All language subtitles for Grantchester S10E02 1080p AMZN WEB-DL DDP5 1 H 264-RAWR[EZTVx.to]

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:01,070 --> 00:00:03,243 Viewers like you make this program possible. 2 00:00:03,244 --> 00:00:05,350 Support your local PBS station. 3 00:00:30,823 --> 00:00:34,103 - Are you sure... - Yes. 4 00:00:44,699 --> 00:00:47,805 Why am I always the last one to find out everything? 5 00:00:47,806 --> 00:00:49,634 - Find out what? - Mr Draper's run 6 00:00:49,635 --> 00:00:51,015 the stock order. 7 00:00:51,016 --> 00:00:53,259 I didn't even get a look at it. 8 00:00:53,260 --> 00:00:54,813 Well, you've just told me. 9 00:00:55,503 --> 00:00:57,194 So, technically, 10 00:00:57,195 --> 00:00:59,127 now I'm the last one to find out. 11 00:00:59,128 --> 00:01:01,268 This is the final straw. 12 00:01:04,098 --> 00:01:05,478 Hop it, you lot. 13 00:01:05,479 --> 00:01:06,721 Come on. 14 00:01:12,279 --> 00:01:14,107 I mean, I'm sure it's just an oversight. 15 00:01:14,108 --> 00:01:16,524 He promised me a say in our summer range. 16 00:01:17,146 --> 00:01:18,318 I've always wanted to. 17 00:01:18,319 --> 00:01:20,425 Dotty says I've got an eye for it. 18 00:01:21,184 --> 00:01:22,599 He ignored you on purpose? 19 00:01:23,738 --> 00:01:25,118 Do you have any evidence? 20 00:01:25,119 --> 00:01:27,362 It's not a police case, Geordie. 21 00:01:27,363 --> 00:01:28,604 No. 22 00:01:28,605 --> 00:01:31,331 But if you're gonna jack in a job you've spent six years 23 00:01:31,332 --> 00:01:32,368 toiling at... 24 00:01:34,128 --> 00:01:36,268 and being brilliant at... 25 00:01:37,476 --> 00:01:38,752 ...you'd better be sure. 26 00:01:38,753 --> 00:01:41,584 Besides, you probably ordered all the stuff you like anyway. 27 00:01:46,830 --> 00:01:48,177 - Hello. - Boss. 28 00:01:49,039 --> 00:01:50,868 Body's been found. 29 00:01:50,869 --> 00:01:52,284 Young lady on the common. 30 00:01:54,942 --> 00:01:56,598 Next time, we should bring a picnic. 31 00:01:56,599 --> 00:01:57,634 Next time? 32 00:01:58,773 --> 00:02:01,224 I mean, if you want to. 33 00:02:01,845 --> 00:02:03,019 Would you let me drive? 34 00:02:04,883 --> 00:02:07,298 - Drive Pep. - The car has a name? 35 00:02:07,299 --> 00:02:09,094 Of course the car has a name. 36 00:02:09,784 --> 00:02:11,854 And you driving... 37 00:02:11,855 --> 00:02:12,890 Well, it would depend. 38 00:02:12,891 --> 00:02:13,960 On what? 39 00:02:13,961 --> 00:02:15,582 On what you've bought for this swap. 40 00:02:15,583 --> 00:02:17,654 - Mmm. - I will be judging. 41 00:02:18,483 --> 00:02:19,484 Then you first. 42 00:02:25,800 --> 00:02:26,904 Have you read it? 43 00:02:26,905 --> 00:02:29,631 Been meaning to. A wholesome story of 44 00:02:29,632 --> 00:02:33,221 a promising young lady that's actually quite racy. 45 00:02:33,222 --> 00:02:35,465 - Mmm. - It's made you think of me? 46 00:02:36,501 --> 00:02:39,331 - No. No, not like that. - Why ever not? 47 00:02:40,263 --> 00:02:43,404 Here you are. 48 00:02:44,474 --> 00:02:46,234 This is the one about the asylum? 49 00:02:46,235 --> 00:02:50,341 Yes. Cooped up with the crazies. 50 00:02:50,342 --> 00:02:52,757 A village vicar might relate. 