Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:05,962 --> 00:00:08,443
Previously on
Guts & Glory .
2
00:00:08,530 --> 00:00:10,401
OK, so change of plans.
3
00:00:10,488 --> 00:00:13,100
That's sometimes what happens.
We just got to pick someone up.
4
00:00:13,491 --> 00:00:15,580
No,
don't pick up strangers!
5
00:00:15,667 --> 00:00:18,192
Why are we stopping
and picking up random people?
6
00:00:18,279 --> 00:00:19,454
Oh, my god.
7
00:00:19,541 --> 00:00:21,456
This is how horror movies start.
8
00:00:30,943 --> 00:00:33,033
The bus driver just died.
9
00:00:33,163 --> 00:00:34,730
And now we just have to get off
the bus
10
00:00:34,817 --> 00:00:36,166
in the middle of nowhere.
11
00:00:37,341 --> 00:00:39,387
Guys, it said
"Enter at your own risk."
12
00:00:41,215 --> 00:00:42,390
Hey, everybody!
13
00:00:42,955 --> 00:00:44,783
All right,
so here's the challenge.
14
00:00:44,870 --> 00:00:47,134
The goal is to get
your tire across
15
00:00:47,264 --> 00:00:49,658
to the other side
as quickly as possible.
16
00:00:49,745 --> 00:00:52,400
If I'm about to die,
like, let me die pretty.
17
00:00:56,752 --> 00:00:58,319
Oh my fucking god.
18
00:00:59,885 --> 00:01:01,365
All right.
A little creepy with the sound.
19
00:01:03,106 --> 00:01:06,762
Brian and Alexis, I'm sorry,
but your nightmare ends tonight.
20
00:01:09,199 --> 00:01:13,769
What is going on?
21
00:01:29,437 --> 00:01:30,786
Oh!
22
00:01:36,444 --> 00:01:40,056
Oh my god!
23
00:01:47,803 --> 00:01:49,065
Shit!
24
00:01:51,763 --> 00:01:52,982
Disgusting.
25
00:02:18,747 --> 00:02:21,315
Alexis and Brian got eliminated.
26
00:02:22,229 --> 00:02:24,187
Your nightmare ends tonight.
27
00:02:24,796 --> 00:02:26,581
You better go win it, girl.
28
00:02:26,711 --> 00:02:29,061
My bestie's gone,
so I've been a little bit down,
29
00:02:29,149 --> 00:02:31,455
but also Lucien was,
like, killed.
30
00:02:34,589 --> 00:02:36,504
I don't know what
Lucien dying means.
31
00:02:36,591 --> 00:02:40,029
I feel like Juliene--
32
00:02:40,116 --> 00:02:42,423
- Stop, please!
- and Lucien--
33
00:02:42,510 --> 00:02:46,078
and the bus driver--
34
00:02:49,517 --> 00:02:51,562
I feel like it's all connected
in some way, and I feel like
35
00:02:51,693 --> 00:02:53,303
we're gonna have to
figure out why it's connected.
36
00:02:53,390 --> 00:02:56,698
I hope someone doesn't die next.
I don't want anyone to die next,
37
00:02:56,828 --> 00:02:59,875
but, like... Now I don't know.
38
00:03:01,268 --> 00:03:03,531
I hope I'm not going to die.
39
00:03:04,706 --> 00:03:06,316
I
honestly have no idea.
40
00:03:06,447 --> 00:03:09,406
I just think that people
are playing like, a persona
41
00:03:09,537 --> 00:03:11,539
and, like,
they're faking who they are.
42
00:03:11,626 --> 00:03:13,193
So Kolbie and Josh,
43
00:03:13,280 --> 00:03:14,846
there's something about
them I just don't trust.
44
00:03:14,933 --> 00:03:17,675
It's just too much
going on with them two.
45
00:03:17,806 --> 00:03:19,547
Josh and Dujuan are both people
46
00:03:19,677 --> 00:03:21,549
that I'm kind of
keeping my eyes on.
47
00:03:21,636 --> 00:03:23,855
I'm suspicious about Makayla.
48
00:03:24,421 --> 00:03:26,554
I definitely think Julia
has, like, this sweet,
49
00:03:26,684 --> 00:03:28,817
innocent, empathetic
side of her,
50
00:03:28,904 --> 00:03:30,688
but I think that's, like,
part of her persona as well.
51
00:03:30,819 --> 00:03:34,736
I think this whole thing's
a huge sociological experience.
52
00:03:35,389 --> 00:03:37,347
Clearly, there are
a bunch of people here
53
00:03:37,478 --> 00:03:39,044
who are getting killed off,
54
00:03:39,175 --> 00:03:42,744
and I'm just trying to decipher
what's real and what's not.
55
00:04:06,550 --> 00:04:09,118
Going in the next challenge,
I'm a little nervous.
56
00:04:09,205 --> 00:04:11,642
Like, I feel like we felt like
we were all safe,
57
00:04:11,773 --> 00:04:13,644
and now tensions are kind
of getting high.
58
00:04:14,384 --> 00:04:16,125
We're in the middle of
the woods.
59
00:04:16,212 --> 00:04:18,432
There's some...
No, this is a grave site.
60
00:04:18,562 --> 00:04:20,956
One, two, three, four, five.
Five.
61
00:04:23,175 --> 00:04:27,005
All I see is coffins
and dirt and crosses everywhere,
62
00:04:27,092 --> 00:04:29,530
and I'm kind of like
a little bit of a panic mode
63
00:04:29,617 --> 00:04:31,096
because I have
no idea what's going to happen.
64
00:04:31,183 --> 00:04:32,707
Why is there altars
up there, too?
65
00:04:32,837 --> 00:04:34,361
Oh, my God.
66
00:04:34,448 --> 00:04:36,624
- Why's the bus leaving?
- Where's the bus going?
67
00:04:36,754 --> 00:04:38,408
Well,
this is just perfect.
