All language subtitles for Kommissarin Heller 1x05 Hitzschlag.deu

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:14,300 --> 00:00:15,700 Winnie Heller 2 00:00:19,800 --> 00:00:21,200 Hendrik Verhoeven 3 00:02:12,700 --> 00:02:16,400 (Radio) "Noch immer sucht die Polizei nach dem Serienvergewaltiger, 4 00:02:16,400 --> 00:02:18,700 der seit Wochen die Stadt in Atem hält." 5 00:02:18,700 --> 00:02:20,800 "Nach Informationen aus Polizeikreisen, 6 00:02:20,900 --> 00:02:24,000 steigt der Täter in fremde Häuser ein, betäubt seine Opfer 7 00:02:24,100 --> 00:02:27,600 und vergeht sich an ihnen, also haltet eure Fenster geschlossen." 8 00:02:46,700 --> 00:02:48,200 * Schrei * 9 00:02:51,600 --> 00:02:53,000 Ah. Au. 10 00:02:54,800 --> 00:02:56,300 Ah. Ah. 11 00:02:58,600 --> 00:03:00,000 Uahh. 12 00:03:01,300 --> 00:03:04,200 Mensch Winnie! Winnie, ich bin's. 13 00:03:08,800 --> 00:03:10,400 Beruhig dich mal, Mann! 14 00:03:12,400 --> 00:03:13,900 Alter. Mann! 15 00:03:14,200 --> 00:03:17,100 Ich wollte dir sagen, es gibt was zu feiern. 16 00:03:17,600 --> 00:03:19,000 Du Arsch. 17 00:03:20,600 --> 00:03:22,200 Arsch! 18 00:03:27,400 --> 00:03:29,700 (Radio) "Ein Hinweis der Polizei:" 19 00:03:29,800 --> 00:03:33,100 "Man ist noch immer auf der Suche nach dem Serienvergewaltiger!" 20 00:03:33,200 --> 00:03:36,700 "Weiter geht's mit den besten Hits der 80er, 90er und von heute!" 21 00:04:58,400 --> 00:04:59,900 * Telefonklingeln * 22 00:05:00,300 --> 00:05:01,500 * Telefonklingeln * 23 00:05:01,800 --> 00:05:02,900 * Telefonklingeln * 24 00:05:19,300 --> 00:05:21,100 Essen Sie keinen Kuchen? 25 00:05:21,100 --> 00:05:23,100 Den Kuchen mochte sie noch nie. 26 00:05:23,200 --> 00:05:24,700 Doch, Mama. 27 00:05:26,600 --> 00:05:28,300 Alles ist gut. 28 00:05:36,400 --> 00:05:38,800 Ich hab den gekauft, der mir schmeckt. 29 00:05:44,900 --> 00:05:47,300 Hab ich jetzt alles richtig gemacht? 30 00:05:48,100 --> 00:05:50,700 Keine Ahnung. Ich bin ja kein Therapeut. 31 00:05:51,500 --> 00:05:53,500 Viel haben wir gar nicht geredet. 32 00:05:54,300 --> 00:05:57,200 Wir ham uns nicht gezofft, keiner ist weggerannt. 33 00:05:58,000 --> 00:05:59,500 Das ist doch schon was! 34 00:06:00,500 --> 00:06:02,000 Stimmt. Hm? 35 00:06:02,100 --> 00:06:04,000 Tschüss Mama. Tschüss Winnie. 36 00:06:09,700 --> 00:06:13,500 (Radio) "34° C zeigt das Thermometer und es soll noch heißer werden." 37 00:06:13,600 --> 00:06:16,300 "Mehrere Straßen im Innenstadtbereich sind gesperrt, 38 00:06:16,400 --> 00:06:18,200 da hat sich die Teerdecke gelöst." 39 00:06:18,200 --> 00:06:20,800 "Am besten, ihr weicht auf U- und S-Bahn aus." 40 00:06:20,800 --> 00:06:23,800 "Wetterexperten rechnen für heute mit Temperaturen 41 00:06:23,800 --> 00:06:25,600 bis zu 38 Grad im Schatten!" 42 00:06:27,300 --> 00:06:30,800 (Nina) Ich fühl mich wie sieben. Hoffentlich sieht mich keiner. 43 00:06:30,800 --> 00:06:34,600 Ihr wolltet doch was unternehmen - aber doch kein Kino bei dem Wetter? 44 00:06:34,600 --> 00:06:36,800 Kino wär wenigstens klimatisiert. 45 00:06:38,000 --> 00:06:39,900 Ich hab Hunger. Ich will Pommes. 46 00:06:40,100 --> 00:06:42,700 Das ist wirklich eine großartige Idee. Sehr gut. 47 00:06:43,100 --> 00:06:44,600 Äh, wer stellt sich an? 48 00:06:44,700 --> 00:06:47,800 Ich nehm Schnipo Schranke und ne Cola. Was? 49 00:06:47,800 --> 00:06:49,400 War'n Scherz. 50 00:06:49,700 --> 00:06:51,700 Ich zeig euch jetzt mal großes Kino. 51 00:07:04,300 --> 00:07:05,900 Sie will uns demütigen! 52 00:07:06,000 --> 00:07:09,000 Sie liebt uns. Das schließt sich ja nicht aus. 53 00:07:10,000 --> 00:07:11,500 Ach so. 54 00:07:15,600 --> 00:07:17,000 Juhu. 55 00:07:18,600 --> 00:07:21,200 * Musik * 56 00:07:24,800 --> 00:07:26,300 * Telefonklingeln * 57 00:07:31,200 --> 00:07:32,900 * Telefonklingeln * 58 00:07:34,200 --> 00:07:35,700 * Telefonklingeln * 59 00:07:39,000 --> 00:07:40,200 * Schrei * 60 00:07:51,700 --> 00:07:55,300 Na komm. Ist doch nicht so schlimm. 61 00:07:55,400 --> 00:07:56,900 Aah. 62 00:07:57,500 --> 00:08:00,700 Ist doch viel mutiger, die Treppe wieder runter zu steigen? 63 00:08:00,800 --> 00:08:01,900 Hmh. 64 00:08:02,200 --> 00:08:05,400 Ich bin echt froh, ich hätte mich von dir trennen müssen, 65 00:08:05,400 --> 00:08:08,300 wenn du gesprungen wärst. Wie kommst' auf den Quatsch? 66 00:08:08,400 --> 00:08:12,600 Rangordnung! Hm, Buckel? Wo hast'n das her? 67 00:08:13,400 --> 00:08:15,100 Verhaltensbiologie, 6. Klasse. 68 00:08:15,100 --> 00:08:17,400 Wo ist denn unsere Einser-Schülerin? 69 00:08:17,500 --> 00:08:19,400 Die pubertiert in ihrem Zimmer. 70 00:08:19,500 --> 00:08:23,200 Hm. War das bei dir auch so? 71 00:08:23,700 --> 00:08:26,400 Das ist noch gar nichts. Sie ist immerhin zu Hause! 72 00:08:26,700 --> 00:08:29,400 Aha. Und wo hast du dich so rumgetrieben? 73 00:08:30,000 --> 00:08:31,600 Das geht dich nichts an. 74 00:08:31,700 --> 00:08:33,100 Hmh. 75 00:08:33,200 --> 00:08:35,200 Hmh. Hmh. 76 00:08:40,400 --> 00:08:43,600 (Radio) "Vom Ehemann eines der Opfer wurde eine Belohnung 77 00:08:43,600 --> 00:08:46,300 in Höhe von 10.000 Euro ausgesetzt für Hinweise, 78 00:08:46,300 --> 00:08:48,400 die zur Ergreifung des Täters führen." 79 00:08:48,400 --> 00:08:51,500 "Die Polizei ermittelt weiter in alle Richtungen, 80 00:08:51,600 --> 00:08:54,100 einen konkreten Tatverdacht gibt es noch nicht." 81 00:08:54,200 --> 00:08:56,000 Wasser ist nicht zum Trinken da, 82 00:08:56,000 --> 00:08:59,000 sonst hätte Gott nicht so viel davon gesalzen. 83 00:08:59,100 --> 00:09:02,200 (Radio) "Weiter geht es bei uns mit Hits der 80er und 90er." 84 00:09:02,300 --> 00:09:05,500 Wasser trinkt der Vierbeiner, der Mensch findet Bier feiner! 85 00:09:07,900 --> 00:09:10,300 Von euch kommt wirklich überhaupt nichts! 86 00:09:44,900 --> 00:09:46,300 Irina? 87 00:09:50,400 --> 00:09:54,800 Hallo? Hallo! Nadja? 88 00:09:55,600 --> 00:09:57,000 Irina? 89 00:09:57,600 --> 00:09:59,200 (auf Russisch) Hilf mir! 90 00:09:59,300 --> 00:10:01,600 Irina!! - (auf Russisch) Hilf mir! 91 00:10:02,900 --> 00:10:04,300 Nadja. 92 00:10:05,500 --> 00:10:07,600 (auf Russisch) Nadja, hilf mir. 93 00:10:17,900 --> 00:10:19,300 * Musik * 94 00:10:39,200 --> 00:10:40,600 Morgen! 95 00:10:40,700 --> 00:10:41,800 Morgen! Morgen! 96 00:10:41,900 --> 00:10:44,000 Ist es das, was ich vermute? Ja. Danke! 97 00:10:44,100 --> 00:10:46,000 Hat er sie auch noch umgebracht? 98 00:10:46,000 --> 00:10:49,200 Nee, sie nicht. Den Ehemann. Der Notruf kam vor 'ner Stunde. 99 00:10:49,300 --> 00:10:52,900 Die Leiche liegt schon sechs bis sieben Stunden. Es ist oben. 100 00:10:58,600 --> 00:11:00,700 Jan Portner, 44 Jahre alt. 101 00:11:01,600 --> 00:11:03,000 Sternekoch. 102 00:11:05,300 --> 00:11:09,000 Das ist doch der Besitzer vom Restaurant Nero! Sie kennen ihn? 103 00:11:09,000 --> 00:11:12,900 Jaja, meine Frau und ich, wir haben da unseren 15. Hochzeitstag gefeiert 104 00:11:13,600 --> 00:11:16,100 Ja, das war ein Geschenk der Schwiegereltern. 105 00:11:16,900 --> 00:11:18,600 Hat man ihn so aufgefunden? 106 00:11:18,600 --> 00:11:21,900 Die Frauen haben ihm nur die Augen geschlossen. 107 00:11:22,000 --> 00:11:24,400 Und das Messer, das ist aus dem Haushalt hier? 108 00:11:24,400 --> 00:11:26,200 Wissen wir noch nicht. 109 00:11:29,500 --> 00:11:32,600 Sie haben dem Notruf gesagt, Sie sind überfallen worden. 110 00:11:32,600 --> 00:11:35,800 Ja. Das Telefon hat geklingelt. 111 00:11:36,400 --> 00:11:41,900 Ich wollte rangehen, da hat er mich von hinten... dann war alles schwarz! 112 00:11:42,700 --> 00:11:44,900 Sie könnten ihn also nicht wiedererkennen? 113 00:11:44,900 --> 00:11:49,400 Nein. Es war dunkel, und er hatte eine Maske. 114 00:11:49,500 --> 00:11:52,700 Ihr Mann war zu dem Zeitpunkt noch nicht zu Hause, ja? 115 00:11:52,800 --> 00:11:58,000 Nein. Er ist um halb zwölf abends noch im Nero, seinem Restaurant. 116 00:11:58,200 --> 00:12:03,100 Wir telefonieren immer um diese Zeit. Ich glaube, das war er am Telefon. 117 00:12:03,200 --> 00:12:05,600 Hat der Angreifer irgendetwas gesagt? 118 00:12:06,000 --> 00:12:11,000 Nein. Nein, ich glaube nicht, nein, nein, nein. 119 00:12:11,200 --> 00:12:13,500 Und als Sie wieder aufgewacht sind? 120 00:12:14,100 --> 00:12:16,600 Ich war an Bett gefesselt. Mir war schlecht. 121 00:12:16,800 --> 00:12:21,600 Ich habe versucht, die Fesseln... aber ging nicht. 122 00:12:24,900 --> 00:12:27,900 Hat der die ganze Nacht da gelegen? Neben mir? 123 00:12:29,400 --> 00:12:31,700 Hatten Sie die Alarmanlage nicht aktiviert? 124 00:12:31,800 --> 00:12:37,100 Doch. Oh Gott, nein. Nein, mach ich immer, wenn ich in Bett gehe. 125 00:12:37,600 --> 00:12:40,400 Das haben wir im Badezimmer im Mülleimer gefunden. 126 00:12:41,200 --> 00:12:42,400 Danke! 127 00:12:42,500 --> 00:12:44,400 * Russisch * 128 00:12:44,700 --> 00:12:46,100 Wie bitte? 129 00:12:46,200 --> 00:12:48,400 Sie sagt, sie hat das in Müll geworfen. 130 00:12:51,400 --> 00:12:54,000 Frau Portner, wir müssen Sie untersuchen lassen. 131 00:12:54,900 --> 00:12:56,900 Ich ziehe mir was Angemessenes an. 132 00:12:57,000 --> 00:13:00,500 Bitte nichts anziehen. Bleiben Sie bitte so, wir brauchen Sie so. 133 00:13:00,600 --> 00:13:03,800 Aber Sie können sich was anderes zum Anziehen mitnehmen. 134 00:13:04,000 --> 00:13:05,700 Ach so. Mach ich. 135 00:13:11,300 --> 00:13:13,600 Stoffstreifen, wie bei den anderen Opfern. 136 00:13:13,600 --> 00:13:16,300 Der übliche Einstich in den Hals, alles wie sonst. 137 00:13:16,400 --> 00:13:18,500 Nur, dass er das erste Mal getötet hat. 138 00:13:18,600 --> 00:13:21,200 Bisher ist er ja auch noch nie überrascht worden. 139 00:13:21,200 --> 00:13:23,700 Ist doch relativ klar, wie es abgelaufen ist. 140 00:13:23,800 --> 00:13:27,000 Der Täter überfällt sie, ihr Mann kann sie nicht erreichen, 141 00:13:27,100 --> 00:13:30,100 kommt nach Hause, überrascht ihn und wird niedergestochen. 142 00:13:30,200 --> 00:13:33,600 Fahren Sie nach Hause, wenn Ihre Frau nicht ans Telefon geht? 143 00:13:33,600 --> 00:13:35,400 Wenn wir 'ne Verabredung hätten. 144 00:13:36,200 --> 00:13:39,600 Ja gut. Wahrscheinlich doch eher nicht. Vielleicht. 145 00:13:40,000 --> 00:13:42,000 Ja was weiß ich?! Was fragen Sie mich!? 146 00:13:42,100 --> 00:13:44,000 Ja klar, was frag ich Sie... 147 00:13:45,200 --> 00:13:48,000 Warum hat der Angreifer nicht einfach weitergemacht? 148 00:13:48,200 --> 00:13:50,400 Mit der Vergewaltigung? Neben der Leiche? 149 00:13:53,500 --> 00:13:54,900 Ja, sorry. 150 00:14:00,100 --> 00:14:01,700 ...und Nummer zwei. 151 00:14:03,800 --> 00:14:06,600 Was soll denn das? Soll ich am Hitzschlag sterben? 152 00:14:06,600 --> 00:14:08,000 Ach Oma. 153 00:14:08,000 --> 00:14:09,900 Gib mir lieber meine Medizin. 154 00:14:10,000 --> 00:14:12,000 Kommt ja schon, ist vorbereitet. 155 00:14:12,000 --> 00:14:13,300 So. 156 00:14:13,800 --> 00:14:15,000 So. 157 00:14:16,800 --> 00:14:20,700 Ich muss auch gleich los. Ist gerade Hochsaison für Pooltechniker. 158 00:14:20,800 --> 00:14:23,000 Du hast doch die ganze Nacht gearbeitet. 159 00:14:23,600 --> 00:14:26,000 Bezahlt dich dein Onkel wenigstens anständig? 160 00:14:26,000 --> 00:14:29,000 Ja, macht er, Oma. - Will ich ihm auch geraten haben. 161 00:14:29,000 --> 00:14:31,000 Gleich kommt der Pflegedienst. Ja? 162 00:14:31,200 --> 00:14:33,600 Nicht, dass du denkst, es sind Einbrecher. 163 00:14:33,600 --> 00:14:37,400 Die sind schlimmer als Einbrecher, die bringen alles durcheinander. 164 00:14:37,500 --> 00:14:39,200 Ich muss jetzt wirklich los. 165 00:14:40,000 --> 00:14:42,700 Frühstück ist in der Küche! Bis heute Abend. 166 00:14:42,800 --> 00:14:44,800 Bis heute Abend! Bis heute Abend! 167 00:14:44,800 --> 00:14:48,800 Was willst du bei mir alten Frau? Such dir endlich mal 'ne Freundin. 168 00:14:48,800 --> 00:14:52,100 Ewig bin ich auch nicht mehr hier. Was machst du dann? 169 00:14:52,200 --> 00:14:53,700 Ab und zu hab ich ja eine! 170 00:14:55,100 --> 00:14:56,700 Zu Nutten gehst du! - Oma! 171 00:14:57,400 --> 00:15:02,500 Ja. ... Lieber gefürchtet als verachtet. 