Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:14,300 --> 00:00:15,700
Winnie Heller
2
00:00:19,800 --> 00:00:21,200
Hendrik Verhoeven
3
00:02:12,700 --> 00:02:16,400
(Radio) "Noch immer sucht die Polizei
nach dem Serienvergewaltiger,
4
00:02:16,400 --> 00:02:18,700
der seit Wochen
die Stadt in Atem hält."
5
00:02:18,700 --> 00:02:20,800
"Nach Informationen
aus Polizeikreisen,
6
00:02:20,900 --> 00:02:24,000
steigt der Täter in fremde Häuser
ein, betäubt seine Opfer
7
00:02:24,100 --> 00:02:27,600
und vergeht sich an ihnen, also
haltet eure Fenster geschlossen."
8
00:02:46,700 --> 00:02:48,200
* Schrei *
9
00:02:51,600 --> 00:02:53,000
Ah. Au.
10
00:02:54,800 --> 00:02:56,300
Ah. Ah.
11
00:02:58,600 --> 00:03:00,000
Uahh.
12
00:03:01,300 --> 00:03:04,200
Mensch Winnie! Winnie, ich bin's.
13
00:03:08,800 --> 00:03:10,400
Beruhig dich mal, Mann!
14
00:03:12,400 --> 00:03:13,900
Alter.
Mann!
15
00:03:14,200 --> 00:03:17,100
Ich wollte dir sagen,
es gibt was zu feiern.
16
00:03:17,600 --> 00:03:19,000
Du Arsch.
17
00:03:20,600 --> 00:03:22,200
Arsch!
18
00:03:27,400 --> 00:03:29,700
(Radio) "Ein Hinweis der Polizei:"
19
00:03:29,800 --> 00:03:33,100
"Man ist noch immer auf der Suche
nach dem Serienvergewaltiger!"
20
00:03:33,200 --> 00:03:36,700
"Weiter geht's mit den besten Hits
der 80er, 90er und von heute!"
21
00:04:58,400 --> 00:04:59,900
* Telefonklingeln *
22
00:05:00,300 --> 00:05:01,500
* Telefonklingeln *
23
00:05:01,800 --> 00:05:02,900
* Telefonklingeln *
24
00:05:19,300 --> 00:05:21,100
Essen Sie keinen Kuchen?
25
00:05:21,100 --> 00:05:23,100
Den Kuchen mochte sie noch nie.
26
00:05:23,200 --> 00:05:24,700
Doch, Mama.
27
00:05:26,600 --> 00:05:28,300
Alles ist gut.
28
00:05:36,400 --> 00:05:38,800
Ich hab den gekauft,
der mir schmeckt.
29
00:05:44,900 --> 00:05:47,300
Hab ich jetzt alles richtig gemacht?
30
00:05:48,100 --> 00:05:50,700
Keine Ahnung.
Ich bin ja kein Therapeut.
31
00:05:51,500 --> 00:05:53,500
Viel haben wir gar nicht geredet.
32
00:05:54,300 --> 00:05:57,200
Wir ham uns nicht gezofft,
keiner ist weggerannt.
33
00:05:58,000 --> 00:05:59,500
Das ist doch schon was!
34
00:06:00,500 --> 00:06:02,000
Stimmt. Hm?
35
00:06:02,100 --> 00:06:04,000
Tschüss Mama.
Tschüss Winnie.
36
00:06:09,700 --> 00:06:13,500
(Radio) "34° C zeigt das Thermometer
und es soll noch heißer werden."
37
00:06:13,600 --> 00:06:16,300
"Mehrere Straßen im Innenstadtbereich
sind gesperrt,
38
00:06:16,400 --> 00:06:18,200
da hat sich die Teerdecke gelöst."
39
00:06:18,200 --> 00:06:20,800
"Am besten, ihr weicht
auf U- und S-Bahn aus."
40
00:06:20,800 --> 00:06:23,800
"Wetterexperten rechnen für heute
mit Temperaturen
41
00:06:23,800 --> 00:06:25,600
bis zu 38 Grad im Schatten!"
42
00:06:27,300 --> 00:06:30,800
(Nina) Ich fühl mich wie sieben.
Hoffentlich sieht mich keiner.
43
00:06:30,800 --> 00:06:34,600
Ihr wolltet doch was unternehmen -
aber doch kein Kino bei dem Wetter?
44
00:06:34,600 --> 00:06:36,800
Kino wär wenigstens klimatisiert.
45
00:06:38,000 --> 00:06:39,900
Ich hab Hunger. Ich will Pommes.
46
00:06:40,100 --> 00:06:42,700
Das ist wirklich
eine großartige Idee. Sehr gut.
47
00:06:43,100 --> 00:06:44,600
Äh, wer stellt sich an?
48
00:06:44,700 --> 00:06:47,800
Ich nehm Schnipo Schranke
und ne Cola.
Was?
49
00:06:47,800 --> 00:06:49,400
War'n Scherz.
50
00:06:49,700 --> 00:06:51,700
Ich zeig euch jetzt mal großes Kino.
51
00:07:04,300 --> 00:07:05,900
Sie will uns demütigen!
52
00:07:06,000 --> 00:07:09,000
Sie liebt uns.
Das schließt sich ja nicht aus.
53
00:07:10,000 --> 00:07:11,500
Ach so.
54
00:07:15,600 --> 00:07:17,000
Juhu.
55
00:07:18,600 --> 00:07:21,200
* Musik *
56
00:07:24,800 --> 00:07:26,300
* Telefonklingeln *
57
00:07:31,200 --> 00:07:32,900
* Telefonklingeln *
58
00:07:34,200 --> 00:07:35,700
* Telefonklingeln *
59
00:07:39,000 --> 00:07:40,200
* Schrei *
60
00:07:51,700 --> 00:07:55,300
Na komm.
Ist doch nicht so schlimm.
61
00:07:55,400 --> 00:07:56,900
Aah.
62
00:07:57,500 --> 00:08:00,700
Ist doch viel mutiger, die Treppe
wieder runter zu steigen?
63
00:08:00,800 --> 00:08:01,900
Hmh.
64
00:08:02,200 --> 00:08:05,400
Ich bin echt froh, ich hätte mich
von dir trennen müssen,
65
00:08:05,400 --> 00:08:08,300
wenn du gesprungen wärst.
Wie kommst' auf den Quatsch?
66
00:08:08,400 --> 00:08:12,600
Rangordnung! Hm, Buckel?
Wo hast'n das her?
67
00:08:13,400 --> 00:08:15,100
Verhaltensbiologie, 6. Klasse.
68
00:08:15,100 --> 00:08:17,400
Wo ist denn unsere Einser-Schülerin?
69
00:08:17,500 --> 00:08:19,400
Die pubertiert in ihrem Zimmer.
70
00:08:19,500 --> 00:08:23,200
Hm.
War das bei dir auch so?
71
00:08:23,700 --> 00:08:26,400
Das ist noch gar nichts.
Sie ist immerhin zu Hause!
72
00:08:26,700 --> 00:08:29,400
Aha. Und wo hast du
dich so rumgetrieben?
73
00:08:30,000 --> 00:08:31,600
Das geht dich nichts an.
74
00:08:31,700 --> 00:08:33,100
Hmh.
75
00:08:33,200 --> 00:08:35,200
Hmh.
Hmh.
76
00:08:40,400 --> 00:08:43,600
(Radio) "Vom Ehemann eines der Opfer
wurde eine Belohnung
77
00:08:43,600 --> 00:08:46,300
in Höhe von 10.000 Euro ausgesetzt
für Hinweise,
78
00:08:46,300 --> 00:08:48,400
die zur Ergreifung des Täters
führen."
79
00:08:48,400 --> 00:08:51,500
"Die Polizei ermittelt
weiter in alle Richtungen,
80
00:08:51,600 --> 00:08:54,100
einen konkreten Tatverdacht
gibt es noch nicht."
81
00:08:54,200 --> 00:08:56,000
Wasser ist nicht zum Trinken da,
82
00:08:56,000 --> 00:08:59,000
sonst hätte Gott nicht
so viel davon gesalzen.
83
00:08:59,100 --> 00:09:02,200
(Radio) "Weiter geht es bei uns
mit Hits der 80er und 90er."
84
00:09:02,300 --> 00:09:05,500
Wasser trinkt der Vierbeiner,
der Mensch findet Bier feiner!
85
00:09:07,900 --> 00:09:10,300
Von euch kommt wirklich überhaupt
nichts!
86
00:09:44,900 --> 00:09:46,300
Irina?
87
00:09:50,400 --> 00:09:54,800
Hallo? Hallo! Nadja?
88
00:09:55,600 --> 00:09:57,000
Irina?
89
00:09:57,600 --> 00:09:59,200
(auf Russisch) Hilf mir!
90
00:09:59,300 --> 00:10:01,600
Irina!!
- (auf Russisch) Hilf mir!
91
00:10:02,900 --> 00:10:04,300
Nadja.
92
00:10:05,500 --> 00:10:07,600
(auf Russisch) Nadja, hilf mir.
93
00:10:17,900 --> 00:10:19,300
* Musik *
94
00:10:39,200 --> 00:10:40,600
Morgen!
95
00:10:40,700 --> 00:10:41,800
Morgen!
Morgen!
96
00:10:41,900 --> 00:10:44,000
Ist es das, was ich vermute?
Ja. Danke!
97
00:10:44,100 --> 00:10:46,000
Hat er sie auch noch umgebracht?
98
00:10:46,000 --> 00:10:49,200
Nee, sie nicht. Den Ehemann.
Der Notruf kam vor 'ner Stunde.
99
00:10:49,300 --> 00:10:52,900
Die Leiche liegt schon sechs
bis sieben Stunden. Es ist oben.
100
00:10:58,600 --> 00:11:00,700
Jan Portner,
44 Jahre alt.
101
00:11:01,600 --> 00:11:03,000
Sternekoch.
102
00:11:05,300 --> 00:11:09,000
Das ist doch der Besitzer vom
Restaurant Nero!
Sie kennen ihn?
103
00:11:09,000 --> 00:11:12,900
Jaja, meine Frau und ich, wir haben
da unseren 15. Hochzeitstag gefeiert
104
00:11:13,600 --> 00:11:16,100
Ja, das war ein Geschenk
der Schwiegereltern.
105
00:11:16,900 --> 00:11:18,600
Hat man ihn so aufgefunden?
106
00:11:18,600 --> 00:11:21,900
Die Frauen haben ihm nur die Augen
geschlossen.
107
00:11:22,000 --> 00:11:24,400
Und das Messer,
das ist aus dem Haushalt hier?
108
00:11:24,400 --> 00:11:26,200
Wissen wir noch nicht.
109
00:11:29,500 --> 00:11:32,600
Sie haben dem Notruf gesagt,
Sie sind überfallen worden.
110
00:11:32,600 --> 00:11:35,800
Ja. Das Telefon hat geklingelt.
111
00:11:36,400 --> 00:11:41,900
Ich wollte rangehen, da hat er mich
von hinten... dann war alles schwarz!
112
00:11:42,700 --> 00:11:44,900
Sie könnten ihn also nicht
wiedererkennen?
113
00:11:44,900 --> 00:11:49,400
Nein. Es war dunkel,
und er hatte eine Maske.
114
00:11:49,500 --> 00:11:52,700
Ihr Mann war zu dem Zeitpunkt
noch nicht zu Hause, ja?
115
00:11:52,800 --> 00:11:58,000
Nein. Er ist um halb zwölf abends
noch im Nero, seinem Restaurant.
116
00:11:58,200 --> 00:12:03,100
Wir telefonieren immer um diese Zeit.
Ich glaube, das war er am Telefon.
117
00:12:03,200 --> 00:12:05,600
Hat der Angreifer irgendetwas
gesagt?
118
00:12:06,000 --> 00:12:11,000
Nein. Nein, ich glaube nicht,
nein, nein, nein.
119
00:12:11,200 --> 00:12:13,500
Und als Sie wieder aufgewacht sind?
120
00:12:14,100 --> 00:12:16,600
Ich war an Bett gefesselt.
Mir war schlecht.
121
00:12:16,800 --> 00:12:21,600
Ich habe versucht,
die Fesseln... aber ging nicht.
122
00:12:24,900 --> 00:12:27,900
Hat der die ganze Nacht da gelegen?
Neben mir?
123
00:12:29,400 --> 00:12:31,700
Hatten Sie die Alarmanlage
nicht aktiviert?
124
00:12:31,800 --> 00:12:37,100
Doch. Oh Gott, nein. Nein, mach ich
immer, wenn ich in Bett gehe.
125
00:12:37,600 --> 00:12:40,400
Das haben wir im Badezimmer
im Mülleimer gefunden.
126
00:12:41,200 --> 00:12:42,400
Danke!
127
00:12:42,500 --> 00:12:44,400
* Russisch *
128
00:12:44,700 --> 00:12:46,100
Wie bitte?
129
00:12:46,200 --> 00:12:48,400
Sie sagt,
sie hat das in Müll geworfen.
130
00:12:51,400 --> 00:12:54,000
Frau Portner, wir müssen Sie
untersuchen lassen.
131
00:12:54,900 --> 00:12:56,900
Ich ziehe mir was Angemessenes an.
132
00:12:57,000 --> 00:13:00,500
Bitte nichts anziehen. Bleiben Sie
bitte so, wir brauchen Sie so.
133
00:13:00,600 --> 00:13:03,800
Aber Sie können sich was anderes
zum Anziehen mitnehmen.
134
00:13:04,000 --> 00:13:05,700
Ach so. Mach ich.
135
00:13:11,300 --> 00:13:13,600
Stoffstreifen,
wie bei den anderen Opfern.
136
00:13:13,600 --> 00:13:16,300
Der übliche Einstich in den Hals,
alles wie sonst.
137
00:13:16,400 --> 00:13:18,500
Nur, dass er das erste Mal
getötet hat.
138
00:13:18,600 --> 00:13:21,200
Bisher ist er ja
auch noch nie überrascht worden.
139
00:13:21,200 --> 00:13:23,700
Ist doch relativ klar,
wie es abgelaufen ist.
140
00:13:23,800 --> 00:13:27,000
Der Täter überfällt sie,
ihr Mann kann sie nicht erreichen,
141
00:13:27,100 --> 00:13:30,100
kommt nach Hause, überrascht ihn
und wird niedergestochen.
142
00:13:30,200 --> 00:13:33,600
Fahren Sie nach Hause, wenn
Ihre Frau nicht ans Telefon geht?
143
00:13:33,600 --> 00:13:35,400
Wenn wir 'ne Verabredung hätten.
144
00:13:36,200 --> 00:13:39,600
Ja gut. Wahrscheinlich
doch eher nicht. Vielleicht.
145
00:13:40,000 --> 00:13:42,000
Ja was weiß ich?!
Was fragen Sie mich!?
146
00:13:42,100 --> 00:13:44,000
Ja klar, was frag ich Sie...
147
00:13:45,200 --> 00:13:48,000
Warum hat der Angreifer
nicht einfach weitergemacht?
148
00:13:48,200 --> 00:13:50,400
Mit der Vergewaltigung?
Neben der Leiche?
149
00:13:53,500 --> 00:13:54,900
Ja, sorry.
150
00:14:00,100 --> 00:14:01,700
...und Nummer zwei.
151
00:14:03,800 --> 00:14:06,600
Was soll denn das?
Soll ich am Hitzschlag sterben?
152
00:14:06,600 --> 00:14:08,000
Ach Oma.
153
00:14:08,000 --> 00:14:09,900
Gib mir lieber meine Medizin.
154
00:14:10,000 --> 00:14:12,000
Kommt ja schon, ist vorbereitet.
155
00:14:12,000 --> 00:14:13,300
So.
156
00:14:13,800 --> 00:14:15,000
So.
157
00:14:16,800 --> 00:14:20,700
Ich muss auch gleich los. Ist gerade
Hochsaison für Pooltechniker.
158
00:14:20,800 --> 00:14:23,000
Du hast doch die ganze Nacht
gearbeitet.
159
00:14:23,600 --> 00:14:26,000
Bezahlt dich dein Onkel
wenigstens anständig?
160
00:14:26,000 --> 00:14:29,000
Ja, macht er, Oma.
- Will ich ihm auch geraten haben.
161
00:14:29,000 --> 00:14:31,000
Gleich kommt der Pflegedienst. Ja?
162
00:14:31,200 --> 00:14:33,600
Nicht, dass du denkst,
es sind Einbrecher.
163
00:14:33,600 --> 00:14:37,400
Die sind schlimmer als Einbrecher,
die bringen alles durcheinander.
164
00:14:37,500 --> 00:14:39,200
Ich muss jetzt wirklich los.
165
00:14:40,000 --> 00:14:42,700
Frühstück ist in der Küche!
Bis heute Abend.
166
00:14:42,800 --> 00:14:44,800
Bis heute Abend! Bis heute Abend!
167
00:14:44,800 --> 00:14:48,800
Was willst du bei mir alten Frau?
Such dir endlich mal 'ne Freundin.
168
00:14:48,800 --> 00:14:52,100
Ewig bin ich auch nicht mehr hier.
Was machst du dann?
169
00:14:52,200 --> 00:14:53,700
Ab und zu hab ich ja eine!
170
00:14:55,100 --> 00:14:56,700
Zu Nutten gehst du!