68
00:04:38,495 --> 00:04:41,498
I honestly feel like I'm on
the magic school bus from hell,
69
00:04:41,629 --> 00:04:44,284
and knowing that I'm
stranded in front of these
70
00:04:44,414 --> 00:04:48,331
creepy, eerie graves
with all these crosses, like,
71
00:04:48,462 --> 00:04:51,987
at this point,
I am just bracing for impact
72
00:04:52,117 --> 00:04:54,250
about what's about
to cross our path.
73
00:04:54,381 --> 00:04:56,861
So what do y'all think the next
challenge is going to be?
74
00:04:56,948 --> 00:04:58,994
I feel like we're going to get
buried inside of these coffins.
75
00:04:59,124 --> 00:05:00,212
- Wait a minute.
- Oh, wait. Here comes...
76
00:05:00,300 --> 00:05:01,997
Good evening, everybody.
77
00:05:03,738 --> 00:05:05,609
So, it looks like you found
yourself back in the forest.
78
00:05:05,696 --> 00:05:07,045
- Yep.
- Yep.
79
00:05:07,132 --> 00:05:09,004
Evidently, the urban legend
challenge from earlier
80
00:05:09,091 --> 00:05:11,659
must have awakened something
in the woods.
81
00:05:12,442 --> 00:05:15,576
Something ancient,
something evil.
82
00:05:15,663 --> 00:05:19,580
A lady out in the woods at night
during the Civil War time,
83
00:05:19,667 --> 00:05:22,278
they were, like, fleeing their
home, and as she was running,
84
00:05:22,365 --> 00:05:26,587
she got to a river, and she swam
the river, and the baby drowned.
85
00:05:26,717 --> 00:05:27,892
Oh, hell no.
86
00:05:28,023 --> 00:05:29,503
The woman was
never found, right?
87
00:05:29,590 --> 00:05:32,549
People go out into
the woods at night,
88
00:05:32,680 --> 00:05:34,812
and it's like
they can hear a baby crying.
89
00:05:34,899 --> 00:05:38,033
That's crazy.
90
00:05:39,339 --> 00:05:41,558
According
to the urban legend,
91
00:05:41,689 --> 00:05:44,866
this cemetery is where
the baby was buried.
92
00:05:44,953 --> 00:05:46,520
- I knew it.
- Oh my God.
93
00:05:48,435 --> 00:05:51,351
And as you can see,
the graves have been dug up,
94
00:05:51,438 --> 00:05:53,353
and this cemetery
has been desecrated.
95
00:05:55,006 --> 00:05:58,053
So the next challenge is going
to put you in grave danger.
96
00:05:59,054 --> 00:06:01,535
This challenge has two parts.
97
00:06:02,187 --> 00:06:04,625
First, I'm going to pair you
in three teams of two.
98
00:06:05,365 --> 00:06:10,370
Makayla, you're going
to be paired with Kolbie.
99
00:06:12,284 --> 00:06:13,851
I'm glad Makayla's my partner,
100
00:06:13,938 --> 00:06:15,331
because she's really
competitive.
101
00:06:15,418 --> 00:06:17,638
I'm the fastest,
so that's a great combination.
102
00:06:17,725 --> 00:06:18,987
We're going to win, of course.
103
00:06:19,117 --> 00:06:24,775
Next, Julia, you're going
to be paired with Josh.
104
00:06:24,906 --> 00:06:26,734
Oh, fuck.
105
00:06:26,821 --> 00:06:29,127
So I'm definitely worried
about Josh and Julia.
106
00:06:29,214 --> 00:06:31,434
I feel like she's
a little bit scared out here.
107
00:06:31,521 --> 00:06:34,306
And Josh is just slow.
He walks slow. He talks slow.
108
00:06:34,394 --> 00:06:36,352
And I think it's definitely
going to put them on the bottom.
109
00:06:36,483 --> 00:06:38,310
So that means, finally,
110
00:06:39,050 --> 00:06:41,139
Bradi and Dujuan,
you're our last team.
111
00:06:41,270 --> 00:06:42,924
Bradi's my partner
for this challenge.
112
00:06:43,011 --> 00:06:44,882
And at first,
I'm kind of nervous about that,
113
00:06:44,969 --> 00:06:47,145
because she gives off that
kind of ditzy blonde vibe,
114
00:06:47,276 --> 00:06:48,756
but she may
actually be a competitor.
115
00:06:48,886 --> 00:06:50,497
So each teammate's going to
116
00:06:50,584 --> 00:06:52,281
have a different role to play
in this challenge.
117
00:06:52,412 --> 00:06:53,761
To decide who's going
to do what,
118
00:06:53,848 --> 00:06:55,458
we're going to draw bones.
119
00:06:56,372 --> 00:06:59,593
So Dujuan and Bradi,
you're going to pull first.
120
00:06:59,680 --> 00:07:01,769
What's with me going first
on everything?
121
00:07:01,899 --> 00:07:03,640
I know. How does that work out?
122
00:07:03,727 --> 00:07:04,902
All right.
123
00:07:04,989 --> 00:07:08,384
All right, just grab one.
OK, long bone.
124
00:07:08,515 --> 00:07:12,606
- Oh, just my luck.
- Short bone. OK, you're next.
125
00:07:14,172 --> 00:07:17,045
- Can't even feel anything.
- Short bone.
126
00:07:18,350 --> 00:07:21,441
Long bone. Next, Josh.
127
00:07:25,053 --> 00:07:26,446
Short bone.
128
00:07:30,188 --> 00:07:31,538
Long bone.
129
00:07:32,060 --> 00:07:33,627
So everybody that
pulled a short bone,
130
00:07:33,714 --> 00:07:34,802
stay here with me.
131
00:07:34,932 --> 00:07:36,760
Everyone that
pulled a long bone,
132
00:07:36,891 --> 00:07:39,371
head up to the ceremonial altars
and I'll talk to you in a bit.