172 00:15:02,700 --> 00:15:06,600 So war dein Opa! Auf den flogen die Weiber. 173 00:15:06,600 --> 00:15:09,800 Nimm dir mal ein Beispiel. - Ja, ich weiß. Tschüss! 174 00:15:12,400 --> 00:15:13,500 * Tür knallt zu. * 175 00:15:26,900 --> 00:15:29,600 Keine äußeren Einwirkungen auf den Körper, 176 00:15:29,600 --> 00:15:32,000 bis auf die Einstichstelle am Hals. 177 00:15:35,800 --> 00:15:37,700 Leichter Schwindel und Übelkeit. 178 00:15:37,800 --> 00:15:40,000 Patientin berichtet über Erinnerungslücken. 179 00:15:41,000 --> 00:15:43,100 Die vorläufige Blutanalyse hat ergeben, 180 00:15:43,200 --> 00:15:45,700 dass Frau Portner Diazepam im Blut hat. 181 00:15:45,700 --> 00:15:49,800 Das passt zu den Symptomen. Vollblut, EDTA, Haarprobe, Urinanalyse. 182 00:15:49,800 --> 00:15:52,700 Das ist alles schon auf dem Weg in die Gerichtsmedizin. 183 00:15:52,800 --> 00:15:55,200 Sie hat ein paar Hämatome, aber die sind alt. 184 00:15:55,300 --> 00:15:57,200 Ich hab sie trotzdem dokumentiert. 185 00:15:57,500 --> 00:15:59,400 Ist sie vergewaltigt worden? 186 00:15:59,400 --> 00:16:02,700 Soweit wir das beurteilen können: Nein. Aber das heißt nichts. 187 00:16:02,800 --> 00:16:06,200 Wenn sie sediert war, gibt es leider keine Abwehrspuren. Leider? 188 00:16:06,200 --> 00:16:09,300 Verletzungen stärken die Glaubwürdigkeit der Opfer. 189 00:16:09,400 --> 00:16:11,500 Das wird dann vor Gericht relevant. 190 00:16:11,500 --> 00:16:14,700 Gewiefte Verteidiger diskreditieren die Opfer leider oft. 191 00:16:14,700 --> 00:16:18,200 Frau Portner wollte hierher und nicht in die Rechtsmedizin. 192 00:16:18,200 --> 00:16:20,000 Können Sie mir sagen, warum? 193 00:16:21,000 --> 00:16:24,100 Wir sind Teil eines Hilfsnetzwerkes für Gewaltopfer. 194 00:16:24,200 --> 00:16:27,900 Vielleicht hat sie davon gehört. Wieso sollte sie das interessieren? 195 00:16:28,100 --> 00:16:30,500 Das fragen Sie Frau Portner besser selbst. 196 00:16:30,500 --> 00:16:32,500 Ja, aber ich frag ja Sie. 197 00:16:34,600 --> 00:16:36,600 Woher kommen diese alten Hämatome? 198 00:16:36,700 --> 00:16:39,300 Ist Frau Portner schon mal hier gewesen? 199 00:16:39,300 --> 00:16:43,200 Ist sie ihre Patientin? Hat ihr Mann sie misshandelt? 200 00:16:43,300 --> 00:16:46,200 Unterstellen Sie, dass Frau Portner ihren Mann tötete? 201 00:16:46,200 --> 00:16:47,700 Nein. Ich frag nur. 202 00:16:48,400 --> 00:16:51,500 Ohne Antworten hol ich mir einen richterlichen Beschluss 203 00:16:51,500 --> 00:16:52,900 und frag nochmal. 204 00:16:55,000 --> 00:16:56,700 Kommen Sie mit. 205 00:16:57,100 --> 00:17:00,100 Es ist zweimal vorgekommen in den letzten zwölf Monaten, 206 00:17:00,100 --> 00:17:03,000 dass Frau Portner hier Verletzungen behandeln 207 00:17:03,100 --> 00:17:06,700 und nur auf unser Anraten hin hat dokumentieren lassen. 208 00:17:07,300 --> 00:17:09,300 Hat sie gesagt, wer sie verletzt hat? 209 00:17:11,600 --> 00:17:13,700 Wir rieten ihr, Anzeige zu erstatten 210 00:17:13,700 --> 00:17:15,400 und ihren Mann zu verlassen. 211 00:17:15,400 --> 00:17:18,000 Das raten wir allen Frauen bei häuslicher Gewalt. 212 00:17:18,100 --> 00:17:19,600 Zwingen können wir sie nicht. 213 00:17:19,600 --> 00:17:22,500 Könnte sie sich das Diazepam selber gespritzt haben? 214 00:17:23,200 --> 00:17:25,800 Für mich ist Frau Portner hier das Opfer. 215 00:17:34,600 --> 00:17:36,600 Möglich, aber bei falscher Dosierung 216 00:17:36,600 --> 00:17:39,800 hätte sie einen lebensgefährlichen Atemstillstand riskiert. 217 00:17:43,900 --> 00:17:47,500 Frau Portner, es kommen noch Kollegen 218 00:17:47,500 --> 00:17:50,200 der Abteilung für Sexualdelikte auf Sie zu. 219 00:17:50,600 --> 00:17:52,700 Warum? Ich wurde nicht vergewaltigt. 220 00:17:52,800 --> 00:17:55,800 Ja, aber vielleicht war genau das die Absicht des Täters? 221 00:17:58,100 --> 00:18:01,600 Wie war Ihr Verhältnis zu Ihrem Mann in letzter Zeit? 222 00:18:03,100 --> 00:18:05,400 Wir haben erst vor einem Jahr geheiratet. 223 00:18:06,300 --> 00:18:07,500 Ja? 224 00:18:11,600 --> 00:18:13,900 Er stand sehr unter Druck auf der Arbeit. 225 00:18:14,000 --> 00:18:16,200 Ein Sternerestaurant ist viel Stress. 226 00:18:16,200 --> 00:18:19,700 Deswegen hat er sie geschlagen? Er hat mich nicht geschlagen. 227 00:18:20,200 --> 00:18:22,000 Manchmal wir haben uns gestritten. 228 00:18:25,200 --> 00:18:27,500 Haben Sie jemand, der sich um Sie kümmert? 229 00:18:28,900 --> 00:18:34,300 Die russische Gemeinde. Und meine Mutter wird kommen. Aus Jakutsk. 230 00:18:40,200 --> 00:18:41,600 Und? 231 00:18:41,600 --> 00:18:44,400 Keine Spuren einer Vergewaltigung bei Frau Portner. 232 00:18:44,700 --> 00:18:46,100 Wirklich? 233 00:18:47,700 --> 00:18:51,400 Die Alarmanlage weist da oben schon länger 'ne Lücke auf. 234 00:18:51,500 --> 00:18:54,800 Die war doch gar nicht an? Der Täter konnte das nicht wissen. 235 00:18:54,900 --> 00:18:57,200 Er kam über ein Fenster im ersten Stock rein. 236 00:18:57,200 --> 00:18:59,800 Ganz zufällig das einzige Fenster ohne Sicherung. 237 00:18:59,900 --> 00:19:01,900 Man sieht es nicht von der Straße. 238 00:19:01,900 --> 00:19:04,600 Das heißt der Täter war schon mal auf dem Gelände? 239 00:19:04,600 --> 00:19:06,600 Das erklärt nicht, warum er wusste, 240 00:19:06,600 --> 00:19:08,800 dass das Fenster nicht gesichert ist. 241 00:19:10,700 --> 00:19:12,200 Ich weiß, wen wir suchen. 242 00:19:12,300 --> 00:19:13,500 Ach ja? 243 00:19:13,500 --> 00:19:15,000 Hagen von Tronje. 244 00:19:15,000 --> 00:19:16,300 Bitte? 245 00:19:16,300 --> 00:19:18,700 Das ganze Haus ist in Drachenblut gebadet, 246 00:19:18,800 --> 00:19:21,100 nur da ist das Lindenblatt. Sagenhaft. 247 00:19:21,800 --> 00:19:24,300 Und woher wusste der Täter das? Verrat? 248 00:19:24,300 --> 00:19:26,800 Und warum hat er getötet? Rache? 249 00:19:27,300 --> 00:19:28,800 Gut. Festnehmen. 250 00:19:30,300 --> 00:19:33,300 Und das Messer gehört definitiv nicht zum Haushalt, 251 00:19:33,400 --> 00:19:36,000 sagt die russische Haushälterin, Frau Komerova. 252 00:19:36,000 --> 00:19:38,400 Die kennt sich aus; die kommt jeden Tag. 253 00:19:38,400 --> 00:19:41,000 Richard Havel hat sie vermittelt. Wer ist das? 254 00:19:41,000 --> 00:19:44,300 Portners Kompagnon. Sie hat früher für ihn geputzt. 255 00:19:47,800 --> 00:19:52,200 Sagen Sie, Heller, springen Sie eigentlich auch vom Zehnmeterbrett? 256 00:19:54,200 --> 00:19:58,000 Ich war 2001 deutsche Meisterin im Turmspringen. Und Sie? 257 00:19:59,200 --> 00:20:02,700 Ich? Nee ... ich hab Höhenangst. 258 00:20:06,800 --> 00:20:09,200 Damit hatte unser Täter kein Problem. 259 00:20:09,300 --> 00:20:11,600 Auch nicht, ob er durchs Fenster passt. 260 00:20:11,600 --> 00:20:13,500 Da wäre für Sie Schluss gewesen. 261 00:20:13,500 --> 00:20:16,400 Keine Körperwitze! Ich habe ein gebärfreudiges Becken. 262 00:20:16,500 --> 00:20:18,500 Hagen von Tronje, Vollidiot! 263 00:20:18,500 --> 00:20:20,000 Wie bitte? 264 00:20:22,300 --> 00:20:24,300 Ist ein Wetterhahn ein echter? 265 00:20:24,300 --> 00:20:26,400 Sagen Sie, Heller, Schnipo Schranke, 266 00:20:26,500 --> 00:20:30,400 ist das so eine Art Abkürzung? So wie LOL oder so? Wissen Sie das? 267 00:20:30,400 --> 00:20:34,100 Äh, Frau Heller? Nur eine kleine Frage, bevor es losgeht. 268 00:20:34,100 --> 00:20:36,600 Ist da was zwischen Ihnen und Wieczorek? 269 00:20:36,600 --> 00:20:38,100 Bitte? Wer? 270 00:20:38,100 --> 00:20:42,000 Ich hab gehört, es soll in der Kantine einen Streit gegeben haben. 271 00:20:42,000 --> 00:20:44,100 Frotzelei unter Kollegen. Wieso? 272 00:20:46,200 --> 00:20:47,700 Dann ist ja gut. 273 00:20:48,800 --> 00:20:50,200 Der Gurkentyp? 274 00:20:51,900 --> 00:20:55,800 Ich habe die Kollegen der Abteilungen Sexualdelikte und Mord 275 00:20:55,800 --> 00:21:00,300 aus gutem Grund gemeinsam hierher- gebeten, weil wir davon ausgehen, 276 00:21:00,400 --> 00:21:03,300 dass im Fall Portner ein Zusammenhang besteht 277 00:21:03,300 --> 00:21:07,200 mit den zwei Vergewaltigungsopfern der letzten acht Wochen! 278 00:21:07,200 --> 00:21:09,200 Herr Wieczorek kennt Einzelheiten. 279 00:21:09,200 --> 00:21:12,300 Ja, danke! Wir gehen aktuell von zwei vollendeten 280 00:21:12,400 --> 00:21:15,000 und einer versuchten Sexualstraftat aus. 281 00:21:15,000 --> 00:21:17,200 Bei dem ersten Vergewaltigungsopfer, 282 00:21:17,200 --> 00:21:19,700 Karin Fechner, kam er über den Balkon, 283 00:21:19,800 --> 00:21:23,100 bei dem zweiten Opfer, Margit Olsen, über die Terrasse, 284 00:21:23,200 --> 00:21:27,700 und bei Irina Portner letzte Nacht durch ein Fenster im ersten Stock. 285 00:21:27,700 --> 00:21:30,500 Er kann also klettern, ist sportlich, schlank 286 00:21:30,500 --> 00:21:34,000 und verfügt zumindest über grundlegende Medizinkenntnisse. 287 00:21:34,100 --> 00:21:37,200 In allen drei Fällen betäubt er die Opfer, fesselt sie 288 00:21:37,200 --> 00:21:38,900 und benutzt ein Kondom. 289 00:21:39,000 --> 00:21:42,000 Die Opfer erinnern sich durch die Betäubung an nichts. 290 00:21:42,000 --> 00:21:45,500 Der Täter kannte die Zeiten, in denen die Frauen alleine waren, 291 00:21:45,500 --> 00:21:47,700 bei Portner wurde er überrascht. 292 00:21:47,800 --> 00:21:50,200 Wieso glauben Sie, dass es derselbe Täter ist? 293 00:21:50,200 --> 00:21:54,300 Es sieht aus, riecht und hoppelt wie ein Kaninchen. Was ist es dann? 294 00:21:54,400 --> 00:21:57,400 War es ein Nachahmungstäter oder Frau Portner selbst? 295 00:21:57,400 --> 00:21:59,800 Sie war gefesselt. Sagt die Putzfrau. 296 00:21:59,900 --> 00:22:02,400 Irina Portner wurde nicht vergewaltigt. 297 00:22:02,500 --> 00:22:05,600 Der Täter hatte ein Messer und setzte es gezielt ein. 298 00:22:05,600 --> 00:22:09,500 Wie passt das ins Profil? Wir soll- ten uns nicht so früh festlegen! 299 00:22:09,800 --> 00:22:13,800 Ihr wurde Diazepam in den Hals gespritzt, und sie wurde gefesselt. 300 00:22:13,800 --> 00:22:16,900 Außerdem hat man Fasern einer Skimaske gefunden 301 00:22:16,900 --> 00:22:20,700 und die Schuhspuren im Garten. Vielleicht hatte sie Hilfe. 302 00:22:20,800 --> 00:22:24,900 Woher wusste der Täter das? Kontakte zur Polizei oder den ersten Opfern? 303 00:22:25,000 --> 00:22:27,600 Und das Wissen über die Sicherheitslücken am Haus? 304 00:22:27,700 --> 00:22:30,800 Sie sagten, Sie wollen sich nicht so schnell festlegen! 305 00:22:30,900 --> 00:22:33,400 Wem haben die Opfer vom Tathergang erzählt? 306 00:22:33,400 --> 00:22:35,400 Wer profitierte von Portners Tod? 307 00:22:35,400 --> 00:22:37,800 Wer hatte einen Grund ihn umzubringen? 308 00:22:42,300 --> 00:22:45,900 Ich denke, es gibt keine Animositäten zwischen Ihnen und Wieczorek. 309 00:22:45,900 --> 00:22:48,800 Nein. Sag ich doch. Warum dann die Feindseligkeit? 310 00:22:48,800 --> 00:22:50,600 Sie müssten doch wissen, 311 00:22:50,600 --> 00:22:54,400 dass Frau Heller keine Gründe braucht, um feindselig zu sein. 312 00:22:54,900 --> 00:22:56,300 Auch wieder wahr. 313 00:22:56,900 --> 00:23:00,600 Wenn Sie Hilfe brauchen... Ich brauche keinen Babysitter, ja? 314 00:23:07,500 --> 00:23:10,800 Ich wollte dir von meinem Wechsel erzählen, aber du hast mir 315 00:23:10,800 --> 00:23:14,300 in die Fresse geschlagen. Ich bin nicht die Personalabteilung. 316 00:23:14,300 --> 00:23:18,900 Herzlich Willkommen, ich brauch die Akten der ersten Vergewaltigungen. 317 00:23:19,000 --> 00:23:23,500 Bist du sauer? Ich wollte dir sagen, dass ich beim SEK ausgestiegen bin. 318 00:23:23,600 --> 00:23:27,200 Muss mich das interessieren? Stimmt, hab ich ganz vergessen. 319 00:23:27,200 --> 00:23:30,200 Du interessierst dich ja nur für tote Menschen. 320 00:23:34,100 --> 00:23:36,200 Ich hab selber Fische. 321 00:23:36,200 --> 00:23:39,300 Ich dachte, die Viecher haben schon wieder was. 322 00:23:39,400 --> 00:23:42,000 Wissen Sie, wie aufwändig die Pflege ist? 323 00:23:42,100 --> 00:23:44,300 Da kann man nicht mal drin baden. 324 00:23:45,000 --> 00:23:47,200 Kümmern Sie sich um den Teich? Nein. 325 00:23:47,200 --> 00:23:50,600 Das macht der Gärtner. Das Gartenzeug regelt mein Mann. 326 00:23:50,600 --> 00:23:53,500 Ich drinnen, er draußen, so die Verabredung. 