51 00:03:03,321 --> 00:03:05,668 That was fun. Thanks, Pep. 52 00:03:07,152 --> 00:03:08,360 You sure I can't drop you home? 53 00:03:09,050 --> 00:03:10,362 I really do fancy the walk. 54 00:03:14,194 --> 00:03:17,197 I mean, you could come in if you wanted. 55 00:03:19,544 --> 00:03:20,545 I shouldn't. 56 00:03:22,995 --> 00:03:24,169 No. 57 00:03:33,868 --> 00:03:35,144 I should go home. 58 00:03:35,145 --> 00:03:37,871 Yeah, well, those books won't lend themselves. 59 00:03:37,872 --> 00:03:39,080 Exactly. 60 00:03:45,915 --> 00:03:47,433 Oh, God. 61 00:03:47,434 --> 00:03:48,641 Oh. 62 00:03:48,642 --> 00:03:50,609 Oh, my God. Oh, God. 63 00:03:54,026 --> 00:03:56,650 - My Lord. - Reverend Kottaram. 64 00:03:57,478 --> 00:03:58,479 Dad? 65 00:04:01,689 --> 00:04:02,690 Dad. 66 00:04:03,657 --> 00:04:05,245 I was going to mention it. 67 00:04:09,732 --> 00:04:10,870 What have we got, Larry? 68 00:04:10,871 --> 00:04:13,010 Dog walker found her this morning. 69 00:04:13,011 --> 00:04:15,737 We're investigating traffic accidents now? 70 00:04:15,738 --> 00:04:18,085 It's a bit of a conundrum, boss. 71 00:04:19,189 --> 00:04:22,122 A conundrum? You like to use that many syllables? 72 00:04:22,123 --> 00:04:24,987 I'm trying to better myself. For Jennifer. 73 00:04:24,988 --> 00:04:26,851 Miss Scott. 74 00:04:26,852 --> 00:04:28,337 Yeah, I know who Jennifer is, Larry. 75 00:04:29,717 --> 00:04:33,617 - What's the conundrum? - No sign of the scooter's key. 76 00:04:33,618 --> 00:04:35,757 Uniform searched everywhere. 77 00:04:35,758 --> 00:04:37,276 She couldn't drive it without one. 78 00:04:37,277 --> 00:04:40,796 So how did she fairly ride into a tree when 79 00:04:40,797 --> 00:04:42,591 she couldn't even start the engine? 80 00:04:42,592 --> 00:04:45,664 Plus, grass and mud marks on the scooter, 81 00:04:46,700 --> 00:04:47,770 but none on the girl. 82 00:04:49,323 --> 00:04:50,566 Reckon it's been staged. 83 00:04:54,017 --> 00:04:55,225 You run the plates yet? 84 00:04:55,916 --> 00:04:57,089 Still waiting on it. 85 00:04:57,676 --> 00:04:58,643 I've got her ID, though. 86 00:05:08,825 --> 00:05:10,758 "Christina Parsons." 87 00:05:12,277 --> 00:05:15,072 - Student at Newnham, too. - Says that in her licence? 88 00:05:15,073 --> 00:05:16,936 Her scarf. 89 00:05:16,937 --> 00:05:19,318 You might want to brush up on your college colours next. 90 00:05:19,319 --> 00:05:22,424 Sorry, boss. Figured it was part of her mod look. 91 00:05:22,425 --> 00:05:24,633 - The what look? - Kids on scooters. 92 00:05:24,634 --> 00:05:26,221 Sharp clothes. 93 00:05:26,222 --> 00:05:29,258 - Amphetamines. - Another bloody gang. 94 00:05:29,259 --> 00:05:30,537 Anything else in the bag? 95 00:05:31,538 --> 00:05:33,263 Some kind of writing on the inside. 96 00:05:35,783 --> 00:05:36,784 That's a coin ring. 97 00:05:38,579 --> 00:05:39,580 A dollar. 98 00:05:41,927 --> 00:05:44,757 "In God we trust." 99 00:05:44,758 --> 00:05:45,896 Mark on her finger. 100 00:05:45,897 --> 00:05:47,657 She's been wearing it on and off for a while. 101 00:05:53,042 --> 00:05:55,215 "Being and Nothingness." 102 00:05:55,216 --> 00:05:56,839 Sounds like the contents of my wallet. 103 00:05:57,978 --> 00:06:00,256 - You read it? - No. 104 00:06:02,672 --> 00:06:04,329 But I know a man who might have. 105 00:06:05,468 --> 00:06:07,504 I'm fully aware of your reputation. 