All language subtitles for Madhuram-Jeevamruthabindu-2025-Malayalam-HQ-HDRip-x264-AAC-700MB-ESub-subscenelk.com_

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian Download
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian Download
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese Download
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 0 00:00:00,290 --> 00:00:20,416 visit to get English subtitle subscenelk.com 0 00:00:20,416 --> 00:00:45,817 This subtitle is a fan-made translation and not affiliated with the original content creators. 1 00:02:30,872 --> 00:02:33,348 ♪ A branch swayed in the gentle breeze ♪ 2 00:02:33,395 --> 00:02:35,645 ♪ Sang a bird on that branch ♪ 3 00:02:35,864 --> 00:02:38,293 ♪ A branch swayed in the gentle breeze ♪ 4 00:02:38,325 --> 00:02:40,387 ♪ Sang a bird on that branch ♪ 5 00:02:40,487 --> 00:02:42,669 ♪ Stories small, ♪ 6 00:02:42,934 --> 00:02:45,340 ♪ like water droplets ♪ 7 00:02:45,441 --> 00:02:49,886 ♪ Rainy clouds fill this sky above ♪ 8 00:02:50,333 --> 00:02:52,591 ♪ Those rainy petals ♪ 9 00:02:53,012 --> 00:02:55,395 ♪ Those new words ♪ 10 00:02:55,489 --> 00:03:00,043 ♪ Whisper sweet in ears mine. ♪ 11 00:03:00,825 --> 00:03:02,903 ♪ O, Sweetness! ♪ 12 00:03:03,019 --> 00:03:07,503 ♪ The Elixir of Life ♪ 13 00:03:09,941 --> 00:03:13,817 ♪ That fills my heart ♪ 14 00:03:15,434 --> 00:03:17,591 ♪ Sweetness ♪ 15 00:03:41,131 --> 00:03:45,083 ♪ Desires wander for miles ♪ 16 00:03:46,139 --> 00:03:50,443 ♪ Speed goes searching for distances ♪ 17 00:03:51,099 --> 00:03:55,107 ♪ New dream awakens green ♪ 18 00:03:56,107 --> 00:04:00,193 ♪ Laughs take over borders ♪ 19 00:04:00,459 --> 00:04:04,833 ♪ Lives fade, unfaded ♪ 20 00:04:05,411 --> 00:04:10,615 ♪ Visuals visit my as dreams ♪ 21 00:04:11,286 --> 00:04:15,442 ♪ Those breaths, those stares, going places ♪ 22 00:04:15,528 --> 00:04:19,215 ♪ On wings, flying all around ♪ 23 00:04:21,317 --> 00:04:25,482 ♪ Let's go live in the world, moving fast ♪ 24 00:04:25,537 --> 00:04:28,834 ♪ Befriending in ways of desires ♪ 25 00:04:30,888 --> 00:04:33,364 ♪ A branch swayed in the gentle breeze ♪ 26 00:04:33,389 --> 00:04:35,678 ♪ Sang a bird on that branch ♪ 27 00:04:35,771 --> 00:04:38,232 ♪ A branch swayed in the gentle breeze ♪ 28 00:04:38,372 --> 00:04:40,700 ♪ Sang a bird on that branch ♪ 29 00:04:40,763 --> 00:04:47,786 ♪ O, Sweetness, The Elixir of Life ♪ 30 00:04:49,630 --> 00:04:57,427 ♪ O, Sweetness, That fills my heart ♪ 31 00:05:22,333 --> 00:05:24,060 The one who swapped the iron nail... 32 00:05:24,576 --> 00:05:26,248 with a bamboo one, bribing the blacksmith 33 00:05:26,303 --> 00:05:28,270 to plate it in gold is Chandu! 34 00:05:28,744 --> 00:05:30,720 A big black bug bit a big black... 35 00:05:32,215 --> 00:05:34,532 A big black bug bit a big black... 36 00:05:50,844 --> 00:05:53,513 Like how Annie loves her son... 37 00:05:54,611 --> 00:05:56,377 Can you love me, Maggie? 38 00:06:01,400 --> 00:06:03,339 A big black bug bit a big black bear... 39 00:06:03,364 --> 00:06:05,660 And the big black bear bled... 40 00:06:06,013 --> 00:06:08,145 blue black blood! 41 00:06:13,475 --> 00:06:15,787 But there's a small issue, Varma Sir... 42 00:06:16,031 --> 00:06:17,211 -Jesse... -Ah! 43 00:06:23,842 --> 00:06:25,459 -Hey, Jesse! -Coming. 44 00:06:36,534 --> 00:06:37,765 Open the door, man! 45 00:06:39,289 --> 00:06:40,781 Er... Dad... 46 00:06:42,654 --> 00:06:43,850 Haven't you showered yet? 47 00:06:44,025 --> 00:06:46,407 No... I had ten more sit-ups to finish. 48 00:06:47,314 --> 00:06:50,134 PT teachers should've this spirit for the kids to catch up with them! 49 00:06:50,322 --> 00:06:51,932 -Yes. -Ah... 50 00:06:52,382 --> 00:06:54,820 What chutney do you need for dosa? Red or green? 51 00:06:56,558 --> 00:06:57,708 Green. Yes, green will do. 52 00:06:57,803 --> 00:06:59,514 I'll wash the car by the time you shower. 53 00:06:59,649 --> 00:07:01,430 Speed up! Don't let the kids say you're late! 54 00:07:14,507 --> 00:07:15,677 Good shot, Jesse! 55 00:07:15,939 --> 00:07:16,771 Good shot! 56 00:07:39,813 --> 00:07:41,058 -Dad, I'm leaving. -Okay. 57 00:07:41,685 --> 00:07:44,059 Get some spinach in the evening. 58 00:07:44,425 --> 00:07:45,430 Okay, sure. 59 00:07:48,354 --> 00:07:49,963 -Teacher... -What's today's special? 60 00:07:49,988 --> 00:07:51,293 -Pizza. -Pizza?! 61 00:07:52,504 --> 00:07:54,583 Chicken dumplings yesterday and pizza today... 62 00:07:54,649 --> 00:07:57,163 Never expected this when you said, your wife is a great cook! 63 00:07:57,188 --> 00:07:59,890 Our kitchen has become a cooking lab in the last few days! 64 00:08:00,197 --> 00:08:02,783 She has a plan to start a cooking channel on YouTube as well! 65 00:08:03,229 --> 00:08:05,364 Everyone will have to subscribe then! 66 00:08:05,917 --> 00:08:07,806 We've to hit the silver button in three months! 67 00:08:08,222 --> 00:08:10,800 Sir, keep a check on your cholesterol levels! 68 00:08:11,241 --> 00:08:12,016 Sure! 69 00:08:12,619 --> 00:08:14,770 -Teacher... -Thank you! 70 00:08:16,388 --> 00:08:18,833 By the way, is Jesse Sir on leave today as well? 71 00:08:19,620 --> 00:08:21,284 I could do few more revisions... 72 00:08:21,409 --> 00:08:22,778 if I got his hour. 73 00:08:22,928 --> 00:08:24,341 Any chance for that, Bindu teacher? 74 00:08:25,357 --> 00:08:26,872 -Never gonna happen! -Why so? 75 00:08:27,291 --> 00:08:28,591 If he's on leave today as well, 76 00:08:28,730 --> 00:08:31,917 Manju teacher's portion for the next year will be reduced a bit more! 77 00:08:31,983 --> 00:08:33,388 Why? Didn't he give you when asked? 78 00:08:33,437 --> 00:08:37,323 Our poor faces have not become cover pictures on any magazines, Sir! 79 00:08:37,653 --> 00:08:40,324 Dear Teacher... Don't give such poor talks... 80 00:08:40,348 --> 00:08:42,105 with such a graceful name like Jaishree! 81 00:08:45,197 --> 00:08:47,041 -Anyone left to get it? -Huh, two is enough! 82 00:08:47,519 --> 00:08:48,278 Come on, Sir. Take one. 83 00:08:48,487 --> 00:08:51,409 There are certain facts in what the teacher just said! 84 00:08:51,544 --> 00:08:52,982 -Sure, there will be. -Good morning! 85 00:08:53,089 --> 00:08:54,516 -Good morning! -Good morning! 86 00:08:55,339 --> 00:08:56,216 Sir, pizza! 87 00:08:56,465 --> 00:08:59,285 Sorry, Sir... I really want to try, but I'm on a diet. 88 00:08:59,572 --> 00:09:02,103 Will do one thing. I'll give my share to... 89 00:09:02,167 --> 00:09:03,188 Jaishree teacher. 90 00:09:03,243 --> 00:09:04,450 -Eh? -Of course. 91 00:09:05,875 --> 00:09:06,985 -Don't ruin your diet. -Yes. 92 00:09:07,427 --> 00:09:08,815 -Here! -Hasn't Manju teacher come? 93 00:09:08,847 --> 00:09:10,590 Let the pizza be done, if not the portions! 94 00:09:10,779 --> 00:09:11,920 -Right, Teacher? -Jesse Sir! 95 00:09:11,945 --> 00:09:13,068 Finish it quick. 96 00:09:13,140 --> 00:09:15,177 Headmaster has asked you to meet him. 97 00:09:15,481 --> 00:09:16,736 Momos are coming for tomorrow. 98 00:09:16,908 --> 00:09:17,930 -Sir, take. -Me? 99 00:09:17,955 --> 00:09:19,058 -Yes, you! -Me? 100 00:09:28,077 --> 00:09:30,522 Babu, the stench from the toilet is far better than this one! 101 00:09:32,767 --> 00:09:35,352 It will cause trouble if students get sick after spraying this... 102 00:09:35,400 --> 00:09:37,507 to clear up the stink of the toilets! 103 00:09:38,639 --> 00:09:40,434 Return this and bring me something good. 104 00:09:41,058 --> 00:09:42,926 And solve this problem by tomorrow. 105 00:09:43,427 --> 00:09:44,849 Class 10 exams are coming. 106 00:09:45,609 --> 00:09:47,435 Students should write their exams peacefully. 107 00:09:47,817 --> 00:09:49,437 Got me? Then, go. 108 00:09:49,462 --> 00:09:51,153 -Yes, Sir. -Babu, one more thing... 109 00:09:52,071 --> 00:09:54,470 Your ringing of the long bell is a bit too lengthy. 110 00:09:54,987 --> 00:09:56,372 -You need to shorten it. -I will. 111 00:09:56,661 --> 00:09:58,013 Okay then, you may leave. 112 00:09:59,196 --> 00:10:00,707 Ah! Teacher... 113 00:10:01,312 --> 00:10:02,818 Until the new room freshener comes, 114 00:10:02,843 --> 00:10:05,763 temporarily shift the class to under the shade of that tree. 115 00:10:06,548 --> 00:10:08,739 Let there be a 'gurukul' teaching vibe for some time! 116 00:10:08,764 --> 00:10:11,402 -Okay, Sir. -Then you may leave, Teacher. 117 00:10:17,564 --> 00:10:18,572 Hello! 118 00:10:20,168 --> 00:10:21,188 Good morning, Sir! 119 00:10:21,731 --> 00:10:24,474 Not such a great morning, Jesse Sir! 120 00:10:24,810 --> 00:10:25,942 What happened, Sir? 121 00:10:26,225 --> 00:10:27,903 I agree that our school made... 122 00:10:28,262 --> 00:10:30,965 some progress at this year's Sports Fest... 123 00:10:31,199 --> 00:10:33,286 I also agree with the fact of you being a cinephile... 124 00:10:33,981 --> 00:10:38,310 But don't think I'll always encourage your auditions and film-leave. 125 00:10:38,395 --> 00:10:41,233 Especially with the exams around the corner! 126 00:10:41,553 --> 00:10:43,889 Er...no, Sir. I'm aware of that. 127 00:10:44,256 --> 00:10:45,984 Mark my words! We'll double this next year! 128 00:10:46,009 --> 00:10:48,657 -What? Your leave? -No, the number of medals. 129 00:10:50,328 --> 00:10:51,859 Fine. How was the film? 130 00:10:51,885 --> 00:10:53,489 Film... The film was superb! 131 00:10:53,675 --> 00:10:55,954 -Anna and Roshan were great! -What about Bhasi? 132 00:10:56,146 --> 00:10:57,621 Bhasi always scores! No doubts there! 133 00:10:57,646 --> 00:10:59,380 -Bhasi will. I knew it! -Exactly! 134 00:10:59,405 --> 00:11:00,740 -Sir... -Yes, Teacher! 135 00:11:04,153 --> 00:11:04,737 Here! 136 00:11:06,793 --> 00:11:08,575 Will you be in any magazine soon? 137 00:11:09,009 --> 00:11:10,739 I have got some revisions to do. 138 00:11:11,482 --> 00:11:13,411 So, not doing many modelling works. 