- Oma!
171
00:14:57,400 --> 00:15:02,500
Ja. ...
Lieber gefürchtet als verachtet.
172
00:15:02,700 --> 00:15:06,600
So war dein Opa!
Auf den flogen die Weiber.
173
00:15:06,600 --> 00:15:09,800
Nimm dir mal ein Beispiel.
- Ja, ich weiß. Tschüss!
174
00:15:12,400 --> 00:15:13,500
* Tür knallt zu. *
175
00:15:26,900 --> 00:15:29,600
Keine äußeren Einwirkungen
auf den Körper,
176
00:15:29,600 --> 00:15:32,000
bis auf die Einstichstelle am Hals.
177
00:15:35,800 --> 00:15:37,700
Leichter Schwindel und Übelkeit.
178
00:15:37,800 --> 00:15:40,000
Patientin berichtet
über Erinnerungslücken.
179
00:15:41,000 --> 00:15:43,100
Die vorläufige Blutanalyse
hat ergeben,
180
00:15:43,200 --> 00:15:45,700
dass Frau Portner
Diazepam im Blut hat.
181
00:15:45,700 --> 00:15:49,800
Das passt zu den Symptomen. Vollblut,
EDTA, Haarprobe, Urinanalyse.
182
00:15:49,800 --> 00:15:52,700
Das ist alles schon auf dem Weg
in die Gerichtsmedizin.
183
00:15:52,800 --> 00:15:55,200
Sie hat ein paar Hämatome,
aber die sind alt.
184
00:15:55,300 --> 00:15:57,200
Ich hab sie trotzdem dokumentiert.
185
00:15:57,500 --> 00:15:59,400
Ist sie vergewaltigt worden?
186
00:15:59,400 --> 00:16:02,700
Soweit wir das beurteilen können:
Nein. Aber das heißt nichts.
187
00:16:02,800 --> 00:16:06,200
Wenn sie sediert war, gibt es leider
keine Abwehrspuren.
Leider?
188
00:16:06,200 --> 00:16:09,300
Verletzungen stärken
die Glaubwürdigkeit der Opfer.
189
00:16:09,400 --> 00:16:11,500
Das wird dann vor Gericht relevant.
190
00:16:11,500 --> 00:16:14,700
Gewiefte Verteidiger diskreditieren
die Opfer leider oft.
191
00:16:14,700 --> 00:16:18,200
Frau Portner wollte hierher
und nicht in die Rechtsmedizin.
192
00:16:18,200 --> 00:16:20,000
Können Sie mir sagen, warum?
193
00:16:21,000 --> 00:16:24,100
Wir sind Teil eines Hilfsnetzwerkes
für Gewaltopfer.
194
00:16:24,200 --> 00:16:27,900
Vielleicht hat sie davon gehört.
Wieso sollte sie das interessieren?
195
00:16:28,100 --> 00:16:30,500
Das fragen Sie Frau Portner
besser selbst.
196
00:16:30,500 --> 00:16:32,500
Ja, aber ich frag ja Sie.
197
00:16:34,600 --> 00:16:36,600
Woher kommen diese alten Hämatome?
198
00:16:36,700 --> 00:16:39,300
Ist Frau Portner
schon mal hier gewesen?
199
00:16:39,300 --> 00:16:43,200
Ist sie ihre Patientin?
Hat ihr Mann sie misshandelt?
200
00:16:43,300 --> 00:16:46,200
Unterstellen Sie, dass
Frau Portner ihren Mann tötete?
201
00:16:46,200 --> 00:16:47,700
Nein. Ich frag nur.
202
00:16:48,400 --> 00:16:51,500
Ohne Antworten hol ich mir
einen richterlichen Beschluss
203
00:16:51,500 --> 00:16:52,900
und frag nochmal.
204
00:16:55,000 --> 00:16:56,700
Kommen Sie mit.
205
00:16:57,100 --> 00:17:00,100
Es ist zweimal vorgekommen
in den letzten zwölf Monaten,
206
00:17:00,100 --> 00:17:03,000
dass Frau Portner hier Verletzungen
behandeln
207
00:17:03,100 --> 00:17:06,700
und nur auf unser Anraten hin
hat dokumentieren lassen.
208
00:17:07,300 --> 00:17:09,300
Hat sie gesagt,
wer sie verletzt hat?
209
00:17:11,600 --> 00:17:13,700
Wir rieten ihr,
Anzeige zu erstatten
210
00:17:13,700 --> 00:17:15,400
und ihren Mann zu verlassen.
211
00:17:15,400 --> 00:17:18,000
Das raten wir allen Frauen
bei häuslicher Gewalt.
212
00:17:18,100 --> 00:17:19,600
Zwingen können wir sie nicht.
213
00:17:19,600 --> 00:17:22,500
Könnte sie sich das Diazepam selber
gespritzt haben?
214
00:17:23,200 --> 00:17:25,800
Für mich ist Frau Portner
hier das Opfer.
215
00:17:34,600 --> 00:17:36,600
Möglich, aber bei falscher Dosierung
216
00:17:36,600 --> 00:17:39,800
hätte sie einen lebensgefährlichen
Atemstillstand riskiert.
217
00:17:43,900 --> 00:17:47,500
Frau Portner,
es kommen noch Kollegen
218
00:17:47,500 --> 00:17:50,200
der Abteilung für Sexualdelikte
auf Sie zu.
219
00:17:50,600 --> 00:17:52,700
Warum? Ich wurde nicht vergewaltigt.
220
00:17:52,800 --> 00:17:55,800
Ja, aber vielleicht war genau das
die Absicht des Täters?
221
00:17:58,100 --> 00:18:01,600
Wie war Ihr Verhältnis zu Ihrem Mann
in letzter Zeit?
222
00:18:03,100 --> 00:18:05,400
Wir haben erst vor einem Jahr
geheiratet.
223
00:18:06,300 --> 00:18:07,500
Ja?
224
00:18:11,600 --> 00:18:13,900
Er stand sehr unter Druck
auf der Arbeit.
225
00:18:14,000 --> 00:18:16,200
Ein Sternerestaurant ist viel Stress.
226
00:18:16,200 --> 00:18:19,700
Deswegen hat er sie geschlagen?
Er hat mich nicht geschlagen.
227
00:18:20,200 --> 00:18:22,000
Manchmal wir haben uns gestritten.
228
00:18:25,200 --> 00:18:27,500
Haben Sie jemand,
der sich um Sie kümmert?
229
00:18:28,900 --> 00:18:34,300
Die russische Gemeinde. Und meine
Mutter wird kommen. Aus Jakutsk.
230
00:18:40,200 --> 00:18:41,600
Und?
231
00:18:41,600 --> 00:18:44,400
Keine Spuren einer Vergewaltigung
bei Frau Portner.
232
00:18:44,700 --> 00:18:46,100
Wirklich?
233
00:18:47,700 --> 00:18:51,400
Die Alarmanlage weist da
oben schon länger 'ne Lücke auf.
234
00:18:51,500 --> 00:18:54,800
Die war doch gar nicht an?
Der Täter konnte das nicht wissen.
235
00:18:54,900 --> 00:18:57,200
Er kam über ein Fenster
im ersten Stock rein.
236
00:18:57,200 --> 00:18:59,800
Ganz zufällig das einzige Fenster
ohne Sicherung.
237
00:18:59,900 --> 00:19:01,900
Man sieht es nicht von der Straße.
238
00:19:01,900 --> 00:19:04,600
Das heißt der Täter war schon mal
auf dem Gelände?
239
00:19:04,600 --> 00:19:06,600
Das erklärt nicht, warum er wusste,
240
00:19:06,600 --> 00:19:08,800
dass das Fenster nicht gesichert
ist.
241
00:19:10,700 --> 00:19:12,200
Ich weiß, wen wir suchen.
242
00:19:12,300 --> 00:19:13,500
Ach ja?
243
00:19:13,500 --> 00:19:15,000
Hagen von Tronje.
244
00:19:15,000 --> 00:19:16,300
Bitte?
245
00:19:16,300 --> 00:19:18,700
Das ganze Haus ist
in Drachenblut gebadet,
246
00:19:18,800 --> 00:19:21,100
nur da ist das Lindenblatt.
Sagenhaft.
247
00:19:21,800 --> 00:19:24,300
Und woher wusste der Täter das?
Verrat?
248
00:19:24,300 --> 00:19:26,800
Und warum hat er getötet?
Rache?
249
00:19:27,300 --> 00:19:28,800
Gut. Festnehmen.
250
00:19:30,300 --> 00:19:33,300
Und das Messer gehört definitiv
nicht zum Haushalt,
251
00:19:33,400 --> 00:19:36,000
sagt die russische Haushälterin,
Frau Komerova.
252
00:19:36,000 --> 00:19:38,400
Die kennt sich aus;
die kommt jeden Tag.
253
00:19:38,400 --> 00:19:41,000
Richard Havel hat sie vermittelt.
Wer ist das?
254
00:19:41,000 --> 00:19:44,300
Portners Kompagnon.
Sie hat früher für ihn geputzt.
255
00:19:47,800 --> 00:19:52,200
Sagen Sie, Heller, springen Sie
eigentlich auch vom Zehnmeterbrett?
256
00:19:54,200 --> 00:19:58,000
Ich war 2001 deutsche Meisterin
im Turmspringen. Und Sie?
257
00:19:59,200 --> 00:20:02,700
Ich? Nee ... ich hab Höhenangst.
258
00:20:06,800 --> 00:20:09,200
Damit hatte
unser Täter kein Problem.
259
00:20:09,300 --> 00:20:11,600
Auch nicht,
ob er durchs Fenster passt.
260
00:20:11,600 --> 00:20:13,500
Da wäre für Sie Schluss
gewesen.
261
00:20:13,500 --> 00:20:16,400
Keine Körperwitze! Ich habe
ein gebärfreudiges Becken.
262
00:20:16,500 --> 00:20:18,500
Hagen von Tronje, Vollidiot!
263
00:20:18,500 --> 00:20:20,000
Wie bitte?
264
00:20:22,300 --> 00:20:24,300
Ist ein Wetterhahn ein echter?
265
00:20:24,300 --> 00:20:26,400
Sagen Sie, Heller,
Schnipo Schranke,
266
00:20:26,500 --> 00:20:30,400
ist das so eine Art Abkürzung?
So wie LOL oder so? Wissen Sie das?
267
00:20:30,400 --> 00:20:34,100
Äh, Frau Heller? Nur eine kleine
Frage, bevor es losgeht.
268
00:20:34,100 --> 00:20:36,600
Ist da was
zwischen Ihnen und Wieczorek?
269
00:20:36,600 --> 00:20:38,100
Bitte? Wer?
270
00:20:38,100 --> 00:20:42,000
Ich hab gehört, es soll in der
Kantine einen Streit gegeben haben.
271
00:20:42,000 --> 00:20:44,100
Frotzelei unter Kollegen. Wieso?
272
00:20:46,200 --> 00:20:47,700
Dann ist ja gut.
273
00:20:48,800 --> 00:20:50,200
Der Gurkentyp?
274
00:20:51,900 --> 00:20:55,800
Ich habe die Kollegen der Abteilungen
Sexualdelikte und Mord
275
00:20:55,800 --> 00:21:00,300
aus gutem Grund gemeinsam hierher-
gebeten, weil wir davon ausgehen,
276
00:21:00,400 --> 00:21:03,300
dass im Fall Portner
ein Zusammenhang besteht
277
00:21:03,300 --> 00:21:07,200
mit den zwei Vergewaltigungsopfern
der letzten acht Wochen!
278
00:21:07,200 --> 00:21:09,200
Herr Wieczorek kennt Einzelheiten.
279
00:21:09,200 --> 00:21:12,300
Ja, danke! Wir gehen aktuell
von zwei vollendeten
280
00:21:12,400 --> 00:21:15,000
und einer versuchten Sexualstraftat
aus.
281
00:21:15,000 --> 00:21:17,200
Bei dem ersten Vergewaltigungsopfer,
282
00:21:17,200 --> 00:21:19,700
Karin Fechner,
kam er über den Balkon,
283
00:21:19,800 --> 00:21:23,100
bei dem zweiten Opfer, Margit Olsen,
über die Terrasse,
284
00:21:23,200 --> 00:21:27,700
und bei Irina Portner letzte Nacht
durch ein Fenster im ersten Stock.
285
00:21:27,700 --> 00:21:30,500
Er kann also klettern,
ist sportlich, schlank
286
00:21:30,500 --> 00:21:34,000
und verfügt zumindest
über grundlegende Medizinkenntnisse.
287
00:21:34,100 --> 00:21:37,200
In allen drei Fällen betäubt er
die Opfer, fesselt sie
288
00:21:37,200 --> 00:21:38,900
und benutzt ein Kondom.
289
00:21:39,000 --> 00:21:42,000
Die Opfer erinnern sich
durch die Betäubung an nichts.
290
00:21:42,000 --> 00:21:45,500
Der Täter kannte die Zeiten,
in denen die Frauen alleine waren,
291
00:21:45,500 --> 00:21:47,700
bei Portner wurde er überrascht.
292
00:21:47,800 --> 00:21:50,200
Wieso glauben Sie,
dass es derselbe Täter ist?
293
00:21:50,200 --> 00:21:54,300
Es sieht aus, riecht und hoppelt
wie ein Kaninchen. Was ist es dann?
294
00:21:54,400 --> 00:21:57,400
War es ein Nachahmungstäter
oder Frau Portner selbst?
295
00:21:57,400 --> 00:21:59,800
Sie war gefesselt.
Sagt die Putzfrau.
296
00:21:59,900 --> 00:22:02,400
Irina Portner
wurde nicht vergewaltigt.
297
00:22:02,500 --> 00:22:05,600
Der Täter hatte ein Messer
und setzte es gezielt ein.
298
00:22:05,600 --> 00:22:09,500
Wie passt das ins Profil? Wir soll-
ten uns nicht so früh festlegen!
299
00:22:09,800 --> 00:22:13,800
Ihr wurde Diazepam in den Hals
gespritzt, und sie wurde gefesselt.
300
00:22:13,800 --> 00:22:16,900
Außerdem hat man Fasern
einer Skimaske gefunden
301
00:22:16,900 --> 00:22:20,700
und die Schuhspuren im Garten.
Vielleicht hatte sie Hilfe.
302
00:22:20,800 --> 00:22:24,900
Woher wusste der Täter das?
Kontakte
zur Polizei oder den ersten Opfern?
303
00:22:25,000 --> 00:22:27,600
Und das Wissen über die
Sicherheitslücken am Haus?
304
00:22:27,700 --> 00:22:30,800
Sie sagten, Sie wollen sich
nicht so schnell festlegen!
305
00:22:30,900 --> 00:22:33,400
Wem haben die Opfer
vom Tathergang erzählt?
306
00:22:33,400 --> 00:22:35,400
Wer profitierte von Portners Tod?
307
00:22:35,400 --> 00:22:37,800
Wer hatte einen Grund
ihn umzubringen?
308
00:22:42,300 --> 00:22:45,900
Ich denke, es gibt keine Animositäten
zwischen Ihnen und Wieczorek.
309
00:22:45,900 --> 00:22:48,800
Nein. Sag ich doch.
Warum dann die Feindseligkeit?
310
00:22:48,800 --> 00:22:50,600
Sie müssten doch wissen,
311
00:22:50,600 --> 00:22:54,400
dass Frau Heller keine Gründe
braucht, um feindselig zu sein.
312
00:22:54,900 --> 00:22:56,300
Auch wieder wahr.
313
00:22:56,900 --> 00:23:00,600
Wenn Sie Hilfe brauchen...
Ich brauche keinen Babysitter, ja?
314
00:23:07,500 --> 00:23:10,800
Ich wollte dir von meinem Wechsel
erzählen, aber du hast mir
315
00:23:10,800 --> 00:23:14,300
in die Fresse geschlagen.
Ich bin nicht die Personalabteilung.
316
00:23:14,300 --> 00:23:18,900
Herzlich Willkommen, ich brauch die
Akten der ersten Vergewaltigungen.
317
00:23:19,000 --> 00:23:23,500
Bist du sauer? Ich wollte dir sagen,
dass ich beim SEK ausgestiegen bin.
318
00:23:23,600 --> 00:23:27,200
Muss mich das interessieren?
Stimmt, hab ich ganz vergessen.
319
00:23:27,200 --> 00:23:30,200
Du interessierst dich
ja nur für tote Menschen.
320
00:23:34,100 --> 00:23:36,200
Ich hab selber Fische.
321
00:23:36,200 --> 00:23:39,300
Ich dachte, die Viecher haben
schon wieder was.
322
00:23:39,400 --> 00:23:42,000
Wissen Sie,
wie aufwändig die Pflege ist?
323
00:23:42,100 --> 00:23:44,300
Da kann man nicht mal drin baden.
324
00:23:45,000 --> 00:23:47,200
Kümmern Sie sich um den Teich?
Nein.
325
00:23:47,200 --> 00:23:50,600
Das macht der Gärtner.
Das Gartenzeug regelt mein Mann.
326
00:23:50,600 --> 00:23:53,500
Ich drinnen, er draußen,
so die Verabredung.
327
00:23:54,300 --> 00:23:58,200
Ich brauch den Namen des Gärtners
und aller, die für sie arbeiten.