106 00:06:07,505 --> 00:06:10,403 And my daughter is not some conquest to be added 107 00:06:10,404 --> 00:06:11,440 to your tally. 108 00:06:12,061 --> 00:06:13,130 Alphy! 109 00:06:13,131 --> 00:06:14,718 - Psst. - This is simply 110 00:06:14,719 --> 00:06:15,995 intolerable behaviour. 111 00:06:15,996 --> 00:06:18,618 And your ignorance is not an excuse. 112 00:06:18,619 --> 00:06:19,964 What's happening? 113 00:06:19,965 --> 00:06:22,104 Is this behaviour fitting for a man of the cloth? 114 00:06:22,105 --> 00:06:23,624 Oh, hello. 115 00:06:24,384 --> 00:06:27,110 - Meg, isn't it? - Hello again. 116 00:06:28,215 --> 00:06:30,941 Miss Gray is the bishop's daughter. 117 00:06:30,942 --> 00:06:32,183 The bishop's... 118 00:06:32,184 --> 00:06:33,599 Your reputation... 119 00:06:33,600 --> 00:06:35,774 Oh. Oh. 120 00:06:36,810 --> 00:06:40,019 - What brings you here? - Oh, just at a loose end. 121 00:06:40,020 --> 00:06:41,228 Margaret! 122 00:06:47,648 --> 00:06:48,649 We're going. 123 00:06:50,755 --> 00:06:51,790 Sorry. 124 00:07:03,250 --> 00:07:04,769 You'll be wanting a brandy. 125 00:07:06,805 --> 00:07:10,014 The back seat of a Triumph is no place to deflower 126 00:07:10,015 --> 00:07:11,360 a daughter of the cloth. 127 00:07:11,361 --> 00:07:14,640 Daughter of the cloth is not a real phrase, Mrs C. 128 00:07:14,641 --> 00:07:17,643 And there was no deflowering. 129 00:07:17,644 --> 00:07:20,439 I've told you, there are plenty of eligible women here 130 00:07:20,440 --> 00:07:21,474 in the village. 131 00:07:21,475 --> 00:07:22,993 Please, not now. 132 00:07:22,994 --> 00:07:25,029 Be a dear and get that, 133 00:07:25,030 --> 00:07:26,238 would you? 134 00:07:29,932 --> 00:07:32,831 - The bishop's daughter. - I didn't know. 135 00:07:34,695 --> 00:07:36,456 Bit early for me, I think. 136 00:07:37,871 --> 00:07:39,319 It's Geordie. 137 00:07:39,320 --> 00:07:41,977 I can tell you exactly what he's going to say. 138 00:07:41,978 --> 00:07:44,774 - You sly old dog. - Don't. 139 00:07:45,913 --> 00:07:47,121 I really liked her. 140 00:07:48,744 --> 00:07:50,159 But how can it work now? 141 00:07:52,541 --> 00:07:56,096 I'll trade your romantic crisis for an existential one. 142 00:07:56,993 --> 00:07:59,616 Boss, the scooter wasn't registered 143 00:07:59,617 --> 00:08:01,307 in Christina Parsons' name. 144 00:08:01,308 --> 00:08:03,172 It's owned by a Peter Grayson. 145 00:08:03,724 --> 00:08:05,138 A boyfriend, perhaps? 146 00:08:05,139 --> 00:08:06,726 You can ask him yourself. 147 00:08:06,727 --> 00:08:07,763 We just brought him in. 148 00:08:09,834 --> 00:08:11,629 Mr Grayson's been here before. 149 00:08:20,983 --> 00:08:22,467 Peter Grayson. 150 00:08:23,572 --> 00:08:26,575 You're a janitor at the university laboratory. 151 00:08:28,335 --> 00:08:29,818 That where you met Christina Parsons? 152 00:08:29,819 --> 00:08:31,751 Chrissy, yeah. 153 00:08:31,752 --> 00:08:34,514 Can't believe she's gone. I saw her last night. 154 00:08:36,101 --> 00:08:37,516 You loaned her your scooter? 155 00:08:37,517 --> 00:08:40,553 She'd borrowed it to nip up to the lab and finish some work. 156 00:08:40,554 --> 00:08:41,934 I had a rice pudding waiting for her. 157 00:08:41,935 --> 00:08:43,143 What time was this? 158 00:08:44,489 --> 00:08:46,042 About half eight. 