All language subtitles for Grimm - 1x01 - Pilot.DVDRip.REWARD.en

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian Download
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:21,921 --> 00:00:24,299 (POP MUSIC PLAYING ON HEADPHONES) 2 00:01:00,193 --> 00:01:01,365 (GROWLING) 3 00:01:01,428 --> 00:01:03,066 (WOMAN SHRIEKING) 4 00:01:09,836 --> 00:01:11,543 (CREATURE ROARING) 5 00:01:14,107 --> 00:01:16,747 (MUSIC CONTINUES PLAYING ON HEADPHONES) 6 00:01:27,320 --> 00:01:29,231 Hank, what are you doing? 7 00:01:29,756 --> 00:01:31,133 Testing out the new equipment 8 00:01:31,191 --> 00:01:33,535 and getting a picture of you while you're still young and innocent. 9 00:01:33,593 --> 00:01:36,130 Oh, well, I am getting married once, not four times. 10 00:01:36,196 --> 00:01:38,369 Oh, you're a "happily ever after" guy? 11 00:01:38,431 --> 00:01:40,274 Yeah. (WOMAN LAUGHS) 12 00:01:41,668 --> 00:01:43,739 Detective, what are you looking at? You just bought a ring. 13 00:01:43,803 --> 00:01:45,407 That's not what I'm looking at. 14 00:01:45,472 --> 00:01:46,542 Come on, don't ruin it for me. 15 00:01:46,606 --> 00:01:49,815 Now, she wears Armani, makes low six figures, drives a BMW 16 00:01:49,876 --> 00:01:52,948 and is falling for a senior partner at her law firm. 17 00:01:53,012 --> 00:01:54,013 Nothing but trouble, Hank. 18 00:01:54,080 --> 00:01:55,684 Why can't you just look at her ass like the rest of us? 19 00:01:55,748 --> 00:01:56,818 I can't. 20 00:01:56,883 --> 00:01:58,419 Come on, Nick, we have a call. 21 00:01:59,953 --> 00:02:01,296 (SNARLING) 22 00:02:13,533 --> 00:02:15,069 The hiker flagged me down. 23 00:02:15,135 --> 00:02:17,945 He came through the ravine, said he saw something pretty bad. 24 00:02:18,004 --> 00:02:21,975 I didn't know what he was talking about, until he showed me this. 25 00:02:27,780 --> 00:02:29,225 (FLIES BUZZING) 26 00:02:31,885 --> 00:02:33,694 The rest of her is off trail. 27 00:02:41,361 --> 00:02:43,068 How do you know it's a "her"? 28 00:02:43,129 --> 00:02:44,130 Because of this. 29 00:02:45,965 --> 00:02:47,069 HANK: Woman's Nike. 30 00:02:47,600 --> 00:02:48,943 What kind of animal could do this? 31 00:02:49,002 --> 00:02:52,449 Normally, we'd be able to tell by the tracks, a bear, cougar, wolf... 32 00:02:52,505 --> 00:02:53,779 Well, which one is it? 33 00:02:53,840 --> 00:02:56,844 That's where this gets interesting. 34 00:02:56,910 --> 00:02:58,514 This is the only track we found. 35 00:02:58,578 --> 00:03:01,320 Hey, we got a boot print down here. We're going to need a cast. 36 00:03:01,381 --> 00:03:02,587 MAN: Right away. 37 00:03:02,649 --> 00:03:05,323 DNA will tell us if this is your case or ours. 38 00:03:06,352 --> 00:03:09,162 This sounds like what happened a month ago at Manson Creek Falls. 39 00:03:09,222 --> 00:03:10,963 Same deal. Hiker and a bobcat. 40 00:03:11,024 --> 00:03:14,437 But the bobcat wasn't wearing boots. 41 00:03:14,494 --> 00:03:15,734 Do you hear something? (MUSIC PLAYING ON HEADPHONES) 42 00:03:15,795 --> 00:03:17,069 What? 43 00:03:17,130 --> 00:03:18,302 Music. 44 00:03:26,439 --> 00:03:28,817 Hank, we got an iPod over here. 45 00:03:28,875 --> 00:03:30,081 HANK: What's the song? 46 00:03:30,143 --> 00:03:31,520 Sweet Dreams. 47 00:03:31,578 --> 00:03:34,457 Arrhythmic. One of their better. 48 00:03:34,514 --> 00:03:36,516 Sweet dreams are made of these 49 00:03:36,616 --> 00:03:38,425 Who am I to disagree 50 00:03:38,484 --> 00:03:39,792 I didn't know you couldn't sing. 51 00:03:45,692 --> 00:03:48,969 Until we get the DNA results, I'll run a database on violent predators 52 00:03:49,028 --> 00:03:50,029 in the area. 53 00:03:50,096 --> 00:03:52,076 We better search beyond the metro. 54 00:03:52,131 --> 00:03:53,804 Absolutely. 55 00:03:53,866 --> 00:03:56,642 We should also take another look at that Manson Creek Falls attack. 56 00:03:56,703 --> 00:04:01,049 You'll be busy. I'll take the iPod down for prints. Be back in a minute. 57 00:04:07,680 --> 00:04:09,455 (SNARLING) Whoa! 58 00:04:10,383 --> 00:04:13,091 Sorry, Nick, guess I should have worn my airbag today. 59 00:05:21,654 --> 00:05:25,534 We've got 23 known predators within five square miles of the crime scene. 60 00:05:25,591 --> 00:05:29,596 None of them rise to the kind of violence we saw out there this morning. 