327 00:23:54,300 --> 00:23:58,200 Ich brauch den Namen des Gärtners und aller, die für sie arbeiten. 328 00:23:58,200 --> 00:24:00,100 Elektriker, Putzfrau und so. 329 00:24:00,100 --> 00:24:02,900 Ist das der Balkon, über den der Täter reinkam? 330 00:24:06,600 --> 00:24:08,000 Ja. 331 00:24:09,700 --> 00:24:12,300 Wollen Sie einen Kaffee? Ja, gerne. 332 00:24:17,800 --> 00:24:20,400 Milch? Zucker? Nö, danke. 333 00:24:27,800 --> 00:24:32,700 Bitte. Unten machen wir immer alles zu. 334 00:24:33,500 --> 00:24:37,400 Rollläden. Aber oben? Wissen Sie, was mein Mann gemacht hat, 335 00:24:37,400 --> 00:24:42,000 als er nach Hause kam und mich gefesselt auf dem Bett gefunden hat? 336 00:24:42,100 --> 00:24:45,800 Er hat in den Schrank geschaut, ob sich ein Liebhaber versteckt. 337 00:24:45,800 --> 00:24:48,400 Verstehen Sie? Ich bin nie fremdgegangen. 338 00:24:48,500 --> 00:24:51,600 Ich kann es fast verstehen, aber nicht verzeihen. 339 00:24:51,600 --> 00:24:55,600 Am liebsten würde ich ihn raus- schmeißen. Wo ist er denn gerade? 340 00:24:55,600 --> 00:24:58,400 Im Büro. Und nachts schläft er auf dem Sofa. 341 00:24:58,400 --> 00:25:00,300 Ich kann nicht allein sein. 342 00:25:00,400 --> 00:25:02,500 Vielleicht schaff ich mir einen Hund an. 343 00:25:02,500 --> 00:25:05,800 Der redet auch nicht weniger mit mir als mein Mann. 344 00:25:06,000 --> 00:25:07,600 Kennen Sie Margit Olsen? 345 00:25:08,300 --> 00:25:10,300 Sie war das zweite Opfer, nicht? 346 00:25:10,400 --> 00:25:13,600 Nein. Ich hab nur gehört, was ihr passiert ist. 347 00:25:13,700 --> 00:25:16,500 Und Irina Portner? Nein. 348 00:25:16,600 --> 00:25:19,800 Haben Sie jemandem die Details des Überfalls erzählt? 349 00:25:19,900 --> 00:25:24,200 Ja. Jedem, der es hören wollte. Bis keiner mehr irgendwas hören wollte. 350 00:25:24,200 --> 00:25:26,700 Ist nicht gerade stimmungsaufhellend. 351 00:25:29,300 --> 00:25:33,000 Ich bin ja hier eigentlich die Leiterin der physikalischen Therapie. 352 00:25:33,100 --> 00:25:35,900 Tja, und jetzt bin ich selbst als Patientin hier. 353 00:25:36,100 --> 00:25:40,000 Nach der ... nach der Attacke, der Vergewaltigung, 354 00:25:40,000 --> 00:25:42,200 musste ich operiert werden. 355 00:25:42,200 --> 00:25:45,200 Hat er Sie verletzt? Nein, nicht körperlich. 356 00:25:45,700 --> 00:25:48,000 Es war der Stress. Die Bandscheibe. 357 00:25:48,000 --> 00:25:50,500 Hier bin ich wenigstens nicht allein. 358 00:25:51,300 --> 00:25:55,300 Frau Olsen, wir brauchen eine Liste der Leute, die für Sie arbeiten. 359 00:25:55,300 --> 00:25:59,300 Alle, die sich in Ihrem Haus bewegt haben, außer Ihnen und Ihrem Mann. 360 00:25:59,400 --> 00:26:02,900 Alles, was Ihnen nach der Zeit noch einfällt, ist hilfreich. 361 00:26:02,900 --> 00:26:05,300 Nach der Zeit? Ich sage Ihnen mal was: 362 00:26:05,300 --> 00:26:08,500 Es ist erst gestern passiert, vorgestern, jede Nacht. 363 00:26:08,600 --> 00:26:10,500 Es passiert immer wieder. 364 00:26:10,600 --> 00:26:14,400 Bekannte sagen: "Du musst bald in deinen Alltag zurückfinden!" 365 00:26:14,400 --> 00:26:17,200 Aber was heißt denn bald? Was heißt denn Zeit? 366 00:26:17,300 --> 00:26:20,200 Es gibt ein Davor und ein Danach. Mehr nicht. 367 00:26:22,700 --> 00:26:26,200 Kennen Sie Jan Portner oder seine Frau Irina Portner? 368 00:26:27,300 --> 00:26:28,800 Der vom Nero? Ja. 369 00:26:28,800 --> 00:26:32,800 Da hatte ich einen Kochkurs. Ihn hab ich nicht kennengelernt. 370 00:26:33,000 --> 00:26:37,100 Und? Karin Fechner hat munter mit ihren Bekannten geplaudert. 371 00:26:37,100 --> 00:26:40,600 Frau Olsen auch. Sie hat hier im Nero einen Kochkurs gemacht. 372 00:26:40,700 --> 00:26:44,800 Als ob sie beim Schnitzel-Klopfen von ihrer Vergewaltigung erzählt?! 373 00:26:44,800 --> 00:26:46,300 Was weiß ich. 374 00:26:47,200 --> 00:26:50,100 Jedenfalls ist die Theorie von Wieczorek hinfällig. 375 00:26:50,200 --> 00:26:52,100 Geht's um die Lösung des Falls 376 00:26:52,100 --> 00:26:55,400 oder darum, zu beweisen, dass Wieczorek keine Ahnung hat? 377 00:26:55,400 --> 00:26:58,600 Vielleicht lässt sich beides miteinander verbinden. 378 00:26:58,600 --> 00:27:02,900 Hier sind übrigens die Spezialisten, um nach Schnipo Schranke zu fragen. 379 00:27:03,000 --> 00:27:06,700 Nach was? Ach so, nee, das krieg ich übers Internet raus. 380 00:27:06,800 --> 00:27:08,700 Hier wird ja groß getrauert. 381 00:27:09,800 --> 00:27:12,300 Der Laden muss laufen. Wir sind gut gebucht. 382 00:27:12,400 --> 00:27:14,800 Wie haben Sie Herrn Portner so eingeschätzt? 383 00:27:14,900 --> 00:27:17,600 Er war ein begnadeter Koch. Und als Mensch? 384 00:27:20,600 --> 00:27:23,600 Eine kontrollsüchtige Arschgeige. Soll heißen? 385 00:27:23,600 --> 00:27:26,900 Der hat schon mal der Küchenhilfe 'ne Backpfeife gegeben. 386 00:27:26,900 --> 00:27:30,500 Das war fast schon ein Ritterschlag. Sie mochten ihn nicht? 387 00:27:30,600 --> 00:27:32,900 Dabei war Portner Ihr Geschäftspartner. 388 00:27:32,900 --> 00:27:35,800 Wir hatten schon bessere Zeiten. Geht's konkreter? 389 00:27:35,900 --> 00:27:38,500 Jan gab mehr Geld aus, als reinkam. 390 00:27:38,600 --> 00:27:40,600 Wofür hat er so viel Geld gebraucht? 391 00:27:40,600 --> 00:27:44,000 Sein riesiges Haus, die Privatklinik für seine erste Frau. 392 00:27:44,600 --> 00:27:46,800 Den Wareneinsatz für so eine Sterneküche 393 00:27:46,900 --> 00:27:49,500 können Sie in den Preisen kaum noch abbilden. 394 00:27:49,500 --> 00:27:52,700 Jan meinte, ich gäbe im Einkauf zu viel aus! Schwachsinn. 395 00:27:52,700 --> 00:27:55,200 Warum ist seine erste Frau in der Klinik? 396 00:27:56,400 --> 00:27:59,700 Was fragen Sie das mich? Wieso nicht? Ist das'n Geheimnis? 397 00:27:59,700 --> 00:28:03,400 Nein, aber privat. Was bleibt in einem Mordfall schon privat? 398 00:28:06,900 --> 00:28:13,000 Ja, das war so was wie 'ne ... ein missglückter Selbstmordversuch. 399 00:28:14,000 --> 00:28:16,400 Anne ist seitdem ein Pflegefall. 400 00:28:19,400 --> 00:28:23,700 Kennen Sie das hier? Ja. Die haben wir beim Sushi-Kochkurs verschenkt. 401 00:28:23,800 --> 00:28:25,700 Die gibt es auch für'n Zeitungsabo. 402 00:28:25,700 --> 00:28:27,200 Wer gab die Kurse? Ich. 403 00:28:27,200 --> 00:28:30,800 Wie viele Teilnehmer waren das? Im Lauf der Jahre 'ne Menge. 404 00:28:30,800 --> 00:28:34,700 Gibt es sowas wie Teilnehmerlisten? Ja. Jetzt nicht. Wir haben zu tun. 405 00:28:35,300 --> 00:28:38,000 Ist die heutige Mannschaft die gleiche wie gestern? 406 00:28:38,000 --> 00:28:40,300 Ja. Wollen Sie die jetzt fragen? 407 00:28:40,300 --> 00:28:42,900 Ja klar, warum nicht? Wir machen gleich auf. 408 00:28:42,900 --> 00:28:44,600 Och, das stört uns nicht. 409 00:28:46,300 --> 00:28:48,700 (Radio) "Die Polizei geht davon aus, 410 00:28:48,700 --> 00:28:51,600 dass Portner den Vergewaltiger überrascht haben muss, 411 00:28:51,700 --> 00:28:54,900 der seit Wochen die Stadt in Angst und Schrecken versetzt." 412 00:28:54,900 --> 00:28:57,700 "Der Mitinhaber des Nero hatte erst im letzten Jahr 413 00:28:57,800 --> 00:28:59,300 den zweiten Stern erkocht." 414 00:28:59,300 --> 00:29:01,300 "Wie es nun nach dem gewaltsamen Tod 415 00:29:01,300 --> 00:29:03,900 mit dem Restaurant weitergeht, ist ungewiss." 416 00:29:22,800 --> 00:29:26,300 Portners haben immer telefoniert. Das stimmt. Jeden Abend? 417 00:29:26,300 --> 00:29:29,400 Ja, hört sich irgendwie nett an. War's aber nicht. 418 00:29:29,500 --> 00:29:33,700 Er wollte sie nur kontrollieren. Das war seine 'ne Macke. 419 00:29:33,800 --> 00:29:37,400 Sie fanden ihn nicht sehr sympathisch? Er war'n Genie. 420 00:29:37,400 --> 00:29:41,000 Ich glaub, die meisten Genies sind keine besonders netten Menschen. 421 00:29:41,100 --> 00:29:44,700 Aber gestern Abend haben sie ja wohl nicht telefoniert. Doch. 422 00:29:44,700 --> 00:29:47,400 Sie haben gehört, wie er mit ihr telefonierte? 423 00:29:47,400 --> 00:29:51,000 Ich hab nicht gelauscht, wenn Sie das meinen. Ich musste kassieren. 424 00:29:51,100 --> 00:29:55,400 Aber Sie haben was mitgekriegt? Ich hab gemerkt, dass er genervt war. 425 00:29:55,400 --> 00:29:59,200 Ich dachte, dem geh ich die nächste halbe Stunde lieber aus'm Weg. 426 00:29:59,200 --> 00:30:00,900 Er hat sie doch erreicht? 427 00:30:00,900 --> 00:30:04,100 Hören Sie, ich will keinen Ärger. Das ist ein guter Job. 428 00:30:05,600 --> 00:30:09,600 Ich glaub, die haben sich gestritten. Auf jeden Fall war er stocksauer. 429 00:30:09,600 --> 00:30:13,800 Hab' gehört, wie er gesagt hat: Was soll das? Ist alles Blödsinn! 430 00:30:13,800 --> 00:30:16,200 Danach ist er total sauer abgedampft. 431 00:30:16,200 --> 00:30:19,600 Und um wie viel Uhr war das genau? Nach den letzten Desserts. 432 00:30:19,600 --> 00:30:21,600 So ... halb zwölf. 433 00:30:23,600 --> 00:30:27,000 Ja? ... Ja, vielen Dank. 434 00:30:29,000 --> 00:30:31,700 Die KTU hat die Aussage der Kellnerin bestätigt. 435 00:30:31,800 --> 00:30:35,600 Es gab zur Tatzeit einen Anruf von Portner auf das Handy seiner Frau. 436 00:30:35,600 --> 00:30:39,100 Frau Portner sagte, dass der Anruf nicht zustande kam. 437 00:30:39,100 --> 00:30:41,400 Sie wäre vor dem Anruf überfallen worden. 438 00:30:41,400 --> 00:30:45,100 Mit wem hat Portner telefoniert, wenn nicht mit seiner Frau? 439 00:30:45,200 --> 00:30:48,600 Vielleicht lügt sie. Hat ihn angerufen und sagte, dass etwas 440 00:30:48,600 --> 00:30:50,700 nicht in Ordnung ist, er rast nach Hause 441 00:30:50,700 --> 00:30:52,700 und wird vom Komplizen erstochen. 442 00:30:52,700 --> 00:30:55,200 Wer soll der Komplize sein? Zum Beispiel Havel? 443 00:30:55,200 --> 00:30:59,100 Es heißt, er habe Spielschulden, Portner wollte sich von ihm trennen. 444 00:30:59,100 --> 00:31:03,200 Angeblich hat Portner am Telefon gesagt: Das ist doch alles Blödsinn. 445 00:31:03,200 --> 00:31:06,000 Das sagt doch niemand, der sich um seine Frau sorgt. 446 00:31:06,100 --> 00:31:09,800 Sie nicht. Sie schlagen Ihre Frau auch nicht. Doch, gelegentlich. 447 00:31:13,100 --> 00:31:14,300 Nein. 448 00:31:14,400 --> 00:31:17,800 Frau Portner, bitte. Sie können doch noch ein paar Tage bleiben. 449 00:31:17,800 --> 00:31:20,200 Wir haben hier eine psychologische Betreuung. 450 00:31:20,300 --> 00:31:22,000 Nein. Ich muss in mein Haus. 451 00:31:22,100 --> 00:31:25,200 Die Beerdigung, das Restaurant, ich muss mich jetzt kümmern. 452 00:31:25,300 --> 00:31:32,000 Gut. Na gut. Ihre Entscheidung. ... Alles Gute. 453 00:31:32,000 --> 00:31:33,400 Danke. 454 00:31:34,300 --> 00:31:36,600 Frau Portner, ich habe eine Frage. 455 00:31:38,900 --> 00:31:41,600 Ich bin im Arztzimmer, wenn Sie mich brauchen. 456 00:31:41,800 --> 00:31:44,900 Ihr Mann hat Sie gestern um 23.30 Uhr angerufen 457 00:31:45,000 --> 00:31:46,700 und mit Ihnen telefoniert. 458 00:31:48,800 --> 00:31:52,300 Nein, ich habe Ihnen gesagt, ich habe nicht mit Jan telefoniert. 459 00:31:52,900 --> 00:31:54,400 Ich verstehe nicht... 460 00:31:54,400 --> 00:31:56,400 Ich würd gern Ihr Handy sehen. 461 00:31:56,400 --> 00:31:57,900 Hast du mein Handy? 462 00:31:57,900 --> 00:31:59,300 * Russisch * 463 00:31:59,400 --> 00:32:02,800 Das hat die Polizei. Vielleicht hat er auf Mailbox gesprochen. 464 00:32:03,500 --> 00:32:04,800 Ich kümmer' mich drum. 465 00:32:04,800 --> 00:32:06,400 Kann ich jetzt gehen? Sicher. 466 00:32:13,800 --> 00:32:15,200 * Anklopfen * 467 00:32:15,300 --> 00:32:16,700 Ja! 468 00:32:19,400 --> 00:32:22,800 Haben Sie schon die Ergebnisse des Bluttests von Frau Portner? 469 00:32:24,300 --> 00:32:26,600 Ja. In meinem Rechner. 470 00:32:26,700 --> 00:32:28,200 Können Sie bitte hochrechnen, 471 00:32:28,300 --> 00:32:30,900 ob Sie zur Tatzeit wirklich betäubt war? 472 00:32:39,800 --> 00:32:43,000 Die Blutabnahme war um 10.40 Uhr. 473 00:32:43,100 --> 00:32:47,000 Wenn wir also Gewicht und Konstitution von Frau Portner... 474 00:32:47,200 --> 00:32:50,500 Wir fanden ein verschreibungs- pflichtiges Beruhigungsmittel. 475 00:32:50,500 --> 00:32:52,000 Hat Sie das von Ihnen? 476 00:32:52,200 --> 00:32:56,500 Nein. Auf gar keinen Fall! 477 00:32:57,000 --> 00:33:00,700 Glauben Sie, ich verschreibe einer Frau, deren Mann sie misshandelt, 478 00:33:00,800 --> 00:33:05,400 ein Beruhigungsmittel, damit sie damit klarkommt und sich nicht wehrt? 