159 00:08:46,733 --> 00:08:47,940 She was staying with you? 160 00:08:47,941 --> 00:08:49,873 She'd drop over sometimes. 161 00:08:49,874 --> 00:08:51,392 Was she your girlfriend? 162 00:08:52,186 --> 00:08:53,497 I guess. 163 00:08:53,498 --> 00:08:56,293 We hadn't done anything, but she liked hanging out. 164 00:08:56,294 --> 00:08:59,676 A posh, pretty college girl was just hanging out 165 00:08:59,677 --> 00:09:01,299 - round your flat. - Yeah. 166 00:09:02,024 --> 00:09:03,472 Yeah, look, she liked the scene. 167 00:09:03,473 --> 00:09:05,992 She probably wouldn't have said two words to me in my overalls, 168 00:09:05,993 --> 00:09:09,376 but she saw me in my suit down The Mitre and we got chatting. 169 00:09:10,619 --> 00:09:13,379 Spent nights and nights poring over that jukebox, 170 00:09:13,380 --> 00:09:14,761 swapping records at the lab. 171 00:09:17,591 --> 00:09:18,971 Did you give her this? 172 00:09:18,972 --> 00:09:20,180 No. 173 00:09:21,043 --> 00:09:22,216 Never seen it before. 174 00:09:23,045 --> 00:09:24,597 What about this book? 175 00:09:24,598 --> 00:09:26,426 Yeah. 176 00:09:26,427 --> 00:09:28,670 Said she wanted to know what being a mod was about. 177 00:09:28,671 --> 00:09:30,914 Well, you're the first gang I've come across 178 00:09:30,915 --> 00:09:32,260 with its own reading list. 179 00:09:32,261 --> 00:09:33,951 Well, Sartre says most people spend their whole lives 180 00:09:33,952 --> 00:09:36,783 not realising they're doing exactly what's expected of them. 181 00:09:37,991 --> 00:09:40,786 And instead they should do what? Buy a scooter? 182 00:09:40,787 --> 00:09:42,477 You're a gang. 183 00:09:42,478 --> 00:09:44,168 And gangs always get violent. 184 00:09:44,169 --> 00:09:46,515 And we've had you in here before for brawling. 185 00:09:46,516 --> 00:09:47,413 I didn't start that. 186 00:09:47,414 --> 00:09:48,588 You didn't stop it either. 187 00:09:50,313 --> 00:09:52,315 So maybe you and Chrissy fell out. 188 00:09:53,282 --> 00:09:54,593 - You threw a punch. - Never. 189 00:09:54,594 --> 00:09:56,733 Or maybe a rival gang came for you 190 00:09:56,734 --> 00:09:59,391 and she got caught in between. 191 00:10:01,359 --> 00:10:02,602 She was at the lab last night. 192 00:10:04,293 --> 00:10:05,983 That's where you should look. 193 00:10:05,984 --> 00:10:08,677 You think another student did this? 194 00:10:10,195 --> 00:10:12,128 All I know is there's a bloody shark tank in there. 195 00:10:17,582 --> 00:10:19,549 - Thank you. - You're welcome, sir. 196 00:10:20,930 --> 00:10:23,345 Porter saw Chrissy last night. 197 00:10:23,346 --> 00:10:25,797 She arrived before 9:00, left after 10:00. 198 00:10:27,109 --> 00:10:28,661 - It was definitely her? - Mmm. 199 00:10:28,662 --> 00:10:30,768 Wearing the helmet and pushing the scooter. 200 00:10:32,045 --> 00:10:35,669 She was a researcher for a Professor Aldo. 201 00:10:37,809 --> 00:10:40,362 These results show that mutations in proteins 202 00:10:40,363 --> 00:10:44,021 and DNA accumulate over time, and the rate at which 203 00:10:44,022 --> 00:10:45,333 they accumulate is not random, 204 00:10:45,334 --> 00:10:47,438 but actually relatively constant, 205 00:10:47,439 --> 00:10:50,614 - as you can see from this table. - Professor Aldo? 206 00:10:50,615 --> 00:10:53,168 Er, you're early. He's in here next. 207 00:10:53,169 --> 00:10:55,343 Do you mind if we wait? 208 00:10:55,344 --> 00:10:58,726 As I was saying, the results show the number of differences 209 00:10:58,727 --> 00:11:01,349 between human and gorilla haemoglobin chains 210 00:11:01,350 --> 00:11:04,352 is measurable, which suggests a sequence 211 00:11:04,353 --> 00:11:07,389 of mutations away from a common chain ancestor. 