61 00:05:29,662 --> 00:05:31,437 Just got a hit on a missing person. 62 00:05:31,497 --> 00:05:34,637 University student went out jogging this morning and never came back. 63 00:05:38,738 --> 00:05:41,810 She left at 7:30 this morning and I'm a little freaked out 64 00:05:41,874 --> 00:05:43,751 because she's always back by 8:30. 65 00:05:43,810 --> 00:05:45,221 Do you have a photo of her? 66 00:05:45,278 --> 00:05:46,348 On my iPhone. 67 00:05:46,412 --> 00:05:48,449 Do you know what kind of running shoes she was wearing? 68 00:05:48,514 --> 00:05:49,925 Uh, pink Nike. 69 00:05:55,588 --> 00:05:58,000 NICK: Hard to believe that's the girl we saw this morning. 70 00:05:58,057 --> 00:05:59,968 Sylvie Ester. Positive ID. 71 00:06:00,026 --> 00:06:03,030 Well, at least we know who she is. Man, what a way to go. 72 00:06:03,096 --> 00:06:04,939 Just hope it happened fast. 73 00:06:04,997 --> 00:06:06,499 Man, let's get the hell out of here. 74 00:06:06,566 --> 00:06:08,204 Yeah. It's been a long day. 75 00:06:09,369 --> 00:06:12,816 Big night. Don't blow it, Romeo. 76 00:06:13,506 --> 00:06:14,576 (LAUGHS) 77 00:06:27,153 --> 00:06:29,155 (DOG BARKING IN DISTANCE) 78 00:06:32,825 --> 00:06:34,395 (DOG WHIMPERING) 79 00:06:48,007 --> 00:06:49,452 Juliette? 80 00:07:05,825 --> 00:07:09,238 Aunt Marie, when did you get here? 81 00:07:09,295 --> 00:07:11,297 Hey, she was here when I got home. 82 00:07:11,364 --> 00:07:12,536 Sorry for the short notice. 83 00:07:12,598 --> 00:07:13,770 What, you didn't know she was coming? 84 00:07:13,833 --> 00:07:15,710 I meant to call. 85 00:07:15,768 --> 00:07:18,578 Sometimes I mean to do something and I assume I usually have. 86 00:07:18,638 --> 00:07:20,174 Well, how are you doing? ls everything okay? 87 00:07:20,239 --> 00:07:22,310 Not as okay as I used to be. 88 00:07:22,375 --> 00:07:25,083 She was telling me some pretty funny stories about when you were little. 89 00:07:25,144 --> 00:07:26,987 Dead frog in the microwave? 90 00:07:27,046 --> 00:07:28,491 JULIETTE: Among others. 91 00:07:28,548 --> 00:07:30,027 Come and give us a hug. 92 00:07:33,686 --> 00:07:35,597 (WHISPERING) We need to talk. 93 00:07:41,227 --> 00:07:42,399 How bad is it? 94 00:07:42,495 --> 00:07:45,101 Two months, two weeks, two days. 95 00:07:45,164 --> 00:07:46,871 Nobody knows. 96 00:07:46,933 --> 00:07:50,039 But there are so many things I have to tell you. 97 00:07:50,102 --> 00:07:51,740 Why didn't you come here sooner? 98 00:07:51,804 --> 00:07:53,215 I couldn't. 99 00:07:53,272 --> 00:07:54,512 Why? 100 00:07:55,775 --> 00:07:59,655 Just listen to me, there are things you don't know, 101 00:08:00,446 --> 00:08:02,153 things about your family. 102 00:08:02,215 --> 00:08:04,889 My family? You're my family. 103 00:08:05,918 --> 00:08:08,057 Have you been seeing strange things? 104 00:08:08,855 --> 00:08:10,528 Things that you can't explain? 105 00:08:14,193 --> 00:08:16,036 Oh, I knew it. 106 00:08:16,095 --> 00:08:19,133 This is all happening so much faster than I thought it would. 107 00:08:19,198 --> 00:08:20,871 When it happened to me, it knocked me on my ass. 108 00:08:20,933 --> 00:08:22,378 I couldn't move for a week. 109 00:08:22,435 --> 00:08:23,778 What are you talking about? 110 00:08:23,836 --> 00:08:27,079 The misfortune of our family is already passing to you. 111 00:08:27,139 --> 00:08:30,780 I'm so sorry. I know you love Juliette, 112 00:08:31,577 --> 00:08:34,183 but you have to end it and never see her again. 113 00:08:34,247 --> 00:08:35,817 It's just too dangerous. 114 00:08:36,716 --> 00:08:37,717 What? 115 00:08:41,554 --> 00:08:44,797 Oh, my God, he's here. 116 00:08:45,291 --> 00:08:46,361 Who? 117 00:08:47,860 --> 00:08:48,861 Hilda. 118 00:08:49,595 --> 00:08:51,006 (GROWLING) 119 00:08:53,366 --> 00:08:54,743 (GRUNTING) 120 00:09:10,550 --> 00:09:11,995 (ROARING IN PAIN) 121 00:09:17,557 --> 00:09:18,831 (GUNSHOT) 122 00:09:27,433 --> 00:09:28,434 (PANTING) 123 00:09:55,127 --> 00:09:56,333 (PANTING) 124 00:09:56,662 --> 00:09:57,834 Did you kill him? 125 00:09:57,897 --> 00:09:59,137 Yes. 126 00:09:59,198 --> 00:10:00,438 I thought I lost him. 127 00:10:01,267 --> 00:10:02,610 They're after me. 128 00:10:05,071 --> 00:10:06,744 Never lose this. 129 00:10:09,542 --> 00:10:11,317 Guard it with your life. 130 00:10:11,377 --> 00:10:13,084 They'll be looking for it. 131 00:10:13,713 --> 00:10:14,714 Nick, 132 00:10:16,682 --> 00:10:18,593 your parents didn't die in a crash. 