139 00:11:14,007 --> 00:11:15,106 That's the right way. 140 00:11:18,476 --> 00:11:20,389 -This one... -Here. Fine. 141 00:11:20,557 --> 00:11:22,010 -I'll leave then. -Okay. 142 00:11:24,178 --> 00:11:27,006 Sir, I've sent the link to the Korean movie I mentioned last time. 143 00:11:27,086 --> 00:11:28,485 Check that out when you get time. 144 00:11:28,683 --> 00:11:30,622 Isn't exam duty starting? You can leave...er... 145 00:11:31,091 --> 00:11:34,138 Eh? Left already? Great! 146 00:11:39,056 --> 00:11:40,817 -Teacher, are your revisions done? -Ah, Sir... 147 00:11:41,508 --> 00:11:44,880 I was able to cover some portions as I got your PT period. 148 00:11:45,333 --> 00:11:48,338 Was it audition yesterday... or, 149 00:11:48,363 --> 00:11:50,174 -some new release? -Both! 150 00:11:51,169 --> 00:11:52,685 Is it going to be just attempts... 151 00:11:52,802 --> 00:11:54,950 Or is there any room for hope? 152 00:11:55,190 --> 00:11:57,721 Hope... Isn't it everything? (Imitating Mohanlal) 153 00:11:59,051 --> 00:12:00,833 After you become a celebrated actor, 154 00:12:00,858 --> 00:12:03,231 remember me, when any good character roles come. 155 00:12:04,776 --> 00:12:07,536 I'm not sure about me, but there's a good actress in you! 156 00:12:08,516 --> 00:12:10,013 I've noticed it many a times, 157 00:12:10,093 --> 00:12:12,114 when you teach drama to the students. 158 00:12:14,840 --> 00:12:15,910 I'll get going, then. 159 00:12:19,708 --> 00:12:20,708 Good morning! 160 00:12:23,895 --> 00:12:25,230 I'm going to take the attendance. 161 00:12:26,042 --> 00:12:27,056 Rahul... 162 00:12:27,300 --> 00:12:32,003 [cricket commentary playing] 163 00:12:38,208 --> 00:12:39,075 Good shot! 164 00:12:53,878 --> 00:12:56,331 It's an exciting race happening... 165 00:12:56,356 --> 00:12:59,699 [Sports commentary from Jesse's past] 166 00:13:00,325 --> 00:13:04,692 The one leading is chest number 3344! 167 00:13:04,940 --> 00:13:06,494 Jesse George! 168 00:13:08,513 --> 00:13:10,478 Jesse is leading. Everyone else if far behind. 169 00:13:10,994 --> 00:13:12,433 Jesse George! 170 00:13:27,899 --> 00:13:28,930 Start camera! 171 00:13:31,746 --> 00:13:33,003 Rolling, Sir... 172 00:13:34,357 --> 00:13:35,224 Music! 173 00:13:39,846 --> 00:13:42,332 I love you.... Ki... rr... Kiran! 174 00:13:43,394 --> 00:13:44,391 Sir! 175 00:13:44,521 --> 00:13:45,802 Er... what's it? 176 00:13:46,351 --> 00:13:47,968 About our short film? 177 00:13:53,094 --> 00:13:55,219 This should not affect your exams. 178 00:13:55,430 --> 00:13:57,356 -No way, Sir. -One more thing... 179 00:13:57,527 --> 00:13:59,317 -What's it? -Don't add my name as Producer. 180 00:13:59,466 --> 00:14:00,817 It'll be messy if Dad gets to know! 181 00:14:00,963 --> 00:14:02,380 By no means gonna do that, Sir! 182 00:14:02,459 --> 00:14:03,740 -Isn't it right, man? -Ha! 183 00:14:05,183 --> 00:14:06,864 Sir, shall we get the football? 184 00:14:07,909 --> 00:14:09,229 -In this exam season? -But Sir... 185 00:14:09,651 --> 00:14:11,099 We are tired doing revisions... 186 00:14:11,268 --> 00:14:13,492 Isn't some refreshment good? 187 00:14:13,553 --> 00:14:15,852 Also, isn't it said, a healthy mind dwells... 188 00:14:15,877 --> 00:14:17,028 in a healthy body? 189 00:14:17,981 --> 00:14:19,825 Oh! Take it then. I'll join soon. 190 00:14:20,520 --> 00:14:23,079 Okay. Come, man! 191 00:14:24,572 --> 00:14:26,091 By the way... 192 00:14:26,434 --> 00:14:28,614 expand my character! 193 00:14:28,699 --> 00:14:30,641 Don't we know that?! Sir, you are the main! 194 00:14:31,207 --> 00:14:33,411 Sir, stop stepping out in the sun too much... 195 00:14:34,150 --> 00:14:35,997 You will lose that character charm. 196 00:14:36,467 --> 00:14:37,468 Action! 197 00:14:42,122 --> 00:14:44,477 -Hey, pass the ball! -Here, pass... here! 198 00:14:58,716 --> 00:15:01,005 Hey! Play by passing the ball... 199 00:15:07,279 --> 00:15:09,372 -Sir... -Eh? Aah! 200 00:15:10,810 --> 00:15:12,536 -A kid fainted in Bindu teacher's class. -Oh? 201 00:15:12,561 --> 00:15:15,138 Manju teacher asked if you could drive the car to the hospital? 202 00:15:15,163 --> 00:15:16,683 Sure. I'm coming. 203 00:15:23,683 --> 00:15:26,089 -What happened here? -No clue, Sir. 204 00:15:26,413 --> 00:15:29,606 -Passed out while reading the textbook. -Oh! 205 00:15:31,703 --> 00:15:33,903 Don't worry, Manju teacher. Will reach there soon. 206 00:15:34,850 --> 00:15:35,935 You, too, Bindu teacher! 207 00:15:40,395 --> 00:15:42,031 Sir, this river is my mother... 208 00:15:42,880 --> 00:15:44,411 She fed me when I was hungry... 209 00:15:45,012 --> 00:15:47,503 Took my tears away when I cried, not letting anyone see... 210 00:15:47,528 --> 00:15:48,872 What a scene, isn't it, Teacher? 211 00:15:49,880 --> 00:15:51,740 -What's it, Sir? -That is... 212 00:15:52,597 --> 00:15:55,731 Mohanlal throws a handful of water on his face, stepping in the river! 213 00:15:57,295 --> 00:15:58,685 -Did you get the point? -Nah! 214 00:15:59,126 --> 00:16:00,708 To hide the tears in his eyes. 215 00:16:01,499 --> 00:16:02,641 -Oh! -That's an actor! 216 00:16:03,034 --> 00:16:05,795 I will wait for you on the other side. 217 00:16:06,601 --> 00:16:08,802 Nothing to be scared of. 218 00:16:08,960 --> 00:16:11,226 The doctor said it's due to less sleep and food. 219 00:16:11,401 --> 00:16:13,403 The kid was sitting up all night, studying! 220 00:16:13,433 --> 00:16:15,933 The doctor advised keeping her under observation for an hour. 221 00:16:16,028 --> 00:16:18,063 -Same issue with all the kids these days. -True. 222 00:16:18,343 --> 00:16:20,287 -It's a relief that nothing happened. -Yes. 223 00:16:20,616 --> 00:16:21,631 Yes, relieved. 224 00:16:21,829 --> 00:16:23,227 We have time on our hands now. 225 00:16:23,252 --> 00:16:25,635 So, I'll run to the bank and come back soon. 226 00:16:25,737 --> 00:16:27,399 Do you have any issues? 227 00:16:27,424 --> 00:16:29,599 No worries. Please go and come. 228 00:16:29,839 --> 00:16:32,833 No issues even if you are late. Manju teacher and I are here, anyway! 229 00:16:32,926 --> 00:16:33,981 Okay, then. 230 00:16:38,477 --> 00:16:43,130 Teacher, there's a hotel nearby, that serves piping hot banana fritters! 231 00:16:43,589 --> 00:16:44,809 What about we go for a tea? 232 00:16:55,452 --> 00:16:56,525 Aha, Jesse! 233 00:16:57,028 --> 00:16:58,188 Hi, Doctor! 234 00:16:58,267 --> 00:17:00,603 -What brings you here? -Came to the hospital. 235 00:17:01,525 --> 00:17:03,463 -Everything's fine, right? -Yes, it is. 236 00:17:03,488 --> 00:17:05,046 One of our students is in there. 237 00:17:05,140 --> 00:17:06,286 -Came with her. -Oh. 238 00:17:06,624 --> 00:17:08,036 This is one of our teachers. 239 00:17:08,350 --> 00:17:10,389 -Oh, hi! -Hi. 240 00:17:11,550 --> 00:17:13,339 You are not missing the check-ups, are you? 241 00:17:13,364 --> 00:17:14,832 -No. Everything's on time. -Okay. 242 00:17:15,123 --> 00:17:17,028 -Carry on. Okay. -Okay, Doctor. 243 00:17:21,873 --> 00:17:24,169 -Check-ups for who? -That's a long story, Teacher. 244 00:17:25,222 --> 00:17:27,833 I'm interested if the story could be wrapped up in an hour. 245 00:17:30,061 --> 00:17:31,911 Uhm... Dad was... 246 00:17:32,245 --> 00:17:33,817 State champion in javelin throw. 247 00:17:34,494 --> 00:17:36,599 Mom was second in State for 400 metres. 248 00:17:37,425 --> 00:17:39,863 They first met at an Inter-University Meet. 249 00:17:40,876 --> 00:17:44,884 Dad accuses him of toppling Mom, who was running well! 250 00:17:46,178 --> 00:17:47,567 Because after marriage... 251 00:17:47,684 --> 00:17:50,052 Mom's running was limited to home and its surroundings! 252 00:17:50,985 --> 00:17:53,270 And Dad ran to catch up with life! 253 00:17:54,564 --> 00:17:57,588 So, their biggest dream was to make me an athlete. 254 00:17:59,304 --> 00:18:01,552 Dad was a big fan of Jesse Owens... 255 00:18:01,973 --> 00:18:03,233 He named me after him. 256 00:18:04,710 --> 00:18:07,161 But for me... cinema was my love. 257 00:18:07,883 --> 00:18:10,445 Only later did I realise that it was for acting. 258 00:18:12,640 --> 00:18:14,921 Mom died when I was 7 years old. 259 00:18:15,780 --> 00:18:16,683 Malaria... 260 00:18:17,476 --> 00:18:19,567 Dad's life became me... 261 00:18:20,061 --> 00:18:21,229 after Mom died. 262 00:18:23,694 --> 00:18:26,346 People might say about a mother's void... 263 00:18:27,011 --> 00:18:28,567 I've ever felt that as a shortfall. 264 00:18:28,904 --> 00:18:32,942 Dad has never let me feel that shortfall... 265 00:19:18,878 --> 00:19:19,910 What's this? 266 00:19:20,638 --> 00:19:22,380 Huh? What have you done? 267 00:19:22,950 --> 00:19:24,363 Jesse... Hey! 268 00:19:24,388 --> 00:19:25,404 Hey... Stop there! 269 00:19:44,266 --> 00:19:46,809 Even when I went for some auditions without Dad's knowledge... 270 00:19:47,156 --> 00:19:49,055 athletics never left me! 271 00:19:50,444 --> 00:19:52,036 When Dad ran for me... 272 00:19:52,640 --> 00:19:53,889 I, too, ran a lot for him! 273 00:19:55,686 --> 00:19:58,069 There are couple of medals at home. But... 274 00:19:59,438 --> 00:20:02,165 I had a bike accident in between. 275 00:20:02,765 --> 00:20:04,585 That was a bit serious. 276 00:20:05,289 --> 00:20:07,802 There's still a steel rod in my hip! 277 00:20:08,842 --> 00:20:11,140 It was here, at this hospital. The Doctor we saw before... 278 00:20:12,414 --> 00:20:14,177 With that, the curtain for athletics fell! 279 00:20:14,531 --> 00:20:16,493 Dad was extremely sad that day! 280 00:20:17,517 --> 00:20:19,118 Later, I got into this job... 281 00:20:20,008 --> 00:20:21,017 in Sports Quota! 282 00:20:21,677 --> 00:20:23,895 Now, Dad is also a bit relaxed. 283 00:20:29,882 --> 00:20:31,149 C'mon, have your tea, Teacher! 284 00:20:37,724 --> 00:20:39,825 Don't your Dad know about this interest? 