328
00:23:58,200 --> 00:24:00,100
Elektriker, Putzfrau und so.
329
00:24:00,100 --> 00:24:02,900
Ist das der Balkon,
über den der Täter reinkam?
330
00:24:06,600 --> 00:24:08,000
Ja.
331
00:24:09,700 --> 00:24:12,300
Wollen Sie einen Kaffee?
Ja, gerne.
332
00:24:17,800 --> 00:24:20,400
Milch? Zucker?
Nö, danke.
333
00:24:27,800 --> 00:24:32,700
Bitte.
Unten machen wir immer alles zu.
334
00:24:33,500 --> 00:24:37,400
Rollläden. Aber oben? Wissen Sie,
was mein Mann gemacht hat,
335
00:24:37,400 --> 00:24:42,000
als er nach Hause kam und mich
gefesselt auf dem Bett gefunden hat?
336
00:24:42,100 --> 00:24:45,800
Er hat in den Schrank geschaut,
ob sich ein Liebhaber versteckt.
337
00:24:45,800 --> 00:24:48,400
Verstehen Sie?
Ich bin nie fremdgegangen.
338
00:24:48,500 --> 00:24:51,600
Ich kann es fast verstehen,
aber nicht verzeihen.
339
00:24:51,600 --> 00:24:55,600
Am liebsten würde ich ihn raus-
schmeißen.
Wo ist er denn gerade?
340
00:24:55,600 --> 00:24:58,400
Im Büro.
Und nachts schläft er auf dem Sofa.
341
00:24:58,400 --> 00:25:00,300
Ich kann nicht allein sein.
342
00:25:00,400 --> 00:25:02,500
Vielleicht schaff ich mir
einen Hund an.
343
00:25:02,500 --> 00:25:05,800
Der redet auch nicht weniger mit mir
als mein Mann.
344
00:25:06,000 --> 00:25:07,600
Kennen Sie Margit Olsen?
345
00:25:08,300 --> 00:25:10,300
Sie war das zweite Opfer, nicht?
346
00:25:10,400 --> 00:25:13,600
Nein. Ich hab nur gehört,
was ihr passiert ist.
347
00:25:13,700 --> 00:25:16,500
Und Irina Portner?
Nein.
348
00:25:16,600 --> 00:25:19,800
Haben Sie jemandem die Details
des Überfalls erzählt?
349
00:25:19,900 --> 00:25:24,200
Ja. Jedem, der es hören wollte. Bis
keiner mehr irgendwas hören wollte.
350
00:25:24,200 --> 00:25:26,700
Ist nicht gerade stimmungsaufhellend.
351
00:25:29,300 --> 00:25:33,000
Ich bin ja hier eigentlich die
Leiterin der physikalischen Therapie.
352
00:25:33,100 --> 00:25:35,900
Tja, und jetzt bin ich selbst
als Patientin hier.
353
00:25:36,100 --> 00:25:40,000
Nach der ... nach der Attacke,
der Vergewaltigung,
354
00:25:40,000 --> 00:25:42,200
musste ich operiert werden.
355
00:25:42,200 --> 00:25:45,200
Hat er Sie verletzt?
Nein, nicht körperlich.
356
00:25:45,700 --> 00:25:48,000
Es war der Stress. Die Bandscheibe.
357
00:25:48,000 --> 00:25:50,500
Hier bin ich wenigstens nicht allein.
358
00:25:51,300 --> 00:25:55,300
Frau Olsen, wir brauchen eine Liste
der Leute, die für Sie arbeiten.
359
00:25:55,300 --> 00:25:59,300
Alle, die sich in Ihrem Haus bewegt
haben, außer Ihnen und Ihrem Mann.
360
00:25:59,400 --> 00:26:02,900
Alles, was Ihnen nach der Zeit
noch einfällt, ist hilfreich.
361
00:26:02,900 --> 00:26:05,300
Nach der Zeit?
Ich sage Ihnen mal was:
362
00:26:05,300 --> 00:26:08,500
Es ist erst gestern passiert,
vorgestern, jede Nacht.
363
00:26:08,600 --> 00:26:10,500
Es passiert immer wieder.
364
00:26:10,600 --> 00:26:14,400
Bekannte sagen: "Du musst bald
in deinen Alltag zurückfinden!"
365
00:26:14,400 --> 00:26:17,200
Aber was heißt denn bald?
Was heißt denn Zeit?
366
00:26:17,300 --> 00:26:20,200
Es gibt ein Davor und ein Danach.
Mehr nicht.
367
00:26:22,700 --> 00:26:26,200
Kennen Sie Jan Portner
oder seine Frau Irina Portner?
368
00:26:27,300 --> 00:26:28,800
Der vom Nero?
Ja.
369
00:26:28,800 --> 00:26:32,800
Da hatte ich einen Kochkurs.
Ihn hab ich nicht kennengelernt.
370
00:26:33,000 --> 00:26:37,100
Und?
Karin Fechner hat munter
mit ihren Bekannten geplaudert.
371
00:26:37,100 --> 00:26:40,600
Frau Olsen auch. Sie hat hier
im Nero einen Kochkurs gemacht.
372
00:26:40,700 --> 00:26:44,800
Als ob sie beim Schnitzel-Klopfen
von ihrer Vergewaltigung erzählt?!
373
00:26:44,800 --> 00:26:46,300
Was weiß ich.
374
00:26:47,200 --> 00:26:50,100
Jedenfalls ist die Theorie
von Wieczorek hinfällig.
375
00:26:50,200 --> 00:26:52,100
Geht's um die Lösung des Falls
376
00:26:52,100 --> 00:26:55,400
oder darum, zu beweisen,
dass Wieczorek keine Ahnung hat?
377
00:26:55,400 --> 00:26:58,600
Vielleicht lässt sich
beides miteinander verbinden.
378
00:26:58,600 --> 00:27:02,900
Hier sind übrigens die Spezialisten,
um nach Schnipo Schranke zu fragen.
379
00:27:03,000 --> 00:27:06,700
Nach was? Ach so, nee, das krieg ich
übers Internet raus.
380
00:27:06,800 --> 00:27:08,700
Hier wird ja groß getrauert.
381
00:27:09,800 --> 00:27:12,300
Der Laden muss laufen.
Wir sind gut gebucht.
382
00:27:12,400 --> 00:27:14,800
Wie haben Sie Herrn Portner
so eingeschätzt?
383
00:27:14,900 --> 00:27:17,600
Er war ein begnadeter Koch.
Und als Mensch?
384
00:27:20,600 --> 00:27:23,600
Eine kontrollsüchtige Arschgeige.
Soll heißen?
385
00:27:23,600 --> 00:27:26,900
Der hat schon mal der Küchenhilfe
'ne Backpfeife gegeben.
386
00:27:26,900 --> 00:27:30,500
Das war fast schon ein Ritterschlag.
Sie mochten ihn nicht?
387
00:27:30,600 --> 00:27:32,900
Dabei war Portner
Ihr Geschäftspartner.
388
00:27:32,900 --> 00:27:35,800
Wir hatten schon bessere Zeiten.
Geht's konkreter?
389
00:27:35,900 --> 00:27:38,500
Jan gab mehr Geld aus,
als reinkam.
390
00:27:38,600 --> 00:27:40,600
Wofür hat er so viel Geld gebraucht?
391
00:27:40,600 --> 00:27:44,000
Sein riesiges Haus, die Privatklinik
für seine erste Frau.
392
00:27:44,600 --> 00:27:46,800
Den Wareneinsatz für so
eine Sterneküche
393
00:27:46,900 --> 00:27:49,500
können Sie in den Preisen
kaum noch abbilden.
394
00:27:49,500 --> 00:27:52,700
Jan meinte, ich gäbe im Einkauf
zu viel aus! Schwachsinn.
395
00:27:52,700 --> 00:27:55,200
Warum ist seine erste Frau
in der Klinik?
396
00:27:56,400 --> 00:27:59,700
Was fragen Sie das mich?
Wieso nicht? Ist das'n Geheimnis?
397
00:27:59,700 --> 00:28:03,400
Nein, aber privat.
Was bleibt
in einem Mordfall schon privat?
398
00:28:06,900 --> 00:28:13,000
Ja, das war so was wie 'ne ...
ein missglückter Selbstmordversuch.
399
00:28:14,000 --> 00:28:16,400
Anne ist seitdem ein Pflegefall.
400
00:28:19,400 --> 00:28:23,700
Kennen Sie das hier?
Ja. Die haben
wir beim Sushi-Kochkurs verschenkt.
401
00:28:23,800 --> 00:28:25,700
Die gibt es auch für'n Zeitungsabo.
402
00:28:25,700 --> 00:28:27,200
Wer gab die Kurse?
Ich.
403
00:28:27,200 --> 00:28:30,800
Wie viele Teilnehmer waren das?
Im Lauf der Jahre 'ne Menge.
404
00:28:30,800 --> 00:28:34,700
Gibt es sowas wie Teilnehmerlisten?
Ja. Jetzt nicht. Wir haben zu tun.
405
00:28:35,300 --> 00:28:38,000
Ist die heutige Mannschaft
die gleiche wie gestern?
406
00:28:38,000 --> 00:28:40,300
Ja. Wollen Sie die jetzt fragen?
407
00:28:40,300 --> 00:28:42,900
Ja klar, warum nicht?
Wir machen gleich auf.
408
00:28:42,900 --> 00:28:44,600
Och, das stört uns nicht.
409
00:28:46,300 --> 00:28:48,700
(Radio) "Die Polizei geht
davon aus,
410
00:28:48,700 --> 00:28:51,600
dass Portner den Vergewaltiger
überrascht haben muss,
411
00:28:51,700 --> 00:28:54,900
der seit Wochen die Stadt
in Angst und Schrecken versetzt."
412
00:28:54,900 --> 00:28:57,700
"Der Mitinhaber des Nero hatte
erst im letzten Jahr
413
00:28:57,800 --> 00:28:59,300
den zweiten Stern erkocht."
414
00:28:59,300 --> 00:29:01,300
"Wie es nun nach dem gewaltsamen Tod
415
00:29:01,300 --> 00:29:03,900
mit dem Restaurant weitergeht,
ist ungewiss."
416
00:29:22,800 --> 00:29:26,300
Portners haben immer telefoniert.
Das stimmt.
Jeden Abend?
417
00:29:26,300 --> 00:29:29,400
Ja, hört sich irgendwie nett an.
War's aber nicht.
418
00:29:29,500 --> 00:29:33,700
Er wollte sie nur kontrollieren.
Das war seine 'ne Macke.
419
00:29:33,800 --> 00:29:37,400
Sie fanden ihn nicht sehr
sympathisch?
Er war'n Genie.
420
00:29:37,400 --> 00:29:41,000
Ich glaub, die meisten Genies
sind keine besonders netten Menschen.
421
00:29:41,100 --> 00:29:44,700
Aber gestern Abend haben sie ja wohl
nicht telefoniert.
Doch.
422
00:29:44,700 --> 00:29:47,400
Sie haben gehört, wie er mit ihr
telefonierte?
423
00:29:47,400 --> 00:29:51,000
Ich hab nicht gelauscht, wenn Sie das
meinen. Ich musste kassieren.
424
00:29:51,100 --> 00:29:55,400
Aber Sie haben was mitgekriegt?
Ich hab gemerkt, dass er genervt war.
425
00:29:55,400 --> 00:29:59,200
Ich dachte, dem geh ich die nächste
halbe Stunde lieber aus'm Weg.
426
00:29:59,200 --> 00:30:00,900
Er hat sie doch erreicht?
427
00:30:00,900 --> 00:30:04,100
Hören Sie, ich will keinen Ärger.
Das ist ein guter Job.
428
00:30:05,600 --> 00:30:09,600
Ich glaub, die haben sich gestritten.
Auf jeden Fall war er stocksauer.
429
00:30:09,600 --> 00:30:13,800
Hab' gehört, wie er gesagt hat:
Was soll das? Ist alles Blödsinn!
430
00:30:13,800 --> 00:30:16,200
Danach ist er total sauer abgedampft.
431
00:30:16,200 --> 00:30:19,600
Und um wie viel Uhr war das genau?
Nach den letzten Desserts.
432
00:30:19,600 --> 00:30:21,600
So ... halb zwölf.
433
00:30:23,600 --> 00:30:27,000
Ja? ... Ja, vielen Dank.
434
00:30:29,000 --> 00:30:31,700
Die KTU hat die Aussage
der Kellnerin bestätigt.
435
00:30:31,800 --> 00:30:35,600
Es gab zur Tatzeit einen Anruf von
Portner auf das Handy seiner Frau.
436
00:30:35,600 --> 00:30:39,100
Frau Portner sagte,
dass der Anruf nicht zustande kam.
437
00:30:39,100 --> 00:30:41,400
Sie wäre vor dem Anruf
überfallen worden.
438
00:30:41,400 --> 00:30:45,100
Mit wem hat Portner telefoniert,
wenn nicht mit seiner Frau?
439
00:30:45,200 --> 00:30:48,600
Vielleicht lügt sie. Hat ihn
angerufen und sagte, dass etwas
440
00:30:48,600 --> 00:30:50,700
nicht in Ordnung ist,
er rast nach Hause
441
00:30:50,700 --> 00:30:52,700
und wird vom Komplizen erstochen.
442
00:30:52,700 --> 00:30:55,200
Wer soll der Komplize sein?
Zum Beispiel Havel?
443
00:30:55,200 --> 00:30:59,100
Es heißt, er habe Spielschulden,
Portner wollte sich von ihm trennen.
444
00:30:59,100 --> 00:31:03,200
Angeblich hat Portner am Telefon
gesagt: Das ist doch alles Blödsinn.
445
00:31:03,200 --> 00:31:06,000
Das sagt doch niemand,
der sich um seine Frau sorgt.
446
00:31:06,100 --> 00:31:09,800
Sie nicht. Sie schlagen Ihre Frau
auch nicht.
Doch, gelegentlich.
447
00:31:13,100 --> 00:31:14,300
Nein.
448
00:31:14,400 --> 00:31:17,800
Frau Portner, bitte. Sie können
doch noch ein paar Tage bleiben.
449
00:31:17,800 --> 00:31:20,200
Wir haben hier
eine psychologische Betreuung.
450
00:31:20,300 --> 00:31:22,000
Nein. Ich muss in mein Haus.
451
00:31:22,100 --> 00:31:25,200
Die Beerdigung, das Restaurant,
ich muss mich jetzt kümmern.
452
00:31:25,300 --> 00:31:32,000
Gut. Na gut. Ihre Entscheidung.
... Alles Gute.
453
00:31:32,000 --> 00:31:33,400
Danke.
454
00:31:34,300 --> 00:31:36,600
Frau Portner, ich habe eine Frage.
455
00:31:38,900 --> 00:31:41,600
Ich bin im Arztzimmer,
wenn Sie mich brauchen.
456
00:31:41,800 --> 00:31:44,900
Ihr Mann hat Sie gestern
um 23.30 Uhr angerufen
457
00:31:45,000 --> 00:31:46,700
und mit Ihnen telefoniert.
458
00:31:48,800 --> 00:31:52,300
Nein, ich habe Ihnen gesagt,
ich habe nicht mit Jan telefoniert.
459
00:31:52,900 --> 00:31:54,400
Ich verstehe nicht...
460
00:31:54,400 --> 00:31:56,400
Ich würd gern Ihr Handy sehen.
461
00:31:56,400 --> 00:31:57,900
Hast du mein Handy?
462
00:31:57,900 --> 00:31:59,300
* Russisch *
463
00:31:59,400 --> 00:32:02,800
Das hat die Polizei. Vielleicht hat
er auf Mailbox gesprochen.
464
00:32:03,500 --> 00:32:04,800
Ich kümmer' mich drum.
465
00:32:04,800 --> 00:32:06,400
Kann ich jetzt gehen?
Sicher.
466
00:32:13,800 --> 00:32:15,200
* Anklopfen *
467
00:32:15,300 --> 00:32:16,700
Ja!
468
00:32:19,400 --> 00:32:22,800
Haben Sie schon die Ergebnisse
des Bluttests von Frau Portner?
469
00:32:24,300 --> 00:32:26,600
Ja. In meinem Rechner.
470
00:32:26,700 --> 00:32:28,200
Können Sie bitte hochrechnen,
471
00:32:28,300 --> 00:32:30,900
ob Sie
zur Tatzeit wirklich betäubt war?
472
00:32:39,800 --> 00:32:43,000
Die Blutabnahme war um 10.40 Uhr.
473
00:32:43,100 --> 00:32:47,000
Wenn wir also Gewicht und
Konstitution von Frau Portner...
474
00:32:47,200 --> 00:32:50,500
Wir fanden ein verschreibungs-
pflichtiges Beruhigungsmittel.
475
00:32:50,500 --> 00:32:52,000
Hat Sie das von Ihnen?
476
00:32:52,200 --> 00:32:56,500
Nein. Auf gar keinen Fall!
477
00:32:57,000 --> 00:33:00,700
Glauben Sie, ich verschreibe einer
Frau, deren Mann sie misshandelt,
478
00:33:00,800 --> 00:33:05,400
ein Beruhigungsmittel, damit sie
damit klarkommt und sich nicht wehrt?