133 00:10:19,919 --> 00:10:21,660 They were killed. 134 00:10:25,191 --> 00:10:26,192 What? 135 00:10:34,867 --> 00:10:36,346 I didn't see what happened. 136 00:10:36,402 --> 00:10:39,474 I just heard gunshots and called 911. 137 00:10:39,538 --> 00:10:42,178 It happened so fast. He came out of nowhere. 138 00:10:42,241 --> 00:10:44,050 He had that thing in his hand. 139 00:10:44,110 --> 00:10:47,557 He went right for her, Hank. I had no choice. 140 00:10:47,613 --> 00:10:49,718 Take it easy. You go to the hospital. 141 00:10:49,782 --> 00:10:51,022 I'll handle this. 142 00:10:51,083 --> 00:10:54,087 She said she knew him. That his name was Hilda. 143 00:10:54,620 --> 00:10:56,395 I'll run his prints. 144 00:10:58,057 --> 00:10:59,627 Do you want me to come with you? 145 00:11:00,059 --> 00:11:03,040 No, I'll be home as soon as I can. 146 00:11:03,095 --> 00:11:04,631 Okay. Love you. 147 00:11:20,746 --> 00:11:24,216 Mr. Burkhardt? She's conscious now. 148 00:11:37,229 --> 00:11:39,140 You saw him didn't you? 149 00:11:39,665 --> 00:11:41,474 You saw who Hilda really was. 150 00:11:41,534 --> 00:11:44,845 I don't know what I saw, or how you did that. 151 00:11:44,904 --> 00:11:45,974 What's going on? 152 00:11:46,038 --> 00:11:49,247 We have the ability to see what no one else can. 153 00:11:50,142 --> 00:11:52,486 When they lose control, they can't hide 154 00:11:52,545 --> 00:11:54,752 and we see them for what they really are. 155 00:11:55,981 --> 00:11:57,426 Look, you need some rest. 156 00:11:57,483 --> 00:12:01,158 This is no fairytale. The stories are real. 157 00:12:02,421 --> 00:12:04,594 What they wrote about really happened. 158 00:12:05,658 --> 00:12:08,104 You are one of the last Grimm. 159 00:12:09,662 --> 00:12:11,300 I know it's a lot. 160 00:12:11,363 --> 00:12:14,310 And I wish I had more time, but everything's in my trailer. 161 00:12:14,366 --> 00:12:16,539 Sweetie, there's so much you still don't know. 162 00:12:17,269 --> 00:12:19,715 Look, what you said about my parents... 163 00:12:20,005 --> 00:12:23,145 You're vulnerable now. You need to be careful. 164 00:12:24,310 --> 00:12:26,551 Don't ever lose what I gave to you. 165 00:12:27,646 --> 00:12:29,523 I'm sorry, Mr. Burkhardt, 166 00:12:29,582 --> 00:12:31,892 you can see her again tomorrow. 167 00:13:15,661 --> 00:13:19,234 Hey, Nick. You get that translated? 168 00:13:20,499 --> 00:13:24,948 Yeah. It means Reapers of the Grimm. 169 00:13:25,938 --> 00:13:27,611 That fits your buddy, Hilda. 170 00:13:28,574 --> 00:13:31,145 Wait till you hear what I got on him. 171 00:13:32,077 --> 00:13:35,058 Hilda was from Boise, Idaho, where he worked as an accountant, 172 00:13:35,114 --> 00:13:37,822 but his prints came back as a Mr. London from Chicago, 173 00:13:37,883 --> 00:13:39,863 wanted for assault, rape and murder. 174 00:13:39,919 --> 00:13:43,298 There's also warrants matching those prints in Florida and Alabama. 175 00:13:44,089 --> 00:13:46,091 He was wanted for assault, rape and murder? 176 00:13:46,158 --> 00:13:49,002 Don't let the comb-overthrow you. This was a bad guy. 177 00:13:49,061 --> 00:13:51,564 Hey, Nick, Captain wants to see you. 178 00:13:53,065 --> 00:13:54,066 What's he want? 179 00:13:54,800 --> 00:13:56,245 Guess you'll find out. 180 00:13:58,270 --> 00:14:01,479 If you had to shoot somebody, you sure picked the right guy. 181 00:14:02,208 --> 00:14:03,949 How you doing? You holding up? 182 00:14:05,010 --> 00:14:06,421 Yes, sir. 183 00:14:06,478 --> 00:14:08,480 First shooting is no small thing. 184 00:14:08,547 --> 00:14:11,426 You'll be required to see the police psychologist. 185 00:14:11,483 --> 00:14:12,757 Yes, sir. 186 00:14:13,586 --> 00:14:16,999 Make sure you do. And get some rest. 187 00:14:35,040 --> 00:14:36,280 (GROWLS) 188 00:14:38,043 --> 00:14:39,044 (GAS PS) 189 00:14:49,121 --> 00:14:50,759 (DOOR SQUEAKING) 190 00:15:10,009 --> 00:15:11,852 (FLOORBOARD CREAKING) 191 00:16:16,608 --> 00:16:17,746 (GAS PS) 192 00:16:18,277 --> 00:16:19,415 How long have you been down here? 193 00:16:20,279 --> 00:16:21,485 I couldn't sleep. 