479 00:33:05,800 --> 00:33:07,900 Nein, von mir hat sie das nicht. 480 00:33:08,200 --> 00:33:11,400 Aber wenn sie das im Blut hatte und das Diazepam dazukam, 481 00:33:11,500 --> 00:33:15,000 dann hat sie Glück gehabt, dass sie das überhaupt überlebt hat. 482 00:33:15,000 --> 00:33:16,800 Und sie hatte Alkohol im Blut. 483 00:33:16,800 --> 00:33:20,400 Wir wissen zwar nicht, wie schnell der Körper Medikamente abbaut, 484 00:33:20,400 --> 00:33:24,000 aber gehen Sie davon aus, dass sie zur fraglichen Zeit sediert war. 485 00:33:43,700 --> 00:33:45,100 * Telefonklingeln * 486 00:33:46,000 --> 00:33:47,500 * Telefonklingeln * 487 00:33:48,300 --> 00:33:53,700 Ja? Ja. Ja, ich kann ja schwer ans Telefon gehen, 488 00:33:53,700 --> 00:33:55,200 wenn ich im Auto sitze. 489 00:33:55,800 --> 00:33:57,600 Nee, im Freibad bin ich fertig. 490 00:33:57,700 --> 00:34:00,800 Wollte gerade Pause machen, das wird ja noch erlaubt sein. 491 00:34:02,100 --> 00:34:05,400 Ja, aber wenn die wieder die Abdeckung nicht drauf hat. 492 00:34:06,000 --> 00:34:07,400 Ja, ich fahr hin. 493 00:34:07,800 --> 00:34:10,600 Das Handy von Irina Portner ist nicht in ihrem Haus 494 00:34:10,600 --> 00:34:12,600 und sie behauptet, es nicht zu haben. 495 00:34:12,600 --> 00:34:15,300 Sie sagt, sie hat nicht mit ihrem Mann telefoniert. 496 00:34:15,400 --> 00:34:17,200 Wer dann? Der Täter? 497 00:34:17,300 --> 00:34:21,000 Fünf Minuten lang? Das würde heißen, dass er ihn kannte. 498 00:34:21,200 --> 00:34:24,600 Der Havel rückt die Teilnehmerliste der Sushi-Kurse nicht raus. 499 00:34:24,800 --> 00:34:28,600 Wir gehen davon aus, dass der Täter medizinische Kenntnisse hat. 500 00:34:28,700 --> 00:34:32,300 Anne Portner hat bis zu ihrer Hochzeit Medizin studiert. 501 00:34:32,300 --> 00:34:34,100 Okay, ich red mal mit ihr. 502 00:34:34,200 --> 00:34:38,400 Könnten Sie auch das mit der Teilnehmerliste vom Nero übernehmen? 503 00:34:38,600 --> 00:34:40,400 Ich hab meiner Frau versprochen, 504 00:34:40,500 --> 00:34:43,800 mal zu 'ner zivilen Zeit zu Hause zu sein. Ja, mach ich. 505 00:34:43,900 --> 00:34:45,300 Danke. 506 00:34:49,200 --> 00:34:52,500 Deine Leute haben das Handy von Irina Portner verschlampt! 507 00:34:52,500 --> 00:34:54,100 Es sei denn, es war der Täter. 508 00:34:54,200 --> 00:34:57,000 Ich bin nicht bei der Spusi, hör auf, mich anzukacken. 509 00:34:57,100 --> 00:34:58,400 Was machst'n da? 510 00:35:00,000 --> 00:35:01,400 Ich les' alte Akten. 511 00:35:02,300 --> 00:35:03,700 Haste keine neuen? 512 00:35:04,100 --> 00:35:08,600 Ich bin da auf was gest... gestoßen, was dich interessieren könnte. 513 00:35:16,400 --> 00:35:20,200 Iritschka? Kommst du? 514 00:35:40,100 --> 00:35:43,900 Alles gut. ... Alles gut. 515 00:35:47,200 --> 00:35:49,200 Jetzt er ist weg, für immer! 516 00:35:50,900 --> 00:35:55,300 Und alles dir gehören! Soll ich bleiben? 517 00:35:57,500 --> 00:35:59,300 (auf Russich) Kein Problem. 518 00:35:59,400 --> 00:36:01,900 Njet. Geh ruhig. Ich komm schon klar. 519 00:36:05,600 --> 00:36:08,000 * Musik * 520 00:36:23,900 --> 00:36:27,200 Wir mögen es, wenn man unsere Patienten unnötig aufregt. 521 00:36:27,200 --> 00:36:29,400 Um was geht's denn? Jan Portner. 522 00:36:29,400 --> 00:36:32,400 Ah? Kriegen Sie Ihren Ex jetzt doch mal dran? 523 00:36:33,200 --> 00:36:35,200 Wie meinen Sie das? Gerüchte. 524 00:36:36,200 --> 00:36:38,000 Jan Portner wurde ermordet. 525 00:36:40,400 --> 00:36:42,500 Kein Verlust für die Menschheit. Nein? 526 00:36:43,100 --> 00:36:46,600 Frau Portner ist nicht hier, weil er sie so gut behandelt hat. 527 00:36:46,600 --> 00:36:48,500 Kann sie sich hier frei bewegen? 528 00:36:48,600 --> 00:36:50,900 Wir sind keine geschlossene Einrichtung. 529 00:36:51,000 --> 00:36:53,000 Die Patienten sind freiwillig hier. 530 00:36:53,000 --> 00:36:56,000 Das heißt, sie könnte das Gelände jederzeit verlassen? 531 00:36:56,000 --> 00:36:59,300 Anne kann nichts mit Portners Tod zu tun haben. 532 00:36:59,500 --> 00:37:02,000 Kommen Sie, ich zeig Ihnen, was ich meine. 533 00:37:05,200 --> 00:37:08,000 Anne! Da ist Besuch für dich! 534 00:37:11,800 --> 00:37:13,600 Gib mir doch mal die Vase. 535 00:37:19,600 --> 00:37:21,400 Die Vase mit den Blumen! 536 00:37:26,100 --> 00:37:28,000 Schwierig. Das ist schwierig. 537 00:37:31,000 --> 00:37:32,800 Ich hol dir mal frische, hm? 538 00:37:38,200 --> 00:37:43,600 Frau Portner? Ich bin Winnie Heller von der Kripo Wiesbaden. 539 00:37:45,200 --> 00:37:49,000 Ich bin hier, weil Ihr Exmann letzte Nacht ums Leben kam. 540 00:37:50,000 --> 00:37:51,500 Es tut mir leid. 541 00:37:54,300 --> 00:37:58,200 Er wird also nicht mehr herkommen. Er ist noch nie hergekommen. 542 00:37:59,300 --> 00:38:01,600 Vielleicht haben Sie das vergessen. 543 00:38:01,600 --> 00:38:05,700 Ich vergesse viel. Nicht alles. Viel und alles ist ein Unterschied? Ja. 544 00:38:09,000 --> 00:38:12,000 Möchten Sie mir vielleicht etwas über Jan erzählen? 545 00:38:12,800 --> 00:38:14,300 Ja. 546 00:38:16,700 --> 00:38:19,200 Man muss die Kühlschranktür richtig zumachen. 547 00:38:19,200 --> 00:38:22,600 Sonst vereist das Gefrierfach und man kann alles wegschmeißen. 548 00:38:23,400 --> 00:38:24,900 Verstehe. 549 00:38:28,000 --> 00:38:30,800 Warum wollten Sie sich vor zwei Jahren umbringen? 550 00:38:32,200 --> 00:38:35,400 Ich wollte Jan verlassen. Und ich bin gegangen. Wohin? 551 00:38:36,900 --> 00:38:39,200 Hierher. Weiter hat er mich nicht gelassen. 552 00:38:39,200 --> 00:38:42,400 Er bestimmt, was die anderen dürfen und was nicht. Immer. 553 00:38:43,500 --> 00:38:45,700 Sie kennen doch Richard Havel, oder? 554 00:38:45,800 --> 00:38:47,800 Richard, Richard, hat immer gesagt: 555 00:38:47,900 --> 00:38:52,000 Du musst dich wehren, du musst dich wehren, lass dir das nicht gefallen. 556 00:38:52,900 --> 00:38:55,400 Armer Richard, hat selber Angst gehabt. 557 00:38:56,100 --> 00:38:58,900 Jan, die Sonne und Richard immer nur der Schatten. 558 00:38:59,000 --> 00:39:01,400 Und? Haben Sie sich gewehrt? 559 00:39:04,200 --> 00:39:06,400 Hat Richard Ihnen dabei geholfen? 560 00:39:07,500 --> 00:39:08,900 Jetzt weiß ich's. 561 00:39:11,100 --> 00:39:12,600 Donauwelle! 562 00:39:14,100 --> 00:39:15,100 Ja. 563 00:39:19,100 --> 00:39:22,900 Vielleicht komme ich wann anders noch mal wieder? Ja! Tun Sie das. 564 00:39:23,500 --> 00:39:25,000 Ja, dann guten Appetit! 565 00:39:29,800 --> 00:39:31,200 Ist das immer so? 566 00:39:31,200 --> 00:39:35,600 Nein. Sie hat durchaus lichte Momente. Dann weint sie sehr häufig. 567 00:39:35,800 --> 00:39:39,100 Ich glaube, es ist gut für sie, wenn sie sich nicht erinnert. 568 00:39:39,200 --> 00:39:42,700 Wenn sie einen ihrer lichten Momente hat, würden Sie mich anrufen? 569 00:39:43,200 --> 00:39:45,800 Danke. Tschüss! 570 00:39:55,800 --> 00:39:59,200 Was machen Sie denn hier? Ich besuche Anne Portner. 571 00:39:59,300 --> 00:40:00,700 Warum? 572 00:40:01,400 --> 00:40:04,700 Ich sagte doch, dass ich zu einem Netzwerk von Ärzten gehöre, 573 00:40:04,700 --> 00:40:07,000 die sich um Opfer häuslicher Gewalt kümmern. 574 00:40:07,100 --> 00:40:10,000 Dazu gehört auch die Nachbetreuung von Gewaltopfern. 575 00:40:10,000 --> 00:40:12,800 Also hat Portner seine erste Frau auch geschlagen. 576 00:40:13,500 --> 00:40:16,300 Frau Heller, die ärztliche Schweigepflicht besteht 577 00:40:16,400 --> 00:40:18,900 aus dem gleichen Grund wie die anwaltliche. 578 00:40:18,900 --> 00:40:21,200 Sonst hätten Menschen in Not niemanden, 579 00:40:21,300 --> 00:40:23,700 dem sie sich vorbehaltlos anvertrauen können. 580 00:40:23,800 --> 00:40:26,700 Ich frage Sie auch nicht Ermittlungs-Details. 581 00:40:26,700 --> 00:40:30,300 Wissen Sie, was ich dachte, als ich von dem Mord an Portner hörte? 582 00:40:30,300 --> 00:40:32,200 Eine Fügung, dass dieser Dreckskerl 583 00:40:32,300 --> 00:40:34,800 von einem anderen Gewalttäter umgebracht wurde. 584 00:40:34,800 --> 00:40:37,000 Man könnte fast an Gerechtigkeit glauben, 585 00:40:37,100 --> 00:40:39,600 wäre nicht eine Frau zu Schaden gekommen. 586 00:40:39,600 --> 00:40:42,000 Weiß Anne Portner, dass er mit der neuen Frau 587 00:40:42,000 --> 00:40:43,600 das gleiche macht wie mit ihr? 588 00:40:43,600 --> 00:40:46,900 Sie glauben, dass Anne Portner ihren Ex-Mann umgebracht hat? 589 00:40:46,900 --> 00:40:49,000 Sie haben die Frau doch gesehen? Oder? 590 00:40:49,000 --> 00:40:51,200 Diese Frau war vor ihrem Selbstmordversuch 591 00:40:51,300 --> 00:40:54,000 eine leere Hülle, jetzt ist sie völlig kaputt. 592 00:40:54,800 --> 00:40:58,800 Es gibt noch andere Formen außer der körperlichen Gewalt, Frau Heller. 593 00:40:58,900 --> 00:41:01,500 Die sind nur wesentlich schwerer zu dokumentieren 594 00:41:01,500 --> 00:41:03,500 und noch schwerer zu beweisen. 595 00:41:03,800 --> 00:41:06,300 Mehr kann ich Ihnen dazu nicht sagen. 596 00:41:07,800 --> 00:41:11,600 Selbst wenn Sie sich einen richterlichen Beschluss holen! 597 00:41:16,000 --> 00:41:18,700 Chlor, Chlor, Chlor. Mehr fällt euch nicht ein. 598 00:41:18,800 --> 00:41:22,200 Man riecht es bis ins Haus und das Wasser ist trotzdem trüb. 599 00:41:22,200 --> 00:41:24,600 Sie müssen nachts die Abdeckung drüber machen. 600 00:41:24,700 --> 00:41:27,400 Sonst kann ich nicht wirklich viel dran machen. 601 00:41:27,500 --> 00:41:30,000 Am Arsch Abdeckung! Ich kann's nicht mehr hören. 602 00:41:30,000 --> 00:41:32,100 Ihr Handwerker seid doch alle gleich. 603 00:41:32,100 --> 00:41:35,000 Alles wird mit Silikon repariert. Wichse und Schlotze! 604 00:41:35,000 --> 00:41:37,500 Wenn es schimmelt, haben wir falsch gelüftet! 605 00:41:37,600 --> 00:41:41,100 Chlor! Mein Mann sagt, der Filter ist verstopft. Die Pumpe ist hin! 606 00:41:41,200 --> 00:41:43,100 Reparieren Sie das! Kein Chlor mehr! 607 00:41:43,200 --> 00:41:46,900 Ich sehe schon den Hautausschlag, den wir bekommen werden. 608 00:41:47,000 --> 00:41:51,100 Da ist unterdessen mehr Chlor als Wasser drin. Mir steht es bis hier! 609 00:41:52,200 --> 00:41:54,900 Ich werde mich bei Ihrem Chef beschweren. 610 00:41:55,000 --> 00:41:58,300 Er soll jemand anderen schicken. Einen der mehr Ahnung hat! 611 00:41:59,800 --> 00:42:03,300 Falls es einen solchen überhaupt gibt in Ihrer Firma. 612 00:42:12,000 --> 00:42:17,900 Hören Sie mir überhaupt zu? Können Sie mich überhaupt hören? 613 00:42:29,600 --> 00:42:33,000 Gehen Sie jetzt. Das hat doch keinen Sinn mit Ihnen. 614 00:42:33,100 --> 00:42:35,100 Der Chef meldet sich bei Ihnen. 615 00:42:35,100 --> 00:42:37,600 Entschuldigen Sie die Unannehmlichkeiten. 616 00:42:37,600 --> 00:42:40,000 Das will ich ihm auch geraten haben. 617 00:42:52,000 --> 00:42:53,600 (AB) "Nachricht eins:" 618 00:42:54,600 --> 00:42:56,300 "Winnie, ich bin's." 619 00:42:56,300 --> 00:42:59,900 "Ich hab mit dem Papa, mit deinem Vater gesprochen." 620 00:43:00,400 --> 00:43:05,100 "Ich werd nicht mehr mitgehen zu deiner Frau Doktor Jacobi." 621 00:43:06,200 --> 00:43:10,800 "Tut mir leid, Süße. Liebe Grüße. Auch von..." 622 00:43:11,500 --> 00:43:14,900 (Vater) "Das hat doch keinen Sinn!" (Gisela) "Meld dich mal!" 623 00:43:15,000 --> 00:43:16,400 (AB) "Nachricht zwei:" 624 00:43:16,700 --> 00:43:19,100 "Hallo Frau Heller? Hier Dr. Jacobi." 625 00:43:19,200 --> 00:43:21,900 "Ich würde gern unsere nächste Stunde vorverlegen." 626 00:43:22,000 --> 00:43:25,400 "Rufen Sie mich bitte an, um mit mir was auszumachen. Danke." 627 00:43:26,400 --> 00:43:28,600 (AB) "Keine weiteren Nachrichten." 628 00:43:34,200 --> 00:43:35,400 (Jens) Hm. 629 00:43:35,500 --> 00:43:40,400 Ja, ich bin's. Gehst du mit mir ein Bier trinken? 630 00:43:41,000 --> 00:43:44,600 Hintergrundrecherche und so. Und dann in die Kiste? 631 00:43:44,800 --> 00:43:47,600 Wenn ich den Job erledigt hab, gibst du mir Taxigeld? 632 00:43:47,700 --> 00:43:50,000 Ist doch eigentlich ein ganz guter Plan? 633 00:43:50,100 --> 00:43:54,200 Hmm, nee, sorry, muss noch arbeiten. Machst du nie Pause? 