133
00:07:39,459 --> 00:07:41,156
Oh, my gosh.
134
00:07:44,725 --> 00:07:47,336
Twist after twist after twist
after turn
135
00:07:47,423 --> 00:07:49,338
after grave after death.
136
00:07:49,425 --> 00:07:52,210
What is going on out here?
This is crazy.
137
00:07:52,297 --> 00:07:53,690
I don't know,
138
00:07:53,777 --> 00:07:55,126
but I feel like it's, like,
short end of the stick.
139
00:07:55,213 --> 00:07:56,432
I feel like they're going
to, like...
140
00:07:56,519 --> 00:07:58,042
- Get buried?
- They're fucked.
141
00:07:58,129 --> 00:08:00,697
Yeah, I think having
the long end's the better end.
142
00:08:00,784 --> 00:08:03,047
Bradi can go home
for all I care.
143
00:08:03,134 --> 00:08:05,746
Dujuan!
144
00:08:05,876 --> 00:08:08,096
So I'm actually glad
that Bradi's in the coffin
145
00:08:08,183 --> 00:08:10,620
and I'm not,
because sometimes I think she
146
00:08:10,707 --> 00:08:13,144
doesn't give everything
that she's capable of.
147
00:08:13,231 --> 00:08:15,277
Like, I'm not sure
how fast she is.
148
00:08:15,407 --> 00:08:16,887
And I really feel like I'm going
149
00:08:17,018 --> 00:08:19,324
to be the one that pulls us
through this challenge.
150
00:08:19,847 --> 00:08:21,413
I feel like
Dujuan is someone
151
00:08:21,501 --> 00:08:23,503
who, like, thinks he's, like,
the main character,
152
00:08:23,590 --> 00:08:26,418
but it's more so giving, like,
background character.
153
00:08:26,506 --> 00:08:29,509
I don't know, I think that
a lot of people underestimate me
154
00:08:29,639 --> 00:08:31,902
and just think that I'm, like,
this ditzy sorority girl.
155
00:08:32,033 --> 00:08:33,774
So I hope I can prove
them wrong.
156
00:08:40,694 --> 00:08:42,783
OK, so everybody
that pulled a short bone,
157
00:08:42,870 --> 00:08:45,220
in order to get going
with this challenge,
158
00:08:45,307 --> 00:08:48,092
the first part of it, of course,
is each one of you
159
00:08:48,223 --> 00:08:50,312
has to crawl inside
one of these very small,
160
00:08:50,442 --> 00:08:53,881
claustrophobic coffins, which
may already have an occupant.
161
00:08:55,883 --> 00:08:59,190
Once your coffin is shut,
you'll be locked in alone,
162
00:08:59,321 --> 00:09:02,629
pitch black, until your partner
comes and rescues you.
163
00:09:02,716 --> 00:09:05,457
Unfortunately, I pulled the
short end of the bone,
164
00:09:05,545 --> 00:09:10,288
and for me, that means I'm going
to have to be six feet under.
165
00:09:10,419 --> 00:09:14,510
So, Makayla,
why don't you come on over here?
166
00:09:14,641 --> 00:09:16,468
I go into, like, pure panic
because I don't know
167
00:09:16,556 --> 00:09:18,732
if I'm going to be buried alive
or what is going to happen.
168
00:09:18,819 --> 00:09:20,168
Yeah, there you go.
169
00:09:20,298 --> 00:09:22,039
So I think this may be
the one thing that, like,
170
00:09:22,126 --> 00:09:23,737
actually is going to
scare me to death.
171
00:09:25,521 --> 00:09:27,175
Josh, this is your new home.
172
00:09:27,262 --> 00:09:29,003
I pulled the short bone,
which means
173
00:09:29,090 --> 00:09:31,005
I'm going to have to
get up in that coffin.
174
00:09:32,180 --> 00:09:33,616
Ooh, let's see here.
175
00:09:33,747 --> 00:09:36,184
I'm afraid of enclosures
and stuff like that.
176
00:09:36,271 --> 00:09:38,316
Even the bus
has been driving me crazy.
177
00:09:38,447 --> 00:09:42,320
Jesus Christ!
There's a body in here.
178
00:09:42,407 --> 00:09:46,107
Lo and behold, I'm sharing
the coffin with a corpse.
179
00:09:46,237 --> 00:09:47,717
Jesus.
180
00:09:47,848 --> 00:09:51,591
Her name's Francine, and we're
in for a long night together.
181
00:09:51,721 --> 00:09:54,942
That right there is disgusting.
182
00:09:55,507 --> 00:09:57,597
And Bradi, come on over.
183
00:09:57,684 --> 00:09:59,294
Stepping into this coffin
is super scary.
184
00:10:05,169 --> 00:10:06,867
Oh my God!
185
00:10:08,782 --> 00:10:11,698
What the actual fuck?
186
00:10:11,785 --> 00:10:15,876
And it's really sinking in what
this is really going to entail.
187
00:10:19,531 --> 00:10:21,621
Oh, my God. This is so gross!
188
00:10:23,535 --> 00:10:24,798
I'm in
a confined space.
189
00:10:24,928 --> 00:10:26,930
I have no idea
what's going on around me.
190
00:10:27,061 --> 00:10:28,323
And I can't really be observant.
191
00:10:30,107 --> 00:10:31,848
Jesus!
192
00:10:31,935 --> 00:10:35,547
I didn't expect so much dirt
to be falling on my face.
193
00:10:35,635 --> 00:10:37,941
It feels eerily natural.
194
00:10:38,072 --> 00:10:41,858
We're all just, like, one step
away from a grave, aren't we?
195
00:10:42,163 --> 00:10:43,425
This is just an overall
196
00:10:43,555 --> 00:10:45,906
horrifying and uncomfortable
experience.