285 00:20:40,858 --> 00:20:42,958 No. Not gained the strength to tell him. 286 00:20:44,359 --> 00:20:45,609 Have to tell him when it comes. 287 00:20:46,046 --> 00:20:48,227 About the bike accident happening... 288 00:20:48,711 --> 00:20:50,805 while I was going for an audition! 289 00:20:52,663 --> 00:20:55,020 After that incident, Dad bought me that car 290 00:20:55,296 --> 00:20:56,882 asking me not to ride bike again! 291 00:21:06,146 --> 00:21:08,654 5 tested positive for Covid in Kochi. 292 00:21:09,224 --> 00:21:11,872 They belong to a group of British tourists visiting Munnar. 293 00:21:12,099 --> 00:21:15,630 They've been moved to the isolation ward at Kalamassery Medical College. 294 00:21:20,544 --> 00:21:23,317 All the very best for our short film. 295 00:21:23,568 --> 00:21:24,614 And a smiley! 296 00:21:26,467 --> 00:21:27,514 Our short film... 297 00:21:29,420 --> 00:21:30,028 "Our".... 298 00:21:32,748 --> 00:21:34,255 The chapati is getting burnt.... 299 00:21:34,890 --> 00:21:36,130 I'll have the burnt one, Dad. 300 00:21:47,278 --> 00:21:51,716 ♪ Hands of the wind touched me gently ♪ 301 00:21:52,058 --> 00:21:56,160 ♪ To fly afar like a winged feather ♪ 302 00:21:56,787 --> 00:22:01,482 ♪ Like a cloud flake hanging on the sky ♪ 303 00:22:01,559 --> 00:22:05,809 ♪ The lightning streak leaves my door dangling ♪ 304 00:22:05,834 --> 00:22:10,209 ♪ New wetness spreads with drizzles playing ♪ 305 00:22:10,429 --> 00:22:14,337 ♪ And comes by a spring on these narrow paths ♪ 306 00:22:15,207 --> 00:22:19,917 ♪ Scatters the charm of the dawn giving sunshines ♪ 307 00:22:19,958 --> 00:22:24,146 ♪ And comes a new gleam on my window panes ♪ 308 00:22:25,584 --> 00:22:29,631 ♪ Hands of the wind touched me gently ♪ 309 00:22:30,381 --> 00:22:34,326 ♪ To fly afar like a winged feather ♪ 310 00:22:35,233 --> 00:22:39,592 ♪ Like a cloud flake hanging on the sky ♪ 311 00:22:39,936 --> 00:22:44,279 ♪ The lightning streak leaves my door dangling ♪ 312 00:23:03,201 --> 00:23:05,654 ♪ In those beautiful nights ♪ 313 00:23:05,679 --> 00:23:08,639 ♪ On those new laid paths ♪ 314 00:23:08,664 --> 00:23:12,825 ♪ Rises desires like wings ♪ 315 00:23:12,850 --> 00:23:15,178 ♪ In those gentle steps ♪ 316 00:23:15,298 --> 00:23:17,970 ♪ On those slight touches ♪ 317 00:23:18,078 --> 00:23:22,492 ♪ Stems poems like dreams ♪ 318 00:23:22,524 --> 00:23:27,233 ♪ New wetness spreads with drizzles playing ♪ 319 00:23:27,258 --> 00:23:31,688 ♪ And comes by a spring on these narrow paths ♪ 320 00:23:32,106 --> 00:23:36,749 ♪ Scatters the charm of the dawn giving sunshines ♪ 321 00:23:36,838 --> 00:23:41,455 ♪ And comes a new gleam on my window panes ♪ 322 00:23:42,455 --> 00:23:46,877 ♪ Hands of the wind touched me gently ♪ 323 00:23:47,273 --> 00:23:51,344 ♪ To fly afar like a winged feather ♪ 324 00:23:57,307 --> 00:24:01,122 -Hello, Teacher! How was Janatha curfew? -Same as everywhere! 325 00:24:01,485 --> 00:24:03,481 -But something happened today. -What? 326 00:24:04,529 --> 00:24:06,700 Don't you remember my friend Sagar, the director? 327 00:24:07,120 --> 00:24:08,880 -The one I've told you about... -Ah, yes... 328 00:24:09,137 --> 00:24:11,771 He called me today. A casual call. 329 00:24:12,198 --> 00:24:15,177 Then, I mentioned you to him. 330 00:24:15,412 --> 00:24:17,450 Let our short film finish... 331 00:24:19,113 --> 00:24:21,270 -Oh, that wasn't necessary? -Come again? 332 00:24:22,442 --> 00:24:24,599 I don't have such big dreams and all... 333 00:24:24,919 --> 00:24:28,005 Just needed to show my face before the camera. That's all. 334 00:24:28,030 --> 00:24:29,288 -All will be good, Sir. -Jesse! 335 00:24:29,557 --> 00:24:31,349 -Yes, Dad... -They're saying it's lockdown! 336 00:24:31,540 --> 00:24:34,903 Hello... Sir... Hello... 337 00:24:36,363 --> 00:24:38,372 -Hello! -I'll call you back, Teacher. 338 00:24:41,114 --> 00:24:42,992 The State's going into... 339 00:24:43,017 --> 00:24:44,486 a complete lockdown from tonight... 340 00:24:44,533 --> 00:24:46,470 till the 31st of the month. 341 00:24:46,495 --> 00:24:48,595 Chief Minister has declared lockdown now. 342 00:24:48,620 --> 00:24:50,228 It's a very crucial step. 343 00:24:50,259 --> 00:24:53,939 This is an unprecedented move from the side of the State government! 344 00:24:53,964 --> 00:24:57,135 25 more Covid cases were confirmed today in the State. 345 00:24:57,160 --> 00:24:58,564 Of these, 19 are from Kasaragod. 346 00:24:58,589 --> 00:24:59,907 -It's trouble, man! -5 in Kannur, 347 00:24:59,932 --> 00:25:02,663 and 2 in Ernakulam were confirmed Covid positive today. 348 00:25:02,688 --> 00:25:06,226 64,320 people are under observation in Kerala. 349 00:25:06,251 --> 00:25:08,594 383 people are in hospital... 350 00:25:08,619 --> 00:25:09,944 Public transport will be stopped. 351 00:25:09,969 --> 00:25:11,547 It is lockdown. Please take notice. 352 00:25:11,572 --> 00:25:14,450 From tonight, the lives of the people in Kerala is going to change. 353 00:25:14,758 --> 00:25:17,562 Public transport will be stopped. Borders will be closed. 354 00:25:17,696 --> 00:25:18,906 Only essential commodities... 355 00:25:18,931 --> 00:25:23,141 25 Covid cases confirmed in Kerala, of which 19 are from Kasaragod. 356 00:25:23,166 --> 00:25:27,681 PM went into this topic, after explaining in detail... 357 00:25:27,706 --> 00:25:31,690 why the country is moving towards such a serious decision. 358 00:25:31,715 --> 00:25:34,981 All exams including Class 10 and 12 have been postponed. 359 00:25:35,006 --> 00:25:38,084 Remaining exams for Class 8 and 9 have been cancelled. 360 00:25:38,138 --> 00:25:40,423 All University exams, too, have been postponed. 361 00:25:40,493 --> 00:25:43,625 Government reached this serious decision 362 00:25:43,650 --> 00:25:46,868 to change exams, based on the new updates on Covid-19. 363 00:25:46,893 --> 00:25:48,125 The main news is... 364 00:25:48,150 --> 00:25:51,462 State lockdown has been extended till 16th. 365 00:25:51,704 --> 00:25:53,733 The State government has taken the decision 366 00:25:53,767 --> 00:25:57,864 to continue the lockdown in this pattern till the 16th. 367 00:25:59,278 --> 00:26:02,238 Novel Corona virus can be stopped 368 00:26:02,402 --> 00:26:04,301 Always cover mouth with handkerchief or tissue 369 00:26:04,340 --> 00:26:05,864 while coughing and sneezing. 370 00:26:05,902 --> 00:26:07,777 Wash your hands with soap frequently. 371 00:26:07,925 --> 00:26:10,276 Avoid touching your eyes, nose, and mouth. 372 00:26:11,947 --> 00:26:13,730 And avoid close... 373 00:26:35,483 --> 00:26:38,147 Dear, is there any technique for this to turn wine in a week? 374 00:26:38,172 --> 00:26:40,069 It will be ready by the time lockdown ends. 375 00:26:40,249 --> 00:26:41,937 -What's this? -Jackfruit seed shake. 376 00:26:42,030 --> 00:26:42,795 Ah, come on. 377 00:26:45,543 --> 00:26:46,443 How's it? 378 00:26:47,139 --> 00:26:50,513 -Did you use too many seeds? -Nah, let me see. 379 00:26:52,108 --> 00:26:53,004 Here, hold this. 380 00:26:55,716 --> 00:26:56,753 Hello, Jesse, Sir! 381 00:26:57,107 --> 00:26:58,889 Siju Sir... Do you know where 382 00:26:59,489 --> 00:27:01,029 Vipeesh from Class 10B lives? 383 00:27:01,466 --> 00:27:04,193 -What's the matter, Sir? -Had some urgent work to take care of. 384 00:27:04,638 --> 00:27:06,881 -Why not? We can find that out. -Fine. 385 00:27:16,356 --> 00:27:19,277 Who's it? Are you from the Health Department? 386 00:27:19,566 --> 00:27:21,810 No, I'm from the school. Isn't this Vipeesh's house? 387 00:27:22,160 --> 00:27:24,576 Vipeesh, your Sir's here. 388 00:27:25,567 --> 00:27:27,184 Vipeesh... It's Jesse Sir. 389 00:27:27,698 --> 00:27:28,683 Jesse Sir... 390 00:27:29,621 --> 00:27:30,840 Sir, come here! 391 00:27:33,308 --> 00:27:34,456 What happened to your phone? 392 00:27:35,189 --> 00:27:37,017 Sad situation, Sir. It's broken. 393 00:27:37,128 --> 00:27:39,777 I take my Mom's phone even for playing PUBG! 394 00:27:39,986 --> 00:27:41,607 -What's the matter, Sir? -The thing is... 395 00:27:41,846 --> 00:27:44,636 Sir... Social distancing... 396 00:27:45,470 --> 00:27:47,240 I came to check on that short film... 397 00:27:47,518 --> 00:27:49,998 -of ours... -Oh, that's what this is... 398 00:27:50,480 --> 00:27:51,607 It's difficult, Sir... 399 00:27:52,248 --> 00:27:54,706 Isn't the film industry in a crisis these days? 400 00:27:55,285 --> 00:27:58,349 No idea when will we get permission to shoot amidst all these! 401 00:28:00,128 --> 00:28:03,096 And I gave that money as advance for buying a camera. 402 00:28:03,121 --> 00:28:07,027 No worries. What about doing a guerrilla shoot, then? 403 00:28:07,479 --> 00:28:10,078 Sir, aren't our lives more important? 404 00:28:11,898 --> 00:28:12,740 That's true. 405 00:28:14,478 --> 00:28:15,865 Vipeesh, come here. 406 00:28:15,896 --> 00:28:17,707 Sir, Mom's calling. Shall I leave? 407 00:28:17,732 --> 00:28:19,779 Will catch you later. Okay, bye. 408 00:28:26,350 --> 00:28:28,082 Is this that film lover Sir of yours? 409 00:28:28,646 --> 00:28:31,209 Corona is torturing people; and there he is with short film, pft! 410 00:29:10,655 --> 00:29:12,757 Good it rained. It's got cooler now. 411 00:29:31,096 --> 00:29:32,609 Short film will happen, dear. 412 00:29:35,077 --> 00:29:36,061 Manju mentioned. 413 00:29:38,140 --> 00:29:40,491 When I got cinema tickets from your pockets... 414 00:29:41,015 --> 00:29:45,038 and saw your videos on Instagram now and then... 415 00:29:45,803 --> 00:29:47,937 Never knew this was such a strong desire. 416 00:29:49,593 --> 00:29:51,694 You could've shared this with me... 417 00:29:54,476 --> 00:29:56,335 I'm not some selfish Dad. 418 00:29:58,085 --> 00:29:59,374 I thought... 