194 00:16:21,747 --> 00:16:23,317 What is all this? 195 00:16:23,382 --> 00:16:24,986 I don't know. 196 00:16:25,050 --> 00:16:27,087 I'll deal with it later. 197 00:16:27,920 --> 00:16:29,695 Sorry. Let's go back to bed. 198 00:16:34,827 --> 00:16:37,068 How long did you live with Marie? 199 00:16:37,129 --> 00:16:38,904 She was my mother from the time I was 12. 200 00:16:38,964 --> 00:16:40,307 After your parents died? 201 00:16:40,366 --> 00:16:41,504 Yeah. 202 00:16:41,567 --> 00:16:43,843 You didn't live in that trailer, did you? 203 00:16:43,902 --> 00:16:45,506 I didn't know she had it. 204 00:16:45,571 --> 00:16:47,050 (CAT YOWLING) 205 00:16:51,577 --> 00:16:53,181 I think it was just a cat. 206 00:16:59,018 --> 00:17:00,019 Yeah. 207 00:17:04,423 --> 00:17:06,164 (CREATURE SNARLING) 208 00:17:12,564 --> 00:17:13,838 This is what we're looking for. 209 00:17:13,899 --> 00:17:15,901 If this is an exact match of the boot prints, 210 00:17:15,968 --> 00:17:18,710 it's going to be very helpful. Thanks. 211 00:17:18,771 --> 00:17:20,216 Take a look at the lab reports. 212 00:17:20,272 --> 00:17:22,252 DNA of the attacker is inconclusive. 213 00:17:22,307 --> 00:17:24,116 Still don't know if we're looking for a man or a beast. 214 00:17:24,176 --> 00:17:25,746 Well, we got a lead if it wears boots. 215 00:17:25,811 --> 00:17:28,724 Based on the plaster casts, this is the boot we're looking for. 216 00:17:59,178 --> 00:18:03,183 She's in a deep coma. There was a sudden spike in the EKG this morning, 217 00:18:03,248 --> 00:18:06,161 but I don't have anything definitive to tell you yet. 218 00:18:06,919 --> 00:18:08,956 Will she come out of this? 219 00:18:09,021 --> 00:18:11,092 Well, all we can do is wait. 220 00:18:11,156 --> 00:18:12,396 Did you know about the scars? 221 00:18:14,526 --> 00:18:15,630 What scars? 222 00:18:15,694 --> 00:18:17,901 A lot of them look like knife wounds. 223 00:18:17,963 --> 00:18:21,911 They're all over her body. What line of work was she in? 224 00:18:23,502 --> 00:18:24,606 She was a librarian. 225 00:18:25,304 --> 00:18:26,578 (CELL PHONE RINGING) 226 00:18:27,606 --> 00:18:28,710 Yeah? 227 00:18:30,142 --> 00:18:31,382 On my Way- 228 00:18:35,481 --> 00:18:36,926 (INDISTINCT) 229 00:18:39,751 --> 00:18:40,752 (somehow) 230 00:18:40,819 --> 00:18:42,799 I don't understand. 231 00:18:42,855 --> 00:18:45,062 She was supposed to go straight there from school. 232 00:18:45,124 --> 00:18:48,367 She never showed up. I looked all over the neighborhood, then I came right here. 233 00:18:48,427 --> 00:18:49,428 Will you take care of them, please? 234 00:18:49,495 --> 00:18:50,496 Yeah, I got it. 235 00:18:53,799 --> 00:18:54,800 What do we know? 236 00:18:54,867 --> 00:18:57,746 Little girl on the way to her grandfather's house, never showed up. 237 00:18:57,803 --> 00:18:59,339 That's him. The guy with the beard. 238 00:18:59,404 --> 00:19:00,439 Do we know he's clean? 239 00:19:00,506 --> 00:19:02,179 No. We're looking into that. 240 00:19:03,942 --> 00:19:05,080 This is the best photo they had. 241 00:19:07,513 --> 00:19:10,153 We don't know what we got here. Relative, ransom or pedophile 242 00:19:10,215 --> 00:19:11,694 and the clock is ticking. 243 00:19:11,750 --> 00:19:14,788 We split into teams, section off the path she would have taken from school. 244 00:19:15,687 --> 00:19:18,896 It's a mile and a half from the school to the house. 245 00:19:18,957 --> 00:19:22,530 When last seen, she was wearing purple leggings and a red sweatshirt. 246 00:19:22,594 --> 00:19:25,006 Make sure you have a copy of the photo and the map. 247 00:19:25,063 --> 00:19:27,566 You all know your section so let's get out there and find her. 248 00:19:33,505 --> 00:19:34,984 Captain. Yeah? 249 00:19:35,040 --> 00:19:38,385 When the university student was attacked, she was wearing a red sweatshirt. 250 00:19:38,443 --> 00:19:39,820 The girl who was torn to pieces? 251 00:19:39,878 --> 00:19:40,879 Yeah. 252 00:19:41,914 --> 00:19:44,258 Well, let's hope it's not the same guy. 253 00:19:53,292 --> 00:19:55,397 She's supposed to cross Hunter Lane right there 254 00:19:55,460 --> 00:19:57,599 and then go around the park to Hildebrand. 255 00:19:57,663 --> 00:19:59,870 The old man's house is on the other side of the park, right? 