197
00:10:45,993 --> 00:10:47,516
I'm going to have to
just tough it out
198
00:10:47,603 --> 00:10:50,432
in the coffin for as it
long as it takes
199
00:10:50,562 --> 00:10:52,129
for Dujuan to do his part
of the challenge.
200
00:10:52,739 --> 00:10:54,654
Big breaths, big breaths,
big breaths.
201
00:10:54,784 --> 00:10:57,352
It's going to be OK.
It's going to be OK.
202
00:10:59,746 --> 00:11:01,312
So anybody
worried about their teammate?
203
00:11:01,399 --> 00:11:02,836
- Yes.
- Yeah.
204
00:11:02,966 --> 00:11:05,621
Your teammates are trapped
in coffins in the cemetery.
205
00:11:05,926 --> 00:11:07,275
Oh, my God.
206
00:11:07,362 --> 00:11:09,625
But before you
can go looking for them,
207
00:11:09,756 --> 00:11:14,064
you have to dig through
a burial plot and find 17 bones
208
00:11:14,151 --> 00:11:16,850
that are going to help you
build a skeleton.
209
00:11:16,937 --> 00:11:19,591
- This is a puzzle challenge.
- Oh, man.
210
00:11:19,679 --> 00:11:21,202
Once you've found all
your bones,
211
00:11:21,332 --> 00:11:23,857
you can search the coffins
in the cemetery
212
00:11:23,944 --> 00:11:25,249
and release your partner.
213
00:11:25,336 --> 00:11:28,122
As soon as you've located
and freed your partner,
214
00:11:28,209 --> 00:11:30,428
then you guys are going
to come back up here
215
00:11:30,515 --> 00:11:33,605
to these altars and start
assembling your skeletons.
216
00:11:33,736 --> 00:11:35,738
Once you've finished
assembling your skeleton,
217
00:11:35,825 --> 00:11:38,480
you've got to wrap it in muslin,
run back down there,
218
00:11:38,610 --> 00:11:40,700
and drop it in the coffin
where you found your partner.
219
00:11:42,440 --> 00:11:45,269
Once you've returned your
skeleton to its resting place
220
00:11:45,400 --> 00:11:48,403
and slammed the lid,
you've finished the challenge.
221
00:11:48,533 --> 00:11:50,797
Now remember, this is a race,
222
00:11:50,884 --> 00:11:53,016
so the slowest team
is going to go home tonight.
223
00:11:53,147 --> 00:11:56,541
I need to win this competition
because I don't want to go home.
224
00:11:56,628 --> 00:11:58,152
I want to make sure
me and Makayla win.
225
00:11:58,282 --> 00:12:00,023
We're not just gonna be safe.
We're going to get first.
226
00:12:00,110 --> 00:12:01,503
I did not
come here to lose,
227
00:12:01,590 --> 00:12:02,852
and I did not come here to quit.
228
00:12:02,939 --> 00:12:04,245
I am going
to win this challenge,
229
00:12:04,375 --> 00:12:05,725
and I'm going
to win this competition.
230
00:12:14,298 --> 00:12:16,039
I'm in a coffin.
231
00:12:16,866 --> 00:12:19,695
My partner has to go
collect 17 bones
232
00:12:19,826 --> 00:12:22,263
before I can get out of here,
233
00:12:22,393 --> 00:12:25,092
and then we have to build
a full-body skeleton,
234
00:12:25,179 --> 00:12:27,398
wrap him up,
and put him back in the coffin.
235
00:12:29,923 --> 00:12:31,446
Oh God.
236
00:12:36,886 --> 00:12:39,802
I just really
don't like small spaces.
237
00:12:40,585 --> 00:12:42,544
- You guys ready?
- I guess so.
238
00:12:42,631 --> 00:12:44,981
And the challenge starts now.
Go!
239
00:12:56,819 --> 00:12:58,299
All right.
240
00:12:59,343 --> 00:13:01,084
I hear people.
241
00:13:03,565 --> 00:13:05,001
Something's going on.
242
00:13:05,654 --> 00:13:07,787
Why do I have to be
the one that's in here?
243
00:13:11,529 --> 00:13:13,662
Rock. Come on.
244
00:13:18,493 --> 00:13:21,235
Oh, man.
This dirt is hard as hell.
245
00:13:21,322 --> 00:13:23,541
Digging through the dirt to find
the bones hurts my fingers.
246
00:13:23,628 --> 00:13:25,587
I thought I was a genius
by taking off my gloves
247
00:13:25,717 --> 00:13:27,241
so I could feel the bones,
248
00:13:27,328 --> 00:13:29,809
but really it's just making
my fingernails rip backwards,
249
00:13:29,939 --> 00:13:32,463
and it's making it feel like
my fingernails are peeling off.
250
00:13:32,550 --> 00:13:34,204
I just have to ignore the pain,
251
00:13:34,291 --> 00:13:36,163
because I know
I've got to find 17 bones.
252
00:13:36,293 --> 00:13:37,555
I don't have time to be like,
253
00:13:37,686 --> 00:13:39,514
"My fingers hurt"
when there's bones to find.
254
00:13:40,689 --> 00:13:41,821
There's one.
255
00:13:44,258 --> 00:13:45,520
Two.
256
00:13:48,784 --> 00:13:51,743
I'm stressed because I'm like,
"I need to find all these bones
257
00:13:51,831 --> 00:13:53,702
because we need
to win this challenge."
258
00:13:53,833 --> 00:13:55,835
Kolbie,
get me out of here!
259
00:13:59,751 --> 00:14:01,797
All I'm thinking about
is getting the bones,
260
00:14:01,928 --> 00:14:03,146
because the longer I take,
261
00:14:03,233 --> 00:14:04,539
the longer Makayla's
stuck in the coffin.
262
00:14:05,757 --> 00:14:09,718
Josh saved me earlier, so I want
to save him in this challenge.