419 00:30:00,866 --> 00:30:03,187 you will be sad. -Nah! 420 00:30:03,773 --> 00:30:05,241 What if I'm sad? 421 00:30:06,264 --> 00:30:07,585 We are sportsmen. 422 00:30:08,858 --> 00:30:10,976 There will be hurdles when you chase something, you love. 423 00:30:11,540 --> 00:30:13,780 You will have to jump over it even if it's at home! 424 00:30:14,876 --> 00:30:15,558 Dad... 425 00:30:16,416 --> 00:30:17,814 Dad understands, dear. 426 00:30:18,986 --> 00:30:21,773 If kids understanding their parents is considered noble, then... 427 00:30:22,891 --> 00:30:25,798 It's a sin for the parents to not know their kids! 428 00:30:31,448 --> 00:30:33,101 What about we try even harder? 429 00:30:35,252 --> 00:30:37,835 Who knows what's going to happen now! 430 00:30:39,698 --> 00:30:40,498 Jesse... 431 00:30:41,229 --> 00:30:44,023 Last 5 seconds are enough to decide the turn of a game 432 00:30:45,344 --> 00:30:47,163 Only then can you confirm the failure. 433 00:30:50,932 --> 00:30:54,898 Let me soak the rice and urad dal for the idli. 434 00:30:56,489 --> 00:30:57,882 We will think more after that. 435 00:31:23,177 --> 00:31:24,304 Hello... Hello, Sir... 436 00:31:24,660 --> 00:31:25,781 Ah, Jesse Sir... 437 00:31:26,543 --> 00:31:28,070 I forgot to inform you yesterday. 438 00:31:29,090 --> 00:31:31,351 Online classes are starting on Victor's channel. 439 00:31:32,019 --> 00:31:33,179 You might have heard. 440 00:31:33,715 --> 00:31:35,968 How long will we go without taking classes?! 441 00:31:37,239 --> 00:31:40,530 They have selected you to take Physical Education classes. 442 00:31:41,683 --> 00:31:43,074 The class is tomorrow afternoon. 443 00:31:43,372 --> 00:31:45,476 Revise the portions beforehand. 444 00:31:45,746 --> 00:31:47,746 -Okay, Sir. -Okay. 445 00:32:01,238 --> 00:32:04,835 -And that's how First Battle of Panipat -Cut! 446 00:32:05,280 --> 00:32:06,359 This isn't working, Sir. 447 00:32:06,384 --> 00:32:07,476 I'll get it ready now. 448 00:32:08,323 --> 00:32:09,776 How many takes did we do so far?! 449 00:32:12,949 --> 00:32:15,593 Can you give me a piece of chalk to throw? 450 00:32:16,089 --> 00:32:17,710 Isn't the cane enough? Need chalk too! 451 00:32:17,941 --> 00:32:20,898 It's because no students are before... Else I would've... 452 00:32:21,550 --> 00:32:23,085 Sir, you may leave. We will manage this. 453 00:32:24,956 --> 00:32:26,292 Did you see this? I... 454 00:32:26,589 --> 00:32:28,678 I wrote this book myself. This is what the kids study! 455 00:32:29,403 --> 00:32:30,410 Ganesh bro... 456 00:32:30,572 --> 00:32:31,976 This will go round in circles! 457 00:32:32,965 --> 00:32:34,687 These are the curses of those kids! 458 00:32:35,499 --> 00:32:37,077 Can you give me one more chance? 459 00:32:37,102 --> 00:32:38,359 Sir, we will try again, next year. 460 00:32:38,384 --> 00:32:40,134 -Argh! Chance! -Nimal, remove that mike. 461 00:32:41,598 --> 00:32:43,562 -Eh... Where to? -Mike... 462 00:32:43,886 --> 00:32:46,804 -That mike... -Sir, please tell him... 463 00:32:58,749 --> 00:32:59,414 Shucks! 464 00:33:00,520 --> 00:33:03,536 -Hey, the online classes... -Going to take class, right? 465 00:33:03,561 --> 00:33:05,304 Sure, go ahead... huh! 466 00:33:15,453 --> 00:33:17,351 Programme producer, Alex? 467 00:33:18,093 --> 00:33:20,234 He is inside. Are you here to take classes? 468 00:33:20,515 --> 00:33:22,030 Yes. And you? 469 00:33:22,555 --> 00:33:24,499 I'm shooting this. I'm a cameraman. 470 00:33:24,687 --> 00:33:25,851 -Oh really! -I'm from cinema, 471 00:33:26,094 --> 00:33:28,656 Came here to help as my friend got sick. 472 00:33:29,336 --> 00:33:31,281 -Your name? -Ganesh. 473 00:33:31,602 --> 00:33:33,085 Have you heard of Santhosh Sir? 474 00:33:33,164 --> 00:33:35,546 -Oh, yes. -I've worked as his associate. 475 00:33:36,889 --> 00:33:40,343 That means you get to mingle closely with these celebrities... right? 476 00:33:40,797 --> 00:33:42,641 Not much... but a few. 477 00:33:44,241 --> 00:33:46,382 -What's your name? -Jesse. 478 00:33:46,974 --> 00:33:49,990 I love cinema so much. 479 00:33:50,015 --> 00:33:51,710 Yeah, caught that on seeing you. 480 00:33:52,398 --> 00:33:55,655 -Ganesh, come. -Sir, come. 481 00:34:08,338 --> 00:34:09,455 Set the camera ready. 482 00:35:09,936 --> 00:35:10,843 All okay, Sir? 483 00:35:14,966 --> 00:35:18,343 -Sir, everything okay? -Yes, Sir. 484 00:35:19,510 --> 00:35:21,839 -Can we go, Ganesh? -Yes. 485 00:35:22,243 --> 00:35:23,224 You can start, Sir. 486 00:35:25,249 --> 00:35:27,038 Sir... If you are okay... 487 00:35:27,140 --> 00:35:29,398 can you give a "Start-Camera-Action"? 488 00:35:33,925 --> 00:35:35,074 It's that, 489 00:35:35,968 --> 00:35:37,865 I've this love for acting.... 490 00:35:38,078 --> 00:35:40,148 Other than the recordings for auditions... 491 00:35:40,490 --> 00:35:43,663 isn't this the first time people are going to see me?! 492 00:35:44,609 --> 00:35:45,648 Therefore... 493 00:35:52,196 --> 00:35:53,204 Fine. 494 00:36:04,533 --> 00:36:05,474 Lights! 495 00:36:07,523 --> 00:36:08,524 Start camera! 496 00:36:08,595 --> 00:36:09,812 Rolling... Sir 497 00:36:17,175 --> 00:36:18,031 Action! 498 00:36:31,098 --> 00:36:33,234 Sir, how was the class? Done? 499 00:36:34,785 --> 00:36:35,848 Yes, Teacher. It's over. 500 00:36:36,316 --> 00:36:37,675 -I'm... -Sir! 501 00:36:39,284 --> 00:36:40,589 Forgot to tell you something. 502 00:36:41,848 --> 00:36:44,530 You got a good camera face. And expressive too. 503 00:36:45,011 --> 00:36:46,331 Your class is good as well. 504 00:36:46,956 --> 00:36:48,969 Sir, don't give up acting. 505 00:37:07,054 --> 00:37:08,834 Good shot, Jesse. Good shot! 506 00:37:08,859 --> 00:37:13,624 ♪ New wetness spreads with drizzles playing ♪ 507 00:37:13,734 --> 00:37:17,796 ♪ And comes by a spring on these narrow paths. ♪ 508 00:37:18,530 --> 00:37:23,084 ♪ Scatters the charm of the dawn giving sunshines ♪ 509 00:37:23,381 --> 00:37:27,459 ♪ And comes a new gleam on my window panes ♪ "Jesse" 510 00:37:51,794 --> 00:37:57,177 [action film soundtrack from the theatre] 511 00:38:48,265 --> 00:38:49,015 Illyas! 512 00:38:50,168 --> 00:38:50,992 Hey, Illyas! 513 00:38:54,039 --> 00:38:55,945 People are waiting in the queue at Screen 4. 514 00:38:56,057 --> 00:38:58,041 -Should I repeat this every day? -Sir, Satheesh... 515 00:38:58,066 --> 00:38:59,625 What Satheesh? Get there, fast! 516 00:39:17,422 --> 00:39:17,933 Here. 517 00:39:21,538 --> 00:39:22,077 Sauce 518 00:39:33,912 --> 00:39:36,662 Bro, can you please take the coffee to Mr. Grumpy? 519 00:40:09,155 --> 00:40:11,436 She blocked him right then and there! 520 00:40:11,984 --> 00:40:13,467 What's wrong with these guys?! 521 00:40:13,617 --> 00:40:15,420 Ha! Start thinking about that. 522 00:40:15,772 --> 00:40:17,803 After all, the guys here, they don't know how to love. 523 00:40:18,639 --> 00:40:20,900 Half of them are into feasting and killing; 524 00:40:22,060 --> 00:40:23,311 and the other half, 525 00:40:23,470 --> 00:40:25,303 not even care to share or show what's in their hearts! 526 00:40:29,181 --> 00:40:30,358 Okay, then. See you tomorrow. 527 00:41:04,079 --> 00:41:06,001 ♪ It's not a toy ♪ 528 00:41:59,319 --> 00:42:00,717 Ha! You're back! 529 00:42:03,396 --> 00:42:05,919 [Television serial playing] 530 00:42:25,533 --> 00:42:27,420 Wasn't there an actress, who always cried? 531 00:42:28,297 --> 00:42:30,381 The one Mom used to say, whenever you fought with Uppa. 532 00:42:34,793 --> 00:42:35,617 Jalaja! 533 00:42:36,264 --> 00:42:37,991 Ha! Jalaja! 534 00:42:49,879 --> 00:42:52,848 [romantic film soundtrack from the theatre] 535 00:43:22,449 --> 00:43:24,597 Sir, Which movie is releasing next week? 536 00:43:24,667 --> 00:43:26,512 Why?is there your aunt's movie releasing? 537 00:43:41,733 --> 00:43:42,186 Illy 538 00:43:42,913 --> 00:43:45,311 You'll hear a mouthful if you sit here and daydream. 539 00:43:45,352 --> 00:43:47,100 , it's Friday. We got 2 film releases. 540 00:43:47,897 --> 00:43:48,670 Are there people? 541 00:43:48,695 --> 00:43:50,366 Yeah, for the English movie. Hindi is awful. 542 00:44:56,989 --> 00:44:59,606 My mom always used to say, when she went to films before, 543 00:45:00,583 --> 00:45:03,059 a red curtain was raised, accompanied with light and sound. 544 00:45:03,552 --> 00:45:04,700 That, it was great. 545 00:45:05,966 --> 00:45:07,559 Why don't we have that now, Sir? 546 00:45:14,051 --> 00:45:16,480 I've always wanted to come here and see all these. 547 00:45:33,497 --> 00:45:35,450 You don't eat samosa or puffs, do you? 548 00:45:49,320 --> 00:45:50,895 How old is your mother? 549 00:45:51,580 --> 00:45:53,213 Mom is in her early fifties. 550 00:45:55,755 --> 00:45:57,615 Earlier, there were just 3 shows, 551 00:45:59,459 --> 00:46:02,481 unlike the 8 or 10, we have now. 552 00:46:03,676 --> 00:46:04,513 Matinee, 553 00:46:05,435 --> 00:46:06,169 First, 554 00:46:07,069 --> 00:46:07,833 Second. 555 00:46:09,444 --> 00:46:12,701 And a Morning Show in case of festivals or holidays. 556 00:46:14,571 --> 00:46:16,498 Who got time to lift and drop 557 00:46:17,165 --> 00:46:18,295 the curtains now?! 558 00:46:19,530 --> 00:46:20,561 True that! 559 00:46:20,820 --> 00:46:22,874 -Okay, then. -Eh? 560 00:46:23,607 --> 00:46:24,537 You may leave. 561 00:46:35,855 --> 00:46:38,201 Okay, Sir. 3 tickets are available. 562 00:46:38,766 --> 00:46:40,915 Why's your face so glowy? 563 00:46:44,281 --> 00:46:45,992 Mr. Grumpy talked a little today. 564 00:46:46,476 --> 00:46:47,766 Wow, man! 565 00:46:48,318 --> 00:46:50,208 Did your share your film dreams? 566 00:46:50,780 --> 00:46:51,310 Nah! 567 00:46:53,827 --> 00:46:54,506 Yes, Ma'am. 568 00:46:55,383 --> 00:46:57,998 Seat 2. Screen number 2. Thank you. 569 00:46:58,312 --> 00:46:59,748 I've the late-night shift today. 