212 00:11:07,390 --> 00:11:10,047 You are to retract this at once. 213 00:11:10,048 --> 00:11:11,221 Please, Clarence, I'm not finished. 214 00:11:11,222 --> 00:11:13,361 You will be finished if you cannot demonstrate 215 00:11:13,362 --> 00:11:14,258 your proof. 216 00:11:14,259 --> 00:11:15,881 - Professor Aldo? - Not now. 217 00:11:15,882 --> 00:11:18,021 Let's call it a day here, everyone. 218 00:11:18,022 --> 00:11:19,539 The results are all in my paper. 219 00:11:19,540 --> 00:11:21,783 It shouldn't have been published. 220 00:11:21,784 --> 00:11:24,165 Your jealousy is very unbecoming. 221 00:11:24,166 --> 00:11:25,442 - Get off my arm! - You will ruin this 222 00:11:25,443 --> 00:11:28,065 - for all of us, you know. - Because I'm a woman. 223 00:11:28,066 --> 00:11:31,966 The frontiers of science are not pushed back by people like you. 224 00:11:31,967 --> 00:11:35,417 - Stupid old pig! - Ah! 225 00:11:35,418 --> 00:11:38,110 - Damn you! - Let's all calm down. 226 00:11:38,111 --> 00:11:39,663 I'll see you thrown out for this. 227 00:11:39,664 --> 00:11:40,700 Enough! 228 00:11:46,706 --> 00:11:49,224 Thing's got a little heated in there. 229 00:11:49,225 --> 00:11:52,572 That man really can be quite a prick. 230 00:11:52,573 --> 00:11:55,368 You know, he thinks the genetic differences between 231 00:11:55,369 --> 00:11:57,855 the races and sexes will prove a pecking order. 232 00:11:58,614 --> 00:11:59,787 You don't agree. 233 00:11:59,788 --> 00:12:02,341 With a man who's never been further than Peterborough, 234 00:12:02,342 --> 00:12:05,378 a limited data set and a limited mind. 235 00:12:05,379 --> 00:12:08,313 Real science is about dreaming the impossible. 236 00:12:08,797 --> 00:12:10,143 Very poetic. 237 00:12:11,385 --> 00:12:14,594 And what exactly is it you've been dreaming? 238 00:12:14,595 --> 00:12:17,218 My current fascination, which also happens to be 239 00:12:17,219 --> 00:12:20,393 Aldo's fascination, is with the molecular clock theory. 240 00:12:20,394 --> 00:12:25,364 That we can deduce the point in time two species diverged 241 00:12:25,365 --> 00:12:27,677 based on markers in their biology. 242 00:12:29,749 --> 00:12:33,304 I can explain it to you. I cannot understand it for you. 243 00:12:34,754 --> 00:12:38,964 Unlike Joshi, I'm not reckless with my proclamations. 244 00:12:38,965 --> 00:12:42,553 Science is built on verifiable data. 245 00:12:42,554 --> 00:12:45,798 - Evidence leads theory. - Precisely. 246 00:12:45,799 --> 00:12:47,489 She published in a rush. 247 00:12:47,490 --> 00:12:51,666 Clarence sat on his results, checking and rechecking. 248 00:12:51,667 --> 00:12:55,083 Now he's stewing in his room while I've got a faculty dinner 249 00:12:55,084 --> 00:12:56,292 tonight in my honour. 250 00:12:57,259 --> 00:12:59,743 So publishing first is a big deal. 251 00:12:59,744 --> 00:13:03,920 With the right paper, a man could make faculty chair 252 00:13:03,921 --> 00:13:05,854 - in a few years. - Or a woman. 