263
00:14:10,632 --> 00:14:14,157
It smells like dirt. Fresh dirt.
264
00:14:15,855 --> 00:14:17,465
While I'm digging
through this dirt,
265
00:14:17,595 --> 00:14:20,337
I honestly forgot that
Bradi was even in a coffin.
266
00:14:21,164 --> 00:14:22,600
Just close your eyes
and breathe.
267
00:14:22,687 --> 00:14:25,212
Just close your eyes
and breathe.
268
00:14:26,517 --> 00:14:28,041
That's rock.
269
00:14:34,221 --> 00:14:36,266
I start digging
with my feet because
270
00:14:36,397 --> 00:14:39,704
I'm going to get these bones
if it is the last thing I do.
271
00:14:49,758 --> 00:14:52,500
I'm really struggling
to put the bones in the bag.
272
00:14:52,630 --> 00:14:55,024
Everything keeps catching
on this damn burlap sack.
273
00:14:55,633 --> 00:14:58,593
It's making my heart go
even faster, like, panicking,
274
00:14:58,723 --> 00:15:00,551
like, I'm not going to be able
to do this in time
275
00:15:00,638 --> 00:15:02,379
because I can't put
the bones in the sack.
276
00:15:03,206 --> 00:15:05,252
I think I'm losing air.
277
00:15:07,167 --> 00:15:09,909
Stay calm, stay calm, stay calm.
278
00:15:11,388 --> 00:15:13,129
Ten more, ten more.
279
00:15:13,651 --> 00:15:18,613
You're OK, Makayla. Fuck!
280
00:15:21,833 --> 00:15:23,444
Let's go.
281
00:15:24,401 --> 00:15:25,576
What the fuck?
282
00:15:25,707 --> 00:15:27,143
Julia finished really fast,
283
00:15:27,274 --> 00:15:28,928
and I was like,
"How did she do that?"
284
00:15:32,844 --> 00:15:36,892
Oh, God. Oh, God. Oh thank God!
285
00:15:37,023 --> 00:15:38,241
Let's go, let's go!
286
00:15:38,328 --> 00:15:41,288
Julia opens up my coffin,
and it feels like
287
00:15:41,375 --> 00:15:45,074
the light of heaven has shone
down upon me once again,
288
00:15:45,205 --> 00:15:48,860
and I've been resurrected
much like the phoenix,
289
00:15:48,948 --> 00:15:51,211
back to take on victory.
290
00:15:51,994 --> 00:15:53,561
Let's go,
fast, fast, fast.
291
00:15:53,909 --> 00:15:56,738
Oh, shit. Oh, shit, oh, shit.
292
00:15:56,825 --> 00:15:58,914
While I'm in the
coffin, I just hear,
293
00:15:59,001 --> 00:16:00,655
"Julia's done,"
so then I freak out immediately,
294
00:16:00,742 --> 00:16:02,309
because I'm like, "Oh my God,
295
00:16:02,396 --> 00:16:04,354
Kolbie hasn't opened my coffin
yet. He hasn't gotten me out.
296
00:16:04,441 --> 00:16:05,660
We're going
to lose this challenge."
297
00:16:07,140 --> 00:16:09,055
Let's go, let's go,
let's go, let's go.
298
00:16:09,142 --> 00:16:10,926
How did they find them already?
299
00:16:11,057 --> 00:16:13,276
Seeing Julia
and Josh run past me,
300
00:16:13,363 --> 00:16:15,452
I finally realized, "I do have
to go to get Bradi after this,
301
00:16:15,583 --> 00:16:16,845
so I need to hurry up."
302
00:16:16,976 --> 00:16:18,847
Oh, my God.
303
00:16:19,630 --> 00:16:20,980
Good job.
304
00:16:22,459 --> 00:16:24,418
At this point, I realize
305
00:16:24,505 --> 00:16:26,159
that Julia and I
are ahead of everybody,
306
00:16:26,289 --> 00:16:28,117
and that feels platinum, baby.
307
00:16:28,204 --> 00:16:30,119
I need
my fucking inhaler.
308
00:16:33,644 --> 00:16:35,168
What the heck?
309
00:16:41,739 --> 00:16:45,439
Oh, God. Oh, God.
310
00:16:46,005 --> 00:16:48,833
Come on, Josh.
Come on, we got this.
311
00:16:51,575 --> 00:16:56,015
- 14, 15, 16.
- What the heck?
312
00:16:59,061 --> 00:17:00,845
Oh my God.
313
00:17:06,764 --> 00:17:08,157
Come on...
314
00:17:12,640 --> 00:17:14,033
All right, got them.
315
00:17:15,164 --> 00:17:16,557
What the heck?
316
00:17:24,521 --> 00:17:27,785
So, Kolbie opened my coffin,
and I was like, "Yes, I'm good,"
317
00:17:27,916 --> 00:17:29,265
and then I see him,
318
00:17:29,352 --> 00:17:31,746
and I'm like, "Oh, OK,
we're still going. OK, cool."
319
00:17:31,833 --> 00:17:33,748
This is literally
my version of hell.
320
00:17:39,754 --> 00:17:41,582
When the coffin opens,
I feel like it's, like,
321
00:17:41,712 --> 00:17:43,236
a little bit of relief,
and I, like,
322
00:17:43,366 --> 00:17:44,585
immediately jump
out of the coffin,
323
00:17:44,715 --> 00:17:46,413
and I'm like, "Kolbie,
let's go. We have to run."
324
00:17:50,895 --> 00:17:52,723
Let's go, let's go,
let's go, let's go.
325
00:17:53,289 --> 00:17:54,986
The clock is ticking,
the pressure's rising,
326
00:17:55,074 --> 00:17:56,379
and we definitely have
to get this done.
327
00:17:58,990 --> 00:18:01,645
Someone's going home tonight,
but I don't need it to be me.