570 00:47:00,684 --> 00:47:02,483 I'll be dead cycling back. 571 00:47:03,406 --> 00:47:05,443 C'mon, who's really cycling here? 572 00:48:08,214 --> 00:48:08,766 Sir... 573 00:48:12,713 --> 00:48:15,362 [sounds coming from inside the theatre] 574 00:48:34,053 --> 00:48:35,467 You don't need 3-4 people 575 00:48:36,192 --> 00:48:37,787 for this job today, like before. 576 00:48:38,952 --> 00:48:41,404 -One person is more than enough. -Yeah. 577 00:48:42,381 --> 00:48:46,014 You don't have to worry about carbon arc lighting or focus going out. 578 00:48:48,028 --> 00:48:49,834 Theatres have grown bigger. 579 00:48:50,436 --> 00:48:52,334 No need for parents anymore, 580 00:48:52,381 --> 00:48:54,005 with them standing on their feet! 581 00:49:14,186 --> 00:49:16,381 You shouldn't stand here staring like this. 582 00:49:20,255 --> 00:49:24,130 They know we are alone in this 583 00:49:25,145 --> 00:49:26,217 dark, tiny room. 584 00:49:32,091 --> 00:49:32,810 Who? 585 00:49:48,175 --> 00:49:48,928 They... 586 00:49:50,699 --> 00:49:51,522 They... 587 00:49:53,504 --> 00:49:54,912 I've been seeing the world 588 00:49:55,592 --> 00:49:57,677 in this dim light for years now. 589 00:49:58,641 --> 00:50:00,576 I know who humans are. 590 00:50:01,206 --> 00:50:05,350 And who are the ones that went to the other side. 591 00:50:10,479 --> 00:50:12,901 You mean ghosts? 592 00:50:25,334 --> 00:50:26,440 Don't you hear? 593 00:50:27,228 --> 00:50:29,464 The barks and screams of 594 00:50:30,432 --> 00:50:33,088 dogs and foxes? 595 00:50:39,986 --> 00:50:42,846 Oh, was it that! I was scared for a second there. 596 00:50:42,890 --> 00:50:45,604 It's the film's release day. Fans are having a blast. 597 00:50:46,094 --> 00:50:49,972 This is nothing compared to the hassles guys from our place used to do in theatres! 598 00:50:50,648 --> 00:50:52,917 There was an oldie called Anthraper on our island. 599 00:50:53,118 --> 00:50:56,284 He used to mimic the sounds of every bird and fish perfectly. 600 00:50:56,704 --> 00:50:58,877 Turtle, stork, whale... 601 00:50:59,437 --> 00:51:00,984 Film representatives of the time 602 00:51:01,016 --> 00:51:04,687 used to give him money to ruin shows of opposite companies 603 00:51:04,712 --> 00:51:06,134 by doing mimicry in theatres. 604 00:51:06,584 --> 00:51:07,896 My mom says that 605 00:51:07,921 --> 00:51:09,991 the Navy guys in Venduruthy restrict people 606 00:51:10,086 --> 00:51:12,432 from their theatres because of this oldie. 607 00:51:13,797 --> 00:51:14,447 What? 608 00:51:15,546 --> 00:51:17,229 Why are new films 609 00:51:18,719 --> 00:51:21,386 always released on Fridays? 610 00:51:24,255 --> 00:51:24,831 Tell me. 611 00:51:29,420 --> 00:51:33,292 It's for those beings, who come out only on Fridays. 612 00:51:33,607 --> 00:51:36,315 It's for them to come and watch it fresh. 613 00:51:36,927 --> 00:51:38,542 Only people die... 614 00:51:40,344 --> 00:51:41,823 Their desires, 615 00:51:41,921 --> 00:51:43,241 and cravings 616 00:51:43,586 --> 00:51:46,479 stay forever. 617 00:51:47,097 --> 00:51:48,333 There's no this world 618 00:51:49,043 --> 00:51:50,878 or another world 619 00:51:51,652 --> 00:51:53,464 for desires. 620 00:51:56,389 --> 00:51:57,766 Sir, shall I leave then? 621 00:51:58,367 --> 00:52:00,456 I want to take a leak. 622 00:54:38,769 --> 00:54:40,815 I just need the footage from the parking lot. 623 00:54:40,840 --> 00:54:42,270 Please show me. Please. 624 00:54:44,965 --> 00:54:46,332 Show me, dear. 625 00:54:46,839 --> 00:54:48,402 He wanna see girls' legs, pft! 626 00:54:48,754 --> 00:54:50,551 -Leave, man. -Nah, it's not for that. 627 00:54:51,981 --> 00:54:53,768 I'm sure that's what this is. You better leave. 628 00:54:59,511 --> 00:55:01,745 This isn't because you took a higher dose, is it? 629 00:55:05,780 --> 00:55:07,062 Didn't I say it's not that? 630 00:55:08,515 --> 00:55:10,721 Does he smoke; your Mr. Grumpy? 631 00:55:10,967 --> 00:55:13,779 I'm to blame for coming to you for an opinion, Afi! 632 00:55:13,804 --> 00:55:15,182 Then it might be true. 633 00:55:16,072 --> 00:55:17,617 Ghosts might be coming to watch films. 634 00:55:17,642 --> 00:55:20,003 And no censor certificate says it's only for humans. 635 00:55:21,015 --> 00:55:21,620 Illy... 636 00:55:22,701 --> 00:55:25,016 Our Uncle from Pattambi, who died... 637 00:55:25,469 --> 00:55:28,089 The one who was even against seeing a photo... 638 00:55:29,344 --> 00:55:32,885 When the other spirits go to the movies, what will he do?! 639 00:55:33,281 --> 00:55:35,964 Might be living a boring life in the grave, right? 640 00:55:36,954 --> 00:55:39,815 Trap some ghosts in a bottle and bring them next Friday. 641 00:55:39,907 --> 00:55:41,175 We can tear them down. 642 00:55:54,891 --> 00:55:56,995 What were you both secretly talking about me? 643 00:56:03,502 --> 00:56:04,269 What's it? 644 00:57:29,901 --> 00:57:34,769 [Hindi song plays] 645 00:57:45,339 --> 00:57:48,792 Naruto... Ben-10... Attack on Titans 646 00:57:49,464 --> 00:57:50,925 Illy! Could you take this up? 647 00:57:51,732 --> 00:57:52,636 Please, dear. 648 00:57:52,988 --> 00:57:54,878 What happened? It's only been two days. 649 00:57:55,026 --> 00:57:56,862 Did you fight with Mr. Grumpy? 650 00:57:57,139 --> 00:57:59,847 -Please! -I can't. 651 00:58:02,630 --> 00:58:05,206 -Attitude! I'll show you! -Silly stories to scare people! 652 00:59:12,409 --> 00:59:13,042 Hi! 653 00:59:16,191 --> 00:59:17,964 Still thinking of me? 654 00:59:21,488 --> 00:59:22,349 Oh my God! 655 00:59:54,143 --> 00:59:55,415 Didn't you leave? Noo 656 00:59:56,622 --> 00:59:57,470 Open that door. 657 01:02:31,838 --> 01:02:32,720 Who are you? 658 01:02:34,697 --> 01:02:35,720 What's your name? 659 01:02:38,771 --> 01:02:39,368 Illyas. 660 01:02:39,428 --> 01:02:41,256 Why are you in this Yakshi Kaavu at this time? 661 01:02:42,826 --> 01:02:43,936 You bloody swine! 662 01:02:44,501 --> 01:02:46,173 -What's in your bag? Bomb? -Should be. 663 01:02:46,299 --> 01:02:48,142 Is it a bomb? Come on, walk! 664 01:02:48,353 --> 01:02:49,994 Come on, walk. 665 01:02:50,508 --> 01:02:52,017 -Look straight and walk. -What's the matter... 666 01:02:52,588 --> 01:02:54,306 -Walk straight! -Tell me what's the issue. 667 01:02:54,331 --> 01:02:56,228 How dare you come to our Yakshi Kaavu with a bomb? 668 01:02:57,066 --> 01:02:59,324 He's that kind; we shouldn't spare him. 669 01:02:59,734 --> 01:03:01,243 What did you say your name was? 670 01:03:02,328 --> 01:03:02,963 Illyas. 671 01:03:03,409 --> 01:03:05,564 They've been doing things for a while now. 672 01:03:06,767 --> 01:03:08,900 -Illyas... -Don't look! 673 01:03:10,294 --> 01:03:12,969 You visit this groove of ours occasionally, don't you, Illyas? 674 01:03:13,260 --> 01:03:15,447 -Sure, it's him. -Why the hell are they roaming here? 675 01:03:17,334 --> 01:03:21,696 Illyas, my dear! Come on, get up. 676 01:03:25,896 --> 01:03:27,056 Stay calm, dear. 677 01:03:27,514 --> 01:03:29,185 We should end this tonight. 678 01:03:29,541 --> 01:03:31,525 Take out everything, don't spare even a hanky! 679 01:03:31,558 --> 01:03:33,676 -He and his stares! -Give me that! 680 01:03:34,835 --> 01:03:36,001 Show your hand. 681 01:05:00,084 --> 01:05:01,351 I gave the puffs. Forgot the cool drinks. 682 01:05:01,376 --> 01:05:03,883 -Stop goofing around and go! -Oops! The show's almost over! 683 01:05:25,246 --> 01:05:25,953 Thank you! 684 01:07:11,246 --> 01:07:14,668 "Nossu" [Madness] 685 01:07:52,532 --> 01:07:54,328 Come, my beloved, 686 01:07:54,788 --> 01:07:56,289 Let us go forth to the field; 687 01:07:56,938 --> 01:07:58,344 Let us lodge in the villages. 688 01:07:59,235 --> 01:08:01,602 Let us get up early to the vineyards; 689 01:08:02,540 --> 01:08:04,384 Let us see if the vines have budded, 690 01:08:04,930 --> 01:08:06,969 Whether the grape blossoms are open, 691 01:08:08,784 --> 01:08:11,003 And the pomegranates are in bloom. 692 01:08:11,816 --> 01:08:12,823 There... 693 01:08:13,088 --> 01:08:14,807 I will give you my love. 694 01:08:17,951 --> 01:08:19,266 Daughters of Jerusalem, 695 01:08:20,131 --> 01:08:21,232 I charge you; 696 01:08:21,599 --> 01:08:24,524 Do not arouse or awaken love 697 01:08:25,271 --> 01:08:26,420 Until the time is right. 698 01:08:32,586 --> 01:08:35,234 -Did the kids sleep? -No, Joel is awake. 699 01:08:35,823 --> 01:08:37,659 He's wilful of winning the top rank this time. 700 01:08:43,014 --> 01:08:44,099 We need to build... 701 01:08:44,645 --> 01:08:46,558 a separate room for our son. 702 01:08:57,524 --> 01:08:59,227 -Hello! -Hello, Dad! 703 01:08:59,418 --> 01:09:02,774 -Aah, dear! Are you doing well? -Yes, Dad. We are good. 704 01:09:02,980 --> 01:09:05,035 Dad, we are finalising that. 705 01:09:06,299 --> 01:09:08,164 They are offering a pretty good amount. 706 01:09:08,473 --> 01:09:11,558 And, Jincy's house construction will be done by this month as well. 707 01:09:12,160 --> 01:09:13,732 Then, you can stay with them. 708 01:09:14,557 --> 01:09:16,341 Also, Dad... Hello... 709 01:09:17,566 --> 01:09:18,770 Dad, can you hear me? 710 01:09:19,237 --> 01:09:20,878 Hello... Hello... 711 01:09:52,800 --> 01:09:54,537 -Hello! -What's it, dear? 712 01:09:55,434 --> 01:09:57,176 Dad's condition is a little worse. 713 01:10:00,767 --> 01:10:03,302 -Tell me properly. -There's some issue. 714 01:10:03,955 --> 01:10:05,595 You have to come here as soon as you can! 715 01:10:16,204 --> 01:10:17,693 Will he get leave for the Christmas holidays? 716 01:10:19,024 --> 01:10:21,591 He was talking about helping Jincy with her housework... 717 01:10:22,153 --> 01:10:24,060 I don't think he will take it even if offered. 718 01:10:27,499 --> 01:10:29,229 I always think of him when I hang the star. 719 01:10:29,561 --> 01:10:31,694 He was impatient till he confirmed the star was okay, 720 01:10:31,937 --> 01:10:33,835 after watching it from the upper yard. 721 01:10:35,329 --> 01:10:38,357 He was always the winner of the crib competition at the Church. 