634 00:44:04,400 --> 00:44:05,600 (Gisela) Ja? 635 00:44:05,600 --> 00:44:08,400 Ja, du wolltest mit mir sprechen. Ich hätt jetzt Zeit. 636 00:44:08,400 --> 00:44:10,000 Soll ich dich irgendwo abholen? 637 00:44:10,100 --> 00:44:13,400 Nein, ich kann mich nicht beruhigen. 638 00:44:13,800 --> 00:44:16,800 Er ist schon wieder nicht nach Hause gekommen. 639 00:44:17,500 --> 00:44:26,800 Nein, ich brauch keine Therapie, ... das hat nichts mit Therapie zu tun. 640 00:44:32,000 --> 00:44:34,000 (Gisela) Du verstehst mich nicht. 641 00:44:35,900 --> 00:44:37,400 * Sie weint. * 642 00:44:39,000 --> 00:44:43,000 Tafel Schokolade von der Entenleber und kalter Kalbsjus mit Trüffeln. 643 00:44:43,000 --> 00:44:44,500 Das ist nicht euer Ernst. 644 00:44:44,500 --> 00:44:47,200 Ist mir egal. Ich ess sowieso keine toten Tiere. 645 00:44:47,900 --> 00:44:49,600 Außerdem feierten Mama und Papa 646 00:44:49,700 --> 00:44:53,500 hier letztes Jahr ihren Hochzeitstag. Hätte ich das gewusst... 647 00:44:53,500 --> 00:44:55,400 Hast du Stress mit deinen Eltern? 648 00:44:55,400 --> 00:44:59,000 Es gibt 'n paar Dinge, über die ich mit denen nicht reden kann. 649 00:44:59,200 --> 00:45:01,800 Geht's dabei um Tampons oder Kondome? 650 00:45:01,900 --> 00:45:04,300 Hältst du mich für so schlicht? Gott sei Dank. 651 00:45:12,900 --> 00:45:14,600 Arbeiten. Am Arsch. 652 00:45:15,700 --> 00:45:18,000 Unser Haus ist zu klein. Seid ihr umgezogen? 653 00:45:18,100 --> 00:45:20,900 Nein. Aber ich habe in der letzten Zeit das Gefühl, 654 00:45:21,000 --> 00:45:23,900 dass meine Eltern das Haus für sich haben wollen. 655 00:45:23,900 --> 00:45:26,300 Wenn du verstehst, was ich meine. Hm. 656 00:45:27,000 --> 00:45:30,600 Frau Kommissarin. Hätte nicht erwartet, Sie so früh wiederzusehen. 657 00:45:30,600 --> 00:45:33,400 Ja, verrückt. Was haben Sie denn erwartet? 658 00:45:33,400 --> 00:45:37,000 Dass ihr Partner stirbt, und es geht weiter wie bisher? 659 00:45:37,400 --> 00:45:40,700 Also, ich nehme einmal Pommes rot-weiß. Und du, Nina? 660 00:45:42,500 --> 00:45:45,800 Hat Portner rausgefunden, dass Sie Ihre Spielschulden 661 00:45:45,900 --> 00:45:49,000 mit dem Geld tilgen, das Sie für den Einkauf verwenden? 662 00:45:49,100 --> 00:45:51,700 Was finden wir, wenn wir in Ihre Bücher gucken? 663 00:45:51,800 --> 00:45:54,200 Scheinbelege? Gefälschte Rechnungen? 664 00:45:54,700 --> 00:45:59,300 Also, wir nehmen zweimal die Pommes und für die junge Dame eine Cola. 665 00:46:01,000 --> 00:46:04,200 Sie sollten mit solchen Anschuldigen sehr vorsichtig sein. 666 00:46:04,200 --> 00:46:07,400 Man kann auch Polizeibeamte wegen Verleumdung verklagen. 667 00:46:07,400 --> 00:46:09,900 Was zur Überprüfung besagter Papiere führt. 668 00:46:10,000 --> 00:46:12,400 Ich für solchen Unsinn keine Zeit. 669 00:46:12,400 --> 00:46:16,200 Dann führen wir unser Gespräch auf dem Kommissariat weiter. Morgen. 670 00:46:16,200 --> 00:46:18,400 Morgen machen wir ein großes Catering. 671 00:46:18,400 --> 00:46:22,000 Das ist ja schön für Sie, lassen Sie sich was einfallen. 672 00:46:23,600 --> 00:46:27,400 Ah ja, und nicht vergessen: Teilnehmerliste. Sushi-Kurs. 673 00:46:32,500 --> 00:46:34,700 Der wird kein Mitglied in deinem Fanclub. 674 00:46:34,800 --> 00:46:40,000 Der Andrang hält sich da ohnehin in Grenzen. Nina, wir gehen. 675 00:46:40,500 --> 00:46:41,900 Ähm, warum? 676 00:46:42,000 --> 00:46:45,800 Ganz wichtig. Nie da essen, wo man den Koch beleidigt hat. 677 00:46:48,000 --> 00:46:49,200 Tschüss! 678 00:46:57,200 --> 00:46:58,600 Was liest'n da? 679 00:46:59,400 --> 00:47:02,000 Deutsche Sagen. Hab ich unserer Tochter geklaut. 680 00:47:02,100 --> 00:47:07,200 Uuuhhhh. Ritter und Drachen! Jungszeug. Wie aufregend. 681 00:47:07,500 --> 00:47:11,800 Es liest sich eher wie'n Krimi. Jede Menge Verrat, Intrigen. 682 00:47:11,900 --> 00:47:15,200 Und Liebe, zuerst kommt die Liebe, dann der Verrat. 683 00:47:15,200 --> 00:47:17,800 Was wär denn die Kriemhild ohne ihren Siegfried. 684 00:47:17,900 --> 00:47:19,300 Das stimmt. 685 00:47:22,000 --> 00:47:26,800 Oh Gott. Wäääh! Ich bin wieder da. 686 00:47:30,200 --> 00:47:33,200 Wie haben wir das früher gemacht? Gitterbett. 687 00:47:33,300 --> 00:47:34,700 Babysitter. 688 00:47:34,800 --> 00:47:37,600 Pension Rosinski, Zimmer 12. In der Mittagspause. 689 00:47:37,600 --> 00:47:39,800 Das müssen wir mal wieder machen. 690 00:47:46,300 --> 00:47:48,700 * Musik * 691 00:48:12,500 --> 00:48:14,000 Damian? 692 00:48:15,600 --> 00:48:17,000 Damian?? 693 00:48:17,200 --> 00:48:18,700 Ja, gleich! 694 00:48:20,900 --> 00:48:22,400 Morgen. 695 00:48:22,400 --> 00:48:23,700 Morgen! Morgen! 696 00:48:23,800 --> 00:48:28,300 Ich habe mir überlegt, wir könnten uns einen eigenen Pool anschaffen. 697 00:48:29,000 --> 00:48:30,800 Wie kommst du jetzt darauf? 698 00:48:30,800 --> 00:48:33,500 Erderwärmung? Die Sommer werden immer heißer. 699 00:48:33,500 --> 00:48:37,000 Die Bäder immer kaputter, wenn sie nicht gleich ganz schließen. 700 00:48:37,000 --> 00:48:39,000 Das wär 'ne lohnende Investition. 701 00:48:39,100 --> 00:48:40,700 Wo in dem kleinen Garten? 702 00:48:40,700 --> 00:48:44,900 Wir hätten regelmäßig Bewegung ohne große Fahrzeiten, ohne andere Leute, 703 00:48:45,000 --> 00:48:47,800 und wir können die Öffnungszeiten selbst bestimmen. 704 00:48:47,800 --> 00:48:50,900 Aber sowas kostet doch 'n Vermögen! Zahlt doch der Papi! 705 00:48:50,900 --> 00:48:54,000 Für euch reicht doch so'n blubbernder Whirlpool. 706 00:48:54,700 --> 00:48:56,200 Wird heut später. 707 00:48:57,100 --> 00:48:58,600 Warum? 708 00:48:59,600 --> 00:49:02,400 Ähm, ich bin noch bei Sabrina. 709 00:49:03,600 --> 00:49:05,000 Aha. 710 00:49:21,000 --> 00:49:23,100 Sie haben'n Tablett in der Hand 711 00:49:23,200 --> 00:49:25,800 und wollen mit dem Ellenbogen die Tür aufmachen. 712 00:49:25,800 --> 00:49:28,300 Klar wissen Sie, dass das 'ne blöde Idee is', 713 00:49:28,400 --> 00:49:30,200 aber, Sie machen's trotzdem. 714 00:49:31,400 --> 00:49:34,800 Und während Ihnen der ganze Kram auf'n Boden fällt, denken Sie: 715 00:49:34,800 --> 00:49:36,600 Scheiße. Ich hab's gewusst. 716 00:49:37,200 --> 00:49:40,600 Und so geht es Ihnen, wenn Sie die Leute vor den Kopf stoßen? 717 00:49:40,600 --> 00:49:43,900 Ja. Ich weiß, dass ich mit der Reaktion, die ich kriege, 718 00:49:43,900 --> 00:49:46,200 nicht klarkomme. Aber ich mach's trotzdem. 719 00:49:47,100 --> 00:49:50,000 In Ihrer Arbeit scheint Sie das nicht zu behindern. 720 00:49:50,900 --> 00:49:52,400 Wie läuft's so zurzeit? 721 00:49:52,400 --> 00:49:55,800 Ermitteln Sie nicht im Fall dieses Serienvergewaltigers? 722 00:49:55,800 --> 00:49:59,600 Da rede ich mal nicht über meinen Job, da wird's Ihnen langweilig. 723 00:50:00,600 --> 00:50:02,400 Das freut mich jetzt aber schon! 724 00:50:02,400 --> 00:50:06,000 Sie haben meinen Termin vorverlegt, weil Sie mich ausfragen wollen! 725 00:50:06,100 --> 00:50:07,200 Warum? 726 00:50:07,300 --> 00:50:10,800 Wir hatten vor sechs Jahren schon einmal eine ähnliche Serie. 727 00:50:10,800 --> 00:50:15,000 Allerdings benutzte der Täter damals Chloroform und Kabelbinder. 728 00:50:15,800 --> 00:50:18,600 Wie kommen Sie darauf, dass es der gleiche Täter ist? 729 00:50:18,700 --> 00:50:21,000 Er hat seine Methode nur verfeinert. 730 00:50:21,100 --> 00:50:23,000 Die Inszenierung ist die gleiche. 731 00:50:23,000 --> 00:50:27,000 Er holt sich Frauen für eine Nacht, phantasiert sie sich als Freundinnen. 732 00:50:27,100 --> 00:50:29,600 Für ihn ist das Ganze ein Akt der Zärtlichkeit. 733 00:50:29,700 --> 00:50:33,600 Ein Mord passt da nicht ins Bild. Wie viele Opfer waren das damals? 734 00:50:33,700 --> 00:50:36,400 Drei. Das dritte Opfer wachte zu früh auf 735 00:50:36,400 --> 00:50:39,000 und verletzte sich schwer an diesen Kabelbindern. 736 00:50:39,100 --> 00:50:43,000 Da ist er weg. Entschuldigte sich sogar noch und entkam unerkannt. 737 00:50:43,000 --> 00:50:44,800 Er wurde nicht gefasst? Nein. 738 00:50:44,800 --> 00:50:48,100 Aber ich verlor damals eine Klientin. Iris Vermeulen. 739 00:50:48,600 --> 00:50:50,700 Ein Jahr nach der Tat ist sie ertrunken. 740 00:50:50,700 --> 00:50:52,500 Voll mit Alkohol und Tabletten. 741 00:50:52,600 --> 00:50:55,500 Für die Frauen ist die Unterstellung am schwersten, 742 00:50:55,600 --> 00:50:57,400 sie hätten die Tat provoziert. 743 00:50:57,600 --> 00:51:00,000 Wieso hat er sechs Jahre Pause gemacht? 744 00:51:00,000 --> 00:51:03,600 Stress? Jetzt steht er akut unter Druck. 745 00:51:04,800 --> 00:51:08,200 Wenn der wieder nachlässt, dann hört er vielleicht wieder auf. 746 00:51:08,200 --> 00:51:10,000 Besser gesagt, er pausiert. 747 00:51:10,100 --> 00:51:14,000 Aber ein Mord passt nicht ins Bild? Vielleicht, wenn er überrascht wurde. 748 00:51:14,100 --> 00:51:17,500 Wenn man ihn in die Enge getrieben hat. Dann vielleicht. 749 00:51:17,500 --> 00:51:20,800 Nein. Es scheint, als hätte er den Ehemann nach Hause gelockt, 750 00:51:20,900 --> 00:51:22,200 um ihn zu ermorden. 751 00:51:22,300 --> 00:51:25,400 Nein! Das ist nicht derselbe Täter. Auf keinen Fall. 752 00:51:25,400 --> 00:51:26,900 Unser Täter hat Angst. 753 00:51:27,000 --> 00:51:30,900 Angst vor Menschen, Angst vor Frauen, Angst, dass man ihn verletzt. 754 00:51:31,000 --> 00:51:33,900 Er betäubt die Frauen, weil er sich vor ihnen fürchtet. 755 00:51:34,000 --> 00:51:36,200 Klingt, als wäre er nicht gefährlich. 756 00:51:36,200 --> 00:51:39,600 Im Gegenteil. Jemand, der Angst hat, ist viel gefährlicher 757 00:51:39,600 --> 00:51:41,900 als jemand, der die Kontrolle hat. 758 00:51:43,300 --> 00:51:48,300 Ich hätt noch 'ne ganz andere Frage. Ist es denkbar, dass jemand, 759 00:51:48,400 --> 00:51:50,800 der die meiste Zeit geistig weggetreten ist, 760 00:51:50,900 --> 00:51:54,000 plötzlich in einem Moment der Klarheit jemanden umbringt? 761 00:51:54,000 --> 00:51:57,700 Wenn das Verhalten nicht durch einen Gehirnschaden erzeugt wurde, 762 00:51:57,800 --> 00:52:00,500 sondern durch ein psychisches Trauma, vielleicht. 763 00:52:00,600 --> 00:52:02,600 Für den Täter ist es ganz angenehm, 764 00:52:02,700 --> 00:52:06,100 wenn er seine Taten vergisst und gar keine Schuld mehr hat. 765 00:52:06,200 --> 00:52:08,800 Da hat er gar kein schlechtes Gewissen mehr! 766 00:52:23,400 --> 00:52:25,000 Damian! 767 00:52:25,000 --> 00:52:26,500 Ja, ich komme! 768 00:52:29,600 --> 00:52:32,500 Warum bist du nicht in der Firma bei deinem Onkel? 769 00:52:32,500 --> 00:52:34,000 Ich fange heute später an. 770 00:52:34,000 --> 00:52:37,300 Wir haben die letzten Nächte draußen gearbeitet im Freibad. 771 00:52:37,400 --> 00:52:38,900 Was machst du da? 772 00:52:38,900 --> 00:52:42,600 Das? Ach, das ist eine Recherchearbeit für Onkel Karsten. 773 00:52:43,200 --> 00:52:44,700 Konkurrenzbeobachtung. 774 00:52:44,800 --> 00:52:46,700 Hat er dich befördert, oder was? 775 00:52:47,000 --> 00:52:49,300 Naja, er sagt, ich mach meine Sache gut. 776 00:52:49,300 --> 00:52:52,100 Ich darf jetzt auch die Neukunden betreuen. 777 00:52:52,200 --> 00:52:55,000 Vielleicht kannst du doch mal die Firma übernehmen. 778 00:52:55,100 --> 00:52:57,600 Dann hätte sich das wenigstens gelohnt. 779 00:52:58,000 --> 00:52:59,400 Geb mir Mühe. 780 00:53:03,000 --> 00:53:06,800 Da war aber jemand sehr gründlich. Unten stehen noch vier Kisten. 781 00:53:07,800 --> 00:53:10,000 Ah nee, das gibt's ja nicht... Was ist? 782 00:53:11,100 --> 00:53:13,500 Ihr Vorgänger, Grovius, der hatte einen Fall, 783 00:53:13,500 --> 00:53:16,400 in den er sich verbissen hatte, bevor er zu uns kam. 784 00:53:16,400 --> 00:53:17,900 Das muss der hier sein. 785 00:53:18,900 --> 00:53:22,400 Hat er sich aber ganz schön reingekniet: 3000 Speichelproben, 786 00:53:22,500 --> 00:53:24,900 und 50.000 Datensätze wurden abgeglichen. 787 00:53:24,900 --> 00:53:28,000 Sie haben ihn versetzt, weil er nicht aufgeben wollte. 788 00:53:28,100 --> 00:53:31,200 Er hoffte, den Fall bald zu lösen, aber niemand glaubte ihm. 789 00:53:31,300 --> 00:53:34,600 Also gaben sie den Fall jemand anderem und versetzten ihn. 790 00:53:34,600 --> 00:53:38,600 Und der andere hat die Akten einfach ins Regal gestellt? Ja. 791 00:53:40,200 --> 00:53:43,900 Hier müssten irgendwo die Fallakten sein, aber ich find sie nicht. 