328
00:18:02,603 --> 00:18:04,387
Come on, we
gotta fucking hurry up.
329
00:18:05,736 --> 00:18:06,955
Connect them,
connect them.
330
00:18:09,000 --> 00:18:11,046
The hardest part
about assembling the skeleton
331
00:18:11,177 --> 00:18:13,048
was the little tiny beams
332
00:18:13,179 --> 00:18:16,617
that are going
into little tiny squares.
333
00:18:16,878 --> 00:18:18,227
And it's like
putting together
334
00:18:18,314 --> 00:18:20,316
the worst furniture
in your entire life.
335
00:18:20,403 --> 00:18:21,665
They just don't fit.
336
00:18:21,752 --> 00:18:24,799
Jesus Christ!
Why don't they just fit?
337
00:18:26,583 --> 00:18:28,716
I don't think I have
an advantage being a nurse.
338
00:18:28,803 --> 00:18:30,283
I don't put bones together.
339
00:18:30,370 --> 00:18:32,067
I don't put
body pieces together.
340
00:18:32,198 --> 00:18:33,155
Like, that is not my job.
341
00:18:33,460 --> 00:18:34,939
What is this?
342
00:18:37,290 --> 00:18:39,074
What is going on?
343
00:18:39,988 --> 00:18:43,383
There's no way that I'm gonna
give up. I'm not gonna give up.
344
00:18:43,513 --> 00:18:44,688
I'm gonna keep digging.
345
00:18:44,819 --> 00:18:46,473
I have to get Bradi
out of the coffin.
346
00:18:46,560 --> 00:18:48,344
We have to
get this skeleton put together.
347
00:18:49,128 --> 00:18:52,479
There's no way.
There's absolutely no way!
348
00:18:54,742 --> 00:18:56,091
Just stay calm, Bradi.
349
00:18:56,178 --> 00:18:58,485
Face your fears, face
your fears, face your fears.
350
00:19:00,748 --> 00:19:03,316
Josh, come on. Let's hurry up.
351
00:19:04,099 --> 00:19:06,145
And that, that, that.
352
00:19:07,102 --> 00:19:09,322
Oh, fuck. Come on.
353
00:19:12,063 --> 00:19:13,761
Just breathe, Bradi, breathe.
354
00:19:13,848 --> 00:19:16,242
Breathe, breathe, breathe,
breathe, breathe.
355
00:19:16,764 --> 00:19:20,507
Arm. Come on, Josh, let's go.
356
00:19:21,595 --> 00:19:22,987
We got this.
357
00:19:23,684 --> 00:19:25,033
Oh my God.
358
00:19:26,208 --> 00:19:27,340
17!
359
00:19:28,079 --> 00:19:29,168
Oh, fuck.
360
00:19:34,173 --> 00:19:36,044
Three to five
business days later,
361
00:19:36,131 --> 00:19:38,089
my coffin does finally open,
and I'm ready to go.
362
00:19:38,177 --> 00:19:40,091
I'm ready to book it.
363
00:19:40,222 --> 00:19:42,311
Come on, let's go,
let's go. Come on.
364
00:19:43,747 --> 00:19:46,272
We are in last place,
but I know we're still in this.
365
00:19:46,359 --> 00:19:47,664
We just need
to put our heads down,
366
00:19:47,795 --> 00:19:49,144
lock in, and get this done.
367
00:19:49,449 --> 00:19:50,885
Come on!
368
00:19:54,715 --> 00:19:57,718
That's good.
369
00:19:57,805 --> 00:19:59,459
So Dujuan and Bradi
get up the hill,
370
00:19:59,589 --> 00:20:01,069
and Josh and Julia are
flying through the skeleton,
371
00:20:01,156 --> 00:20:02,331
putting it together.
372
00:20:02,418 --> 00:20:04,290
I go into a little bit
of panic mode as well,
373
00:20:04,377 --> 00:20:06,292
because I want to be first
down there and first to win,
374
00:20:06,379 --> 00:20:08,946
and we, like, we cannot
afford to lose this.
375
00:20:09,077 --> 00:20:10,731
This is
very nerve-wracking.
376
00:20:10,818 --> 00:20:13,168
Just slow down
a little bit. Line it up.
377
00:20:13,560 --> 00:20:15,997
Oh my God. I don't know
how a skeleton goes.
378
00:20:16,127 --> 00:20:18,260
It's just a rush.
Everything's a rush right now.
379
00:20:18,391 --> 00:20:21,698
Like, I, ah,
my mind is just spiraling.
380
00:20:23,396 --> 00:20:27,226
All right. There's one. Match
them. Match them, match them.
381
00:20:27,356 --> 00:20:29,140
So Bradi,
she's standing up,
382
00:20:29,228 --> 00:20:30,751
she's being a leader
in the moment.
383
00:20:30,838 --> 00:20:32,492
She's trying to help me
calm my nerves.
384
00:20:32,579 --> 00:20:34,972
She's trying to keep me focused,
and I appreciate that.
385
00:20:35,059 --> 00:20:38,411
- Stop stressing.
- OK, go, go, go, go.
386
00:20:38,498 --> 00:20:40,413
There we go. Go, go, go.
387
00:20:42,153 --> 00:20:44,895
When Josh and Julia
walk by, I'm like, "Darn," like,
388
00:20:44,982 --> 00:20:47,724
we're still trying to connect
a hand to a leg bone,
389
00:20:47,811 --> 00:20:50,118
and they're walking past us
with a skeleton.
390
00:20:51,902 --> 00:20:53,904
Essentially,
now it's a 50-50 chance,
391
00:20:53,991 --> 00:20:55,384
so I just need to
put my head down,
392
00:20:55,471 --> 00:20:57,691
lock in,
and get this skeleton together.
393
00:20:57,821 --> 00:21:00,433
- Don't stress.
- OK.
394
00:21:00,868 --> 00:21:02,652
Where's
the other hand, though?