479
00:33:05,800 --> 00:33:07,900
Nein, von mir hat sie das nicht.
480
00:33:08,200 --> 00:33:11,400
Aber wenn sie das im Blut hatte
und das Diazepam dazukam,
481
00:33:11,500 --> 00:33:15,000
dann hat sie Glück gehabt,
dass sie das überhaupt überlebt hat.
482
00:33:15,000 --> 00:33:16,800
Und sie hatte Alkohol im Blut.
483
00:33:16,800 --> 00:33:20,400
Wir wissen zwar nicht, wie schnell
der Körper Medikamente abbaut,
484
00:33:20,400 --> 00:33:24,000
aber gehen Sie davon aus, dass sie
zur fraglichen Zeit sediert war.
485
00:33:43,700 --> 00:33:45,100
* Telefonklingeln *
486
00:33:46,000 --> 00:33:47,500
* Telefonklingeln *
487
00:33:48,300 --> 00:33:53,700
Ja? Ja. Ja, ich kann ja schwer
ans Telefon gehen,
488
00:33:53,700 --> 00:33:55,200
wenn ich im Auto sitze.
489
00:33:55,800 --> 00:33:57,600
Nee, im Freibad bin ich fertig.
490
00:33:57,700 --> 00:34:00,800
Wollte gerade Pause machen,
das wird ja noch erlaubt sein.
491
00:34:02,100 --> 00:34:05,400
Ja, aber wenn die wieder
die Abdeckung nicht drauf hat.
492
00:34:06,000 --> 00:34:07,400
Ja, ich fahr hin.
493
00:34:07,800 --> 00:34:10,600
Das Handy von Irina Portner
ist nicht in ihrem Haus
494
00:34:10,600 --> 00:34:12,600
und sie behauptet,
es nicht zu haben.
495
00:34:12,600 --> 00:34:15,300
Sie sagt, sie hat nicht
mit ihrem Mann telefoniert.
496
00:34:15,400 --> 00:34:17,200
Wer dann? Der Täter?
497
00:34:17,300 --> 00:34:21,000
Fünf Minuten lang? Das würde heißen,
dass er ihn kannte.
498
00:34:21,200 --> 00:34:24,600
Der Havel rückt die Teilnehmerliste
der Sushi-Kurse nicht raus.
499
00:34:24,800 --> 00:34:28,600
Wir gehen davon aus, dass der Täter
medizinische Kenntnisse hat.
500
00:34:28,700 --> 00:34:32,300
Anne Portner hat bis zu ihrer
Hochzeit Medizin studiert.
501
00:34:32,300 --> 00:34:34,100
Okay, ich red mal mit ihr.
502
00:34:34,200 --> 00:34:38,400
Könnten Sie auch das mit der
Teilnehmerliste vom Nero übernehmen?
503
00:34:38,600 --> 00:34:40,400
Ich hab meiner Frau versprochen,
504
00:34:40,500 --> 00:34:43,800
mal zu 'ner zivilen Zeit
zu Hause zu sein.
Ja, mach ich.
505
00:34:43,900 --> 00:34:45,300
Danke.
506
00:34:49,200 --> 00:34:52,500
Deine Leute haben das Handy
von Irina Portner verschlampt!
507
00:34:52,500 --> 00:34:54,100
Es sei denn, es war der Täter.
508
00:34:54,200 --> 00:34:57,000
Ich bin nicht bei der Spusi,
hör auf, mich anzukacken.
509
00:34:57,100 --> 00:34:58,400
Was machst'n da?
510
00:35:00,000 --> 00:35:01,400
Ich les' alte Akten.
511
00:35:02,300 --> 00:35:03,700
Haste keine neuen?
512
00:35:04,100 --> 00:35:08,600
Ich bin da auf was gest... gestoßen,
was dich interessieren könnte.
513
00:35:16,400 --> 00:35:20,200
Iritschka? Kommst du?
514
00:35:40,100 --> 00:35:43,900
Alles gut. ... Alles gut.
515
00:35:47,200 --> 00:35:49,200
Jetzt er ist weg, für immer!
516
00:35:50,900 --> 00:35:55,300
Und alles dir gehören!
Soll ich bleiben?
517
00:35:57,500 --> 00:35:59,300
(auf Russich) Kein Problem.
518
00:35:59,400 --> 00:36:01,900
Njet. Geh ruhig. Ich komm schon klar.
519
00:36:05,600 --> 00:36:08,000
* Musik *
520
00:36:23,900 --> 00:36:27,200
Wir mögen es, wenn man unsere
Patienten unnötig aufregt.
521
00:36:27,200 --> 00:36:29,400
Um was geht's denn?
Jan Portner.
522
00:36:29,400 --> 00:36:32,400
Ah? Kriegen Sie Ihren Ex
jetzt doch mal dran?
523
00:36:33,200 --> 00:36:35,200
Wie meinen Sie das?
Gerüchte.
524
00:36:36,200 --> 00:36:38,000
Jan Portner wurde ermordet.
525
00:36:40,400 --> 00:36:42,500
Kein Verlust für die Menschheit.
Nein?
526
00:36:43,100 --> 00:36:46,600
Frau Portner ist nicht hier,
weil er sie so gut behandelt hat.
527
00:36:46,600 --> 00:36:48,500
Kann sie sich hier frei bewegen?
528
00:36:48,600 --> 00:36:50,900
Wir sind
keine geschlossene Einrichtung.
529
00:36:51,000 --> 00:36:53,000
Die Patienten sind freiwillig hier.
530
00:36:53,000 --> 00:36:56,000
Das heißt, sie könnte das Gelände
jederzeit verlassen?
531
00:36:56,000 --> 00:36:59,300
Anne kann nichts mit Portners Tod
zu tun haben.
532
00:36:59,500 --> 00:37:02,000
Kommen Sie, ich zeig Ihnen,
was ich meine.
533
00:37:05,200 --> 00:37:08,000
Anne! Da ist Besuch für dich!
534
00:37:11,800 --> 00:37:13,600
Gib mir doch mal die Vase.
535
00:37:19,600 --> 00:37:21,400
Die Vase mit den Blumen!
536
00:37:26,100 --> 00:37:28,000
Schwierig. Das ist schwierig.
537
00:37:31,000 --> 00:37:32,800
Ich hol dir mal frische, hm?
538
00:37:38,200 --> 00:37:43,600
Frau Portner? Ich bin Winnie Heller
von der Kripo Wiesbaden.
539
00:37:45,200 --> 00:37:49,000
Ich bin hier, weil Ihr Exmann
letzte Nacht ums Leben kam.
540
00:37:50,000 --> 00:37:51,500
Es tut mir leid.
541
00:37:54,300 --> 00:37:58,200
Er wird also nicht mehr herkommen.
Er ist noch nie hergekommen.
542
00:37:59,300 --> 00:38:01,600
Vielleicht haben Sie das vergessen.
543
00:38:01,600 --> 00:38:05,700
Ich vergesse viel. Nicht alles. Viel
und alles ist ein Unterschied?
Ja.
544
00:38:09,000 --> 00:38:12,000
Möchten Sie mir vielleicht
etwas über Jan erzählen?
545
00:38:12,800 --> 00:38:14,300
Ja.
546
00:38:16,700 --> 00:38:19,200
Man muss die Kühlschranktür
richtig zumachen.
547
00:38:19,200 --> 00:38:22,600
Sonst vereist das Gefrierfach
und man kann alles wegschmeißen.
548
00:38:23,400 --> 00:38:24,900
Verstehe.
549
00:38:28,000 --> 00:38:30,800
Warum wollten Sie sich
vor zwei Jahren umbringen?
550
00:38:32,200 --> 00:38:35,400
Ich wollte Jan verlassen.
Und ich bin gegangen.
Wohin?
551
00:38:36,900 --> 00:38:39,200
Hierher.
Weiter hat er mich nicht gelassen.
552
00:38:39,200 --> 00:38:42,400
Er bestimmt, was die anderen dürfen
und was nicht. Immer.
553
00:38:43,500 --> 00:38:45,700
Sie kennen doch Richard Havel, oder?
554
00:38:45,800 --> 00:38:47,800
Richard, Richard, hat immer gesagt:
555
00:38:47,900 --> 00:38:52,000
Du musst dich wehren, du musst dich
wehren, lass dir das nicht gefallen.
556
00:38:52,900 --> 00:38:55,400
Armer Richard,
hat selber Angst gehabt.
557
00:38:56,100 --> 00:38:58,900
Jan, die Sonne
und Richard immer nur der Schatten.
558
00:38:59,000 --> 00:39:01,400
Und? Haben Sie sich gewehrt?
559
00:39:04,200 --> 00:39:06,400
Hat Richard Ihnen dabei geholfen?
560
00:39:07,500 --> 00:39:08,900
Jetzt weiß ich's.
561
00:39:11,100 --> 00:39:12,600
Donauwelle!
562
00:39:14,100 --> 00:39:15,100
Ja.
563
00:39:19,100 --> 00:39:22,900
Vielleicht komme ich wann anders
noch mal wieder?
Ja! Tun Sie das.
564
00:39:23,500 --> 00:39:25,000
Ja, dann guten Appetit!
565
00:39:29,800 --> 00:39:31,200
Ist das immer so?
566
00:39:31,200 --> 00:39:35,600
Nein. Sie hat durchaus lichte
Momente. Dann weint sie sehr häufig.
567
00:39:35,800 --> 00:39:39,100
Ich glaube, es ist gut für sie,
wenn sie sich nicht erinnert.
568
00:39:39,200 --> 00:39:42,700
Wenn sie einen ihrer lichten Momente
hat, würden Sie mich anrufen?
569
00:39:43,200 --> 00:39:45,800
Danke.
Tschüss!
570
00:39:55,800 --> 00:39:59,200
Was machen Sie denn hier?
Ich besuche Anne Portner.
571
00:39:59,300 --> 00:40:00,700
Warum?
572
00:40:01,400 --> 00:40:04,700
Ich sagte doch, dass ich
zu einem Netzwerk von Ärzten gehöre,
573
00:40:04,700 --> 00:40:07,000
die sich um Opfer
häuslicher Gewalt kümmern.
574
00:40:07,100 --> 00:40:10,000
Dazu gehört auch die Nachbetreuung
von Gewaltopfern.
575
00:40:10,000 --> 00:40:12,800
Also hat Portner
seine erste Frau auch geschlagen.
576
00:40:13,500 --> 00:40:16,300
Frau Heller, die ärztliche
Schweigepflicht besteht
577
00:40:16,400 --> 00:40:18,900
aus dem gleichen Grund
wie die anwaltliche.
578
00:40:18,900 --> 00:40:21,200
Sonst hätten Menschen in Not
niemanden,
579
00:40:21,300 --> 00:40:23,700
dem sie sich vorbehaltlos
anvertrauen können.
580
00:40:23,800 --> 00:40:26,700
Ich frage Sie auch nicht
Ermittlungs-Details.
581
00:40:26,700 --> 00:40:30,300
Wissen Sie, was ich dachte, als ich
von dem Mord an Portner hörte?
582
00:40:30,300 --> 00:40:32,200
Eine Fügung, dass dieser Dreckskerl
583
00:40:32,300 --> 00:40:34,800
von einem anderen Gewalttäter
umgebracht wurde.
584
00:40:34,800 --> 00:40:37,000
Man könnte fast an Gerechtigkeit
glauben,
585
00:40:37,100 --> 00:40:39,600
wäre nicht eine Frau
zu Schaden gekommen.
586
00:40:39,600 --> 00:40:42,000
Weiß Anne Portner,
dass er mit der neuen Frau
587
00:40:42,000 --> 00:40:43,600
das gleiche macht wie mit ihr?
588
00:40:43,600 --> 00:40:46,900
Sie glauben, dass Anne Portner
ihren Ex-Mann umgebracht hat?
589
00:40:46,900 --> 00:40:49,000
Sie haben die Frau doch gesehen?
Oder?
590
00:40:49,000 --> 00:40:51,200
Diese Frau war
vor ihrem Selbstmordversuch
591
00:40:51,300 --> 00:40:54,000
eine leere Hülle,
jetzt ist sie völlig kaputt.
592
00:40:54,800 --> 00:40:58,800
Es gibt noch andere Formen außer
der körperlichen Gewalt, Frau Heller.
593
00:40:58,900 --> 00:41:01,500
Die sind nur wesentlich
schwerer zu dokumentieren
594
00:41:01,500 --> 00:41:03,500
und noch schwerer zu beweisen.
595
00:41:03,800 --> 00:41:06,300
Mehr kann ich Ihnen dazu nicht sagen.
596
00:41:07,800 --> 00:41:11,600
Selbst wenn Sie sich einen
richterlichen Beschluss holen!
597
00:41:16,000 --> 00:41:18,700
Chlor, Chlor, Chlor.
Mehr fällt euch nicht ein.
598
00:41:18,800 --> 00:41:22,200
Man riecht es bis ins Haus
und das Wasser ist trotzdem trüb.
599
00:41:22,200 --> 00:41:24,600
Sie müssen nachts die Abdeckung
drüber machen.
600
00:41:24,700 --> 00:41:27,400
Sonst kann ich nicht
wirklich viel dran machen.
601
00:41:27,500 --> 00:41:30,000
Am Arsch Abdeckung!
Ich kann's nicht mehr hören.
602
00:41:30,000 --> 00:41:32,100
Ihr Handwerker seid doch alle gleich.
603
00:41:32,100 --> 00:41:35,000
Alles wird mit Silikon repariert.
Wichse und Schlotze!
604
00:41:35,000 --> 00:41:37,500
Wenn es schimmelt,
haben wir falsch gelüftet!
605
00:41:37,600 --> 00:41:41,100
Chlor! Mein Mann sagt, der Filter
ist verstopft. Die Pumpe ist hin!
606
00:41:41,200 --> 00:41:43,100
Reparieren Sie das!
Kein Chlor mehr!
607
00:41:43,200 --> 00:41:46,900
Ich sehe schon den Hautausschlag,
den wir bekommen werden.
608
00:41:47,000 --> 00:41:51,100
Da ist unterdessen mehr Chlor als
Wasser drin. Mir steht es bis hier!
609
00:41:52,200 --> 00:41:54,900
Ich werde mich bei Ihrem Chef
beschweren.
610
00:41:55,000 --> 00:41:58,300
Er soll jemand anderen schicken.
Einen der mehr Ahnung hat!
611
00:41:59,800 --> 00:42:03,300
Falls es einen solchen überhaupt
gibt in Ihrer Firma.
612
00:42:12,000 --> 00:42:17,900
Hören Sie mir überhaupt zu?
Können Sie mich überhaupt hören?
613
00:42:29,600 --> 00:42:33,000
Gehen Sie jetzt.
Das hat doch keinen Sinn mit Ihnen.
614
00:42:33,100 --> 00:42:35,100
Der Chef meldet sich bei Ihnen.
615
00:42:35,100 --> 00:42:37,600
Entschuldigen Sie
die Unannehmlichkeiten.
616
00:42:37,600 --> 00:42:40,000
Das will ich ihm auch geraten haben.
617
00:42:52,000 --> 00:42:53,600
(AB) "Nachricht eins:"
618
00:42:54,600 --> 00:42:56,300
"Winnie, ich bin's."
619
00:42:56,300 --> 00:42:59,900
"Ich hab mit dem Papa,
mit deinem Vater gesprochen."
620
00:43:00,400 --> 00:43:05,100
"Ich werd nicht mehr mitgehen
zu deiner Frau Doktor Jacobi."
621
00:43:06,200 --> 00:43:10,800
"Tut mir leid, Süße. Liebe Grüße.
Auch von..."
622
00:43:11,500 --> 00:43:14,900
(Vater) "Das hat doch keinen Sinn!"
(Gisela) "Meld dich mal!"
623
00:43:15,000 --> 00:43:16,400
(AB) "Nachricht zwei:"
624
00:43:16,700 --> 00:43:19,100
"Hallo Frau Heller? Hier Dr. Jacobi."
625
00:43:19,200 --> 00:43:21,900
"Ich würde gern unsere nächste Stunde
vorverlegen."
626
00:43:22,000 --> 00:43:25,400
"Rufen Sie mich bitte an,
um mit mir was auszumachen. Danke."
627
00:43:26,400 --> 00:43:28,600
(AB) "Keine weiteren Nachrichten."
628
00:43:34,200 --> 00:43:35,400
(Jens) Hm.
629
00:43:35,500 --> 00:43:40,400
Ja, ich bin's.
Gehst du mit mir ein Bier trinken?
630
00:43:41,000 --> 00:43:44,600
Hintergrundrecherche und so.
Und dann in die Kiste?
631
00:43:44,800 --> 00:43:47,600
Wenn ich den Job erledigt hab,
gibst du mir Taxigeld?
632
00:43:47,700 --> 00:43:50,000
Ist doch eigentlich
ein ganz guter Plan?
633
00:43:50,100 --> 00:43:54,200
Hmm, nee, sorry, muss noch arbeiten.
Machst du nie Pause?
634
00:44:04,400 --> 00:44:05,600
(Gisela) Ja?
635
00:44:05,600 --> 00:44:08,400
Ja, du wolltest mit mir sprechen.
Ich hätt jetzt Zeit.
636
00:44:08,400 --> 00:44:10,000
Soll ich dich
irgendwo abholen?