722 01:10:39,657 --> 01:10:41,665 How fast does these kids grow?! 723 01:10:51,636 --> 01:10:54,052 Hey! Hey! Tea! 724 01:10:58,248 --> 01:10:58,966 Come, sit. 725 01:11:01,388 --> 01:11:02,505 Like you asked... 726 01:11:03,754 --> 01:11:05,935 We have not let them burn Dad's things. 727 01:11:12,623 --> 01:11:14,115 Did everyone agree to that? 728 01:11:14,849 --> 01:11:16,091 Isn't that the custom?! 729 01:11:17,809 --> 01:11:20,481 So, it was a little difficult to convince Uncle. 730 01:11:22,115 --> 01:11:23,131 I never thought... 731 01:11:23,826 --> 01:11:25,873 Dad will leave so soon, before I came. 732 01:11:27,990 --> 01:11:29,818 After all, I'm always late with affairs of Dad! 733 01:11:36,279 --> 01:11:38,748 Dad was gloomy from the moment we talked about... 734 01:11:39,294 --> 01:11:40,506 selling the old house. 735 01:11:42,182 --> 01:11:43,732 We thought he'll be fine on coming here. 736 01:11:46,411 --> 01:11:47,606 But even after coming here... 737 01:11:54,760 --> 01:11:55,372 Dad... 738 01:12:00,357 --> 01:12:01,631 What's the matter, Dad? 739 01:12:01,871 --> 01:12:03,442 I needed to take a shower, dear. 740 01:12:03,832 --> 01:12:05,347 -What is it, Dad? -At 1.30 am?! 741 01:12:05,412 --> 01:12:07,209 Dad wanted to have a shower... 742 01:12:07,888 --> 01:12:09,958 What's it, Dad? 743 01:12:10,653 --> 01:12:11,998 -I've applied oil too. -What happened? 744 01:12:12,319 --> 01:12:13,881 Dad wanted to take a shower. 745 01:12:14,185 --> 01:12:16,638 I just told her about it. 746 01:12:17,084 --> 01:12:21,685 I need to take a lengthy, luxurious, good, soapy bath... 747 01:12:22,256 --> 01:12:26,052 I need to have a proper bath. Let me take a good, perfect one. 748 01:12:28,498 --> 01:12:30,724 That day, he got out pretty soon. 749 01:12:31,303 --> 01:12:32,016 But... 750 01:12:33,451 --> 01:12:34,615 He was kind of... 751 01:12:35,521 --> 01:12:36,638 disturbed. 752 01:12:37,648 --> 01:12:38,912 Dad used to spend a long time 753 01:12:39,099 --> 01:12:41,248 in the bathroom, even in our old house. 754 01:12:41,576 --> 01:12:43,279 But we didn't mind it then... 755 01:12:43,474 --> 01:12:45,420 But after that night's incident... 756 01:12:45,584 --> 01:12:47,397 We started watching Dad closely... 757 01:12:48,114 --> 01:12:49,114 After that... 758 01:12:49,787 --> 01:12:51,248 Dad withdrew into his room. 759 01:12:52,668 --> 01:12:55,160 He neither attended the evening prayers nor went to the Church. 760 01:12:56,772 --> 01:12:59,569 We noticed Dad getting weaker with each day... 761 01:12:59,782 --> 01:13:02,743 Hail Mary, full of grace, the Lord is with you; blessed are you among 762 01:13:02,768 --> 01:13:05,023 women and blessed is the fruit of your womb, Jesus. 763 01:13:05,048 --> 01:13:07,384 Holy Mary, Mother of God, pray for us sinners, 764 01:13:07,409 --> 01:13:10,112 now and at the hour of our death. Amen. 765 01:13:10,683 --> 01:13:13,980 Hail Mary, full of grace, the Lord is with you; blessed are you among women... 766 01:13:14,005 --> 01:13:16,214 women and blessed is the fruit of your womb, Jesus. 767 01:13:29,608 --> 01:13:34,967 ♪ In the middle you left me, that day ♪ 768 01:13:35,208 --> 01:13:40,661 ♪ Those forgotten unsaid-s throb inside ♪ 769 01:13:40,973 --> 01:13:46,504 ♪ I wait here, for your return ♪ 770 01:13:46,559 --> 01:13:52,137 ♪ Like a sun that never sets ♪ 771 01:13:52,192 --> 01:13:57,669 ♪ Bloomed drizzles over the walls ♪ 772 01:13:57,974 --> 01:14:00,778 ♪ On the edges of those petals ♪ 773 01:14:00,912 --> 01:14:04,130 ♪ Did my life sob? ♪ 774 01:14:04,170 --> 01:14:08,974 ♪ Burning silences go searching, again ♪ 775 01:14:09,256 --> 01:14:12,146 ♪ For you, the tune ♪ 776 01:14:52,808 --> 01:14:57,425 ♪ I searched you to fondle ♪ 777 01:14:58,340 --> 01:15:03,658 ♪ Calling you, delicately ♪ 778 01:15:04,105 --> 01:15:09,300 ♪ Mellow moonlight scattered ♪ 779 01:15:09,636 --> 01:15:14,604 ♪ On the shady tree, now hidden ♪ 780 01:15:14,739 --> 01:15:20,059 ♪ My quivering heart ♪ 781 01:15:20,215 --> 01:15:25,917 ♪ Or the sky of memories ♪ 782 01:15:25,949 --> 01:15:31,487 ♪ Like darkness in shadow ♪ 783 01:15:31,693 --> 01:15:37,442 ♪ Here, I am ♪ 784 01:15:39,489 --> 01:15:40,924 It went on like that for 4-5 days. 785 01:15:41,514 --> 01:15:44,553 The next day, Dad went out. And we didn't ask where he was going. 786 01:15:44,812 --> 01:15:48,429 Because every time he returned, he was happy. 787 01:15:49,633 --> 01:15:50,380 Then, 788 01:15:51,180 --> 01:15:52,610 It was after two weeks... 789 01:15:52,904 --> 01:15:54,248 we received their call. 790 01:16:03,506 --> 01:16:05,890 -Aah, Varghese! How's your mother? -How are you, Uncle? 791 01:16:05,915 --> 01:16:08,865 -Mom is doing well. -I came to Rahel's place. Shaji is in town. 792 01:16:08,914 --> 01:16:12,802 -Come! Come inside... -I sat listening to his Gulf stories... 793 01:16:12,962 --> 01:16:14,594 -Are you guys doing well? -Yea! 794 01:16:14,890 --> 01:16:15,935 Take a seat, Uncle. 795 01:16:15,960 --> 01:16:17,968 -Hey, get some tea. -I'll get something to drink. 796 01:16:18,156 --> 01:16:20,797 -Of course. -So, how are things, Uncle? 797 01:16:22,769 --> 01:16:25,441 -Eh? Don't you water this? -I missed it for the last 2 days. 798 01:16:26,074 --> 01:16:28,941 Oh-no! During Pambadi Flower Show... 799 01:16:30,373 --> 01:16:32,447 Alice bought this, so eager and excited. 800 01:16:32,831 --> 01:16:34,917 After her death, I used to water this twice a day. 801 01:16:36,996 --> 01:16:38,988 Shouldn't you notice this? That looks pale... 802 01:16:39,247 --> 01:16:41,748 I was busy last few days. We were making dried tapioca. 803 01:16:45,748 --> 01:16:48,184 Dear... erm... I had to use the bathroom... 804 01:16:48,209 --> 01:16:50,940 -Felt it at their place but didn't... -Sure. Please, Uncle... 805 01:16:50,965 --> 01:16:52,295 -Please go... -I'll... 806 01:16:55,955 --> 01:16:56,559 Then... 807 01:16:58,728 --> 01:17:01,115 It was to their place Dad was going to every day. 808 01:17:34,564 --> 01:17:35,974 They didn't take it that day. 809 01:17:37,152 --> 01:17:39,881 Alex said you would come. Please come in. 810 01:17:42,083 --> 01:17:44,318 When are you returning to the States, Joel? 811 01:17:44,460 --> 01:17:46,216 -Nothing's planned. -Varghese... 812 01:17:46,497 --> 01:17:48,216 This time the issue was with the washer. 813 01:17:48,444 --> 01:17:50,443 It was filled with moss and dirt. 814 01:17:51,278 --> 01:17:55,123 I've corrected it. If there are any other issues, call me. 815 01:17:55,370 --> 01:17:56,581 -Sure! -Okay, then. 816 01:17:58,708 --> 01:18:02,216 The shower in that bathroom is always caught in one issue or another. 817 01:18:08,521 --> 01:18:09,787 What was the issue? 818 01:18:10,195 --> 01:18:14,257 Uncle had different excuses, for each time. 819 01:18:16,826 --> 01:18:18,100 Isn't Varghese around, dear? 820 01:18:20,531 --> 01:18:22,435 Haa, Varghese... Are you milking? 821 01:18:24,451 --> 01:18:26,544 Isn't Varghese back from rolling the rubber sheets? 822 01:18:26,569 --> 01:18:28,240 Varghese... Are you cleaning the fish? 823 01:18:30,741 --> 01:18:33,506 Oh! You were here! I searched the whole farm for you! 824 01:18:34,545 --> 01:18:36,552 Varghese... How many sheets do you have now? 825 01:18:37,175 --> 01:18:39,998 Every time, he will somehow end up asking to use the bathroom. 826 01:18:41,121 --> 01:18:42,496 How long can we take this?! 827 01:18:44,402 --> 01:18:46,193 At last, I had to talk harshly... 828 01:18:47,164 --> 01:18:49,433 Uncle... Uncle... 829 01:18:52,718 --> 01:18:56,396 Uncle, don't feel bad... But this is a dirty practice. 830 01:18:56,773 --> 01:18:58,757 Will you let this happen at your home? 831 01:18:59,140 --> 01:19:00,404 This can't happen again. 832 01:19:22,748 --> 01:19:24,670 Uncle came here again, one more time. 833 01:19:26,238 --> 01:19:27,871 Varghese... dear... 834 01:19:29,362 --> 01:19:32,260 Dear... I'm restless, sitting there, at home... 835 01:19:33,274 --> 01:19:34,363 I can't take this anymore. 836 01:19:35,237 --> 01:19:36,752 Can I use it, one last time? 837 01:19:37,364 --> 01:19:40,021 Just one more time. Will never come back with this request. 838 01:19:40,947 --> 01:19:42,388 Once more... eh? 839 01:19:44,938 --> 01:19:48,892 On seeing that he's not out after an hour, I panicked and called Alex. 840 01:19:50,002 --> 01:19:52,627 But by then, he had lost it completely... 841 01:19:57,730 --> 01:19:58,622 Dad... 842 01:20:14,852 --> 01:20:18,654 I haven't seen Samuel after Jincy's house warming function. 843 01:20:19,290 --> 01:20:22,146 In the past, he used to run here for confession, 844 01:20:22,737 --> 01:20:25,010 even if he raised his voice at the kids! 845 01:20:25,595 --> 01:20:26,677 I remember... 846 01:20:26,971 --> 01:20:30,513 him coming here one time to share his pain after you shouted at him. 847 01:20:31,212 --> 01:20:32,732 He himself will tell the issue... 848 01:20:33,573 --> 01:20:34,666 as well as the solution. 849 01:20:34,840 --> 01:20:36,300 I just want to sit there, listening. 850 01:20:37,136 --> 01:20:40,042 Dad had some issues which he never shared with any of us. 851 01:20:40,434 --> 01:20:42,435 Was it that? Or was it not having anyone to listen? 852 01:20:46,237 --> 01:20:47,058 Joel... 853 01:20:47,510 --> 01:20:50,888 I didn't intend to hurt you... I was telling the truth. 854 01:20:51,550 --> 01:20:53,946 Joel, life is a circle of repetitions... We only realise it, 855 01:20:54,174 --> 01:20:56,206 when it comes back in full circle. 856 01:20:56,684 --> 01:20:58,090 I'll pray for you. 857 01:21:04,003 --> 01:21:06,496 If you want to make a Confession, come to the parsonage. 858 01:21:28,603 --> 01:21:30,427 Why are you laughing, Alice? 