395
00:21:02,739 --> 00:21:03,958
Did you forget it?
396
00:21:04,088 --> 00:21:05,264
No,
I think it's in the bag.
397
00:21:05,351 --> 00:21:06,439
Kolbie!
398
00:21:06,569 --> 00:21:07,788
I'm gonna
go look for the hand.
399
00:21:07,918 --> 00:21:09,224
Oh, god.
400
00:21:09,616 --> 00:21:12,793
- I forgot the damn hand.
- Go get it, go get it.
401
00:21:13,359 --> 00:21:15,709
I'm sprinting down the hill,
panicking,
402
00:21:15,796 --> 00:21:17,450
thinking that I just
lost the challenge,
403
00:21:17,580 --> 00:21:19,103
and I'm gonna
send both of us home
404
00:21:19,190 --> 00:21:20,409
because I can't count to 17.
405
00:21:20,496 --> 00:21:22,193
They left one.
OK, we're good, we're good.
406
00:21:22,281 --> 00:21:25,066
Seeing Kolbie run back down
to grab another bone
407
00:21:25,196 --> 00:21:26,633
is giving me a glimmer of hope.
408
00:21:27,721 --> 00:21:28,765
Fuck.
409
00:21:31,942 --> 00:21:33,248
To be honest with you,
410
00:21:33,335 --> 00:21:35,294
I thought I was gonna die
a long, long time ago.
411
00:21:36,643 --> 00:21:39,646
But here I am,
making my way through the night.
412
00:21:45,695 --> 00:21:47,175
Julia?
413
00:22:11,112 --> 00:22:14,420
- Josh, come on.
- Did you feel that?
414
00:22:15,290 --> 00:22:16,857
Makayla, do you see
that there?
415
00:22:16,944 --> 00:22:18,162
No.
416
00:22:20,034 --> 00:22:22,993
So much pressure now
because it's just me and Makayla
417
00:22:23,080 --> 00:22:25,953
against Dujuan and Bradi,
and now I can't find the hand.
418
00:22:26,083 --> 00:22:27,476
Fuck, man.
419
00:22:27,607 --> 00:22:29,870
I kind of start to panic,
because I don't know
420
00:22:30,000 --> 00:22:31,306
if Kolbie's gonna
make it in time,
421
00:22:31,393 --> 00:22:32,960
and I feel like we're about
to lose this challenge.
422
00:22:33,526 --> 00:22:35,354
OK, we're almost there.
Get that in.
423
00:22:37,878 --> 00:22:39,358
Oh, here it is.
424
00:22:43,187 --> 00:22:44,275
We gotta hurry.
425
00:22:44,406 --> 00:22:46,713
I know we do.
Don't stress.
426
00:22:46,800 --> 00:22:48,236
The more you stress,
the worse it gets.
427
00:22:49,280 --> 00:22:51,021
- You got it?
- No!
428
00:22:55,199 --> 00:22:56,592
I'm panicking.
429
00:22:56,679 --> 00:22:58,072
Don't panic.
Just relax.
430
00:23:00,509 --> 00:23:02,381
- That's the foot.
- Fuck.
431
00:23:03,686 --> 00:23:05,253
Do we
have another hand?
432
00:23:05,384 --> 00:23:07,560
- Yeah, yeah.
- Are we missing a hand?
433
00:23:09,388 --> 00:23:11,912
We're missing a hand.
I'll go get it.
434
00:23:11,999 --> 00:23:13,827
Check the bag while I'm gone.
435
00:23:14,697 --> 00:23:16,786
Dujuan tells me
that he forgot a piece,
436
00:23:16,873 --> 00:23:18,135
and my heart just sinks.
437
00:23:18,266 --> 00:23:22,226
Any slight lead that we had
is completely decimated
438
00:23:22,357 --> 00:23:23,706
because of that careless error.
439
00:23:23,793 --> 00:23:26,709
There's no way
that I'm missing something.
440
00:23:27,188 --> 00:23:28,885
There's no way.
441
00:23:30,017 --> 00:23:32,585
OK, this goes here.
Like this.
442
00:23:34,064 --> 00:23:37,894
- Yep. That goes there.
- Oh, fuck.
443
00:23:39,243 --> 00:23:43,291
There's no way.
444
00:23:43,378 --> 00:23:45,336
- There we go.
- Wrap him.
445
00:23:45,467 --> 00:23:47,426
All right.
Start wrapping his head.
446
00:23:51,168 --> 00:23:53,780
Be slow. Be careful.
Don't lose him.
447
00:24:03,224 --> 00:24:05,922
No. No, no, no.
No, don't give up.
448
00:24:06,445 --> 00:24:09,796
Don't quit. Don't quit.
Don't quit.
449
00:24:14,191 --> 00:24:15,410
Oh, shit!
450
00:24:15,932 --> 00:24:19,327
Don't quit. Don't quit.
451
00:24:19,458 --> 00:24:20,937
Yeah!
452
00:24:21,285 --> 00:24:23,331
You never know.
It's not over till it's over.
453
00:24:30,947 --> 00:24:33,297
All right, Dujuan, Bradi,
come on down.
454
00:24:34,211 --> 00:24:35,648
It's
honestly defeating.
455
00:24:35,735 --> 00:24:37,258
I feel bad because Bradi,
456
00:24:37,345 --> 00:24:40,304
me failing at getting
all the bones quick enough,
457
00:24:40,391 --> 00:24:42,829
you know,
that makes her a loser, too.
458
00:24:42,959 --> 00:24:46,528
Everybody did a great job.
I'm really proud of you guys.
459
00:24:46,920 --> 00:24:49,270
But, like I said earlier,
460
00:24:49,357 --> 00:24:50,880
two people need
to go home tonight.