637
00:44:10,100 --> 00:44:13,400
Nein, ich kann mich nicht beruhigen.
638
00:44:13,800 --> 00:44:16,800
Er ist schon wieder nicht nach Hause
gekommen.
639
00:44:17,500 --> 00:44:26,800
Nein, ich brauch keine Therapie, ...
das hat nichts mit Therapie zu tun.
640
00:44:32,000 --> 00:44:34,000
(Gisela) Du verstehst mich nicht.
641
00:44:35,900 --> 00:44:37,400
* Sie weint. *
642
00:44:39,000 --> 00:44:43,000
Tafel Schokolade von der Entenleber
und kalter Kalbsjus mit Trüffeln.
643
00:44:43,000 --> 00:44:44,500
Das ist nicht euer Ernst.
644
00:44:44,500 --> 00:44:47,200
Ist mir egal.
Ich ess sowieso keine toten Tiere.
645
00:44:47,900 --> 00:44:49,600
Außerdem feierten Mama und Papa
646
00:44:49,700 --> 00:44:53,500
hier letztes Jahr ihren Hochzeitstag.
Hätte ich das gewusst...
647
00:44:53,500 --> 00:44:55,400
Hast du Stress mit deinen Eltern?
648
00:44:55,400 --> 00:44:59,000
Es gibt 'n paar Dinge, über
die ich mit denen nicht reden kann.
649
00:44:59,200 --> 00:45:01,800
Geht's dabei
um Tampons oder Kondome?
650
00:45:01,900 --> 00:45:04,300
Hältst du mich für so schlicht?
Gott sei Dank.
651
00:45:12,900 --> 00:45:14,600
Arbeiten. Am Arsch.
652
00:45:15,700 --> 00:45:18,000
Unser Haus ist zu klein.
Seid ihr umgezogen?
653
00:45:18,100 --> 00:45:20,900
Nein. Aber ich habe
in der letzten Zeit das Gefühl,
654
00:45:21,000 --> 00:45:23,900
dass meine Eltern
das Haus für sich haben wollen.
655
00:45:23,900 --> 00:45:26,300
Wenn du verstehst, was ich meine.
Hm.
656
00:45:27,000 --> 00:45:30,600
Frau Kommissarin. Hätte nicht
erwartet, Sie so früh wiederzusehen.
657
00:45:30,600 --> 00:45:33,400
Ja, verrückt.
Was haben Sie denn erwartet?
658
00:45:33,400 --> 00:45:37,000
Dass ihr Partner stirbt,
und es geht weiter wie bisher?
659
00:45:37,400 --> 00:45:40,700
Also, ich nehme einmal Pommes
rot-weiß. Und du, Nina?
660
00:45:42,500 --> 00:45:45,800
Hat Portner rausgefunden,
dass Sie Ihre Spielschulden
661
00:45:45,900 --> 00:45:49,000
mit dem Geld tilgen, das Sie
für den Einkauf verwenden?
662
00:45:49,100 --> 00:45:51,700
Was finden wir,
wenn wir in Ihre Bücher gucken?
663
00:45:51,800 --> 00:45:54,200
Scheinbelege? Gefälschte Rechnungen?
664
00:45:54,700 --> 00:45:59,300
Also, wir nehmen zweimal die Pommes
und für die junge Dame eine Cola.
665
00:46:01,000 --> 00:46:04,200
Sie sollten mit solchen Anschuldigen
sehr vorsichtig sein.
666
00:46:04,200 --> 00:46:07,400
Man kann auch Polizeibeamte
wegen Verleumdung verklagen.
667
00:46:07,400 --> 00:46:09,900
Was zur Überprüfung
besagter Papiere führt.
668
00:46:10,000 --> 00:46:12,400
Ich für solchen Unsinn keine Zeit.
669
00:46:12,400 --> 00:46:16,200
Dann führen wir unser Gespräch auf
dem Kommissariat weiter. Morgen.
670
00:46:16,200 --> 00:46:18,400
Morgen machen wir
ein großes Catering.
671
00:46:18,400 --> 00:46:22,000
Das ist ja schön für Sie,
lassen Sie sich was einfallen.
672
00:46:23,600 --> 00:46:27,400
Ah ja, und nicht vergessen:
Teilnehmerliste. Sushi-Kurs.
673
00:46:32,500 --> 00:46:34,700
Der wird kein Mitglied
in deinem Fanclub.
674
00:46:34,800 --> 00:46:40,000
Der Andrang hält sich da ohnehin
in Grenzen. Nina, wir gehen.
675
00:46:40,500 --> 00:46:41,900
Ähm, warum?
676
00:46:42,000 --> 00:46:45,800
Ganz wichtig. Nie da essen,
wo man den Koch beleidigt hat.
677
00:46:48,000 --> 00:46:49,200
Tschüss!
678
00:46:57,200 --> 00:46:58,600
Was liest'n da?
679
00:46:59,400 --> 00:47:02,000
Deutsche Sagen.
Hab ich unserer Tochter geklaut.
680
00:47:02,100 --> 00:47:07,200
Uuuhhhh. Ritter und Drachen!
Jungszeug. Wie aufregend.
681
00:47:07,500 --> 00:47:11,800
Es liest sich eher wie'n Krimi.
Jede Menge Verrat, Intrigen.
682
00:47:11,900 --> 00:47:15,200
Und Liebe, zuerst kommt die Liebe,
dann der Verrat.
683
00:47:15,200 --> 00:47:17,800
Was wär denn die Kriemhild
ohne ihren Siegfried.
684
00:47:17,900 --> 00:47:19,300
Das stimmt.
685
00:47:22,000 --> 00:47:26,800
Oh Gott. Wäääh!
Ich bin wieder da.
686
00:47:30,200 --> 00:47:33,200
Wie haben wir das früher gemacht?
Gitterbett.
687
00:47:33,300 --> 00:47:34,700
Babysitter.
688
00:47:34,800 --> 00:47:37,600
Pension Rosinski, Zimmer 12.
In der Mittagspause.
689
00:47:37,600 --> 00:47:39,800
Das müssen wir mal wieder machen.
690
00:47:46,300 --> 00:47:48,700
* Musik *
691
00:48:12,500 --> 00:48:14,000
Damian?
692
00:48:15,600 --> 00:48:17,000
Damian??
693
00:48:17,200 --> 00:48:18,700
Ja, gleich!
694
00:48:20,900 --> 00:48:22,400
Morgen.
695
00:48:22,400 --> 00:48:23,700
Morgen!
Morgen!
696
00:48:23,800 --> 00:48:28,300
Ich habe mir überlegt, wir könnten
uns einen eigenen Pool anschaffen.
697
00:48:29,000 --> 00:48:30,800
Wie kommst du jetzt darauf?
698
00:48:30,800 --> 00:48:33,500
Erderwärmung?
Die Sommer werden immer heißer.
699
00:48:33,500 --> 00:48:37,000
Die Bäder immer kaputter,
wenn sie nicht gleich ganz schließen.
700
00:48:37,000 --> 00:48:39,000
Das wär 'ne lohnende Investition.
701
00:48:39,100 --> 00:48:40,700
Wo in dem kleinen Garten?
702
00:48:40,700 --> 00:48:44,900
Wir hätten regelmäßig Bewegung ohne
große Fahrzeiten, ohne andere Leute,
703
00:48:45,000 --> 00:48:47,800
und wir können die Öffnungszeiten
selbst bestimmen.
704
00:48:47,800 --> 00:48:50,900
Aber sowas kostet doch 'n Vermögen!
Zahlt doch der Papi!
705
00:48:50,900 --> 00:48:54,000
Für euch reicht
doch so'n blubbernder Whirlpool.
706
00:48:54,700 --> 00:48:56,200
Wird heut später.
707
00:48:57,100 --> 00:48:58,600
Warum?
708
00:48:59,600 --> 00:49:02,400
Ähm, ich bin noch bei Sabrina.
709
00:49:03,600 --> 00:49:05,000
Aha.
710
00:49:21,000 --> 00:49:23,100
Sie haben'n Tablett in der Hand
711
00:49:23,200 --> 00:49:25,800
und wollen mit dem Ellenbogen
die Tür aufmachen.
712
00:49:25,800 --> 00:49:28,300
Klar wissen Sie,
dass das 'ne blöde Idee is',
713
00:49:28,400 --> 00:49:30,200
aber, Sie machen's trotzdem.
714
00:49:31,400 --> 00:49:34,800
Und während Ihnen der ganze Kram
auf'n Boden fällt, denken Sie:
715
00:49:34,800 --> 00:49:36,600
Scheiße. Ich hab's gewusst.
716
00:49:37,200 --> 00:49:40,600
Und so geht es Ihnen, wenn Sie
die Leute vor den Kopf stoßen?
717
00:49:40,600 --> 00:49:43,900
Ja. Ich weiß, dass ich
mit der Reaktion, die ich kriege,
718
00:49:43,900 --> 00:49:46,200
nicht klarkomme.
Aber ich mach's trotzdem.
719
00:49:47,100 --> 00:49:50,000
In Ihrer Arbeit
scheint Sie das nicht zu behindern.
720
00:49:50,900 --> 00:49:52,400
Wie läuft's so zurzeit?
721
00:49:52,400 --> 00:49:55,800
Ermitteln Sie nicht im Fall
dieses Serienvergewaltigers?
722
00:49:55,800 --> 00:49:59,600
Da rede ich mal nicht über meinen
Job, da wird's Ihnen langweilig.
723
00:50:00,600 --> 00:50:02,400
Das freut mich jetzt aber schon!
724
00:50:02,400 --> 00:50:06,000
Sie haben meinen Termin vorverlegt,
weil Sie mich ausfragen wollen!
725
00:50:06,100 --> 00:50:07,200
Warum?
726
00:50:07,300 --> 00:50:10,800
Wir hatten vor sechs Jahren
schon einmal eine ähnliche Serie.
727
00:50:10,800 --> 00:50:15,000
Allerdings benutzte der Täter damals
Chloroform und Kabelbinder.
728
00:50:15,800 --> 00:50:18,600
Wie kommen Sie darauf,
dass es der gleiche Täter ist?
729
00:50:18,700 --> 00:50:21,000
Er hat seine Methode nur verfeinert.
730
00:50:21,100 --> 00:50:23,000
Die Inszenierung ist die gleiche.
731
00:50:23,000 --> 00:50:27,000
Er holt sich Frauen für eine Nacht,
phantasiert sie sich als Freundinnen.
732
00:50:27,100 --> 00:50:29,600
Für ihn ist das Ganze ein Akt
der Zärtlichkeit.
733
00:50:29,700 --> 00:50:33,600
Ein Mord passt da nicht ins Bild.
Wie viele Opfer waren das damals?
734
00:50:33,700 --> 00:50:36,400
Drei. Das dritte Opfer
wachte zu früh auf
735
00:50:36,400 --> 00:50:39,000
und verletzte sich schwer
an diesen Kabelbindern.
736
00:50:39,100 --> 00:50:43,000
Da ist er weg. Entschuldigte sich
sogar noch und entkam unerkannt.
737
00:50:43,000 --> 00:50:44,800
Er wurde nicht gefasst?
Nein.
738
00:50:44,800 --> 00:50:48,100
Aber ich verlor
damals eine Klientin. Iris Vermeulen.
739
00:50:48,600 --> 00:50:50,700
Ein Jahr nach der Tat
ist sie ertrunken.
740
00:50:50,700 --> 00:50:52,500
Voll mit Alkohol und Tabletten.
741
00:50:52,600 --> 00:50:55,500
Für die Frauen ist die Unterstellung
am schwersten,
742
00:50:55,600 --> 00:50:57,400
sie hätten die Tat provoziert.
743
00:50:57,600 --> 00:51:00,000
Wieso hat er sechs Jahre Pause
gemacht?
744
00:51:00,000 --> 00:51:03,600
Stress?
Jetzt steht er akut unter Druck.
745
00:51:04,800 --> 00:51:08,200
Wenn der wieder nachlässt,
dann hört er vielleicht wieder auf.
746
00:51:08,200 --> 00:51:10,000
Besser gesagt, er pausiert.
747
00:51:10,100 --> 00:51:14,000
Aber ein Mord passt nicht ins Bild?
Vielleicht, wenn er überrascht wurde.
748
00:51:14,100 --> 00:51:17,500
Wenn man ihn in die Enge getrieben
hat. Dann vielleicht.
749
00:51:17,500 --> 00:51:20,800
Nein. Es scheint, als hätte er
den Ehemann nach Hause gelockt,
750
00:51:20,900 --> 00:51:22,200
um ihn zu ermorden.
751
00:51:22,300 --> 00:51:25,400
Nein! Das ist nicht derselbe Täter.
Auf keinen Fall.
752
00:51:25,400 --> 00:51:26,900
Unser Täter hat Angst.
753
00:51:27,000 --> 00:51:30,900
Angst vor Menschen, Angst vor Frauen,
Angst, dass man ihn verletzt.
754
00:51:31,000 --> 00:51:33,900
Er betäubt die Frauen,
weil er sich vor ihnen fürchtet.
755
00:51:34,000 --> 00:51:36,200
Klingt, als wäre er
nicht gefährlich.
756
00:51:36,200 --> 00:51:39,600
Im Gegenteil. Jemand, der Angst
hat, ist viel gefährlicher
757
00:51:39,600 --> 00:51:41,900
als jemand, der die Kontrolle hat.
758
00:51:43,300 --> 00:51:48,300
Ich hätt noch 'ne ganz andere Frage.
Ist es denkbar, dass jemand,
759
00:51:48,400 --> 00:51:50,800
der die meiste Zeit geistig
weggetreten ist,
760
00:51:50,900 --> 00:51:54,000
plötzlich in einem Moment
der Klarheit jemanden umbringt?
761
00:51:54,000 --> 00:51:57,700
Wenn das Verhalten nicht durch
einen Gehirnschaden erzeugt wurde,
762
00:51:57,800 --> 00:52:00,500
sondern durch ein psychisches
Trauma, vielleicht.
763
00:52:00,600 --> 00:52:02,600
Für den Täter ist es ganz angenehm,
764
00:52:02,700 --> 00:52:06,100
wenn er seine Taten vergisst
und gar keine Schuld mehr hat.
765
00:52:06,200 --> 00:52:08,800
Da hat er gar kein schlechtes
Gewissen mehr!
766
00:52:23,400 --> 00:52:25,000
Damian!
767
00:52:25,000 --> 00:52:26,500
Ja, ich komme!
768
00:52:29,600 --> 00:52:32,500
Warum bist du nicht in der Firma
bei deinem Onkel?
769
00:52:32,500 --> 00:52:34,000
Ich fange heute später an.
770
00:52:34,000 --> 00:52:37,300
Wir haben die letzten Nächte draußen
gearbeitet im Freibad.
771
00:52:37,400 --> 00:52:38,900
Was machst du da?
772
00:52:38,900 --> 00:52:42,600
Das? Ach, das ist eine
Recherchearbeit für Onkel Karsten.
773
00:52:43,200 --> 00:52:44,700
Konkurrenzbeobachtung.
774
00:52:44,800 --> 00:52:46,700
Hat er dich befördert,
oder was?
775
00:52:47,000 --> 00:52:49,300
Naja, er sagt,
ich mach meine Sache gut.
776
00:52:49,300 --> 00:52:52,100
Ich darf jetzt auch
die Neukunden betreuen.
777
00:52:52,200 --> 00:52:55,000
Vielleicht kannst du
doch mal die Firma übernehmen.
778
00:52:55,100 --> 00:52:57,600
Dann hätte sich das
wenigstens gelohnt.
779
00:52:58,000 --> 00:52:59,400
Geb mir Mühe.
780
00:53:03,000 --> 00:53:06,800
Da war aber jemand sehr gründlich.
Unten stehen noch vier Kisten.
781
00:53:07,800 --> 00:53:10,000
Ah nee, das gibt's ja nicht...
Was ist?
782
00:53:11,100 --> 00:53:13,500
Ihr Vorgänger, Grovius,
der hatte einen Fall,
783
00:53:13,500 --> 00:53:16,400
in den er sich verbissen hatte,
bevor er zu uns kam.
784
00:53:16,400 --> 00:53:17,900
Das muss der hier sein.
785
00:53:18,900 --> 00:53:22,400
Hat er sich aber ganz schön
reingekniet: 3000 Speichelproben,
786
00:53:22,500 --> 00:53:24,900
und 50.000 Datensätze
wurden abgeglichen.
787
00:53:24,900 --> 00:53:28,000
Sie haben ihn versetzt,
weil er nicht aufgeben wollte.
788
00:53:28,100 --> 00:53:31,200
Er hoffte, den Fall bald zu lösen,
aber niemand glaubte ihm.
789
00:53:31,300 --> 00:53:34,600
Also gaben sie den Fall jemand
anderem und versetzten ihn.
790
00:53:34,600 --> 00:53:38,600
Und der andere hat die Akten
einfach ins Regal gestellt?
Ja.
791
00:53:40,200 --> 00:53:43,900
Hier müssten irgendwo die Fallakten
sein, aber ich find sie nicht.
792
00:53:46,200 --> 00:53:47,900
Ach, gucken Sie mal hier!
793
00:53:48,800 --> 00:53:50,200
Das glaub ich nicht.