859 01:21:32,545 --> 01:21:34,841 I was thinking how this habit of ours have not changed... 860 01:21:35,025 --> 01:21:38,126 even after shifting from our one-roomed house to this. 861 01:21:40,424 --> 01:21:42,932 We live in these habits, don't we?! 862 01:21:44,432 --> 01:21:45,868 Have you ever thought of it, Alice? 863 01:21:46,962 --> 01:21:47,974 About what? 864 01:21:48,798 --> 01:21:51,709 After finishing all the works in the farm and household chores... 865 01:21:51,979 --> 01:21:54,646 we drew all the plans for our life... 866 01:21:54,900 --> 01:21:56,611 not in our bedroom, but here. 867 01:22:00,239 --> 01:22:04,466 All our planning in the bedroom stopped with the coming of Joel! 868 01:22:10,884 --> 01:22:12,087 Naughty woman! 869 01:22:12,477 --> 01:22:14,532 Oh, now you are embarrassed! 870 01:22:15,236 --> 01:22:17,670 How can I keep a straight face with you saying that? 871 01:22:49,009 --> 01:22:50,009 What happened? 872 01:22:52,440 --> 01:22:54,128 Felt like someone's talking... 873 01:22:54,402 --> 01:22:56,834 It might be the thoughts... Come here. 874 01:22:59,569 --> 01:23:01,279 Have you been sitting here for a while? 875 01:23:06,999 --> 01:23:09,162 Shall we sell that upper portion of land? 876 01:23:10,274 --> 01:23:11,724 No! What happened? 877 01:23:14,476 --> 01:23:18,232 If our son wants to study the course he likes... 878 01:23:18,983 --> 01:23:20,724 that might be slightly expensive. 879 01:23:21,310 --> 01:23:23,537 We can deal with Jincy's share later. 880 01:23:24,936 --> 01:23:29,006 With this, our house construction will happen as you wish and Joel's studies. 881 01:23:29,557 --> 01:23:30,771 Everything will happen. 882 01:23:32,826 --> 01:23:35,037 That was the land we cleared and planted tapioca! Huh! 883 01:23:40,901 --> 01:23:43,802 Didn't we reach till here, accumulating our many little works?! 884 01:23:44,573 --> 01:23:46,381 Whatever is gone, our son will get them back! 885 01:23:47,686 --> 01:23:48,240 Come... 886 01:23:49,253 --> 01:23:50,266 Let's sell it. 887 01:24:02,764 --> 01:24:06,084 I got admission at Carmel School for Class 12. 888 01:24:07,467 --> 01:24:09,177 I had rank in Class 10. 889 01:24:10,415 --> 01:24:14,810 And Carmel was the best option we could get... 890 01:24:15,942 --> 01:24:18,295 Everyone had big hopes for me... 891 01:24:21,663 --> 01:24:23,029 But I couldn't survive there. 892 01:24:25,310 --> 01:24:29,316 Coming from a Malayalam- medium syllabus... 893 01:24:30,240 --> 01:24:32,888 I wasn't able to get along with... 894 01:24:32,913 --> 01:24:35,147 their language and customs... 895 01:24:38,732 --> 01:24:42,052 Also, I had a complex of coming from a village... 896 01:24:44,553 --> 01:24:46,348 When I presented this at home... 897 01:24:46,921 --> 01:24:48,085 Nobody understood me. 898 01:24:48,843 --> 01:24:50,545 And it's hard to understand too. 899 01:24:54,476 --> 01:24:55,639 But my Dad got me. 900 01:24:58,318 --> 01:25:01,169 When we went to the office to collect the Transfer Certificate... 901 01:25:03,021 --> 01:25:04,537 The office staff laughed at Dad. 902 01:25:05,358 --> 01:25:06,391 Dad said nothing. 903 01:25:08,848 --> 01:25:10,458 I still remember... 904 01:25:11,327 --> 01:25:13,600 Dad holding me close, while leaving the school. 905 01:25:15,443 --> 01:25:17,100 Mom has always asked me... 906 01:25:18,881 --> 01:25:20,810 about wasting one year. 907 01:25:24,647 --> 01:25:27,865 Later, I joined a parallel college nearby for studies. 908 01:25:30,545 --> 01:25:31,709 Even then, Dad said: 909 01:25:31,943 --> 01:25:33,162 "Do as you like." 910 01:25:40,727 --> 01:25:42,125 I shouldn't have sold... 911 01:25:44,055 --> 01:25:45,398 my Dad's biggest love. 912 01:27:17,504 --> 01:27:19,184 -Did the kid sleep? -Hmm. 913 01:27:26,093 --> 01:27:28,382 Didn't we get back this house for Dad?! 914 01:27:32,235 --> 01:27:33,454 Don't be sad now. 915 01:27:38,672 --> 01:27:40,357 I couldn't understand my Dad, 916 01:27:45,422 --> 01:27:47,172 like how he understood me, Ancy. 917 01:27:49,813 --> 01:27:55,152 ♪ Alone, again, with a finger ♪ 918 01:27:55,387 --> 01:28:00,949 ♪ You're the guide who left long back ♪ 919 01:28:01,082 --> 01:28:04,980 ♪ Alone, glowing forever ♪ 920 01:28:05,147 --> 01:28:08,816 "Samuelinte Uthamageetham" [The Song of Samuel] 921 01:28:08,903 --> 01:28:12,316 ♪ You're the lamp who cared my soul ♪ 922 01:28:42,803 --> 01:28:43,662 Bhaskaran! 923 01:29:16,763 --> 01:29:19,262 "Jeevamruthabindu" [The Elixir of Life!"] 924 01:29:25,749 --> 01:29:29,358 [An old Malayalam song playing] 925 01:30:13,070 --> 01:30:13,787 Hey! 926 01:30:14,564 --> 01:30:16,154 Please switch the radio off! 927 01:30:21,014 --> 01:30:23,865 Mom, isn't your work done? Praveen will be here soon. 928 01:30:23,890 --> 01:30:26,218 It's almost done, dear. I just have to serve him this tea. 929 01:30:27,701 --> 01:30:29,186 How many did you have already? 930 01:30:33,264 --> 01:30:35,724 Keep a tab. You got a history of diabetics in your genes. 931 01:30:36,677 --> 01:30:39,075 This was the first thing she asked for on waking up! 932 01:30:39,336 --> 01:30:40,178 Huh, best! 933 01:30:41,425 --> 01:30:43,128 Mom, isn't this your wedding sari? 934 01:30:46,181 --> 01:30:47,232 Looks great on you! 935 01:30:49,465 --> 01:30:51,353 Here, give this tea to your father. 936 01:30:54,411 --> 01:30:55,349 Ugh! Poor Dad! 937 01:30:56,661 --> 01:30:58,381 If we don't keep track now, it will be bad later. 938 01:30:59,018 --> 01:31:02,146 Dad is in a bad mood. Are you sure about him not coming? 939 01:31:02,860 --> 01:31:05,927 The bad mood is about something else. Never mind. 940 01:31:06,531 --> 01:31:08,841 And, not coming for the wedding fixation... 941 01:31:09,092 --> 01:31:11,922 that's on your Uncle Sreedharan's cold invitation! 942 01:31:12,109 --> 01:31:13,275 Can we even complain? 943 01:31:13,300 --> 01:31:16,904 Dad being a Health Inspector was no excuse for shutting down his brother's shop! 944 01:31:18,039 --> 01:31:20,287 He, who was strict about others' health... 945 01:31:20,839 --> 01:31:22,995 is reckless when it comes to his health! 946 01:31:41,355 --> 01:31:43,237 -Hello! -Sir, we are from Health Insurance... 947 01:31:43,262 --> 01:31:45,006 Didn't I already mention I'm not interested? 948 01:31:45,717 --> 01:31:46,881 Such a waste of time! 949 01:31:54,162 --> 01:31:56,840 Mom, Praveen's here. Leave that! C'mon, we are already late. 950 01:31:56,865 --> 01:31:58,873 I'll come after cleaning the plates. You go ahead. 951 01:31:59,763 --> 01:32:00,597 Mom, pfft! 952 01:32:00,622 --> 01:32:03,459 Prabha... Shall I keep this in the fridge? 953 01:32:03,484 --> 01:32:05,365 No. I will do that myself. 954 01:32:05,474 --> 01:32:07,754 Asking you would be a bad move. Go, go. Wash your mouth. 955 01:32:08,734 --> 01:32:09,451 Go! 956 01:32:14,107 --> 01:32:15,453 Dad, we will be leaving now. 957 01:32:18,511 --> 01:32:19,855 Diya! Come on, speed up! 958 01:32:31,590 --> 01:32:32,725 This woman, tch! 959 01:32:51,930 --> 01:32:53,259 O Krishna! 960 01:33:23,148 --> 01:33:23,891 Hello! 961 01:33:24,836 --> 01:33:26,015 I'm leaving. 962 01:33:26,953 --> 01:33:29,326 -Any chance, dear? -No way, bro! 963 01:33:31,716 --> 01:33:33,177 [mimicking] No way bro... 964 01:33:34,138 --> 01:33:36,396 Shobha, didn't Gireesh's quarantine days end? 965 01:33:36,570 --> 01:33:38,584 -It's always quarantine for him. -Why? 966 01:33:38,687 --> 01:33:40,896 It's always quarantine for guys who never leave the house. 967 01:33:41,349 --> 01:33:42,343 That's true. 968 01:33:42,398 --> 01:33:44,085 -What about your son... -Praveen Uncle... 969 01:33:44,110 --> 01:33:46,094 -Haa! What a surprise! -You should go super fast. 970 01:33:46,141 --> 01:33:48,149 Of course! We will fly like a bullet! 971 01:33:48,727 --> 01:33:50,716 Don't forget your mask. Else the police will catch us. 972 01:33:50,741 --> 01:33:53,576 -Sharp on time! -Aren't I always quick as a flash?! 973 01:33:53,665 --> 01:33:55,305 Didn't you get the car repaired? 974 01:33:55,330 --> 01:33:57,087 No. The workshop guys said 2 more days. 975 01:33:57,112 --> 01:33:59,368 After all, it's better not let Sir drive. 976 01:33:59,393 --> 01:34:01,391 Teacher is the apt person to run that car. 977 01:34:01,416 --> 01:34:03,306 -Let Dad never hear you! -Oh-no! Never! Please. 978 01:34:03,552 --> 01:34:06,052 Anyway, we got to know that after the accident. 979 01:34:06,077 --> 01:34:07,990 -True. By the way, where's he? -Inside. 980 01:34:08,939 --> 01:34:09,994 Eh... Oh-no! 981 01:34:17,252 --> 01:34:18,313 What're you doing? 982 01:34:18,732 --> 01:34:20,217 -There's something. -What? 983 01:34:20,857 --> 01:34:22,599 Give me a hand with the pleats of the sari. 984 01:34:22,920 --> 01:34:24,756 -Who? Me? -Mmm. 985 01:34:26,404 --> 01:34:27,891 Come here, man. 986 01:34:28,458 --> 01:34:29,896 -Eh, hey... -Come. 987 01:34:31,154 --> 01:34:31,904 Tch! 988 01:34:36,626 --> 01:34:38,555 I've kept the juice and the meds in the kitchen. 989 01:34:38,580 --> 01:34:40,107 Have them at the right time. 990 01:34:40,267 --> 01:34:42,865 One more thing... Don't forget to feed the fish. 991 01:34:44,625 --> 01:34:46,506 Hey, Mr Inspector! 992 01:34:47,400 --> 01:34:50,896 If you try to go out like the last time or order from outside... 993 01:34:51,126 --> 01:34:52,021 I'll get to know! 994 01:34:52,267 --> 01:34:54,443 -Got me? -Yes. 995 01:35:00,810 --> 01:35:03,295 -Veena, I'm ready. -[grumbling noises] 996 01:35:03,693 --> 01:35:05,388 -Whose function is this? -Uncle's daughter. 997 01:35:05,716 --> 01:35:07,340 Raji, we are leaving. Please keep an eye. 998 01:35:07,614 --> 01:35:09,739 -Okay. -We don't get many rides these days. 999 01:35:11,505 --> 01:35:14,412 -Good morning! -Teacher! 1000 01:35:14,701 --> 01:35:17,771 Girija, when you light the fire, don't burn the mango flowers. 