461
00:24:51,272 --> 00:24:53,056
Dujuan, Bradi, I'm sad to say
462
00:24:53,187 --> 00:24:55,058
that you two had
the slowest time,
463
00:24:55,145 --> 00:24:58,845
and therefore, you've been
eliminated from the competition.
464
00:24:58,932 --> 00:25:01,151
Your nightmare ends tonight.
465
00:25:01,282 --> 00:25:03,545
I came into this competition
with the goal of winning.
466
00:25:03,676 --> 00:25:05,634
That is the mentality
I have through life,
467
00:25:05,765 --> 00:25:07,418
is that winning mentality.
468
00:25:07,506 --> 00:25:11,031
And unfortunately, it didn't
pay off how I wanted it to,
469
00:25:11,161 --> 00:25:12,946
but I'm just so
grateful and blessed
470
00:25:13,076 --> 00:25:17,298
to have this crazy adventure and
opportunity that I can remember
471
00:25:17,385 --> 00:25:18,995
and cherish
for the rest of my life.
472
00:25:19,082 --> 00:25:20,997
And I wouldn't change
anything for the world,
473
00:25:21,084 --> 00:25:22,782
besides maybe a new car,
but I digress.
474
00:25:22,869 --> 00:25:24,914
Bye, guys. Good luck.
475
00:25:25,001 --> 00:25:28,091
I mean, I'm disappointed.
I guess I was spiraling.
476
00:25:28,178 --> 00:25:31,573
I saw everybody else getting
their bones quicker than me.
477
00:25:31,660 --> 00:25:33,575
They got their partner out
quicker than me.
478
00:25:33,662 --> 00:25:35,925
It's OK. It happens.
It is what it is.
479
00:25:36,012 --> 00:25:37,492
Yeah.
480
00:25:37,579 --> 00:25:40,147
But I'm proud of myself.
I faced some fears.
481
00:25:40,234 --> 00:25:44,194
I came out here. I didn't quit,
even when things got tough.
482
00:25:44,281 --> 00:25:46,240
And I hope
I inspire other people.
483
00:25:46,849 --> 00:25:50,766
Even if you don't win,
keep trying. Never give up.
484
00:25:50,853 --> 00:25:52,725
Winning isn't always
the end goal.
485
00:25:52,855 --> 00:25:55,771
It's getting there. It's the
journey. That's the goal.
486
00:25:55,858 --> 00:25:57,425
That was fun
either way.
487
00:25:57,556 --> 00:25:58,687
Mm-hmm.
488
00:25:59,732 --> 00:26:05,302
So, Makayla, Kolbie,
Josh, and Julia,
489
00:26:05,389 --> 00:26:08,001
congratulations, you guys are
moving on to the semifinals
490
00:26:08,131 --> 00:26:09,698
as our final four.
491
00:26:11,700 --> 00:26:13,180
I'm like, in shock.
492
00:26:13,310 --> 00:26:16,052
I was always picked last in gym,
so this is like, shocking.
493
00:26:16,139 --> 00:26:19,186
I made the final four.
I didn't lose, and yeah,
494
00:26:19,273 --> 00:26:20,753
I did not think I'd be
making the final four.
495
00:26:24,626 --> 00:26:26,715
I feel absolutely amazing
that I'm one step closer
496
00:26:26,846 --> 00:26:30,110
to winning this car, possibly
winning this whole entire game,
497
00:26:30,240 --> 00:26:31,677
and just
beating everyone out of it.
498
00:26:32,242 --> 00:26:33,983
Final four, baby!
499
00:26:34,375 --> 00:26:37,378
This show is fun,
but it gives me the creeps.
500
00:26:37,465 --> 00:26:39,859
And it feels fantastic
to being one step closer
501
00:26:39,989 --> 00:26:43,906
to winning this competition
and out of this damn nightmare.
502
00:26:49,477 --> 00:26:52,045
One of the most exciting things
about shooting a show like this
503
00:26:52,175 --> 00:26:55,875
is you have to anticipate
and account for everything
504
00:26:55,962 --> 00:26:57,572
and anything that could happen.
505
00:26:57,703 --> 00:27:02,751
Watching Kolbie run away knowing
that there was a skeletal hand
506
00:27:02,838 --> 00:27:05,667
in the dirt that he
had left behind.
507
00:27:05,754 --> 00:27:08,496
We all jumped up and down
because we were like,
508
00:27:08,583 --> 00:27:10,498
"Oh, my God,
he's not going to finish."
509
00:27:10,933 --> 00:27:14,458
And then at the end
to have Dujuan
510
00:27:14,545 --> 00:27:17,940
also leave a piece
behind and miscount,
511
00:27:18,027 --> 00:27:19,550
that was something
that when we were
512
00:27:19,681 --> 00:27:22,553
designing this challenge
and this episode
513
00:27:22,641 --> 00:27:24,294
that we hadn't taken
into account.
514
00:27:24,381 --> 00:27:27,341
And then, of course,
it took a little bit of time
515
00:27:27,428 --> 00:27:29,604
to get the bones
put back together.
516
00:27:29,691 --> 00:27:33,173
And sadly, Bradi and Dujuan
were eliminated.
517
00:27:33,260 --> 00:27:35,566
So now we're
at a point where it's
518
00:27:35,697 --> 00:27:38,700
Kolbie, Makayla,
Josh, and Julia.
519
00:27:38,787 --> 00:27:42,704
And the four of them
are about to embark
520
00:27:42,791 --> 00:27:46,186
on probably
the scariest challenge yet.
521
00:27:48,579 --> 00:27:51,670
All right,
guys, let's get moving!
522
00:28:06,902 --> 00:28:08,556
The only way
to escape the barn
523
00:28:08,687 --> 00:28:10,079
is to translate the symbols
written on the doors.
524
00:28:10,253 --> 00:28:12,560
What the [bleep]?!
525
00:28:12,734 --> 00:28:15,650
Reading the wrong incantation
will have deadly consequences.
38713
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.