256 00:19:59,932 --> 00:20:03,641 Right. 4753 Hildebrand Road, directly across from here. 257 00:20:03,702 --> 00:20:06,182 When I was a kid, I wouldn't have gone all the way around the park. 258 00:20:06,238 --> 00:20:08,149 Well, her mother was very specific about the route. 259 00:20:08,941 --> 00:20:12,718 Yeah, right. Kids always do what their moms tell them to do. I know I did. 260 00:20:13,412 --> 00:20:14,914 Come on, Nick. 261 00:20:30,095 --> 00:20:31,904 I'll take this trail. 262 00:20:37,703 --> 00:20:39,740 MARIE: You need to be careful. 263 00:20:46,411 --> 00:20:48,220 You're vulnerable now. 264 00:20:49,281 --> 00:20:50,988 This isn't a fairytale. 265 00:20:59,758 --> 00:21:01,863 Nick, I got something here! 266 00:21:12,204 --> 00:21:13,205 Robin Howell. 267 00:21:13,905 --> 00:21:16,010 She must have been grabbed somewhere in this area. 268 00:21:16,074 --> 00:21:17,917 Be careful where you step. 269 00:21:18,677 --> 00:21:22,022 We got a crime scene in Berkeley Park. Yeah, off Hildebrand. 270 00:21:22,914 --> 00:21:25,360 NICK: Hank, we got boot prints over here, same kind! 271 00:21:25,417 --> 00:21:26,589 He took her this way! 272 00:21:47,506 --> 00:21:48,541 (BELL RINGS) 273 00:21:59,117 --> 00:22:00,118 (SNARLING) 274 00:22:00,686 --> 00:22:02,393 Hank, I got him! 275 00:22:13,098 --> 00:22:15,510 Where is she? Where is she? 276 00:22:19,871 --> 00:22:20,872 (SIREN WAILS) 277 00:22:21,940 --> 00:22:23,783 (INDISTINCT TALKING ON POLICE RADIO) 278 00:22:27,879 --> 00:22:30,018 Look, I know she's in here somewhere. 279 00:22:30,115 --> 00:22:32,220 If you got another place to look, we'll look. 280 00:22:32,284 --> 00:22:33,922 But we've torn this place apart. 281 00:22:38,290 --> 00:22:39,291 What are we doing here? 282 00:22:39,358 --> 00:22:41,565 If she's not in there, he's got her someplace else. 283 00:22:41,626 --> 00:22:43,833 What do you see in this guy we don't? 284 00:22:44,763 --> 00:22:46,868 He's got no priors. He's clean. 285 00:22:46,932 --> 00:22:49,435 He fits the profile. He's a loner, he's never been married, 286 00:22:49,501 --> 00:22:50,878 he lives across the street from the park. 287 00:22:50,936 --> 00:22:54,509 That's not going to get him into a court unless he sues our ass. 288 00:23:55,734 --> 00:23:57,407 (CELL PHONE RINGS) 289 00:24:00,472 --> 00:24:02,145 (DOOR CREAKS OPEN) 290 00:24:22,294 --> 00:24:23,705 (URINATING) 291 00:24:29,634 --> 00:24:31,136 (SNIFFING) 292 00:24:40,846 --> 00:24:41,847 (DOOR CLOSES) 293 00:24:50,622 --> 00:24:51,930 (GROANS) 294 00:24:52,657 --> 00:24:54,000 (SNARLING) 295 00:24:55,393 --> 00:24:57,339 You shouldn't have come back! 296 00:25:00,031 --> 00:25:03,137 Okay, okay, okay, lighten up, I'm just making a point. 297 00:25:04,703 --> 00:25:06,876 Come on. Let's grab a brew. 298 00:25:06,938 --> 00:25:09,145 And by the way, you're paying for that window. 299 00:25:14,880 --> 00:25:16,882 You know I've never seen one of you before. 300 00:25:16,948 --> 00:25:21,226 I heard about you guys all my life. Never thought I'd see one up close. 301 00:25:22,120 --> 00:25:24,600 A Grimm. (CHUCKLES) What do you know? 302 00:25:25,857 --> 00:25:26,858 You know about me? 303 00:25:26,925 --> 00:25:28,268 Are you kidding? 304 00:25:28,326 --> 00:25:30,567 My folks used to tell me stories about you guys. 305 00:25:30,629 --> 00:25:33,109 Scared the hell out of me when I was a kid. 306 00:25:33,865 --> 00:25:35,742 How long you been at this? You seem kind of new. 307 00:25:36,768 --> 00:25:37,803 Who are you? 308 00:25:37,869 --> 00:25:41,214 Wow, you are new at this. What? Someone in your family just die? 309 00:25:41,273 --> 00:25:43,184 My aunt's in a coma. 310 00:25:43,241 --> 00:25:44,811 Ah, that explains it. 311 00:25:45,443 --> 00:25:46,444 What's her name? 312 00:25:46,845 --> 00:25:47,846 Marie Keeler. 313 00:25:49,447 --> 00:25:52,519 Oh, yeah, I heard of her. 314 00:25:53,385 --> 00:25:55,524 Look, I don't want any more trouble, okay? 315 00:25:55,587 --> 00:25:59,399 I'm not that kind of Bluebeard. I don't kill anymore. I haven't in years. 316 00:25:59,457 --> 00:26:01,562 Wait, what did you say you were? 317 00:26:01,626 --> 00:26:02,866 Bluebeard. 318 00:26:03,528 --> 00:26:06,202 Vulgarized by your ancestors as the big bad wolf. 319 00:26:06,264 --> 00:26:07,641 What, did you just get the books tonight? 