1001 01:35:17,849 --> 01:35:20,271 I'll drop a message in the group about tomorrow's classes. 1002 01:35:20,989 --> 01:35:22,810 -Praveen, shall we go? Get in, dear. -Yes. 1003 01:35:22,896 --> 01:35:24,295 Get in, fast. 1004 01:35:24,607 --> 01:35:26,756 -Move a little. -Dear, hold tight. 1005 01:35:27,106 --> 01:35:27,928 Okay! 1006 01:35:29,920 --> 01:35:31,857 -C'mon, race! -Shush! 1007 01:36:03,925 --> 01:36:04,756 It's okay. 1008 01:36:12,236 --> 01:36:16,150 [Advertisements play on the TV] 1009 01:36:21,355 --> 01:36:25,879 [News playing on the TV] 1010 01:36:28,341 --> 01:36:33,216 A world-famous sweet that takes the name of Calicut is Calicut halwa... 1011 01:36:33,372 --> 01:36:38,075 Even though you have various halwa, Calicut halwa is unique... 1012 01:36:38,209 --> 01:36:42,758 There are many types of halwa in different colours, flavours and shapes... 1013 01:36:42,920 --> 01:36:47,396 Only experts can make halwa that doesn't go stale or dry. 1014 01:36:47,466 --> 01:36:51,200 Therefore, its making is equally important. 1015 01:36:51,928 --> 01:36:56,224 We are presenting the making video of Calicut halwa. 1016 01:36:56,490 --> 01:36:59,787 ♪ Hustle Bustle Bustle Puzzle ♪ 1017 01:36:59,889 --> 01:37:02,732 ♪ Greedy Ant; Sweet Cane ♪ 1018 01:37:10,198 --> 01:37:13,253 ♪ Hustle Bustle Bustle Puzzle ♪ 1019 01:37:13,589 --> 01:37:16,456 ♪ Greedy Ant; Sweet Cane ♪ 1020 01:37:23,926 --> 01:37:26,706 ♪ Hustle Bustle Bustle Puzzle ♪ 1021 01:37:27,370 --> 01:37:31,049 ♪ Li'l hidden greedy mischief ♪ 1022 01:37:37,802 --> 01:37:41,935 [women workers clamouring] 1023 01:37:45,800 --> 01:37:48,896 -What's it? -My cow got untied... 1024 01:37:49,105 --> 01:37:51,287 That's why I wasn't here when they left. 1025 01:37:51,636 --> 01:37:54,894 Teacher asked me to check on you in between. 1026 01:37:55,582 --> 01:37:58,707 If you need anything, let me know. I'm around. 1027 01:37:59,066 --> 01:38:02,857 -What if the cow runs away again? -Not again. I've tied on a different spot. 1028 01:38:07,720 --> 01:38:08,834 Can I get some tea? 1029 01:38:09,665 --> 01:38:13,149 Whoa! I'll make some and bring it, real quick. 1030 01:38:16,617 --> 01:38:17,336 Sir... 1031 01:38:19,774 --> 01:38:21,302 I won't be adding sugar though... 1032 01:38:21,586 --> 01:38:23,279 If Teacher gets to know, she'll scold me. 1033 01:38:24,625 --> 01:38:27,209 Oh! Then I need no tea. You leave! 1034 01:38:50,873 --> 01:38:52,739 -Let's fix the 25th, then... -Hello! 1035 01:38:52,786 --> 01:38:56,379 Is there anyone left in this locality to learn that I'm diabetic?! 1036 01:38:56,530 --> 01:38:59,177 Tell the new relatives who are over there as well, pfft! 1037 01:39:03,445 --> 01:39:06,420 Just because some 10 or 20 points have increased... this woman! 1038 01:39:07,848 --> 01:39:09,422 To insult me! 1039 01:39:12,409 --> 01:39:16,037 Don't waste your time hunting sweets. Everything's locked up in the shelf. 1040 01:39:25,602 --> 01:39:27,133 ♪ Hustle Bustle ♪ 1041 01:39:27,625 --> 01:39:28,875 ♪ Bustle Puzzle ♪ 1042 01:39:29,563 --> 01:39:33,146 ♪ Greedy Ant; Sweet Cane ♪ 1043 01:39:33,711 --> 01:39:37,476 ♪ Hustle Bustle; Bustle Puzzle; Greedy Ant ♪ 1044 01:39:37,680 --> 01:39:39,508 ♪ Sweet Cane ♪ 1045 01:39:41,657 --> 01:39:45,235 ♪ Hustle Bustle; Bustle Puzzle; Greedy Ant ♪ 1046 01:39:45,662 --> 01:39:47,431 ♪ Sweet Cane ♪ 1047 01:40:00,995 --> 01:40:03,003 Veena, keep it there. 1048 01:40:04,416 --> 01:40:05,427 Run! 1049 01:40:09,090 --> 01:40:10,016 Here! It's ready. 1050 01:40:11,176 --> 01:40:12,474 Be careful. 1051 01:40:17,076 --> 01:40:19,896 -Aunty! Thank you so much! -For what? 1052 01:40:19,952 --> 01:40:21,716 Because you convinced my Dad. 1053 01:40:23,037 --> 01:40:25,748 Revathy! They're calling you to take the photos. 1054 01:40:26,146 --> 01:40:29,098 I'll be back in a jiffy. Got a lot to share. 1055 01:40:29,584 --> 01:40:30,516 We will talk! 1056 01:40:31,545 --> 01:40:33,568 It was supposed to happen that way, though! 1057 01:40:33,811 --> 01:40:36,677 For how long you made Dad chase you to give him a "Yes"?! 1058 01:40:36,888 --> 01:40:37,920 Get lost, you! 1059 01:40:38,787 --> 01:40:40,014 My poor Dad! 1060 01:40:49,535 --> 01:40:51,356 -Hello! -Hey! 1061 01:40:51,941 --> 01:40:54,138 My colleague George has come. 1062 01:40:54,784 --> 01:40:56,980 I need to serve him some tea. What should I do? 1063 01:40:57,200 --> 01:40:59,216 Who's this George? 1064 01:41:00,185 --> 01:41:02,675 The guy who was with me at the Health Department... 1065 01:41:02,700 --> 01:41:05,145 -Oh! -It's my wife, Prabha. 1066 01:41:05,170 --> 01:41:07,287 -And? -He stopped here while he was passing by. 1067 01:41:08,888 --> 01:41:10,631 Wait, man! I'll give you. 1068 01:41:10,850 --> 01:41:13,935 He's asking for tea. What should I do? He's thirsty. 1069 01:41:13,960 --> 01:41:16,334 Then, hand the phone over to George. 1070 01:41:16,952 --> 01:41:18,209 Come on, quick! 1071 01:41:18,265 --> 01:41:19,913 Isn't he sitting there, thirsty?! 1072 01:41:22,265 --> 01:41:23,147 Hello! 1073 01:41:24,000 --> 01:41:24,664 Hello! 1074 01:41:26,328 --> 01:41:28,969 Let's do one thing. Let's not serve George tea! 1075 01:41:29,055 --> 01:41:30,132 Are you happy now?! 1076 01:41:39,807 --> 01:41:42,424 Hey! I've not taken the key with me. 1077 01:42:06,879 --> 01:42:09,341 Don't climb the stairs with that broken leg! 1078 01:42:09,449 --> 01:42:10,183 come down! 1079 01:42:43,475 --> 01:42:44,560 Who the hell is that?! 1080 01:42:51,755 --> 01:42:53,622 Sir, isn't teacher here? 1081 01:42:53,988 --> 01:42:56,644 -What's it? -This is Pathu's birthday payasam. 1082 01:42:56,716 --> 01:42:58,810 It won't be as tasty as you guys make it. 1083 01:43:03,984 --> 01:43:05,453 Oh, it's vermicelli, isn't it? 1084 01:43:05,758 --> 01:43:07,560 Yeah! How did you know? 1085 01:43:09,993 --> 01:43:13,224 She's busy with something in the kitchen. Give it to me. 1086 01:43:13,992 --> 01:43:16,482 It's okay. I'll wait till Teacher comes. 1087 01:43:18,025 --> 01:43:20,516 It might take a while for she to come. Give it to me. 1088 01:43:33,584 --> 01:43:34,439 Hi, Suhara! 1089 01:43:34,464 --> 01:43:36,847 Hello, Prabha Teacher... Where are you? 1090 01:43:41,058 --> 01:43:42,316 Is that so? 1091 01:43:44,958 --> 01:43:46,881 I'll come back later, then. 1092 01:43:52,672 --> 01:43:54,899 Might be some shitty payasam! The hell with that! 1093 01:43:57,524 --> 01:44:00,007 -So, where did we stop? -EM-POSITION... 1094 01:44:00,032 --> 01:44:02,813 Oh-no, it's not EMPOSITION... It's IMPOSITION. 1095 01:44:03,102 --> 01:44:04,594 -Okay... -IM-POSITION. 1096 01:44:05,079 --> 01:44:09,234 In English, like grammar and spelling... 1097 01:44:09,969 --> 01:44:11,411 Pronunciation is equally important. 1098 01:44:12,274 --> 01:44:13,976 PRO-NUN-CIATION! 1099 01:44:14,000 --> 01:44:16,099 How's Bhaskaran putting up with her?! 1100 01:44:31,031 --> 01:44:33,787 Why are they not diabetic even after gorging everything?! 1101 01:44:36,000 --> 01:44:40,537 ♪ In the land of sweets; In the nest of honey ♪ 1102 01:44:40,781 --> 01:44:44,648 ♪ Will you come to see something? ♪ 1103 01:44:45,610 --> 01:44:49,914 ♪ There are things worth craving for, in plenty. ♪ 1104 01:44:50,404 --> 01:44:54,294 ♪ Let's watch those and go: Where are you? ♪ 1105 01:44:54,600 --> 01:44:58,871 ♪ All that, we saw in the tales ♪ 1106 01:44:59,396 --> 01:45:03,208 ♪ Let's search, come ♪ 1107 01:45:04,193 --> 01:45:08,138 ♪ All that we heard on our way ♪ 1108 01:45:09,070 --> 01:45:12,983 ♪ Let's learn, come ♪ 1109 01:45:14,397 --> 01:45:18,842 ♪ In the land of sweets; In the nest of honey ♪ 1110 01:45:19,271 --> 01:45:22,638 ♪ Will you come to see something? ♪ 1111 01:45:23,973 --> 01:45:28,512 ♪ There are things worth craving for, in plenty. ♪ 1112 01:45:28,638 --> 01:45:32,477 ♪ Let's watch those and go: Where are you? ♪ 1113 01:45:50,884 --> 01:45:53,115 Keep standing still without giving a hand! Huh! 1114 01:45:55,148 --> 01:45:56,615 Playing his petty flute! 1115 01:46:05,435 --> 01:46:07,568 Sir... 1116 01:46:12,124 --> 01:46:13,270 Sir... here... 1117 01:46:20,177 --> 01:46:23,802 We got these from the yard. We took some. You keep this inside. 1118 01:46:33,631 --> 01:46:36,444 -Oh, this wasn't necessary... -Okay, Sir. 1119 01:47:05,125 --> 01:47:06,670 Sir, you are diabetic, right? 1120 01:47:06,857 --> 01:47:11,183 Prabha Teacher did warn us not to give you mangoes if we get any from the yard. 1121 01:47:11,208 --> 01:47:13,614 -She forgot that and brought this to you. -Sorry, Sir. 1122 01:47:13,639 --> 01:47:16,662 -Give that back, Sir. -Don't feel bad, Sir. 1123 01:47:17,244 --> 01:47:18,466 Shall we leave, Sir? 1124 01:47:58,284 --> 01:47:59,102 Lord Krishna? 1125 01:49:13,573 --> 01:49:15,049 ♪ Hustle Bustle ♪ 1126 01:49:15,857 --> 01:49:17,404 ♪ Greedy Ant ♪ 1127 01:49:18,348 --> 01:49:20,488 ♪ Sweet Cane ♪ 1128 01:49:25,556 --> 01:49:27,557 ♪ Greedy Ant ♪ 1129 01:50:16,827 --> 01:50:18,766 Blood result! Damn! 1130 01:50:40,479 --> 01:50:42,258 Check the other side of the paper. 1131 01:50:42,488 --> 01:50:43,824 Other side... 1132 01:50:56,976 --> 01:51:00,945 Hey, Inspector! I knew you will find this out. 1133 01:51:01,366 --> 01:51:04,711 See, your sugar level is at 160 now. Remember that! 1134 01:51:04,778 --> 01:51:08,883 So, take only one. Got me? 1135 01:51:11,482 --> 01:51:12,935 Happy Wedding Anniversary! 1136 01:51:21,203 --> 01:51:22,391 You, silly woman! 1137 01:51:49,802 --> 01:51:50,875 I lub uuuu! 1138 01:52:01,760 --> 01:52:06,057 ♪ O, Sweetness That fills my heart ♪ 1139 01:52:06,082 --> 01:52:10,132 ♪ Sweetness... Sweetness... Sweetness ♪ 1140 01:52:10,745 --> 01:52:13,811 ♪ Sweetness of Life ♪ 1141 01:52:51,044 --> 01:52:52,692 "Jeevamruthabindu" [The Elixir of Life] 85187

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.