253 00:13:07,269 --> 00:13:10,548 Chrissy Parsons died on her way home from here last night. 254 00:13:11,445 --> 00:13:12,792 She was a researcher of yours. 255 00:13:13,723 --> 00:13:15,518 It's a truly terrible loss. 256 00:13:17,382 --> 00:13:20,419 We believe Chrissy was here at the lab between 8:30 257 00:13:20,420 --> 00:13:21,455 and 10:00 p.m. 258 00:13:22,215 --> 00:13:23,388 Where were you? 259 00:13:24,251 --> 00:13:27,322 I'd have been reading in my rooms. 260 00:13:27,323 --> 00:13:30,739 Were you aware that Chrissy was in with a gang of mods? 261 00:13:30,740 --> 00:13:32,327 That spivvy janitor? 262 00:13:32,328 --> 00:13:35,606 He was a distraction, a dalliance. 263 00:13:35,607 --> 00:13:38,023 You don't think she was serious about him? 264 00:13:38,024 --> 00:13:39,369 Oh, no, not at all. 265 00:13:39,370 --> 00:13:42,683 No, the real damaging influence here is Professor Joshi. 266 00:13:43,615 --> 00:13:47,067 - Too keen, too ambitious. - Too Indian? 267 00:13:48,897 --> 00:13:53,383 I was alone last night preparing for this morning's lecture. 268 00:13:53,384 --> 00:13:56,420 - Am I a suspect? - Just throwing out ideas. 269 00:13:56,421 --> 00:13:58,940 Hmm. Well, here's one for you. 270 00:13:58,941 --> 00:14:01,770 You've seen Aldo's attitude towards women. 271 00:14:01,771 --> 00:14:04,739 Maybe Chrissy got a bit too uppity for his liking. 272 00:14:04,740 --> 00:14:06,706 He said you were too ambitious. 273 00:14:06,707 --> 00:14:10,055 My only ambition is to get a fair shake at this 274 00:14:10,056 --> 00:14:12,817 without being shoved aside for not fitting in. 275 00:14:14,025 --> 00:14:15,682 Maybe you can understand that. 276 00:14:19,824 --> 00:14:22,102 Was there anyone else Chrissy was working with? 277 00:14:24,553 --> 00:14:27,313 I got in on a scholarship. 278 00:14:27,314 --> 00:14:29,488 I didn't realise how overwhelming it'd be. 279 00:14:29,489 --> 00:14:33,078 - The rules, the cliques. - You knew Chrissy Parsons? 280 00:14:33,079 --> 00:14:34,735 Yeah. She was brilliant. 281 00:14:36,254 --> 00:14:37,876 I never met anyone like her back home. 282 00:14:37,877 --> 00:14:39,154 There was no conflict? 283 00:14:40,500 --> 00:14:44,089 What with you being on Joshi's team and her on Aldo's? 284 00:14:44,090 --> 00:14:45,987 Stuck here all hours. There's no point making it 285 00:14:45,988 --> 00:14:48,404 a race. I'd help her with practical kit. 286 00:14:48,957 --> 00:14:50,475 She'd help me. 287 00:14:52,063 --> 00:14:53,753 It makes sense of life here. 288 00:14:53,754 --> 00:14:57,413 Pretty lass like that. Taking you under her wing. 289 00:15:00,416 --> 00:15:01,831 You must have been sweet on her. 290 00:15:02,867 --> 00:15:03,868 Everybody was. 291 00:15:05,628 --> 00:15:06,698 You recognise this ring? 292 00:15:07,941 --> 00:15:09,460 Yeah, she used to wear it. 293 00:15:11,634 --> 00:15:13,497 You were here last night? 294 00:15:13,498 --> 00:15:15,499 Uh, collecting results in the lab. 295 00:15:15,500 --> 00:15:17,950 I saw Chrissy come in at about 9:00, 296 00:15:17,951 --> 00:15:21,540 checking Aldo's electrophoresis and chromatography tests. 297 00:15:21,541 --> 00:15:24,233 She left after an hour, and I didn't stay much after. 