precisa ter um pouco de fé em mim. 316 00:38:18,680 --> 00:38:20,160 Confiar em mim para este projeto. 317 00:38:23,040 --> 00:38:25,160 Eu gosto de trabalhar com você… 318 00:38:26,680 --> 00:38:27,960 especialmente. 319 00:38:30,920 --> 00:38:32,520 Você não me contou 320 00:38:32,600 --> 00:38:34,400 Quem será a modelo ainda? 321 00:38:36,000 --> 00:38:37,760 Você vai ficar muito feliz. 322 00:38:38,440 --> 00:38:39,280 Sim? 323 00:38:40,360 --> 00:38:42,920 Eu a contatei pessoalmente para trabalharmos juntos. 324 00:38:43,440 --> 00:38:44,600 E ela aceitou. 325 00:38:45,600 --> 00:38:46,840 Quem é ela? 326 00:38:47,640 --> 00:38:50,920 Ayla, a cantora mais popular do momento. 327 00:38:55,480 --> 00:38:57,720 Ela ficará encantada. 328 00:38:57,800 --> 00:39:00,120 que a Fotografa 329 00:39:01,400 --> 00:39:02,360 É você. 330 00:39:06,480 --> 00:39:09,400 E talvez, se você e eu trabalharmos bem juntas, 331 00:39:11,480 --> 00:39:13,280 Podemos continuar fazendo isso a longo prazo. 332 00:39:17,200 --> 00:39:19,320 Vamos ver como esse vai primeiro. 333 00:39:20,000 --> 00:39:22,200 Vamos falar sobre referências geográficas. 334 00:39:22,280 --> 00:39:24,360 Assim saberemos onde fazer o ensaio. 335 00:40:08,200 --> 00:40:10,120 Pretende ficar para sempre, como um santuário ancestral? 336 00:40:22,800 --> 00:40:25,800 Se você está aqui há tanto tempo, bem que poderia ser um santuário espiritual. 337 00:40:25,880 --> 00:40:27,600 O santuário ancestral não combina com você. 338 00:40:36,480 --> 00:40:38,200 Eu gosto muito de você quando está trabalhando. 339 00:40:39,800 --> 00:40:41,200 Eu pareço feliz? 340 00:40:41,840 --> 00:40:43,960 Sim. Você parece tão feliz. 341 00:40:44,040 --> 00:40:46,120 Isso também faz com que eu goste do trabalho. 342 00:40:48,240 --> 00:40:49,920 Antes do ensaio propriamente dito, 343 00:40:50,000 --> 00:40:52,160 Precisaremos verificar a localização. 344 00:40:52,240 --> 00:40:55,720 Obrigada por aceitar meu projeto. 345 00:41:27,480 --> 00:41:29,960 A Jane fez tudo isso sozinha? 346 00:41:36,640 --> 00:41:37,800 Já terminou de falar? 347 00:41:39,640 --> 00:41:42,440 Sim. E tenho boas notícias. 348 00:41:48,800 --> 00:41:50,800 Isso demorou uma eternidade. 349 00:41:52,400 --> 00:41:55,120 Jane, o que houve? Você está brava? 350 00:41:55,200 --> 00:41:56,200 Sim. 351 00:41:56,800 --> 00:41:59,880 Você não ficaria se me visse com outra pessoa daquele jeito? 352 00:42:01,000 --> 00:42:04,240 Você sabe como é a sensação de ser traída. 353 00:42:05,000 --> 00:42:08,280 Traição? Com ​​a Pie? 354 00:42:09,560 --> 00:42:11,520 Jane, não tem nada assim. 355 00:42:11,600 --> 00:42:14,560 Como você pode dizer isso? Eu vi com meus próprios olhos. 356 00:42:15,560 --> 00:42:17,840 Se você ficar andando por aí como se fosse um santuário espiritual, 357 00:42:17,920 --> 00:42:19,640 A xamã Jane vai esmaga-lá. 358 00:42:19,720 --> 00:42:21,240 Sobre o que vocês duas estavam conversando por tanto tempo? 359 00:42:48,880 --> 00:42:50,000 Jane. 360 00:42:54,040 --> 00:42:55,960 Que bom que te encontrei. 361 00:42:57,640 --> 00:43:01,160 A Lin é muito doce e talentosa também. 362 00:43:02,080 --> 00:43:04,880 Já que vamos trabalhar juntas, 363 00:43:04,960 --> 00:43:06,200 Eu a verei com frequência. 364 00:43:07,760 --> 00:43:10,120 Acho que é porque 365 00:43:10,200 --> 00:43:11,560 Estamos na mesma área, 366 00:43:11,640 --> 00:43:14,400 É fácil conversar, fácil combinar. 367 00:43:14,480 --> 00:43:15,880 Eu não perguntei. 368 00:43:17,560 --> 00:43:18,960 Eu só queria dizer 369 00:43:19,040 --> 00:43:22,080 quando as pessoas compartilham interesses, 370 00:43:22,160 --> 00:43:25,120 É fácil conectar. 371 00:43:26,320 --> 00:43:29,120 Se agente namorar, 372 00:43:30,320 --> 00:43:32,640 Nos vamos no ver bastante. 373 00:43:32,720 --> 00:43:35,320 E se eu tomar um pouco do tempo da Lin, 374 00:43:38,640 --> 00:43:40,120 Não fique brava, tá bom? 375 00:43:44,400 --> 00:43:47,800 Tem certeza de que não estava falando de cada detalhe? 376 00:43:48,720 --> 00:43:49,600 Jane. 377 00:43:50,480 --> 00:43:53,840 Jane, não há nada além disso. 378 00:44:00,360 --> 00:44:01,600 Você mentiu. 379 00:44:02,600 --> 00:44:05,360 Como você pode mentir para mim tão facilmente? 380 00:44:05,960 --> 00:44:08,680 Vai embora. Quero ficar sozinha. 381 00:44:12,800 --> 00:44:14,120 Se você quer ficar brava, tudo bem. 382 00:44:14,200 --> 00:44:16,240 Mas você não vai ao menos me ouvir? 383 00:44:17,000 --> 00:44:19,800 Se você sempre fizer suposições por conta própria, como poderemos dar certo juntas? 384 00:44:20,480 --> 00:44:23,480 Assim, seus relacionamentos não vão durar com ninguém, Jane. 385 00:45:01,720 --> 00:45:03,160 Você realmente não vai falar comigo? 386 00:45:04,280 --> 00:45:05,400 Jane, 387 00:45:06,000 --> 00:45:08,480 A Lin ainda está esperando lá fora. 388 00:45:08,560 --> 00:45:10,960 Quanta confiança você tem nela? 389 00:45:11,680 --> 00:45:13,240 Se você tem… 390 00:45:13,320 --> 00:45:15,560 - Então não questione. - Exatamente. 391 00:45:15,640 --> 00:45:17,080 Você quer que eu seja uma tola? 392 00:45:17,160 --> 00:45:18,400 Você está me convidando para ser sua sócia? 393 00:45:18,480 --> 00:45:20,800 -Sim. -Posso te dar um tempo. 394 00:45:20,880 --> 00:45:24,240 Mas eu não vou deixar você me virar as costas por algo que eu nunca fiz. 395 00:45:56,680 --> 00:45:58,560 Tradução da legenda por: JCSAOMELHOR 27608

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.