320 00:26:07,699 --> 00:26:09,542 You know about the books. 321 00:26:09,601 --> 00:26:11,638 Of course I know about the books. 322 00:26:11,703 --> 00:26:13,182 We all know about the books. 323 00:26:13,238 --> 00:26:16,811 You people started profiling us over 200 years ago. 324 00:26:17,275 --> 00:26:20,552 But as you can see I am not that big, 325 00:26:20,612 --> 00:26:22,387 and I am done with the bad thing. 326 00:26:22,447 --> 00:26:24,723 Well, how do you... How do I stay good? 327 00:26:24,783 --> 00:26:27,889 Through a strict regimen of diet, drugs and Pilates. 328 00:26:27,953 --> 00:26:29,762 I'm a reformed Bluebeard. 329 00:26:29,821 --> 00:26:32,324 A Wieder Bluebeard. It's a different church altogether. 330 00:26:32,390 --> 00:26:33,994 Wait, you guys go to church? 331 00:26:34,059 --> 00:26:36,665 Sure. Don't you? 332 00:26:41,600 --> 00:26:45,241 Then what she said is really happening to me. 333 00:26:45,303 --> 00:26:47,078 I have to stop it. How do I stop it? 334 00:26:47,138 --> 00:26:49,140 "Stop it?" You can't stop it. 335 00:26:50,809 --> 00:26:51,810 It's who you are. 336 00:26:54,346 --> 00:26:57,987 So if you just got into this, you must be seeing some pretty strange things. 337 00:26:59,217 --> 00:27:01,629 Yeah, I am. 338 00:27:01,686 --> 00:27:03,359 I guess that's why you're here. 339 00:27:03,421 --> 00:27:06,129 No, I'm here because of the little girl. 340 00:27:06,191 --> 00:27:07,693 Still haven't found her yet? 341 00:27:07,759 --> 00:27:09,796 No, we haven't. 342 00:27:09,861 --> 00:27:11,431 Ah! Look at this. 343 00:27:11,496 --> 00:27:12,634 You know where she is. 344 00:27:12,697 --> 00:27:14,335 Of course, I don't know where she is. 345 00:27:14,399 --> 00:27:17,073 Did I not just tell you about my strict regimen? 346 00:27:17,569 --> 00:27:20,846 So, how many of you Bluebirds are there? 347 00:27:20,939 --> 00:27:23,749 First off, the plural is Balustrade. 348 00:27:24,142 --> 00:27:27,316 And I don't know. We don't socialize much. 349 00:27:27,379 --> 00:27:30,792 Bad things happen when we get into a pack, especially when we see red. 350 00:27:30,849 --> 00:27:33,261 So all those things I've been seeing... 351 00:27:33,318 --> 00:27:34,422 We're not things. 352 00:27:35,286 --> 00:27:36,788 Look, I'm a clockmaker for God's sake. 353 00:27:36,855 --> 00:27:38,766 I don't go around abducting little girls. 354 00:27:39,758 --> 00:27:42,705 Okay, then tonight, in the backyard, you were marking your territory. 355 00:27:42,794 --> 00:27:45,172 I wasn't pissing on my fence for kicks. 356 00:27:45,230 --> 00:27:48,234 Then there are more of you around here. 357 00:27:48,299 --> 00:27:51,371 Look, you may not know where she is. 358 00:27:51,436 --> 00:27:53,609 But you've got a pretty good idea who's got her. 359 00:27:53,672 --> 00:27:56,050 I don't bother the other Balustrade, they don't bother me. 360 00:27:56,107 --> 00:27:59,554 Well, guess what, pal, I'm not a Balustrade, I'm a cop, 361 00:27:59,611 --> 00:28:02,785 and if you know who's got her, you had better tell me right now. 362 00:28:02,847 --> 00:28:04,121 Please don't threaten me. 363 00:28:04,182 --> 00:28:06,059 I want to know who's got her. 364 00:28:38,883 --> 00:28:40,294 (ROBIN CRYING) 365 00:29:03,108 --> 00:29:04,451 (ROBIN SOBBING) 366 00:29:20,191 --> 00:29:22,330 Don't be afraid. 367 00:29:23,828 --> 00:29:25,205 Do you like it? 368 00:29:25,764 --> 00:29:26,834 It's all yours. 369 00:29:27,298 --> 00:29:28,868 I just want to go home. 370 00:29:28,933 --> 00:29:30,241 You are home. 371 00:29:32,036 --> 00:29:34,209 What do you say we hang this up? 372 00:29:35,073 --> 00:29:36,746 (BREATHING HEAVILY) 373 00:29:44,549 --> 00:29:46,222 (HUMMING POP SONG) 374 00:30:03,001 --> 00:30:04,708 Do you want a chicken pot pie? 375 00:30:17,015 --> 00:30:18,688 (DOOR SLAMS SHUT) 376 00:30:30,595 --> 00:30:32,131 I really think I should drive. 377 00:30:32,197 --> 00:30:33,801 No, I'm good. 378 00:30:33,865 --> 00:30:36,368 If this is the same Bluebeard that killed that woman in the woods... 379 00:30:36,434 --> 00:30:39,210 Well, assuming he fed yesterday, he'll be good for a week, 380 00:30:39,270 --> 00:30:41,181 maybe 10 days, tops. 381 00:30:41,239 --> 00:30:43,879 He'll just use the time to fatten her up. 382 00:30:44,309 --> 00:30:45,481 Oh! 383 00:30:45,543 --> 00:30:48,353 I got a hit. We're close. 