298 00:15:24,682 --> 00:15:25,683 You saw her leave? 299 00:15:27,996 --> 00:15:31,068 Was she worried? Upset? 300 00:15:32,966 --> 00:15:34,795 She'd been fighting with her boyfriend. 301 00:15:36,245 --> 00:15:37,729 The mod fella. 302 00:15:43,321 --> 00:15:44,805 Terry's story checks out. 303 00:15:45,910 --> 00:15:48,153 Chrissy Parsons wheeled Peter Grayson's scooter 304 00:15:48,154 --> 00:15:50,879 out of here just after 10:00. 305 00:15:50,880 --> 00:15:54,469 She's then found dead in the woods early this morning. 306 00:15:54,470 --> 00:15:56,506 And Aldo and Joshi have no alibi? 307 00:15:56,507 --> 00:15:57,542 Mm-hmm. 308 00:16:00,097 --> 00:16:01,270 Mr Grayson? 309 00:16:02,306 --> 00:16:03,617 Nor does our janitor. 310 00:16:04,549 --> 00:16:06,793 Too many suspects, not enough clues. 311 00:16:08,760 --> 00:16:10,037 Right, come on. 312 00:16:10,038 --> 00:16:11,625 Pathologist's report will be in. 313 00:16:14,042 --> 00:16:15,871 It can't have been easy for Joshi, 314 00:16:16,976 --> 00:16:18,563 working alongside that bigot. 315 00:16:19,875 --> 00:16:21,601 Well, at least the world's changing. 316 00:16:23,154 --> 00:16:25,501 I wouldn't have had her here back when I was a kid. 317 00:16:26,847 --> 00:16:28,159 Nor you in the Vicarage. 318 00:16:29,126 --> 00:16:30,643 That's gotta count for something. 319 00:16:30,644 --> 00:16:32,507 Yeah. 320 00:16:32,508 --> 00:16:34,475 But being the first Indian face anywhere, 321 00:16:34,476 --> 00:16:37,202 it's like another label to stick on you. 322 00:16:37,203 --> 00:16:40,309 Sartre called labels a way to avoid responsibility. 323 00:16:42,173 --> 00:16:45,211 Take them away and... Who are we, really? 324 00:16:45,797 --> 00:16:46,902 What's left underneath? 325 00:16:48,938 --> 00:16:50,147 A fella in the nuddy? 326 00:16:56,843 --> 00:16:59,225 The cause of death was a head trauma. 327 00:17:00,847 --> 00:17:01,848 The tree? 328 00:17:03,332 --> 00:17:05,747 Pathologist suggests a flat surface. 329 00:17:05,748 --> 00:17:08,579 A hard table or floor, maybe? 330 00:17:09,994 --> 00:17:15,723 Porter said he saw her leaving in her helmet like a jockey. 331 00:17:15,724 --> 00:17:17,657 She wasn't wearing it when she bashed her head. 332 00:17:19,866 --> 00:17:22,143 You'd expect more blood on the parka and all, 333 00:17:22,144 --> 00:17:23,834 but it's clean. 334 00:17:23,835 --> 00:17:26,355 Could she have been dressed in it after she was killed? 335 00:17:30,187 --> 00:17:33,085 There are puncture wounds here, all over her shoulder. 336 00:17:33,086 --> 00:17:35,674 And across her back. Two neat to be from the tree. 337 00:17:35,675 --> 00:17:37,815 And nothing matches on the scooter. 338 00:17:40,162 --> 00:17:41,990 Here's that paperwork you wanted. 339 00:17:41,991 --> 00:17:43,407 Thank you, Miss Scott. 340 00:17:45,754 --> 00:17:46,755 Boss, wait! 341 00:17:47,342 --> 00:17:48,343 Larry? 342 00:17:53,072 --> 00:17:54,211 Mmm? 343 00:17:55,143 --> 00:17:56,315 Well, what's this? 344 00:17:56,316 --> 00:17:58,180 That's not supposed to be in there. 345 00:18:03,358 --> 00:18:05,187 Christ on a bike, Larry. 346 00:18:08,017 --> 00:18:09,157 Oh, Larry. 