792 00:53:46,200 --> 00:53:47,900 Ach, gucken Sie mal hier! 793 00:53:48,800 --> 00:53:50,200 Das glaub ich nicht. 794 00:54:05,200 --> 00:54:06,600 Guten Tag. 795 00:54:09,300 --> 00:54:10,900 Hallo, kommen Sie. 796 00:54:18,000 --> 00:54:19,900 Du hast die Fallakten von Grovius. 797 00:54:20,000 --> 00:54:22,300 Ja, wieso? Du hast die Akten seit Tagen 798 00:54:22,400 --> 00:54:25,300 und sagst uns nichts zu den Parallelen zu unserem Fall? 799 00:54:25,400 --> 00:54:27,800 Ich hab's versucht. Aber Du hörst ja nicht zu! 800 00:54:27,800 --> 00:54:29,900 Du glaubst doch nicht, dass der Mord was 801 00:54:30,000 --> 00:54:32,800 mit den Vergewaltigungen zu tun hat, lass mich in Ruhe! 802 00:54:32,900 --> 00:54:34,600 Was ist jetzt wieder los? 803 00:54:34,600 --> 00:54:37,200 Der Kollege Wieczorek fand Akten mit Hinweisen 804 00:54:37,300 --> 00:54:40,900 auf eine ähnliche Vergewaltigungsserie. 805 00:54:40,900 --> 00:54:43,000 Das hat er leider für sich behalten. 806 00:54:43,000 --> 00:54:44,900 Was da drinsteht, bringt uns nichts! 807 00:54:45,000 --> 00:54:47,700 Der Kollege Gropius hat Unmengen Material gesammelt 808 00:54:47,800 --> 00:54:51,500 und jede Menge Zeugen befragt, aber leider ohne Resultat. 809 00:54:51,500 --> 00:54:54,400 Grovius! Mit Vogel-V. Und das war'n echter Kriminalist. 810 00:54:54,500 --> 00:54:55,900 Einer der besten. 811 00:54:56,000 --> 00:54:59,200 Dafür muss man mehr draufhaben, als über Dächer zu klettern 812 00:54:59,200 --> 00:55:01,400 und blöde Sprüche zu klopfen. Verstanden? 813 00:55:02,600 --> 00:55:04,700 Was war das schon wieder? 814 00:55:04,800 --> 00:55:07,600 Er hat Höhenangst. Das ist so ein Männlichkeitsding! 815 00:55:07,600 --> 00:55:10,700 Grovius war sein Partner. Auf den lässt er nichts kommen. 816 00:55:10,700 --> 00:55:14,200 Tut mir leid. Ich wollte nicht schlecht über den Kollegen reden. 817 00:55:14,200 --> 00:55:17,400 Das ist diese verdammte Hitze. Die macht uns alle irre. 818 00:55:17,800 --> 00:55:20,400 Wie wäre es stattdessen mit 'nem hübschen Teich? 819 00:55:20,500 --> 00:55:24,200 Das hätte auf jeden Fall Platz. Ein paar Fische? 820 00:55:25,800 --> 00:55:28,500 Das schafft ein ganz angenehmes Klima im Garten 821 00:55:28,600 --> 00:55:30,800 und ist wirklich etwas Besonderes. 822 00:55:30,900 --> 00:55:33,200 Mit 'ner haltbaren Uferbegrenzung, 823 00:55:34,800 --> 00:55:38,400 da sieht es dann auch so aus wie echt, sage ich immer. 824 00:55:39,200 --> 00:55:42,000 Der Chef macht Ihnen auch einen guten Preis. 825 00:55:42,600 --> 00:55:44,000 Ist Ihnen nicht gut? 826 00:55:48,400 --> 00:55:51,400 Ich glaub, das ist die Hitze, einfach. 827 00:55:51,500 --> 00:55:55,200 Wollen Sie sich setzen, ich bringe Ihnen was zu trinken. 828 00:56:05,000 --> 00:56:06,400 Und? Wo stehen wir? 829 00:56:07,000 --> 00:56:10,500 Also die Tatwaffe gibt es in einer Auflage von mindestens 10.000. 830 00:56:10,500 --> 00:56:12,500 Dr. Jacobi glaubt auch nicht, 831 00:56:12,600 --> 00:56:16,300 dass der Vergewaltiger und der Mörder identisch sind. 832 00:56:16,400 --> 00:56:20,500 Spekulationen helfen uns nicht. Gibt es keinen konkreten Tatverdacht? 833 00:56:20,600 --> 00:56:23,700 Richard Havel, der Kompagnon profitiert am meisten vom Tod. 834 00:56:23,700 --> 00:56:25,800 Die Ex-Frau hat auch ein Motiv: 835 00:56:25,800 --> 00:56:28,900 Portner hat sie misshandelt, und sie hat Medizin studiert. 836 00:56:29,000 --> 00:56:31,400 Vielleicht haben sich die beiden zusammengetan. 837 00:56:32,300 --> 00:56:36,800 Und die Ärztin von Irina Portner verschweigt irgendwas. 838 00:56:38,500 --> 00:56:41,000 Die hat übrigens auch die erste Frau behandelt. 839 00:56:41,000 --> 00:56:43,500 Vergessen Sie das. Hören Sie auf zu fantasieren. 840 00:56:43,600 --> 00:56:46,300 Sie verrennen sich da in was. 841 00:56:46,400 --> 00:56:48,700 Ziehen Sie mich doch ab. Wie Grovius. 842 00:56:48,800 --> 00:56:50,000 Hallo? 843 00:56:50,000 --> 00:56:52,900 Was ist denn das hier für ein Haufen von Primadonnen! 844 00:56:52,900 --> 00:56:54,900 Man traut sich ja nix mehr zu sagen! 845 00:56:55,000 --> 00:56:57,000 Verhoeven, wollen Sie nicht meinen Job? 846 00:56:57,100 --> 00:56:59,100 Langfristig schon, aber nicht jetzt. 847 00:56:59,200 --> 00:57:02,900 Anne Portner hat einen ihrer wachen Momente, ich fahr da hin. 848 00:57:17,200 --> 00:57:19,400 Die Hitze macht ja allen zu schaffen. 849 00:57:19,400 --> 00:57:21,500 Ist auch anstrengend für Sie. 850 00:57:21,500 --> 00:57:24,000 Jetzt träumen alle vom eigenen Pool, oder? 851 00:57:25,100 --> 00:57:28,200 Ja, es tut mir leid, jetzt sind Sie ja umsonst gekommen. 852 00:57:28,300 --> 00:57:31,200 Kann ich Ihnen vielleicht 'ne Anfahrtspauschale zahlen? 853 00:57:31,300 --> 00:57:33,000 Das gehört zum Geschäft dazu. 854 00:57:33,200 --> 00:57:36,200 Aber vielen Dank, dass Sie sich darüber Gedanken machen. 855 00:57:37,300 --> 00:57:38,700 Is' schlimm, nicht? 856 00:57:38,800 --> 00:57:41,500 Ja. Bisher dachte ich, der ist raffiniert. 857 00:57:42,000 --> 00:57:43,400 Raffiniert? 858 00:57:43,400 --> 00:57:46,600 Ist vielleicht nicht die richtige Wortwahl, Entschuldigung. 859 00:57:46,600 --> 00:57:49,800 Aber aus dem Blickwinkel eines Juristen ist es natürlich... 860 00:57:49,800 --> 00:57:51,400 Sind Sie Rechtsgelehrte? 861 00:57:51,600 --> 00:57:56,100 Was für ein hübsches altmodisches Wort. Ich bin Juristin. Ja, stimmt. 862 00:58:01,000 --> 00:58:04,400 Da fragt Sie wahrscheinlich jeder nach Ihrer Meinung bei sowas. 863 00:58:04,400 --> 00:58:09,000 Sie meinen, wie Ärzte auf Partys mit Krankheitsgeschichten? 864 00:58:09,100 --> 00:58:10,900 Nee, so schlimm ist es nicht. 865 00:58:10,900 --> 00:58:14,000 Aber das ist 'n interessanter Fall für einen Verteidiger. 866 00:58:14,000 --> 00:58:15,600 Könnten so jemanden raushauen? 867 00:58:15,700 --> 00:58:18,400 Das muss doch bestimmt bestraft werden. 868 00:58:18,600 --> 00:58:20,000 Ein ehrgeiziger Verteidiger 869 00:58:20,100 --> 00:58:22,700 könnte die Glaubwürdigkeit der Opfer erschüttern. 870 00:58:22,800 --> 00:58:24,000 Wie geht das? 871 00:58:24,000 --> 00:58:27,900 Indem er den Frauen unterstellt, es gab 'ne Verabredung mit dem Täter. 872 00:58:27,900 --> 00:58:30,000 Ein Einvernehmen, aber jetzt... 873 00:58:30,400 --> 00:58:31,800 Was jetzt? 874 00:58:32,200 --> 00:58:35,000 Mord ist Mord. Da lässt sich nichts deuten. 875 00:58:35,100 --> 00:58:37,100 Das bringt ihn lange hinter Gitter. 876 00:58:37,100 --> 00:58:38,700 Hoffentlich für immer. Oder? 877 00:58:38,800 --> 00:58:39,900 Bei dem Tatbestand 878 00:58:40,000 --> 00:58:43,200 mit Sicherheitsverwahrung bis ans Lebensende. Ja. 879 00:58:45,400 --> 00:58:47,700 Dann ist ja gut. Ich muss dann leider auch. 880 00:58:47,800 --> 00:58:50,100 Vielen Dank für das Wasser und ich hoffe, 881 00:58:50,100 --> 00:58:52,600 ich habe keine Unannehmlichkeiten bereitet. 882 00:58:52,600 --> 00:58:54,000 Nein, gerne. Bitte. 883 00:59:15,400 --> 00:59:16,800 Anne? 884 00:59:24,600 --> 00:59:26,000 Warum weinen Sie? 885 00:59:27,800 --> 00:59:29,800 Um alles, was ich verloren hab. 886 00:59:30,800 --> 00:59:32,300 Was denn? 887 00:59:34,400 --> 00:59:41,200 Der Kühlschrank. Das Eis. Alles abgetaut. Das Vorher und das Nachher. 888 00:59:43,500 --> 00:59:47,400 Sie hat's immer abgestritten. Aber ich weiß genau, dass es Kira war. 889 00:59:47,500 --> 00:59:50,100 Nie hat die die Kühlschranktür richtig zugemacht. 890 00:59:50,200 --> 00:59:54,100 Da war überall 'ne Eiskruste, und dann musste man ihn abtauen. 891 00:59:55,100 --> 00:59:59,700 Das ganze Eis. Wir haben das ganze Wochenende Schokoladeneis gegessen, 892 00:59:59,800 --> 01:00:01,200 bis uns schlecht war. 893 01:00:05,300 --> 01:00:08,600 Das ist das letzte Schöne, woran ich mich erinnere. 894 01:00:09,000 --> 01:00:12,300 Dann kam Jan. Kira hat gesagt, er ist nicht gut für dich. 895 01:00:12,300 --> 01:00:16,000 Die hat's gewusst. Kira ist böse auf Jan, die sagt, 896 01:00:16,000 --> 01:00:18,000 das muss endlich aufhören. 897 01:00:18,600 --> 01:00:20,200 Wann hat sie das gesagt? 898 01:00:21,600 --> 01:00:25,300 Das war in meinem anderen Leben. In meinem schönen Leben. 899 01:00:29,900 --> 01:00:33,600 Wir haben zusammen gewohnt, als wir noch studiert haben. 900 01:00:33,900 --> 01:00:37,600 Dann hab ich Jan kennengelernt, bin aus meinem Leben ausgestiegen, 901 01:00:37,700 --> 01:00:40,400 als wär's ein Zug in die falsche Richtung. 902 01:00:40,400 --> 01:00:44,200 Ich hab alle meine Freunde verloren. Das war Jan. 903 01:00:45,400 --> 01:00:47,800 Er wollte mich ganz für sich allein. 904 01:00:49,400 --> 01:00:52,100 Ich hab Kira noch ein paar Mal getroffen, 905 01:00:53,100 --> 01:00:54,800 aber er wollte das nicht. 906 01:00:55,400 --> 01:00:59,700 Er wollte wissen, ob wir über ihn redeten, oder ob sie versuchte, 907 01:00:59,800 --> 01:01:01,600 ihn schlecht zu machen. 908 01:01:05,000 --> 01:01:08,600 Er ... behauptete, ich hätte 909 01:01:09,200 --> 01:01:12,000 hinter seinem Rücken schlecht über ihn geredet. 910 01:01:13,000 --> 01:01:15,700 Das hat ihn immer so wütend gemacht. 911 01:01:17,100 --> 01:01:18,600 Wie kann ich Kira finden? 912 01:01:18,700 --> 01:01:21,800 Er hat mich eingesperrt wie'n Vogel in'n Käfig. 913 01:01:22,900 --> 01:01:25,800 Wussten Sie, dass Jan wieder geheiratet hat? 914 01:01:27,100 --> 01:01:29,600 Richard hat das gesagt, Richard Havel. 915 01:01:30,800 --> 01:01:32,200 War der hier? 916 01:01:34,800 --> 01:01:38,600 Ich weiß es nicht mehr, ich bring alles durcheinander. 917 01:01:39,600 --> 01:01:42,100 Ich bin jetzt müde. Kann ich ins Bett? 918 01:01:43,800 --> 01:01:45,300 Ja. 919 01:01:56,300 --> 01:01:59,900 Ja, wir werden von ihr heute nichts Vernünftiges mehr hören. 920 01:02:00,000 --> 01:02:03,000 Nach diesen hellen Phasen ist sie immer total erschöpft. 921 01:02:03,100 --> 01:02:05,400 Was kann sie denn in diesen hellen Phasen? 922 01:02:05,600 --> 01:02:08,500 Alles, was sie früher auch konnte, nehm ich an. 923 01:02:08,500 --> 01:02:10,200 Verwenden Sie hier Diazepam? 924 01:02:10,300 --> 01:02:12,300 Ja. Könnte sie da rankommen? 925 01:02:14,000 --> 01:02:17,000 Nein. Das ist im Giftschrank, der ist immer verschlossen 926 01:02:17,000 --> 01:02:19,400 und darüber wird genau Buch geführt. 927 01:02:20,400 --> 01:02:23,000 So, jetzt muss ich mich um sie kümmern. 928 01:02:26,300 --> 01:02:27,700 Anne. 929 01:02:54,800 --> 01:02:56,200 * Türklingel * 930 01:03:02,800 --> 01:03:04,200 Hi Nina! 931 01:03:04,300 --> 01:03:06,800 Hi. Kann ich reinkommen? Ja klar, komm rein. 932 01:03:07,600 --> 01:03:10,600 Nur bis Viertel vor zehn, dann sind sie müde. 933 01:03:11,200 --> 01:03:13,800 Wissen deine Eltern, dass du hier bist? 934 01:03:14,000 --> 01:03:15,800 Die denken, ich bin bei Lea. 935 01:03:16,400 --> 01:03:17,800 Was'n los? 936 01:03:19,700 --> 01:03:21,900 Früher war zu Hause alles anders. 937 01:03:22,400 --> 01:03:24,600 Also ich mein, sie haben zwar gestritten, 938 01:03:24,600 --> 01:03:27,300 aber das ist noch lange nicht so schlimm wie jetzt! 939 01:03:27,400 --> 01:03:31,200 Sie sitzen ständig in der Ecke und turteln! Wie frisch Verliebte! 940 01:03:31,400 --> 01:03:33,200 Das stresst einfach total! 941 01:03:34,000 --> 01:03:36,000 Willst du was trinken? Ja, gerne. 942 01:03:39,900 --> 01:03:41,300 Hallo! 943 01:03:46,100 --> 01:03:49,000 Hu, hier stinkt's ja! Sollen wir mal lüften? 944 01:03:49,100 --> 01:03:51,600 Was soll das für eine Recherche sein? 945 01:03:53,700 --> 01:03:57,500 Damit hab ich nichts zu tun. Komm, gib das her, ich schmeiß das weg. 946 01:03:57,600 --> 01:03:59,000 Dein Opa hatte Recht. 947 01:03:59,000 --> 01:04:01,900 Eine schlechte Mutter kann man aus keinem rausprügeln. 948 01:04:01,900 --> 01:04:04,500 Wenn du was damit zu tun hast, zeig ich dich an! 949 01:04:04,600 --> 01:04:06,800 Wie, du willst mich anzeigen? Warum denn? 950 01:04:06,800 --> 01:04:09,800 Das muss aufhören. Glaubst du, ich helf dir noch mal? 951 01:04:09,800 --> 01:04:11,700 Du hast mir nicht geholfen! 