384 00:30:48,446 --> 00:30:49,652 Did you really smell him? 385 00:30:49,714 --> 00:30:52,251 Dude, you have no idea. 386 00:31:16,241 --> 00:31:19,950 Okay, this is as far as we drive. 387 00:31:27,785 --> 00:31:28,855 He's over there? 388 00:31:28,920 --> 00:31:30,900 Oh, he's real close. 389 00:31:32,390 --> 00:31:34,233 What's that? Wolfs bane. 390 00:31:34,292 --> 00:31:35,703 So he won't scent us. 391 00:31:35,760 --> 00:31:36,761 You're kidding me, right? 392 00:31:36,828 --> 00:31:38,865 Not if you want to stay alive. 393 00:31:44,235 --> 00:31:45,236 What are you doing? 394 00:31:46,237 --> 00:31:47,307 You said he was over there. 395 00:31:48,106 --> 00:31:51,144 Why don't you just call him, tell him you're coming? This way. 396 00:31:59,050 --> 00:32:00,961 Isn't this what the bridge is for? 397 00:32:09,093 --> 00:32:10,299 (GROANING) 398 00:32:17,135 --> 00:32:18,307 Sorry. 399 00:32:18,369 --> 00:32:20,042 Do I need something like silver bullets? 400 00:32:22,073 --> 00:32:23,484 What are you, an idiot? 401 00:32:31,916 --> 00:32:32,951 That's his place. 402 00:32:41,125 --> 00:32:42,229 What's happening? 403 00:32:43,861 --> 00:32:45,363 (PANTING) 404 00:32:45,430 --> 00:32:48,274 I can't guarantee whatsit happen if I go any closer. 405 00:32:48,366 --> 00:32:49,811 It's too dangerous. 406 00:32:49,867 --> 00:32:52,006 I might be on your side. I might be on his side. 407 00:32:53,137 --> 00:32:55,117 I might even go after the girl. 408 00:32:55,206 --> 00:32:56,276 I'm sorry. 409 00:32:56,341 --> 00:32:58,878 But there's nothing more I can do. I'm out of here. 410 00:33:04,582 --> 00:33:05,925 (RINGING) 411 00:33:11,389 --> 00:33:12,390 What? 412 00:33:12,457 --> 00:33:13,458 I found her. 413 00:33:15,660 --> 00:33:17,162 (SNIFFING) 414 00:33:30,408 --> 00:33:31,944 (KNOCKING) 415 00:33:40,952 --> 00:33:42,693 I want to go home. 416 00:33:42,787 --> 00:33:44,664 I told you, you are home! 417 00:33:54,465 --> 00:33:55,466 Where is he? 418 00:33:57,835 --> 00:34:00,076 He's in a house on the other side of this stream. 419 00:34:00,171 --> 00:34:03,243 But you have to put some of this on first. 420 00:34:03,307 --> 00:34:04,684 What the hell are you doing? 421 00:34:04,742 --> 00:34:06,016 So he doesn't smell us. 422 00:34:06,110 --> 00:34:07,885 We're not hunting deer. 423 00:34:07,945 --> 00:34:08,946 Where's backup? 424 00:34:10,281 --> 00:34:12,090 You're the only one I called. What? 425 00:34:12,150 --> 00:34:15,063 I already cried wolf once Do you think they're going to believe me? 426 00:34:15,119 --> 00:34:16,189 Come on. 427 00:34:24,228 --> 00:34:25,730 How'd you find this place? 428 00:34:26,364 --> 00:34:28,344 Uh, the boots. 429 00:34:28,900 --> 00:34:30,607 I couldn't sleep, 430 00:34:30,668 --> 00:34:32,375 I started looking at addresses. This is one of them. 431 00:34:32,437 --> 00:34:33,472 What's his name? 432 00:34:33,538 --> 00:34:34,539 Who? 433 00:34:34,605 --> 00:34:36,209 The guy we're looking for. 434 00:34:36,841 --> 00:34:37,842 Uh, I forgot. 435 00:34:40,044 --> 00:34:42,490 Oh. You do know there's a bridge, right? 436 00:34:42,914 --> 00:34:43,915 Man! 437 00:34:45,683 --> 00:34:48,789 You better be right this time, buddy. You saw his boot prints, right? 438 00:34:48,853 --> 00:34:50,924 Yeah. Over there by the house. 439 00:34:50,988 --> 00:34:52,058 Exact match? 440 00:34:52,123 --> 00:34:53,534 From what I could tell, yeah. 441 00:34:53,591 --> 00:34:55,332 You run his plates? 442 00:34:55,393 --> 00:34:56,736 I'm still waiting. 443 00:34:57,428 --> 00:34:59,374 What's the matter? Do you not trust me? 444 00:35:01,065 --> 00:35:02,772 Okay. Let's do this. 445 00:35:10,208 --> 00:35:12,017 (CLASSICAL MUSIC PLAYING) 446 00:35:19,617 --> 00:35:20,618 (SNIFFING) 447 00:35:34,966 --> 00:35:37,344 Good evening. Can I help you? 448 00:35:42,907 --> 00:35:46,946 Sorry to disturb you, sir. I'm Detective Griffin. This is Detective Burkhardt. 449 00:35:47,011 --> 00:35:49,048 Do you have a few minutes? 450 00:35:49,113 --> 00:35:50,922 Of course. Would you like to come in? 451 00:35:51,415 --> 00:35:52,416 That would be great. 