794
00:54:05,200 --> 00:54:06,600
Guten Tag.
795
00:54:09,300 --> 00:54:10,900
Hallo, kommen Sie.
796
00:54:18,000 --> 00:54:19,900
Du hast die Fallakten von Grovius.
797
00:54:20,000 --> 00:54:22,300
Ja, wieso?
Du hast die Akten seit Tagen
798
00:54:22,400 --> 00:54:25,300
und sagst uns nichts zu den
Parallelen zu unserem Fall?
799
00:54:25,400 --> 00:54:27,800
Ich hab's versucht.
Aber Du hörst ja nicht zu!
800
00:54:27,800 --> 00:54:29,900
Du glaubst doch nicht,
dass der Mord was
801
00:54:30,000 --> 00:54:32,800
mit den Vergewaltigungen zu tun hat,
lass mich in Ruhe!
802
00:54:32,900 --> 00:54:34,600
Was ist jetzt wieder los?
803
00:54:34,600 --> 00:54:37,200
Der Kollege Wieczorek fand Akten
mit Hinweisen
804
00:54:37,300 --> 00:54:40,900
auf eine ähnliche
Vergewaltigungsserie.
805
00:54:40,900 --> 00:54:43,000
Das hat er leider für sich behalten.
806
00:54:43,000 --> 00:54:44,900
Was da drinsteht,
bringt uns nichts!
807
00:54:45,000 --> 00:54:47,700
Der Kollege Gropius hat Unmengen
Material gesammelt
808
00:54:47,800 --> 00:54:51,500
und jede Menge Zeugen befragt,
aber leider ohne Resultat.
809
00:54:51,500 --> 00:54:54,400
Grovius! Mit Vogel-V.
Und das war'n echter Kriminalist.
810
00:54:54,500 --> 00:54:55,900
Einer der besten.
811
00:54:56,000 --> 00:54:59,200
Dafür muss man mehr draufhaben,
als über Dächer zu klettern
812
00:54:59,200 --> 00:55:01,400
und blöde Sprüche zu klopfen.
Verstanden?
813
00:55:02,600 --> 00:55:04,700
Was war das schon wieder?
814
00:55:04,800 --> 00:55:07,600
Er hat Höhenangst.
Das ist so ein Männlichkeitsding!
815
00:55:07,600 --> 00:55:10,700
Grovius war sein Partner.
Auf den lässt er nichts kommen.
816
00:55:10,700 --> 00:55:14,200
Tut mir leid. Ich wollte nicht
schlecht über den Kollegen reden.
817
00:55:14,200 --> 00:55:17,400
Das ist diese verdammte Hitze.
Die macht uns alle irre.
818
00:55:17,800 --> 00:55:20,400
Wie wäre es stattdessen
mit 'nem hübschen Teich?
819
00:55:20,500 --> 00:55:24,200
Das hätte auf jeden Fall Platz.
Ein paar Fische?
820
00:55:25,800 --> 00:55:28,500
Das schafft ein ganz angenehmes Klima
im Garten
821
00:55:28,600 --> 00:55:30,800
und ist wirklich etwas Besonderes.
822
00:55:30,900 --> 00:55:33,200
Mit 'ner haltbaren Uferbegrenzung,
823
00:55:34,800 --> 00:55:38,400
da sieht es dann auch
so aus wie echt, sage ich immer.
824
00:55:39,200 --> 00:55:42,000
Der Chef macht Ihnen
auch einen guten Preis.
825
00:55:42,600 --> 00:55:44,000
Ist Ihnen nicht gut?
826
00:55:48,400 --> 00:55:51,400
Ich glaub, das ist die Hitze,
einfach.
827
00:55:51,500 --> 00:55:55,200
Wollen Sie sich setzen,
ich bringe Ihnen was zu trinken.
828
00:56:05,000 --> 00:56:06,400
Und? Wo stehen wir?
829
00:56:07,000 --> 00:56:10,500
Also die Tatwaffe gibt es in einer
Auflage von mindestens 10.000.
830
00:56:10,500 --> 00:56:12,500
Dr. Jacobi glaubt auch nicht,
831
00:56:12,600 --> 00:56:16,300
dass der Vergewaltiger
und der Mörder identisch sind.
832
00:56:16,400 --> 00:56:20,500
Spekulationen helfen uns nicht. Gibt
es keinen konkreten Tatverdacht?
833
00:56:20,600 --> 00:56:23,700
Richard Havel, der Kompagnon
profitiert am meisten vom Tod.
834
00:56:23,700 --> 00:56:25,800
Die Ex-Frau hat auch ein Motiv:
835
00:56:25,800 --> 00:56:28,900
Portner hat sie misshandelt,
und sie hat Medizin studiert.
836
00:56:29,000 --> 00:56:31,400
Vielleicht haben sich die beiden
zusammengetan.
837
00:56:32,300 --> 00:56:36,800
Und die Ärztin von Irina Portner
verschweigt irgendwas.
838
00:56:38,500 --> 00:56:41,000
Die hat übrigens
auch die erste Frau behandelt.
839
00:56:41,000 --> 00:56:43,500
Vergessen Sie das.
Hören Sie auf zu fantasieren.
840
00:56:43,600 --> 00:56:46,300
Sie verrennen sich da in was.
841
00:56:46,400 --> 00:56:48,700
Ziehen Sie mich doch ab.
Wie Grovius.
842
00:56:48,800 --> 00:56:50,000
Hallo?
843
00:56:50,000 --> 00:56:52,900
Was ist denn das hier für ein Haufen
von Primadonnen!
844
00:56:52,900 --> 00:56:54,900
Man traut sich ja nix mehr zu sagen!
845
00:56:55,000 --> 00:56:57,000
Verhoeven,
wollen Sie nicht meinen Job?
846
00:56:57,100 --> 00:56:59,100
Langfristig schon, aber nicht jetzt.
847
00:56:59,200 --> 00:57:02,900
Anne Portner hat einen ihrer
wachen Momente, ich fahr da hin.
848
00:57:17,200 --> 00:57:19,400
Die Hitze macht ja allen zu schaffen.
849
00:57:19,400 --> 00:57:21,500
Ist auch anstrengend für Sie.
850
00:57:21,500 --> 00:57:24,000
Jetzt träumen alle vom eigenen Pool,
oder?
851
00:57:25,100 --> 00:57:28,200
Ja, es tut mir leid,
jetzt sind Sie ja umsonst gekommen.
852
00:57:28,300 --> 00:57:31,200
Kann ich Ihnen vielleicht 'ne
Anfahrtspauschale zahlen?
853
00:57:31,300 --> 00:57:33,000
Das gehört zum Geschäft dazu.
854
00:57:33,200 --> 00:57:36,200
Aber vielen Dank, dass Sie sich
darüber Gedanken machen.
855
00:57:37,300 --> 00:57:38,700
Is' schlimm, nicht?
856
00:57:38,800 --> 00:57:41,500
Ja. Bisher dachte ich,
der ist raffiniert.
857
00:57:42,000 --> 00:57:43,400
Raffiniert?
858
00:57:43,400 --> 00:57:46,600
Ist vielleicht nicht die richtige
Wortwahl, Entschuldigung.
859
00:57:46,600 --> 00:57:49,800
Aber aus dem Blickwinkel eines
Juristen ist es natürlich...
860
00:57:49,800 --> 00:57:51,400
Sind Sie Rechtsgelehrte?
861
00:57:51,600 --> 00:57:56,100
Was für ein hübsches altmodisches
Wort. Ich bin Juristin. Ja, stimmt.
862
00:58:01,000 --> 00:58:04,400
Da fragt Sie wahrscheinlich jeder
nach Ihrer Meinung bei sowas.
863
00:58:04,400 --> 00:58:09,000
Sie meinen, wie Ärzte auf Partys
mit Krankheitsgeschichten?
864
00:58:09,100 --> 00:58:10,900
Nee, so schlimm ist es nicht.
865
00:58:10,900 --> 00:58:14,000
Aber das ist 'n interessanter Fall
für einen Verteidiger.
866
00:58:14,000 --> 00:58:15,600
Könnten so jemanden raushauen?
867
00:58:15,700 --> 00:58:18,400
Das muss doch
bestimmt bestraft werden.
868
00:58:18,600 --> 00:58:20,000
Ein ehrgeiziger Verteidiger
869
00:58:20,100 --> 00:58:22,700
könnte die Glaubwürdigkeit der Opfer
erschüttern.
870
00:58:22,800 --> 00:58:24,000
Wie geht das?
871
00:58:24,000 --> 00:58:27,900
Indem er den Frauen unterstellt, es
gab 'ne Verabredung mit dem Täter.
872
00:58:27,900 --> 00:58:30,000
Ein Einvernehmen, aber jetzt...
873
00:58:30,400 --> 00:58:31,800
Was jetzt?
874
00:58:32,200 --> 00:58:35,000
Mord ist Mord.
Da lässt sich nichts deuten.
875
00:58:35,100 --> 00:58:37,100
Das bringt ihn lange hinter Gitter.
876
00:58:37,100 --> 00:58:38,700
Hoffentlich für immer. Oder?
877
00:58:38,800 --> 00:58:39,900
Bei dem Tatbestand
878
00:58:40,000 --> 00:58:43,200
mit Sicherheitsverwahrung
bis ans Lebensende. Ja.
879
00:58:45,400 --> 00:58:47,700
Dann ist ja gut.
Ich muss dann leider auch.
880
00:58:47,800 --> 00:58:50,100
Vielen Dank für das Wasser
und ich hoffe,
881
00:58:50,100 --> 00:58:52,600
ich habe keine Unannehmlichkeiten
bereitet.
882
00:58:52,600 --> 00:58:54,000
Nein, gerne. Bitte.
883
00:59:15,400 --> 00:59:16,800
Anne?
884
00:59:24,600 --> 00:59:26,000
Warum weinen Sie?
885
00:59:27,800 --> 00:59:29,800
Um alles, was ich verloren hab.
886
00:59:30,800 --> 00:59:32,300
Was denn?
887
00:59:34,400 --> 00:59:41,200
Der Kühlschrank. Das Eis. Alles
abgetaut. Das Vorher und das Nachher.
888
00:59:43,500 --> 00:59:47,400
Sie hat's immer abgestritten. Aber
ich weiß genau, dass es Kira war.
889
00:59:47,500 --> 00:59:50,100
Nie hat die die Kühlschranktür
richtig zugemacht.
890
00:59:50,200 --> 00:59:54,100
Da war überall 'ne Eiskruste,
und dann musste man ihn abtauen.
891
00:59:55,100 --> 00:59:59,700
Das ganze Eis. Wir haben das ganze
Wochenende Schokoladeneis gegessen,
892
00:59:59,800 --> 01:00:01,200
bis uns schlecht war.
893
01:00:05,300 --> 01:00:08,600
Das ist das letzte Schöne,
woran ich mich erinnere.
894
01:00:09,000 --> 01:00:12,300
Dann kam Jan. Kira hat gesagt,
er ist nicht gut für dich.
895
01:00:12,300 --> 01:00:16,000
Die hat's gewusst.
Kira ist böse auf Jan, die sagt,
896
01:00:16,000 --> 01:00:18,000
das muss endlich aufhören.
897
01:00:18,600 --> 01:00:20,200
Wann hat sie das gesagt?
898
01:00:21,600 --> 01:00:25,300
Das war in meinem anderen Leben.
In meinem schönen Leben.
899
01:00:29,900 --> 01:00:33,600
Wir haben zusammen gewohnt,
als wir noch studiert haben.
900
01:00:33,900 --> 01:00:37,600
Dann hab ich Jan kennengelernt,
bin aus meinem Leben ausgestiegen,
901
01:00:37,700 --> 01:00:40,400
als wär's ein Zug
in die falsche Richtung.
902
01:00:40,400 --> 01:00:44,200
Ich hab alle meine Freunde verloren.
Das war Jan.
903
01:00:45,400 --> 01:00:47,800
Er wollte mich ganz für sich allein.
904
01:00:49,400 --> 01:00:52,100
Ich hab Kira noch ein paar Mal
getroffen,
905
01:00:53,100 --> 01:00:54,800
aber er wollte das nicht.
906
01:00:55,400 --> 01:00:59,700
Er wollte wissen, ob wir über ihn
redeten, oder ob sie versuchte,
907
01:00:59,800 --> 01:01:01,600
ihn schlecht zu machen.
908
01:01:05,000 --> 01:01:08,600
Er ... behauptete, ich hätte
909
01:01:09,200 --> 01:01:12,000
hinter seinem Rücken schlecht
über ihn geredet.
910
01:01:13,000 --> 01:01:15,700
Das hat ihn immer so wütend gemacht.
911
01:01:17,100 --> 01:01:18,600
Wie kann ich Kira finden?
912
01:01:18,700 --> 01:01:21,800
Er hat mich eingesperrt wie'n Vogel
in'n Käfig.
913
01:01:22,900 --> 01:01:25,800
Wussten Sie,
dass Jan wieder geheiratet hat?
914
01:01:27,100 --> 01:01:29,600
Richard hat das gesagt,
Richard Havel.
915
01:01:30,800 --> 01:01:32,200
War der hier?
916
01:01:34,800 --> 01:01:38,600
Ich weiß es nicht mehr,
ich bring alles durcheinander.
917
01:01:39,600 --> 01:01:42,100
Ich bin jetzt müde.
Kann ich ins Bett?
918
01:01:43,800 --> 01:01:45,300
Ja.
919
01:01:56,300 --> 01:01:59,900
Ja, wir werden von ihr heute nichts
Vernünftiges mehr hören.
920
01:02:00,000 --> 01:02:03,000
Nach diesen hellen Phasen ist sie
immer total erschöpft.
921
01:02:03,100 --> 01:02:05,400
Was kann sie denn
in diesen hellen Phasen?
922
01:02:05,600 --> 01:02:08,500
Alles, was sie früher auch konnte,
nehm ich an.
923
01:02:08,500 --> 01:02:10,200
Verwenden Sie hier Diazepam?
924
01:02:10,300 --> 01:02:12,300
Ja.
Könnte sie da rankommen?
925
01:02:14,000 --> 01:02:17,000
Nein. Das ist im Giftschrank,
der ist immer verschlossen
926
01:02:17,000 --> 01:02:19,400
und darüber wird genau Buch geführt.
927
01:02:20,400 --> 01:02:23,000
So, jetzt muss ich mich um sie
kümmern.
928
01:02:26,300 --> 01:02:27,700
Anne.
929
01:02:54,800 --> 01:02:56,200
* Türklingel *
930
01:03:02,800 --> 01:03:04,200
Hi Nina!
931
01:03:04,300 --> 01:03:06,800
Hi. Kann ich reinkommen?
Ja klar, komm rein.
932
01:03:07,600 --> 01:03:10,600
Nur bis Viertel vor zehn,
dann sind sie müde.
933
01:03:11,200 --> 01:03:13,800
Wissen deine Eltern,
dass du hier bist?
934
01:03:14,000 --> 01:03:15,800
Die denken, ich bin bei Lea.
935
01:03:16,400 --> 01:03:17,800
Was'n los?
936
01:03:19,700 --> 01:03:21,900
Früher war zu Hause alles anders.
937
01:03:22,400 --> 01:03:24,600
Also ich mein,
sie haben zwar gestritten,
938
01:03:24,600 --> 01:03:27,300
aber das ist noch lange
nicht so schlimm wie jetzt!
939
01:03:27,400 --> 01:03:31,200
Sie sitzen ständig in der Ecke
und turteln! Wie frisch Verliebte!
940
01:03:31,400 --> 01:03:33,200
Das stresst einfach total!
941
01:03:34,000 --> 01:03:36,000
Willst du was trinken?
Ja, gerne.
942
01:03:39,900 --> 01:03:41,300
Hallo!
943
01:03:46,100 --> 01:03:49,000
Hu, hier stinkt's ja!
Sollen wir mal lüften?
944
01:03:49,100 --> 01:03:51,600
Was soll das für eine Recherche sein?
945
01:03:53,700 --> 01:03:57,500
Damit hab ich nichts zu tun. Komm,
gib das her, ich schmeiß das weg.
946
01:03:57,600 --> 01:03:59,000
Dein Opa hatte Recht.
947
01:03:59,000 --> 01:04:01,900
Eine schlechte Mutter
kann man aus keinem rausprügeln.
948
01:04:01,900 --> 01:04:04,500
Wenn du was damit zu tun hast,
zeig ich dich an!
949
01:04:04,600 --> 01:04:06,800
Wie, du willst mich anzeigen?
Warum denn?
950
01:04:06,800 --> 01:04:09,800
Das muss aufhören.
Glaubst du, ich helf dir noch mal?
951
01:04:09,800 --> 01:04:11,700
Du hast mir nicht geholfen!
952
01:04:11,800 --> 01:04:14,400
Glaubst du,
ich lade mir eine solche Sünde auf?
953
01:04:14,400 --> 01:04:17,900
Du hast dir selber geholfen,
weil du nicht alleine sein wolltest!
954
01:04:18,000 --> 01:04:19,400
So war's doch!!
955
01:04:20,400 --> 01:04:23,100
Entschuldigung.
Ich äh, hast du Schmerzen?
956
01:04:23,200 --> 01:04:25,200
Soll ich dir eine Spritze machen,
Oma?