952 01:04:11,800 --> 01:04:14,400 Glaubst du, ich lade mir eine solche Sünde auf? 953 01:04:14,400 --> 01:04:17,900 Du hast dir selber geholfen, weil du nicht alleine sein wolltest! 954 01:04:18,000 --> 01:04:19,400 So war's doch!! 955 01:04:20,400 --> 01:04:23,100 Entschuldigung. Ich äh, hast du Schmerzen? 956 01:04:23,200 --> 01:04:25,200 Soll ich dir eine Spritze machen, Oma? 957 01:04:25,300 --> 01:04:27,400 Ich will nicht mehr, dass du das machst. 958 01:04:27,400 --> 01:04:30,400 Warum nicht? - Der Pflegedienst soll das machen. 959 01:04:46,100 --> 01:04:49,200 Meine Eltern haben sich nie angefasst! Gott sei Dank. 960 01:04:49,200 --> 01:04:52,400 Meine Eltern machen das sogar vor mir! Das ist eklig. 961 01:04:52,400 --> 01:04:54,300 Warum sagst du's ihnen nicht? 962 01:04:54,400 --> 01:04:57,800 Wenn sie's gestern nicht kapiert haben, dann geh ich ins Internat. 963 01:05:12,300 --> 01:05:16,000 Ja, guten Tag. Äh, hier ist Damian Kender. 964 01:05:16,000 --> 01:05:18,800 Das ist eine Nachricht für Schwester Agnes. 965 01:05:18,900 --> 01:05:22,000 Ich wollte sagen, Sie brauchen morgen nicht zu kommen. 966 01:05:22,100 --> 01:05:24,600 Meiner Großmutter geht's nicht so gut. 967 01:05:24,600 --> 01:05:27,900 Ähm. Ich, ich ruf dann eher den Arzt. Vielen Dank. 968 01:05:31,700 --> 01:05:33,600 Ist gut. Ist gut, ja. Ruhig. 969 01:05:34,100 --> 01:05:36,700 Vorsichtig, vorsichtig. Nicht so ziehen! 970 01:05:41,200 --> 01:05:42,800 Buckel, jetzt ... jetzt. 971 01:05:43,500 --> 01:05:44,900 Danke für alles. 972 01:05:46,200 --> 01:05:47,600 Tschüss! 973 01:05:47,800 --> 01:05:49,300 Schönen Abend noch. 974 01:06:03,800 --> 01:06:06,800 War das nicht die Winnie Heller? - Ja. 975 01:06:07,100 --> 01:06:09,200 Und was hast du mit der zu tun? 976 01:06:09,400 --> 01:06:12,100 Was hat eigentlich meine Tochter bei Ihnen gemacht? 977 01:06:12,200 --> 01:06:13,700 Das geht Sie nichts an. 978 01:06:14,400 --> 01:06:16,500 Wollte sie irgendwas Bestimmtes? 979 01:06:18,400 --> 01:06:22,400 Meine Frau wünscht sich jetzt ihren eigenen Pool. Ich weiß. 980 01:06:22,800 --> 01:06:26,500 So? Was hat meine Tochter denn sonst noch alles erzählt? 981 01:06:26,600 --> 01:06:30,000 Haben Sie in Grovius Akten geschaut? Was, was ich wissen sollte? 982 01:06:30,100 --> 01:06:32,800 Iris Vermeulen ist ertrunken in ihrem eigenen Pool. 983 01:06:32,800 --> 01:06:35,300 Ich mag Ihren Humor. Das war kein Witz. 984 01:06:35,800 --> 01:06:37,900 Machen Sie beim Sex die Tür zu! 985 01:06:38,800 --> 01:06:42,800 Was fällt Ihnen eigentlich ein, mich wie einen Kriminellen zu behandeln? 986 01:06:42,900 --> 01:06:46,100 Die Staatsanwaltschaft hat Einsicht in Ihre Bücher beantragt. 987 01:06:46,200 --> 01:06:49,000 Geben Sie doch zu, Ihren Partner betrogen zu haben? 988 01:06:49,100 --> 01:06:51,800 Ich habe ihn nicht betrogen, das stand mir zu! 989 01:06:51,800 --> 01:06:55,000 Hat er das genauso gesehen? Oder musste er deshalb sterben? 990 01:06:55,100 --> 01:06:57,200 Was ist mit seiner Exfrau, Anne Portner, 991 01:06:57,300 --> 01:06:59,800 was haben Sie für ein Verhältnis zu der? 992 01:06:59,800 --> 01:07:02,500 Sind Sie verrückt? Ich habe Jan nicht umgebracht! 993 01:07:02,600 --> 01:07:05,800 Ich habe ein Alibi: Sushi-Zubereitung mit Haruko Fukei. 994 01:07:05,800 --> 01:07:07,900 Dafür gibt es mindestens 30 Zeugen. 995 01:07:08,200 --> 01:07:11,000 Danach wurde Sake getrunken. Das ging bis 1 Uhr. 996 01:07:11,000 --> 01:07:14,100 Warum haben Sie das nicht gesagt, als wir bei Ihnen waren? 997 01:07:14,100 --> 01:07:16,800 Sie haben nicht gefragt! Wir werden das überprüfen. 998 01:07:16,800 --> 01:07:18,800 Gut. Ich hab die Liste dabei. 999 01:07:19,400 --> 01:07:25,200 War ein exklusiver Kreis. Bitteschön. Meine Güte, ey ... 1000 01:07:41,000 --> 01:07:44,600 Nichts für ungut, aber Ihre Kollegin, die ist ein bisschen pffft. 1001 01:07:44,700 --> 01:07:46,300 Was Sie nicht sagen! 1002 01:07:46,300 --> 01:07:48,100 Was ist jetzt mit mir? 1003 01:07:48,600 --> 01:07:52,100 Sie bleiben hier, bis wir Ihre Angaben überprüft haben. 1004 01:07:52,200 --> 01:07:54,400 Was? Das kann doch nicht wahr sein. 1005 01:08:03,700 --> 01:08:05,200 Guten Morgen. 1006 01:08:05,200 --> 01:08:07,800 Frau Fechner, ich würde gern etwas nachsehen. 1007 01:08:12,800 --> 01:08:14,900 Kann ich Ihnen irgendwie helfen? 1008 01:08:16,000 --> 01:08:19,100 Poolservice Kender. Das ist nicht die Firma, 1009 01:08:19,200 --> 01:08:21,400 die sich um Ihren Teich kümmert, oder? 1010 01:08:22,000 --> 01:08:26,200 Nein, die hatten ein Angebot wegen der Teichpflege gemacht?! 1011 01:08:26,300 --> 01:08:29,400 War ihm wohl zu teuer. Waren Sie an dem Tag zu Hause? 1012 01:08:29,400 --> 01:08:31,000 Ja. Ja, das weiß ich noch. 1013 01:08:31,100 --> 01:08:35,400 Herr Kender selbst und so ein netter junger Mann. Mit Hörgerät, der Arme. 1014 01:08:35,500 --> 01:08:38,800 Das haben Sie meinen Kollegen aber nicht erzählt, oder? 1015 01:08:44,800 --> 01:08:46,200 Hier, für dich. 1016 01:08:47,300 --> 01:08:48,700 Danke. 1017 01:08:49,500 --> 01:08:56,400 Hallo? Ah, guten Tag. Nein. Ich habe keinen eigenen Teich. 1018 01:08:57,900 --> 01:08:59,300 Einen Pool auch nicht. 1019 01:08:59,400 --> 01:09:02,000 Ich kann hier so viel schwimmen, wie ich möchte! 1020 01:09:02,800 --> 01:09:08,000 Poolservice Kender? Nee, da fällt mir jetzt grad nichts ein. 1021 01:09:09,700 --> 01:09:12,000 Mhmh, gut. 1022 01:09:13,100 --> 01:09:14,500 Hier, schau mal. 1023 01:09:15,300 --> 01:09:17,400 Ach warten Sie mal, Frau Heller! 1024 01:09:22,200 --> 01:09:24,200 * Türklingel * 1025 01:09:28,000 --> 01:09:29,400 Ja? 1026 01:09:29,500 --> 01:09:32,400 Poolservice Kender, guten Tag. - Äh, wer? 1027 01:09:32,400 --> 01:09:35,700 Kender. Poolservice! Hier. 1028 01:09:36,900 --> 01:09:39,300 Ich habe keinen Poolservice bestellt! 1029 01:09:39,400 --> 01:09:43,800 In meinem Auftrag steht aber Zobelstraße 41, Familie Portner? 1030 01:09:43,900 --> 01:09:45,200 Ist das nicht bei Ihnen? 1031 01:09:45,300 --> 01:09:49,600 Doch. Aber ich muss jetzt alleine sein. Verstehen Sie? 1032 01:09:49,700 --> 01:09:52,500 Ich habe keinen Poolservice bestellt. 1033 01:09:53,100 --> 01:09:55,000 Mist, natürlich. Mist. 1034 01:09:55,100 --> 01:09:59,100 Ähm, könnten Sie mir das vielleicht bestätigen, für meinen Chef? 1035 01:09:59,200 --> 01:10:04,600 Ich krieg da sonst Ärger. Frau Portner, ich, ich bitte Sie. 1036 01:10:14,700 --> 01:10:16,900 * Telefonklingeln * 1037 01:10:19,000 --> 01:10:20,900 * Telefonklingeln * 1038 01:10:21,000 --> 01:10:22,400 Guten Tag. 1039 01:10:24,200 --> 01:10:25,600 Hallo. 1040 01:10:27,200 --> 01:10:28,800 * Telefonklingeln * 1041 01:10:28,900 --> 01:10:30,900 Wenn Sie dann da unterschreiben würden? 1042 01:10:31,000 --> 01:10:33,900 (AB) "Hier ist der Anschluss von Jan und Irina Portner." 1043 01:10:33,900 --> 01:10:36,800 Ich habe keinen Stift. Vielleicht haben Sie ja einen. 1044 01:10:36,800 --> 01:10:39,000 (AB) "Sprechen sie nach dem Piepton." 1045 01:10:39,100 --> 01:10:42,300 "Winnie Heller hier. Bitte rufen Sie mich zurück, 1046 01:10:42,300 --> 01:10:44,900 sobald Sie diese Nachricht gehört haben." 1047 01:10:44,900 --> 01:10:46,700 "Wir müssen dringend wissen, 1048 01:10:46,700 --> 01:10:50,100 ob Sie eine Verbindung zum Poolservice Kender haben. Danke." 1049 01:10:58,300 --> 01:11:03,500 Warum machst'n du das? Warum machst du alles kaputt? 1050 01:11:03,600 --> 01:11:05,900 Es war alles gut, bis du aufgetaucht bist. 1051 01:11:05,900 --> 01:11:08,500 Du und dein blöder Mann. - Sie verwechseln mich. 1052 01:11:08,500 --> 01:11:10,800 Hä? Was hab ich mit deinem Mann zu tun? 1053 01:11:10,800 --> 01:11:13,400 Was hab ich mit deinem Mann zu tun? 1054 01:11:13,500 --> 01:11:17,500 Lassen Sie mich bitte! - Nichts. Und mit dir auch nicht! 1055 01:11:24,800 --> 01:11:26,800 Entschuldigung. Entschuldigung. 1056 01:11:26,900 --> 01:11:28,600 Entschuldigung. Entschuldigung. 1057 01:11:41,900 --> 01:11:44,200 Du blödes Miststück!! Du Fotze, du! 1058 01:11:57,800 --> 01:11:59,500 Polizei! Keine Bewegung!! 1059 01:12:01,300 --> 01:12:05,700 Was wollen Sie? Ah, ahh! Was ist denn los? 1060 01:12:05,900 --> 01:12:07,300 Polizei! 1061 01:12:10,700 --> 01:12:13,700 Wohnzimmer sauber. - Flur frei. 1062 01:12:20,600 --> 01:12:22,000 Frau Kender? 1063 01:12:28,400 --> 01:12:32,900 Wir brauchen einen Notarzt! Sofort einen Notarzt, ja? Frau Kender? 1064 01:12:44,000 --> 01:12:45,500 Und? 1065 01:12:45,500 --> 01:12:47,300 Damian Kender ist verschwunden. 1066 01:12:47,400 --> 01:12:50,600 Verhoeven wartet mit Kollegen vor Ort. Wo ist Wieczorek? 1067 01:12:50,600 --> 01:12:53,200 Der ist auf dem Weg zu Irina Portner. Wieso? 1068 01:12:53,200 --> 01:12:55,500 Weil wir sie nicht erreichen können? 1069 01:12:55,500 --> 01:12:58,400 Was ist mit der Großmutter von Kender? 1070 01:12:58,400 --> 01:13:01,600 Die liegt im Krankenhaus und ist nicht vernehmungsfähig. 1071 01:13:02,200 --> 01:13:05,400 Das Diazepam lagert ihr Pflegedienst bei ihr im Kühlschrank. 1072 01:13:05,400 --> 01:13:07,600 * Telefonklingeln * 1073 01:13:07,600 --> 01:13:11,800 Scheiße. Grovius war schon vor sechs Jahren an Kender dran. 1074 01:13:11,800 --> 01:13:14,700 Im Fall Vermeulen konnte er ihm nichts nachweisen, 1075 01:13:14,800 --> 01:13:17,900 weil seine Großmutter ihn gedeckt hat. * Telefon * 1076 01:13:17,900 --> 01:13:19,200 Tschuldigung. 1077 01:13:25,000 --> 01:13:29,000 Ja? Wann ist das passiert? 1078 01:13:31,100 --> 01:13:34,300 Und wie geht’s ihr jetzt? Ja, danke. 1079 01:13:36,000 --> 01:13:37,200 Was ist passiert? 1080 01:13:37,200 --> 01:13:41,300 Irina Portner ist überfallen und schwer verletzt worden. 1081 01:14:34,500 --> 01:14:35,900 Damian Kender? 1082 01:14:35,900 --> 01:14:39,500 Wo ist meine Großmutter? Wo ist Großmutter? Im Krankenhaus. 1083 01:14:39,600 --> 01:14:43,500 Was?! Das geht doch nicht! Sie sollte tot sein! Sie sollte tot sein! 1084 01:14:43,900 --> 01:14:46,600 Ihr Name ist Damian Kender, 28 Jahre alt, 1085 01:14:46,600 --> 01:14:49,100 wohnhaft bei Ihrer Großmutter, Luise Kender. 1086 01:14:49,200 --> 01:14:52,700 Angestellt sind Sie beim Poolservice Ihres Onkels, Karsten Kender. 1087 01:14:52,800 --> 01:14:54,500 Ist das soweit richtig? Ja. 1088 01:14:56,300 --> 01:14:59,200 Wissen Sie, warum Sie hier sind? Ja. 1089 01:14:59,200 --> 01:15:02,700 Haben Sie Margit Olsen und Karin Fechner vergewaltigt? Nein. 1090 01:15:02,800 --> 01:15:04,200 Sondern? 1091 01:15:05,600 --> 01:15:07,100 Wir hatten kurze Affären. 1092 01:15:12,500 --> 01:15:15,800 Ich habe die besucht. Das waren Freundinnen. 1093 01:15:15,900 --> 01:15:17,600 Ich hatte ihr Einverständnis. 1094 01:15:17,600 --> 01:15:22,600 Aha ... und die Vergewaltigungen vor sechs Jahren? 1095 01:15:22,700 --> 01:15:25,000 Haben Sie diese Damen auch besucht? 1096 01:15:25,000 --> 01:15:27,800 Frau Vermeulen, Frau Brestedt, Frau Ternes? 1097 01:15:29,200 --> 01:15:33,100 Hat sich Frau Vermeulen mit Ihrem Einverständnis umgebracht? 1098 01:15:37,300 --> 01:15:39,500 Waren das auch alles Freundinnen? 1099 01:15:39,600 --> 01:15:42,400 Das war ich nicht. Ich war bei meiner Oma zu Hause. 1100 01:15:42,500 --> 01:15:43,600 Die lügt ja nicht. 1101 01:15:43,700 --> 01:15:45,600 Ja, das hat Ihre Oma erzählt. 1102 01:15:45,600 --> 01:15:49,900 Ich glaube, dass sie nun was anderes sagt, wenn sie wieder aufwacht. 1103 01:15:49,900 --> 01:15:54,000 Ja, aber die ist ja senil. Die glaubt doch, ich gehe zu Nutten. 1104 01:15:54,100 --> 01:15:56,900 Warum haben Sie Irina Portner zusammengeschlagen? 1105 01:15:57,000 --> 01:16:00,100 Weil die alles kaputt gemacht hat, alles Schöne. 1106 01:16:00,100 --> 01:16:02,200 Warum haben Sie Jan Portner erstochen? 1107 01:16:02,200 --> 01:16:04,600 Das war ich nicht! Das will die mir anhängen! 1108 01:16:04,700 --> 01:16:07,000 Ich, ich, ich kenn die überhaupt nicht. 1109 01:16:07,000 --> 01:16:11,000 Das waren auch keine Kunden von uns! Ich hab die Frau nie gesehen! 1110 01:16:11,100 --> 01:16:13,500 Die ist auch überhaupt nicht mein Typ! 1111 01:16:13,700 --> 01:16:15,300 * Anklopfen * 1112 01:16:17,500 --> 01:16:19,500 Ich müsste dich kurz sprechen. 