452 00:36:05,663 --> 00:36:07,506 We can sit in here. 453 00:36:11,502 --> 00:36:12,742 Nice pillows. 454 00:36:13,271 --> 00:36:15,182 I did the needlepoint myself. 455 00:36:15,840 --> 00:36:17,285 Not that I tell everyone. 456 00:36:17,608 --> 00:36:18,609 (CHUCKLES) 457 00:36:20,011 --> 00:36:23,083 (RINGING) Oh, pot pie's done. 458 00:36:23,648 --> 00:36:26,959 Just give me a moment. And then we can talk, okay? 459 00:36:30,221 --> 00:36:31,256 Are you kidding me? 460 00:36:31,322 --> 00:36:33,928 Hank, I really believe this is the right guy. 461 00:36:40,731 --> 00:36:41,869 Excuse me, sir. 462 00:36:46,304 --> 00:36:48,306 Sorry it's taking so long. 463 00:36:48,372 --> 00:36:50,750 But you know how delicate crusts are. 464 00:36:51,676 --> 00:36:53,519 What kind of work do you do? 465 00:36:53,578 --> 00:36:56,058 I work for the government, like you. 466 00:36:56,113 --> 00:36:57,751 I'm a postman. 467 00:36:57,815 --> 00:37:00,295 Not the most glamorous job but I like it. 468 00:37:00,651 --> 00:37:03,564 Where were you between the hours of 2:00 and 4:00 today? 469 00:37:03,621 --> 00:37:06,500 On my route. I'd like to know what this is all about. 470 00:37:07,825 --> 00:37:09,896 This little girl went missing today. 471 00:37:09,961 --> 00:37:11,133 That's awful. 472 00:37:11,195 --> 00:37:13,937 You don't think I had anything do with this, do you? 473 00:37:13,998 --> 00:37:16,103 We have to run down every possibility. 474 00:37:16,167 --> 00:37:18,169 What possibility could have led you to me? 475 00:37:18,636 --> 00:37:20,172 We're looking for a pair of boots. 476 00:37:21,405 --> 00:37:23,908 Feel free to look anywhere you want. 477 00:37:28,613 --> 00:37:31,389 If this guy had something to hide, he would have kicked us out. 478 00:37:31,449 --> 00:37:33,486 Now I'm leaving. I want to keep my job. 479 00:37:38,489 --> 00:37:40,093 (MAN HUMMING POP SONG) 480 00:37:41,959 --> 00:37:43,097 Anything else? 481 00:37:47,265 --> 00:37:50,212 No. Thanks for your time We'll see ourselves out. 482 00:37:57,808 --> 00:37:59,515 Hank, I'm sorry I really thought this time... 483 00:37:59,577 --> 00:38:00,578 Wait. 484 00:38:02,546 --> 00:38:03,581 The song. 485 00:38:03,648 --> 00:38:04,820 What song? 486 00:38:04,882 --> 00:38:07,294 He was humming the same song. The one on the dead girl's iPod. 487 00:38:41,619 --> 00:38:42,962 (SCREAMING) 488 00:38:46,324 --> 00:38:47,325 (GROWLING) 489 00:38:53,831 --> 00:38:54,832 Hold it! 490 00:39:02,273 --> 00:39:03,718 (GASPING) 491 00:39:13,351 --> 00:39:17,060 Where is she? Where is she? 492 00:39:19,957 --> 00:39:20,958 Grimm. 493 00:39:22,960 --> 00:39:24,303 (GAGGING) 494 00:39:27,131 --> 00:39:28,371 She's got to be in the house. 495 00:39:33,003 --> 00:39:34,778 Robin! Robin! 496 00:39:42,513 --> 00:39:43,787 Robin! 497 00:39:44,715 --> 00:39:45,887 Robin! 498 00:39:58,629 --> 00:39:59,630 She's not here. 499 00:40:00,131 --> 00:40:02,839 We're going to have to call it in. I'll find the breaker. 500 00:40:05,035 --> 00:40:06,309 (SIGHS) 501 00:40:09,206 --> 00:40:10,583 (DRIPPING) 502 00:40:29,427 --> 00:40:30,428 Hank. 503 00:40:34,432 --> 00:40:35,570 Hank, she's here. 504 00:40:36,667 --> 00:40:38,408 It's okay, honey. We're police. 505 00:40:50,614 --> 00:40:52,719 I don't know how you did it, but you did it. 506 00:40:59,523 --> 00:41:02,561 It's okay now. We're going to take you home. 507 00:41:08,966 --> 00:41:11,037 NICK: There's so much I don't understand. 508 00:41:12,803 --> 00:41:15,147 There are so many things I need to ask you. 509 00:41:16,607 --> 00:41:19,918 I love Juliette and I don't want anything to happen to her. 510 00:41:22,213 --> 00:41:25,194 I want you to know whatever it is I'm supposed to do, 511 00:41:25,883 --> 00:41:26,884 I'll do it. 512 00:41:30,454 --> 00:41:31,455 You! 513 00:41:33,491 --> 00:41:34,697 (GRUNTS) (MONITOR BEEPING RAPIDLY) 514 00:41:35,192 --> 00:41:36,398 (GROANING) 515 00:42:10,060 --> 00:42:11,869 Is she dead? No. 516 00:42:12,129 --> 00:42:13,472 He was there. 517 00:42:13,597 --> 00:42:15,099 That's unfortunate. 518 00:42:15,666 --> 00:42:17,145 We'll just have to try again. 519 00:42:19,036 --> 00:42:20,606 Let's hope she doesn't wake up first. 9999 00:00:0,500 --> 00:00:2,00 www.tvsubtitles.net 37240

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.