957
01:04:25,300 --> 01:04:27,400
Ich will nicht mehr,
dass du das machst.
958
01:04:27,400 --> 01:04:30,400
Warum nicht?
- Der Pflegedienst soll das machen.
959
01:04:46,100 --> 01:04:49,200
Meine Eltern haben sich nie
angefasst! Gott sei Dank.
960
01:04:49,200 --> 01:04:52,400
Meine Eltern machen das sogar
vor mir! Das ist eklig.
961
01:04:52,400 --> 01:04:54,300
Warum sagst du's ihnen nicht?
962
01:04:54,400 --> 01:04:57,800
Wenn sie's gestern nicht kapiert
haben, dann geh ich ins Internat.
963
01:05:12,300 --> 01:05:16,000
Ja, guten Tag.
Äh, hier ist Damian Kender.
964
01:05:16,000 --> 01:05:18,800
Das ist eine Nachricht für Schwester
Agnes.
965
01:05:18,900 --> 01:05:22,000
Ich wollte sagen,
Sie brauchen morgen nicht zu kommen.
966
01:05:22,100 --> 01:05:24,600
Meiner Großmutter
geht's nicht so gut.
967
01:05:24,600 --> 01:05:27,900
Ähm. Ich, ich ruf dann eher den Arzt.
Vielen Dank.
968
01:05:31,700 --> 01:05:33,600
Ist gut. Ist gut, ja. Ruhig.
969
01:05:34,100 --> 01:05:36,700
Vorsichtig, vorsichtig.
Nicht so ziehen!
970
01:05:41,200 --> 01:05:42,800
Buckel, jetzt ... jetzt.
971
01:05:43,500 --> 01:05:44,900
Danke für alles.
972
01:05:46,200 --> 01:05:47,600
Tschüss!
973
01:05:47,800 --> 01:05:49,300
Schönen Abend noch.
974
01:06:03,800 --> 01:06:06,800
War das nicht die Winnie Heller?
- Ja.
975
01:06:07,100 --> 01:06:09,200
Und was hast du mit der zu tun?
976
01:06:09,400 --> 01:06:12,100
Was hat eigentlich meine Tochter
bei Ihnen gemacht?
977
01:06:12,200 --> 01:06:13,700
Das geht Sie nichts an.
978
01:06:14,400 --> 01:06:16,500
Wollte sie irgendwas Bestimmtes?
979
01:06:18,400 --> 01:06:22,400
Meine Frau wünscht sich jetzt
ihren eigenen Pool.
Ich weiß.
980
01:06:22,800 --> 01:06:26,500
So? Was hat meine Tochter denn sonst
noch alles erzählt?
981
01:06:26,600 --> 01:06:30,000
Haben Sie in Grovius Akten geschaut?
Was, was ich wissen sollte?
982
01:06:30,100 --> 01:06:32,800
Iris Vermeulen ist ertrunken
in ihrem eigenen Pool.
983
01:06:32,800 --> 01:06:35,300
Ich mag Ihren Humor.
Das war kein Witz.
984
01:06:35,800 --> 01:06:37,900
Machen Sie beim Sex die Tür zu!
985
01:06:38,800 --> 01:06:42,800
Was fällt Ihnen eigentlich ein, mich
wie einen Kriminellen zu behandeln?
986
01:06:42,900 --> 01:06:46,100
Die Staatsanwaltschaft hat Einsicht
in Ihre Bücher beantragt.
987
01:06:46,200 --> 01:06:49,000
Geben Sie doch zu, Ihren Partner
betrogen zu haben?
988
01:06:49,100 --> 01:06:51,800
Ich habe ihn nicht betrogen,
das stand mir zu!
989
01:06:51,800 --> 01:06:55,000
Hat er das genauso gesehen?
Oder musste er deshalb sterben?
990
01:06:55,100 --> 01:06:57,200
Was ist mit seiner Exfrau,
Anne Portner,
991
01:06:57,300 --> 01:06:59,800
was haben Sie für
ein Verhältnis zu der?
992
01:06:59,800 --> 01:07:02,500
Sind Sie verrückt?
Ich habe Jan nicht umgebracht!
993
01:07:02,600 --> 01:07:05,800
Ich habe ein Alibi: Sushi-Zubereitung
mit Haruko Fukei.
994
01:07:05,800 --> 01:07:07,900
Dafür gibt es mindestens 30 Zeugen.
995
01:07:08,200 --> 01:07:11,000
Danach wurde Sake getrunken.
Das ging bis 1 Uhr.
996
01:07:11,000 --> 01:07:14,100
Warum haben Sie das nicht gesagt,
als wir bei Ihnen waren?
997
01:07:14,100 --> 01:07:16,800
Sie haben nicht gefragt!
Wir werden das überprüfen.
998
01:07:16,800 --> 01:07:18,800
Gut. Ich hab die Liste dabei.
999
01:07:19,400 --> 01:07:25,200
War ein exklusiver Kreis.
Bitteschön. Meine Güte, ey ...
1000
01:07:41,000 --> 01:07:44,600
Nichts für ungut, aber Ihre Kollegin,
die ist ein bisschen pffft.
1001
01:07:44,700 --> 01:07:46,300
Was Sie nicht sagen!
1002
01:07:46,300 --> 01:07:48,100
Was ist jetzt mit mir?
1003
01:07:48,600 --> 01:07:52,100
Sie bleiben hier, bis wir
Ihre Angaben überprüft haben.
1004
01:07:52,200 --> 01:07:54,400
Was?
Das kann doch nicht wahr sein.
1005
01:08:03,700 --> 01:08:05,200
Guten Morgen.
1006
01:08:05,200 --> 01:08:07,800
Frau Fechner,
ich würde gern etwas nachsehen.
1007
01:08:12,800 --> 01:08:14,900
Kann ich Ihnen irgendwie helfen?
1008
01:08:16,000 --> 01:08:19,100
Poolservice Kender.
Das ist nicht die Firma,
1009
01:08:19,200 --> 01:08:21,400
die sich um Ihren Teich kümmert,
oder?
1010
01:08:22,000 --> 01:08:26,200
Nein, die hatten ein Angebot
wegen der Teichpflege gemacht?!
1011
01:08:26,300 --> 01:08:29,400
War ihm wohl zu teuer.
Waren Sie an dem Tag zu Hause?
1012
01:08:29,400 --> 01:08:31,000
Ja. Ja, das weiß ich noch.
1013
01:08:31,100 --> 01:08:35,400
Herr Kender selbst und so ein netter
junger Mann. Mit Hörgerät, der Arme.
1014
01:08:35,500 --> 01:08:38,800
Das haben Sie meinen Kollegen
aber nicht erzählt, oder?
1015
01:08:44,800 --> 01:08:46,200
Hier, für dich.
1016
01:08:47,300 --> 01:08:48,700
Danke.
1017
01:08:49,500 --> 01:08:56,400
Hallo? Ah, guten Tag. Nein.
Ich habe keinen eigenen Teich.
1018
01:08:57,900 --> 01:08:59,300
Einen Pool auch nicht.
1019
01:08:59,400 --> 01:09:02,000
Ich kann hier so viel schwimmen,
wie ich möchte!
1020
01:09:02,800 --> 01:09:08,000
Poolservice Kender? Nee, da fällt mir
jetzt grad nichts ein.
1021
01:09:09,700 --> 01:09:12,000
Mhmh, gut.
1022
01:09:13,100 --> 01:09:14,500
Hier, schau mal.
1023
01:09:15,300 --> 01:09:17,400
Ach warten Sie mal, Frau Heller!
1024
01:09:22,200 --> 01:09:24,200
* Türklingel *
1025
01:09:28,000 --> 01:09:29,400
Ja?
1026
01:09:29,500 --> 01:09:32,400
Poolservice Kender, guten Tag.
- Äh, wer?
1027
01:09:32,400 --> 01:09:35,700
Kender. Poolservice! Hier.
1028
01:09:36,900 --> 01:09:39,300
Ich habe keinen Poolservice
bestellt!
1029
01:09:39,400 --> 01:09:43,800
In meinem Auftrag steht aber
Zobelstraße 41, Familie Portner?
1030
01:09:43,900 --> 01:09:45,200
Ist das nicht bei Ihnen?
1031
01:09:45,300 --> 01:09:49,600
Doch. Aber ich muss jetzt alleine
sein. Verstehen Sie?
1032
01:09:49,700 --> 01:09:52,500
Ich habe keinen Poolservice bestellt.
1033
01:09:53,100 --> 01:09:55,000
Mist, natürlich. Mist.
1034
01:09:55,100 --> 01:09:59,100
Ähm, könnten Sie mir das vielleicht
bestätigen, für meinen Chef?
1035
01:09:59,200 --> 01:10:04,600
Ich krieg da sonst Ärger.
Frau Portner, ich, ich bitte Sie.
1036
01:10:14,700 --> 01:10:16,900
* Telefonklingeln *
1037
01:10:19,000 --> 01:10:20,900
* Telefonklingeln *
1038
01:10:21,000 --> 01:10:22,400
Guten Tag.
1039
01:10:24,200 --> 01:10:25,600
Hallo.
1040
01:10:27,200 --> 01:10:28,800
* Telefonklingeln *
1041
01:10:28,900 --> 01:10:30,900
Wenn Sie dann da unterschreiben
würden?
1042
01:10:31,000 --> 01:10:33,900
(AB) "Hier ist der Anschluss
von Jan und Irina Portner."
1043
01:10:33,900 --> 01:10:36,800
Ich habe keinen Stift.
Vielleicht haben Sie ja einen.
1044
01:10:36,800 --> 01:10:39,000
(AB) "Sprechen sie nach dem Piepton."
1045
01:10:39,100 --> 01:10:42,300
"Winnie Heller hier.
Bitte rufen Sie mich zurück,
1046
01:10:42,300 --> 01:10:44,900
sobald Sie diese Nachricht gehört
haben."
1047
01:10:44,900 --> 01:10:46,700
"Wir müssen dringend wissen,
1048
01:10:46,700 --> 01:10:50,100
ob Sie eine Verbindung zum
Poolservice Kender haben. Danke."
1049
01:10:58,300 --> 01:11:03,500
Warum machst'n du das?
Warum machst du alles kaputt?
1050
01:11:03,600 --> 01:11:05,900
Es war alles gut,
bis du aufgetaucht bist.
1051
01:11:05,900 --> 01:11:08,500
Du und dein blöder Mann.
- Sie verwechseln mich.
1052
01:11:08,500 --> 01:11:10,800
Hä? Was hab ich
mit deinem Mann zu tun?
1053
01:11:10,800 --> 01:11:13,400
Was hab ich mit deinem Mann zu tun?
1054
01:11:13,500 --> 01:11:17,500
Lassen Sie mich bitte!
- Nichts. Und mit dir auch nicht!
1055
01:11:24,800 --> 01:11:26,800
Entschuldigung. Entschuldigung.
1056
01:11:26,900 --> 01:11:28,600
Entschuldigung. Entschuldigung.
1057
01:11:41,900 --> 01:11:44,200
Du blödes Miststück!!
Du Fotze, du!
1058
01:11:57,800 --> 01:11:59,500
Polizei! Keine Bewegung!!
1059
01:12:01,300 --> 01:12:05,700
Was wollen Sie?
Ah, ahh! Was ist denn los?
1060
01:12:05,900 --> 01:12:07,300
Polizei!
1061
01:12:10,700 --> 01:12:13,700
Wohnzimmer sauber.
- Flur frei.
1062
01:12:20,600 --> 01:12:22,000
Frau Kender?
1063
01:12:28,400 --> 01:12:32,900
Wir brauchen einen Notarzt! Sofort
einen Notarzt, ja? Frau Kender?
1064
01:12:44,000 --> 01:12:45,500
Und?
1065
01:12:45,500 --> 01:12:47,300
Damian Kender ist verschwunden.
1066
01:12:47,400 --> 01:12:50,600
Verhoeven wartet mit Kollegen
vor Ort.
Wo ist Wieczorek?
1067
01:12:50,600 --> 01:12:53,200
Der ist auf dem Weg zu
Irina Portner.
Wieso?
1068
01:12:53,200 --> 01:12:55,500
Weil wir sie nicht erreichen können?
1069
01:12:55,500 --> 01:12:58,400
Was ist mit der Großmutter
von Kender?
1070
01:12:58,400 --> 01:13:01,600
Die liegt im Krankenhaus
und ist nicht vernehmungsfähig.
1071
01:13:02,200 --> 01:13:05,400
Das Diazepam lagert ihr Pflegedienst
bei ihr im Kühlschrank.
1072
01:13:05,400 --> 01:13:07,600
* Telefonklingeln *
1073
01:13:07,600 --> 01:13:11,800
Scheiße. Grovius war schon
vor sechs Jahren an Kender dran.
1074
01:13:11,800 --> 01:13:14,700
Im Fall Vermeulen
konnte er ihm nichts nachweisen,
1075
01:13:14,800 --> 01:13:17,900
weil seine Großmutter ihn
gedeckt hat.
* Telefon *
1076
01:13:17,900 --> 01:13:19,200
Tschuldigung.
1077
01:13:25,000 --> 01:13:29,000
Ja?
Wann ist das passiert?
1078
01:13:31,100 --> 01:13:34,300
Und wie geht’s ihr jetzt?
Ja, danke.
1079
01:13:36,000 --> 01:13:37,200
Was ist passiert?
1080
01:13:37,200 --> 01:13:41,300
Irina Portner ist überfallen
und schwer verletzt worden.
1081
01:14:34,500 --> 01:14:35,900
Damian Kender?
1082
01:14:35,900 --> 01:14:39,500
Wo ist meine Großmutter?
Wo ist Großmutter?
Im Krankenhaus.
1083
01:14:39,600 --> 01:14:43,500
Was?! Das geht doch nicht! Sie sollte
tot sein! Sie sollte tot sein!
1084
01:14:43,900 --> 01:14:46,600
Ihr Name ist Damian Kender,
28 Jahre alt,
1085
01:14:46,600 --> 01:14:49,100
wohnhaft bei Ihrer Großmutter,
Luise Kender.
1086
01:14:49,200 --> 01:14:52,700
Angestellt sind Sie beim Poolservice
Ihres Onkels, Karsten Kender.
1087
01:14:52,800 --> 01:14:54,500
Ist das soweit richtig?
Ja.
1088
01:14:56,300 --> 01:14:59,200
Wissen Sie, warum Sie hier sind?
Ja.
1089
01:14:59,200 --> 01:15:02,700
Haben Sie Margit Olsen und Karin
Fechner vergewaltigt?
Nein.
1090
01:15:02,800 --> 01:15:04,200
Sondern?
1091
01:15:05,600 --> 01:15:07,100
Wir hatten kurze Affären.
1092
01:15:12,500 --> 01:15:15,800
Ich habe die besucht.
Das waren Freundinnen.
1093
01:15:15,900 --> 01:15:17,600
Ich hatte ihr Einverständnis.
1094
01:15:17,600 --> 01:15:22,600
Aha ... und die Vergewaltigungen
vor sechs Jahren?
1095
01:15:22,700 --> 01:15:25,000
Haben Sie diese Damen auch besucht?
1096
01:15:25,000 --> 01:15:27,800
Frau Vermeulen, Frau Brestedt,
Frau Ternes?
1097
01:15:29,200 --> 01:15:33,100
Hat sich Frau Vermeulen
mit Ihrem Einverständnis umgebracht?
1098
01:15:37,300 --> 01:15:39,500
Waren das auch alles Freundinnen?
1099
01:15:39,600 --> 01:15:42,400
Das war ich nicht.
Ich war bei meiner Oma zu Hause.
1100
01:15:42,500 --> 01:15:43,600
Die lügt ja nicht.
1101
01:15:43,700 --> 01:15:45,600
Ja, das hat Ihre Oma erzählt.
1102
01:15:45,600 --> 01:15:49,900
Ich glaube, dass sie nun was anderes
sagt, wenn sie wieder aufwacht.
1103
01:15:49,900 --> 01:15:54,000
Ja, aber die ist ja senil.
Die glaubt doch, ich gehe zu Nutten.
1104
01:15:54,100 --> 01:15:56,900
Warum haben Sie Irina Portner
zusammengeschlagen?
1105
01:15:57,000 --> 01:16:00,100
Weil die alles kaputt gemacht hat,
alles Schöne.
1106
01:16:00,100 --> 01:16:02,200
Warum haben Sie
Jan Portner erstochen?
1107
01:16:02,200 --> 01:16:04,600
Das war ich nicht!
Das will die mir anhängen!
1108
01:16:04,700 --> 01:16:07,000
Ich, ich,
ich kenn die überhaupt nicht.
1109
01:16:07,000 --> 01:16:11,000
Das waren auch keine Kunden von uns!
Ich hab die Frau nie gesehen!
1110
01:16:11,100 --> 01:16:13,500
Die ist auch
überhaupt nicht mein Typ!
1111
01:16:13,700 --> 01:16:15,300
* Anklopfen *
1112
01:16:17,500 --> 01:16:19,500
Ich müsste dich kurz sprechen.
1113
01:16:21,400 --> 01:16:23,600
Wir haben überprüft,
wer diese Kira ist,
1114
01:16:23,600 --> 01:16:27,100
mit der sie damals zusammen wohnte.