1113 01:16:21,400 --> 01:16:23,600 Wir haben überprüft, wer diese Kira ist, 1114 01:16:23,600 --> 01:16:27,100 mit der sie damals zusammen wohnte. Kira Schönenberg. 1115 01:16:27,200 --> 01:16:28,900 Dr. Schönenberg, die Ärztin? 1116 01:16:28,900 --> 01:16:32,400 Ja. Ich hab sie herbestellt. Sie wartet drüben. 1117 01:16:35,500 --> 01:16:38,000 Könnte ich bitte ein Glas Wasser haben? 1118 01:16:47,000 --> 01:16:50,700 Sie sagten, Ihre Großmutter sollte eigentlich tot sein. Warum? 1119 01:16:51,800 --> 01:16:54,800 Das weiß ich nicht mehr. Ich war ziemlich durcheinander. 1120 01:16:54,800 --> 01:16:58,500 Die Beamten ham mir wehgetan, mir den Arm auf den Rücken gedreht. 1121 01:16:59,500 --> 01:17:02,800 Geht's ihr gut? Den Umständen entsprechend. 1122 01:17:02,800 --> 01:17:05,800 Sie haben ihr eine zu hohe Dosis Diazepam gespritzt. 1123 01:17:05,800 --> 01:17:08,800 Das wissen Sie schon?! Sie regt sich sehr leicht auf. 1124 01:17:09,700 --> 01:17:12,200 Ich bin kein Mörder, das hab ich Ihnen gesagt. 1125 01:17:12,200 --> 01:17:14,500 Und wenn Ihre Großmutter jetzt tot wäre? 1126 01:17:15,200 --> 01:17:18,500 Dann wäre ich froh. ... Und traurig. 1127 01:17:19,500 --> 01:17:21,400 Beides. Das ist verrückt, oder? 1128 01:17:21,600 --> 01:17:23,700 Ja, das ist verrückt... 1129 01:17:25,200 --> 01:17:26,700 Was ist mit Ihrem Ohr? 1130 01:17:29,000 --> 01:17:31,500 Großvater. Ein paar Ohrfeigen zu viel. 1131 01:17:32,200 --> 01:17:34,300 Lieber gefürchtet als verachtet. 1132 01:17:37,200 --> 01:17:40,000 Warum sind Sie nicht einfach in den Puff gegangen? 1133 01:17:40,000 --> 01:17:41,600 Weil die Nutten nicht küssen. 1134 01:17:41,600 --> 01:17:43,500 Weil die Nutten nicht küssen?! Ja. 1135 01:17:43,600 --> 01:17:46,900 Aber bewusstlose, gefesselte Frauen - die küssen, oder was? 1136 01:17:50,400 --> 01:17:52,200 Krieg ich bitte das Wasser? 1137 01:17:55,900 --> 01:17:57,400 Anne Portner hat erzählt, 1138 01:17:57,500 --> 01:18:00,400 dass Sie während des Studiums zusammen gewohnt haben. 1139 01:18:01,200 --> 01:18:04,800 Das hat sie Ihnen erzählt? Ja, in einem ihrer wachen Momente. 1140 01:18:04,900 --> 01:18:07,400 Ich wusste nur nicht, dass sie von Ihnen spricht. 1141 01:18:09,400 --> 01:18:11,300 Früher hatte sie nur wache Momente. 1142 01:18:11,800 --> 01:18:15,700 Sie war unglaublich begabt. Sie wäre eine fantastische Ärztin geworden. 1143 01:18:15,800 --> 01:18:19,500 Ist eigentlich wie Fahrradfahren, das verlernt man ja nicht. 1144 01:18:19,500 --> 01:18:22,600 Sie weiß wahrscheinlich jetzt auch noch einiges. 1145 01:18:23,400 --> 01:18:26,600 Sie denken, dass Anne, nur weil sie Medizin studiert hat... 1146 01:18:28,200 --> 01:18:31,800 Ach Frau Heller, ich bitte Sie! Das lernt man heute im Internet! 1147 01:18:36,200 --> 01:18:37,600 Verhoeven! Moment! 1148 01:18:38,600 --> 01:18:40,200 Heller? Kommen Sie mal? 1149 01:18:42,400 --> 01:18:43,900 Einen Augenblick bitte. 1150 01:18:48,200 --> 01:18:51,400 Also, es gibt mindestens zehn unabhängige Zeugen. 1151 01:18:51,400 --> 01:18:55,200 Damian Kender hat in der Tatnacht von 19 Uhr abends bis 5 Uhr morgens 1152 01:18:55,300 --> 01:18:58,000 mit Kollegen die Pumpanlage im Opelbad repariert. 1153 01:18:58,000 --> 01:19:00,500 Er kann nicht der Mörder von Portner sein. 1154 01:19:00,500 --> 01:19:03,000 Richard Havels Alibi wurde bestätigt. 1155 01:19:03,000 --> 01:19:05,900 Stehen wir wieder ganz am Anfang. Was haben Sie? 1156 01:19:06,000 --> 01:19:10,000 Ich würd die Ärztin gern unter Druck setzen, die lügt die ganze Zeit. 1157 01:19:10,000 --> 01:19:12,600 Ich bring sie in ein Vernehmungszimmer. 1158 01:19:12,600 --> 01:19:16,400 Bringen Sie bitte Kender in den Zellentrakt, wir brauchen ihn noch. 1159 01:19:16,400 --> 01:19:18,500 Wollen Sie einen Kaffee? Nö. 1160 01:19:19,200 --> 01:19:22,500 Der Vergewaltiger hat heute Irina Portner zusammengeschlagen, 1161 01:19:22,600 --> 01:19:25,700 ihren Mann aber nicht umgebracht. Was macht Sie so sicher? 1162 01:19:25,800 --> 01:19:27,000 Er hat ein Alibi. 1163 01:19:27,000 --> 01:19:30,900 Sie glauben doch nicht im Ernst, dass Anne zu sowas in der Lage wäre. 1164 01:19:31,000 --> 01:19:33,800 Woher hätte sie die Medikamente bekommen sollen? 1165 01:19:33,900 --> 01:19:35,300 Das ist... 1166 01:19:35,400 --> 01:19:37,900 Es kann ihr ja jemand geholfen haben? 1167 01:19:38,800 --> 01:19:40,600 Ich bitte Sie, Frau Heller! 1168 01:19:41,000 --> 01:19:42,700 Wir gehen jetzt in einen Raum, 1169 01:19:42,700 --> 01:19:46,100 wo wir mehr Ruhe haben und das Gespräch aufzeichnen können. 1170 01:19:46,100 --> 01:19:47,600 Jens? 1171 01:20:16,200 --> 01:20:18,100 Geht die Kaffeemaschine wieder? 1172 01:20:18,100 --> 01:20:19,600 Hallo, ich bin's! 1173 01:20:19,600 --> 01:20:22,900 Ich wollte dich abholen, jetzt erreiche ich dich nicht. 1174 01:20:22,900 --> 01:20:28,600 Ich hab 'ne Überraschung für dich! Na gut. Dann komm ich mal hoch. 1175 01:20:38,000 --> 01:20:39,900 * Musik * 1176 01:21:14,100 --> 01:21:15,100 Ach. 1177 01:21:19,300 --> 01:21:20,700 Was soll das?? 1178 01:21:20,800 --> 01:21:22,400 Rein da! Rein rein rein! 1179 01:21:24,300 --> 01:21:26,000 Rein da, rein da, rein da! 1180 01:21:32,100 --> 01:21:33,600 Geht's? 1181 01:21:38,300 --> 01:21:40,400 Kümmern Sie sich um ihn. Ja, mach ich. 1182 01:21:43,100 --> 01:21:45,800 Was machen Sie hier? Sie sagten, Sie sind Anwältin! 1183 01:21:45,800 --> 01:21:48,800 Sie sind Polizistin, ja? Sie wollen mich ausspionieren? 1184 01:21:48,900 --> 01:21:50,500 Nein. Ich bin Anwältin! 1185 01:21:51,300 --> 01:21:53,000 Okay, Sie müssen mir helfen! 1186 01:21:53,000 --> 01:21:57,000 Ich hab keine Ahnung von Strafrecht. - Scheißegal. Sie sind schlau! 1187 01:21:58,400 --> 01:22:00,100 Was haben Sie denn gemacht? 1188 01:22:00,100 --> 01:22:03,600 Die wollen mir einen Mord anhängen. Aber ich war das nicht! 1189 01:22:04,800 --> 01:22:07,900 Wenn Sie das nicht waren, dann wird sich das aufklären. 1190 01:22:07,900 --> 01:22:10,000 Das hier macht es nur schlimmer. 1191 01:22:10,100 --> 01:22:12,600 Lassen Sie uns umkehren und das klären! 1192 01:22:14,900 --> 01:22:16,400 Darf ich mal sehen? 1193 01:22:17,400 --> 01:22:19,600 Ist nicht so schlimm, wird schon wieder. 1194 01:22:19,700 --> 01:22:22,300 Was ist hier los? - Ist gerade passiert. 1195 01:22:22,800 --> 01:22:26,000 Ein Mann hat irgendeine eine Frau gekidnappt, glaube ich. 1196 01:22:26,000 --> 01:22:28,400 Die sind hoch. Frau Heller ist hinterher. 1197 01:22:29,000 --> 01:22:30,400 Ich bin so ein Idiot. 1198 01:22:33,000 --> 01:22:34,700 Wieso, was ist denn passiert? 1199 01:22:34,700 --> 01:22:37,200 Ich hätte ihm die Handschellen anlegen sollen. 1200 01:22:37,200 --> 01:22:39,000 Das war der Vergewaltiger. 1201 01:22:52,000 --> 01:22:54,700 Und was jetzt? Hier kommen wir doch nie weiter. 1202 01:22:54,700 --> 01:22:57,700 Sei mal ruhig, Mann! Sei ruhig! Ich muss nachdenken. 1203 01:22:57,800 --> 01:23:00,400 Machen Sie keinen Quatsch. Wir finden eine Lösung. 1204 01:23:00,400 --> 01:23:02,100 Es gibt für alles eine Lösung! 1205 01:23:02,100 --> 01:23:05,500 In deiner Welt vielleicht. In deiner Welt, ja! Hey! 1206 01:23:05,700 --> 01:23:09,200 Herr Kender, ich komme jetzt raus. Ich will nur mit Ihnen reden. 1207 01:23:09,300 --> 01:23:12,600 Keinen Schritt weiter. Geh nicht weiter. Nicht weiter! 1208 01:23:12,600 --> 01:23:15,700 Bleib stehen! Bleib stehen, Mann! Bleib stehen! 1209 01:23:15,700 --> 01:23:18,400 Wir haben Ihr Alibi überprüft, Sie sind kein Mörder. 1210 01:23:18,500 --> 01:23:21,900 Das ist doch gelogen, ist das doch! Das ist nicht gelogen. 1211 01:23:22,900 --> 01:23:24,300 Winnie! Winnie! 1212 01:23:28,200 --> 01:23:32,400 Großes oder kleines Besteck? Schlagen wir Alarm oder warten wir? 1213 01:23:32,500 --> 01:23:35,900 Schieß ihm ins Bein oder mach was, aber ruf Verhoeven nicht. 1214 01:23:35,900 --> 01:23:37,400 Was laberst du denn da?! 1215 01:23:37,500 --> 01:23:42,200 Nix, es ist alles in Ordnung! Ihre Oma ist aufgewacht, es geht ihr gut. 1216 01:23:56,800 --> 01:23:58,200 Hey! 1217 01:23:58,300 --> 01:24:00,400 Was machen Sie hier? Gehen Sie vom Dach! 1218 01:24:00,400 --> 01:24:03,400 Ich bin Ärztin, kann ich helfen? - Wer ist denn das? 1219 01:24:03,400 --> 01:24:05,600 Sie ist Ärztin! Es ist alles in Ordnung! 1220 01:24:05,600 --> 01:24:08,800 Ist er das? Der Mann, der Irina zusammengeschlagen hat? 1221 01:24:09,400 --> 01:24:11,000 Ja. Gehen Sie vom Dach! 1222 01:24:11,000 --> 01:24:14,900 Ihr wollt mich doch abknallen, ich check das doch! Ich geh nicht allein! 1223 01:24:15,000 --> 01:24:16,800 Ich nehm' die mit runter! Klar? 1224 01:24:16,800 --> 01:24:18,300 Ich geh nicht alleine! 1225 01:24:18,300 --> 01:24:19,800 Bleiben Sie ruhig! 1226 01:24:20,000 --> 01:24:22,400 Ich will nach Hause zu meinem Kind, bitte. 1227 01:24:22,400 --> 01:24:26,200 Was hab ich mit all dem hier zu tun? Lassen Sie mich gehen, bitte. 1228 01:24:29,800 --> 01:24:31,700 Ich will was trinken! Ich hab Durst! 1229 01:24:31,800 --> 01:24:34,900 (AB) "Ich wollte dich abholen, jetzt erreiche ich dich nicht." 1230 01:24:35,000 --> 01:24:38,300 "Ich hab 'ne Überraschung für dich! Na gut, ich komm hoch." 1231 01:24:50,700 --> 01:24:53,800 * Handyklingeln * 1232 01:25:10,300 --> 01:25:13,300 Verhoeven... Was ist hier los? Bleiben Sie unten. 1233 01:25:13,300 --> 01:25:15,700 Wo ist meine Frau? Sie können nicht da hoch. 1234 01:25:15,700 --> 01:25:17,200 Was ist da los?! 1235 01:25:20,000 --> 01:25:23,600 Das hätte alles nicht passieren dürfen! Ich hab das nicht gewollt. 1236 01:25:23,600 --> 01:25:27,600 Portner, der Bastard, hat Anne nicht nur geschlagen, er hat sie zerstört! 1237 01:25:27,700 --> 01:25:30,500 Verstehen Sie? Er hätte mit Irina das gleiche getan! 1238 01:25:31,000 --> 01:25:33,700 Sie haben sie gefesselt und weggespritzt! 1239 01:25:34,000 --> 01:25:36,300 Sie soll sich verpissen! Ja! Ja. 1240 01:25:37,300 --> 01:25:40,500 Das war der Preis. Danach wäre sie frei gewesen. 1241 01:25:41,600 --> 01:25:43,600 Das Schwein da war meine Chance! 1242 01:25:43,600 --> 01:25:46,900 Für den Mord hätten sie den doch ewig weggesperrt. 1243 01:25:47,000 --> 01:25:49,200 Ich hab gedacht, dass ich damit klarkomme, 1244 01:25:49,200 --> 01:25:51,600 jemanden umzubringen, aber das bin ich nicht! 1245 01:25:51,600 --> 01:25:54,900 Es ist außer Kontrolle geraten, es ist wie, wenn Sie 1246 01:25:54,900 --> 01:25:59,200 einen Stein den Berg runterrollen und nicht wissen, was der alles mitreißt, 1247 01:25:59,200 --> 01:26:01,700 und wen er trifft, wenn er unten ankommt. 1248 01:26:01,700 --> 01:26:04,100 Ich will 'n Wasser! Ich will 'n Wasser haben! 1249 01:26:04,200 --> 01:26:06,500 Ja! Ja, ja! Wir holen Ihnen eins! 1250 01:26:07,500 --> 01:26:09,500 Was ist hier los? Wo ist meine Frau? 1251 01:26:11,300 --> 01:26:12,800 Scheiße. 1252 01:26:13,600 --> 01:26:16,800 Lassen Sie die Frau doch gehen. Ihr Wasser ist unterwegs. 1253 01:26:18,300 --> 01:26:20,800 Ich hab doch gesagt, ich kann helfen. 1254 01:26:31,600 --> 01:26:34,500 * ruhige Musik * 1255 01:26:53,200 --> 01:26:54,700 Silvie! Silvie! 1256 01:26:58,200 --> 01:27:01,200 Komm, komm, komm, komm hoch. Ist alles gut. 1257 01:27:01,200 --> 01:27:05,200 Alles ist gut. Komm hoch. Komm, komm. Alles gut. 1258 01:27:06,900 --> 01:27:08,200 Bist du verletzt? 1259 01:27:10,500 --> 01:27:12,700 Komm. Oh Gott. Oh Gott. Oh Gott. 1260 01:27:14,700 --> 01:27:16,700 * Musik * 1261 01:27:25,200 --> 01:27:27,800 Habt ihr eine Tischtennisplatte bestellt? 1262 01:27:32,400 --> 01:27:33,800 * Schluchzen * Ja. 1263 01:27:35,500 --> 01:27:36,900 Kann sein. 1264 01:27:36,900 --> 01:27:38,600 Habt ihr euch gestritten? 1265 01:27:47,600 --> 01:27:49,900 Das ist also deine Art zu entspannen, ja? 1266 01:27:50,400 --> 01:27:53,400 Nee. Das ist meine Art, Stress abzubauen. 1267 01:27:57,600 --> 01:28:00,000 * fröhliche Musik * 1268 01:28:14,800 --> 01:28:16,600 * Jubelschrei * 1269 01:28:20,400 --> 01:28:21,800 * Lachen * 1270 01:28:43,500 --> 01:28:45,800 Untertitel im Auftrag des ZDF, 2016 165999

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.