Kira Schönenberg.
1115
01:16:27,200 --> 01:16:28,900
Dr. Schönenberg, die Ärztin?
1116
01:16:28,900 --> 01:16:32,400
Ja. Ich hab sie herbestellt.
Sie wartet drüben.
1117
01:16:35,500 --> 01:16:38,000
Könnte ich bitte ein Glas Wasser
haben?
1118
01:16:47,000 --> 01:16:50,700
Sie sagten, Ihre Großmutter
sollte eigentlich tot sein. Warum?
1119
01:16:51,800 --> 01:16:54,800
Das weiß ich nicht mehr.
Ich war ziemlich durcheinander.
1120
01:16:54,800 --> 01:16:58,500
Die Beamten ham mir wehgetan,
mir den Arm auf den Rücken gedreht.
1121
01:16:59,500 --> 01:17:02,800
Geht's ihr gut?
Den Umständen entsprechend.
1122
01:17:02,800 --> 01:17:05,800
Sie haben ihr eine zu hohe Dosis
Diazepam gespritzt.
1123
01:17:05,800 --> 01:17:08,800
Das wissen Sie schon?!
Sie regt sich sehr leicht auf.
1124
01:17:09,700 --> 01:17:12,200
Ich bin kein Mörder,
das hab ich Ihnen gesagt.
1125
01:17:12,200 --> 01:17:14,500
Und wenn Ihre Großmutter
jetzt tot wäre?
1126
01:17:15,200 --> 01:17:18,500
Dann wäre ich froh.
... Und traurig.
1127
01:17:19,500 --> 01:17:21,400
Beides. Das ist verrückt, oder?
1128
01:17:21,600 --> 01:17:23,700
Ja, das ist verrückt...
1129
01:17:25,200 --> 01:17:26,700
Was ist mit Ihrem Ohr?
1130
01:17:29,000 --> 01:17:31,500
Großvater.
Ein paar Ohrfeigen zu viel.
1131
01:17:32,200 --> 01:17:34,300
Lieber gefürchtet als verachtet.
1132
01:17:37,200 --> 01:17:40,000
Warum sind Sie nicht einfach
in den Puff gegangen?
1133
01:17:40,000 --> 01:17:41,600
Weil die Nutten nicht küssen.
1134
01:17:41,600 --> 01:17:43,500
Weil die Nutten nicht küssen?!
Ja.
1135
01:17:43,600 --> 01:17:46,900
Aber bewusstlose, gefesselte Frauen
- die küssen, oder was?
1136
01:17:50,400 --> 01:17:52,200
Krieg ich bitte das Wasser?
1137
01:17:55,900 --> 01:17:57,400
Anne Portner hat erzählt,
1138
01:17:57,500 --> 01:18:00,400
dass Sie während des Studiums
zusammen gewohnt haben.
1139
01:18:01,200 --> 01:18:04,800
Das hat sie Ihnen erzählt?
Ja, in einem ihrer wachen Momente.
1140
01:18:04,900 --> 01:18:07,400
Ich wusste nur nicht,
dass sie von Ihnen spricht.
1141
01:18:09,400 --> 01:18:11,300
Früher hatte sie nur wache Momente.
1142
01:18:11,800 --> 01:18:15,700
Sie war unglaublich begabt. Sie wäre
eine fantastische Ärztin geworden.
1143
01:18:15,800 --> 01:18:19,500
Ist eigentlich wie Fahrradfahren,
das verlernt man ja nicht.
1144
01:18:19,500 --> 01:18:22,600
Sie weiß wahrscheinlich
jetzt auch noch einiges.
1145
01:18:23,400 --> 01:18:26,600
Sie denken, dass Anne, nur weil sie
Medizin studiert hat...
1146
01:18:28,200 --> 01:18:31,800
Ach Frau Heller, ich bitte Sie!
Das lernt man heute im Internet!
1147
01:18:36,200 --> 01:18:37,600
Verhoeven!
Moment!
1148
01:18:38,600 --> 01:18:40,200
Heller? Kommen Sie mal?
1149
01:18:42,400 --> 01:18:43,900
Einen Augenblick bitte.
1150
01:18:48,200 --> 01:18:51,400
Also, es gibt mindestens
zehn unabhängige Zeugen.
1151
01:18:51,400 --> 01:18:55,200
Damian Kender hat in der Tatnacht
von 19 Uhr abends bis 5 Uhr morgens
1152
01:18:55,300 --> 01:18:58,000
mit Kollegen die Pumpanlage
im Opelbad repariert.
1153
01:18:58,000 --> 01:19:00,500
Er kann nicht der Mörder
von Portner sein.
1154
01:19:00,500 --> 01:19:03,000
Richard Havels
Alibi wurde bestätigt.
1155
01:19:03,000 --> 01:19:05,900
Stehen wir wieder ganz am Anfang.
Was haben Sie?
1156
01:19:06,000 --> 01:19:10,000
Ich würd die Ärztin gern unter Druck
setzen, die lügt die ganze Zeit.
1157
01:19:10,000 --> 01:19:12,600
Ich bring sie in
ein Vernehmungszimmer.
1158
01:19:12,600 --> 01:19:16,400
Bringen Sie bitte Kender in den
Zellentrakt, wir brauchen ihn noch.
1159
01:19:16,400 --> 01:19:18,500
Wollen Sie einen Kaffee?
Nö.
1160
01:19:19,200 --> 01:19:22,500
Der Vergewaltiger hat heute Irina
Portner zusammengeschlagen,
1161
01:19:22,600 --> 01:19:25,700
ihren Mann aber nicht umgebracht.
Was macht Sie so sicher?
1162
01:19:25,800 --> 01:19:27,000
Er hat ein Alibi.
1163
01:19:27,000 --> 01:19:30,900
Sie glauben doch nicht im Ernst,
dass Anne zu sowas in der Lage wäre.
1164
01:19:31,000 --> 01:19:33,800
Woher hätte sie die Medikamente
bekommen sollen?
1165
01:19:33,900 --> 01:19:35,300
Das ist...
1166
01:19:35,400 --> 01:19:37,900
Es kann ihr ja jemand geholfen
haben?
1167
01:19:38,800 --> 01:19:40,600
Ich bitte Sie, Frau Heller!
1168
01:19:41,000 --> 01:19:42,700
Wir gehen jetzt in einen Raum,
1169
01:19:42,700 --> 01:19:46,100
wo wir mehr Ruhe haben und
das Gespräch aufzeichnen können.
1170
01:19:46,100 --> 01:19:47,600
Jens?
1171
01:20:16,200 --> 01:20:18,100
Geht die Kaffeemaschine wieder?
1172
01:20:18,100 --> 01:20:19,600
Hallo, ich bin's!
1173
01:20:19,600 --> 01:20:22,900
Ich wollte dich abholen,
jetzt erreiche ich dich nicht.
1174
01:20:22,900 --> 01:20:28,600
Ich hab 'ne Überraschung für dich!
Na gut. Dann komm ich mal hoch.
1175
01:20:38,000 --> 01:20:39,900
* Musik *
1176
01:21:14,100 --> 01:21:15,100
Ach.
1177
01:21:19,300 --> 01:21:20,700
Was soll das??
1178
01:21:20,800 --> 01:21:22,400
Rein da! Rein rein rein!
1179
01:21:24,300 --> 01:21:26,000
Rein da, rein da, rein da!
1180
01:21:32,100 --> 01:21:33,600
Geht's?
1181
01:21:38,300 --> 01:21:40,400
Kümmern Sie sich um ihn.
Ja, mach ich.
1182
01:21:43,100 --> 01:21:45,800
Was machen Sie hier?
Sie sagten, Sie sind Anwältin!
1183
01:21:45,800 --> 01:21:48,800
Sie sind Polizistin, ja?
Sie wollen mich ausspionieren?
1184
01:21:48,900 --> 01:21:50,500
Nein. Ich bin Anwältin!
1185
01:21:51,300 --> 01:21:53,000
Okay, Sie müssen mir helfen!
1186
01:21:53,000 --> 01:21:57,000
Ich hab keine Ahnung von Strafrecht.
- Scheißegal. Sie sind schlau!
1187
01:21:58,400 --> 01:22:00,100
Was haben Sie denn gemacht?
1188
01:22:00,100 --> 01:22:03,600
Die wollen mir einen Mord anhängen.
Aber ich war das nicht!
1189
01:22:04,800 --> 01:22:07,900
Wenn Sie das nicht waren,
dann wird sich das aufklären.
1190
01:22:07,900 --> 01:22:10,000
Das hier macht es nur schlimmer.
1191
01:22:10,100 --> 01:22:12,600
Lassen Sie uns umkehren
und das klären!
1192
01:22:14,900 --> 01:22:16,400
Darf ich mal sehen?
1193
01:22:17,400 --> 01:22:19,600
Ist nicht so schlimm,
wird schon wieder.
1194
01:22:19,700 --> 01:22:22,300
Was ist hier los?
- Ist gerade passiert.
1195
01:22:22,800 --> 01:22:26,000
Ein Mann hat irgendeine eine Frau
gekidnappt, glaube ich.
1196
01:22:26,000 --> 01:22:28,400
Die sind hoch.
Frau Heller ist hinterher.
1197
01:22:29,000 --> 01:22:30,400
Ich bin so ein Idiot.
1198
01:22:33,000 --> 01:22:34,700
Wieso, was ist denn passiert?
1199
01:22:34,700 --> 01:22:37,200
Ich hätte ihm die Handschellen
anlegen sollen.
1200
01:22:37,200 --> 01:22:39,000
Das war der Vergewaltiger.
1201
01:22:52,000 --> 01:22:54,700
Und was jetzt?
Hier kommen wir doch nie weiter.
1202
01:22:54,700 --> 01:22:57,700
Sei mal ruhig, Mann! Sei ruhig!
Ich muss nachdenken.
1203
01:22:57,800 --> 01:23:00,400
Machen Sie keinen Quatsch.
Wir finden eine Lösung.
1204
01:23:00,400 --> 01:23:02,100
Es gibt für alles eine Lösung!
1205
01:23:02,100 --> 01:23:05,500
In deiner Welt vielleicht.
In deiner Welt, ja! Hey!
1206
01:23:05,700 --> 01:23:09,200
Herr Kender, ich komme jetzt raus.
Ich will nur mit Ihnen reden.
1207
01:23:09,300 --> 01:23:12,600
Keinen Schritt weiter. Geh nicht
weiter. Nicht weiter!
1208
01:23:12,600 --> 01:23:15,700
Bleib stehen! Bleib stehen, Mann!
Bleib stehen!
1209
01:23:15,700 --> 01:23:18,400
Wir haben Ihr Alibi überprüft,
Sie sind kein Mörder.
1210
01:23:18,500 --> 01:23:21,900
Das ist doch gelogen, ist das doch!
Das ist nicht gelogen.
1211
01:23:22,900 --> 01:23:24,300
Winnie! Winnie!
1212
01:23:28,200 --> 01:23:32,400
Großes oder kleines Besteck?
Schlagen wir Alarm oder warten wir?
1213
01:23:32,500 --> 01:23:35,900
Schieß ihm ins Bein oder mach was,
aber ruf Verhoeven nicht.
1214
01:23:35,900 --> 01:23:37,400
Was laberst du denn da?!
1215
01:23:37,500 --> 01:23:42,200
Nix, es ist alles in Ordnung! Ihre
Oma ist aufgewacht, es geht ihr gut.
1216
01:23:56,800 --> 01:23:58,200
Hey!
1217
01:23:58,300 --> 01:24:00,400
Was machen Sie hier?
Gehen Sie vom Dach!
1218
01:24:00,400 --> 01:24:03,400
Ich bin Ärztin, kann ich helfen?
- Wer ist denn das?
1219
01:24:03,400 --> 01:24:05,600
Sie ist Ärztin!
Es ist alles in Ordnung!
1220
01:24:05,600 --> 01:24:08,800
Ist er das? Der Mann, der Irina
zusammengeschlagen hat?
1221
01:24:09,400 --> 01:24:11,000
Ja. Gehen Sie vom Dach!
1222
01:24:11,000 --> 01:24:14,900
Ihr wollt mich doch abknallen, ich
check das doch! Ich geh nicht allein!
1223
01:24:15,000 --> 01:24:16,800
Ich nehm' die mit runter! Klar?
1224
01:24:16,800 --> 01:24:18,300
Ich geh nicht alleine!
1225
01:24:18,300 --> 01:24:19,800
Bleiben Sie ruhig!
1226
01:24:20,000 --> 01:24:22,400
Ich will nach Hause zu meinem Kind,
bitte.
1227
01:24:22,400 --> 01:24:26,200
Was hab ich mit all dem hier zu tun?
Lassen Sie mich gehen, bitte.
1228
01:24:29,800 --> 01:24:31,700
Ich will was trinken! Ich hab Durst!
1229
01:24:31,800 --> 01:24:34,900
(AB) "Ich wollte dich abholen,
jetzt erreiche ich dich nicht."
1230
01:24:35,000 --> 01:24:38,300
"Ich hab 'ne Überraschung für dich!
Na gut, ich komm hoch."
1231
01:24:50,700 --> 01:24:53,800
* Handyklingeln *
1232
01:25:10,300 --> 01:25:13,300
Verhoeven...
Was ist hier los?
Bleiben Sie unten.
1233
01:25:13,300 --> 01:25:15,700
Wo ist meine Frau?
Sie können nicht da hoch.
1234
01:25:15,700 --> 01:25:17,200
Was ist da los?!
1235
01:25:20,000 --> 01:25:23,600
Das hätte alles nicht passieren
dürfen! Ich hab das nicht gewollt.
1236
01:25:23,600 --> 01:25:27,600
Portner, der Bastard, hat Anne nicht
nur geschlagen, er hat sie zerstört!
1237
01:25:27,700 --> 01:25:30,500
Verstehen Sie?
Er hätte mit Irina das gleiche getan!
1238
01:25:31,000 --> 01:25:33,700
Sie haben
sie gefesselt und weggespritzt!
1239
01:25:34,000 --> 01:25:36,300
Sie soll sich verpissen!
Ja! Ja.
1240
01:25:37,300 --> 01:25:40,500
Das war der Preis.
Danach wäre sie frei gewesen.
1241
01:25:41,600 --> 01:25:43,600
Das Schwein da war meine Chance!
1242
01:25:43,600 --> 01:25:46,900
Für den Mord hätten sie
den doch ewig weggesperrt.
1243
01:25:47,000 --> 01:25:49,200
Ich hab gedacht,
dass ich damit klarkomme,
1244
01:25:49,200 --> 01:25:51,600
jemanden umzubringen,
aber das bin ich nicht!
1245
01:25:51,600 --> 01:25:54,900
Es ist außer Kontrolle geraten,
es ist wie, wenn Sie
1246
01:25:54,900 --> 01:25:59,200
einen Stein den Berg runterrollen und
nicht wissen, was der alles mitreißt,
1247
01:25:59,200 --> 01:26:01,700
und wen er trifft,
wenn er unten ankommt.
1248
01:26:01,700 --> 01:26:04,100
Ich will 'n Wasser!
Ich will 'n Wasser haben!
1249
01:26:04,200 --> 01:26:06,500
Ja! Ja, ja! Wir holen Ihnen eins!
1250
01:26:07,500 --> 01:26:09,500
Was ist hier los?
Wo ist meine Frau?
1251
01:26:11,300 --> 01:26:12,800
Scheiße.
1252
01:26:13,600 --> 01:26:16,800
Lassen Sie die Frau doch gehen.
Ihr Wasser ist unterwegs.
1253
01:26:18,300 --> 01:26:20,800
Ich hab doch gesagt, ich kann helfen.
1254
01:26:31,600 --> 01:26:34,500
* ruhige Musik *
1255
01:26:53,200 --> 01:26:54,700
Silvie! Silvie!
1256
01:26:58,200 --> 01:27:01,200
Komm, komm, komm,
komm hoch. Ist alles gut.
1257
01:27:01,200 --> 01:27:05,200
Alles ist gut. Komm hoch.
Komm, komm. Alles gut.
1258
01:27:06,900 --> 01:27:08,200
Bist du verletzt?
1259
01:27:10,500 --> 01:27:12,700
Komm. Oh Gott. Oh Gott. Oh Gott.
1260
01:27:14,700 --> 01:27:16,700
* Musik *
1261
01:27:25,200 --> 01:27:27,800
Habt ihr eine Tischtennisplatte
bestellt?
1262
01:27:32,400 --> 01:27:33,800
* Schluchzen *
Ja.
1263
01:27:35,500 --> 01:27:36,900
Kann sein.
1264
01:27:36,900 --> 01:27:38,600
Habt ihr euch gestritten?
1265
01:27:47,600 --> 01:27:49,900
Das ist also deine Art zu entspannen,
ja?
1266
01:27:50,400 --> 01:27:53,400
Nee. Das ist meine Art,
Stress abzubauen.
1267
01:27:57,600 --> 01:28:00,000
* fröhliche Musik *
1268
01:28:14,800 --> 01:28:16,600
* Jubelschrei *
1269
01:28:20,400 --> 01:28:21,800
* Lachen *
1270
01:28:43,500 --> 01:28:45,800
Untertitel im Auftrag des ZDF,
2016
165999
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.