347 00:18:16,785 --> 00:18:19,650 - What did it say? - Nothing a vicar should hear. 348 00:18:20,996 --> 00:18:22,617 It won't last. 349 00:18:22,618 --> 00:18:24,516 And then it'll be me who has to deal with these big, 350 00:18:24,517 --> 00:18:26,622 sad puppy dog eyes for weeks on end. 351 00:18:30,695 --> 00:18:33,594 Speaking of doomed romances, how do you fancy some 352 00:18:33,595 --> 00:18:35,043 new reading material? 353 00:18:35,044 --> 00:18:37,115 Since you no longer have any plans for tonight. 354 00:18:37,116 --> 00:18:39,325 Ah, I'll consider it. 355 00:18:41,085 --> 00:18:44,812 - What's in it? - Joshi's published paper. 356 00:18:44,813 --> 00:18:46,504 Chrissy's notebooks. 357 00:18:48,644 --> 00:18:50,784 And old files of Aldo's. 358 00:18:54,685 --> 00:18:59,138 "Heterogeneity and molecular evolution through haemoglobin." 359 00:19:00,208 --> 00:19:01,692 Yeah, simply rolls off the tongue. 360 00:19:02,348 --> 00:19:03,451 Hang on. 361 00:19:03,452 --> 00:19:06,766 Professor Aldo mentions an interest in numismatics. 362 00:19:09,217 --> 00:19:10,666 Most fellas like a new miss. 363 00:19:11,736 --> 00:19:14,153 That was bad. Even for you. 364 00:19:15,050 --> 00:19:16,293 Numismatics. 365 00:19:16,983 --> 00:19:18,226 He's into coins. 366 00:19:25,578 --> 00:19:28,442 I share this fascination with Newton. 367 00:19:28,443 --> 00:19:32,240 He was master of the mint, you know, after he studied here. 368 00:19:32,999 --> 00:19:34,482 You must have a good eye for them. 369 00:19:34,483 --> 00:19:36,175 - I like to think so. - Mm-hmm. 370 00:19:37,106 --> 00:19:38,418 You recognise this one? 371 00:19:46,288 --> 00:19:47,462 I think you made it. 372 00:19:49,015 --> 00:19:50,189 For Chrissy Parsons. 373 00:19:54,952 --> 00:19:56,402 I've seen these before. 374 00:19:57,886 --> 00:20:01,889 Yanks stationed here used to make them for their sweethearts. 375 00:20:01,890 --> 00:20:04,892 I studied at Berkeley in the '40s, learned there. 376 00:20:04,893 --> 00:20:08,552 It requires older coins, higher silver content, you see. 377 00:20:09,967 --> 00:20:12,763 Were you having an affair with Chrissy Parsons, Professor? 378 00:20:14,143 --> 00:20:15,696 That's not what happened. 379 00:20:15,697 --> 00:20:20,597 Beautiful girl, working closely over long hours and late nights. 380 00:20:20,598 --> 00:20:23,566 - It's not hard to imagine. - You're making it sound seedy. 381 00:20:23,567 --> 00:20:26,362 You're a married man and she's half your age. 382 00:20:26,363 --> 00:20:29,228 But it wasn't some grubby tryst. 383 00:20:29,952 --> 00:20:31,333 How long had it been going on? 384 00:20:32,438 --> 00:20:33,439 Six months. 385 00:20:34,163 --> 00:20:35,303 A little more. 386 00:20:36,580 --> 00:20:37,581 Mmm. 387 00:20:38,375 --> 00:20:39,859 You knew about Peter Grayson? 388 00:20:40,998 --> 00:20:42,516 The janitor. 389 00:20:42,517 --> 00:20:46,002 She took pity on him like tending an injured bird. 390 00:20:46,003 --> 00:20:48,591 And you didn't think any of this was pertinent to the case? 391 00:20:48,592 --> 00:20:51,283 It had nothing to do with her death. 392 00:20:51,284 --> 00:20:53,390 But it had everything to do with your standing. 393 00:20:54,736 --> 00:20:57,427 Hoping you shine bright enough to be the faculty chair, 394 00:20:57,428 --> 00:20:59,153 when the truth is, your reputation's 395 00:20:59,154 --> 00:21:00,397 already tarnished. 396 00:21:02,191 --> 00:21:05,711 Maybe you didn't shrug off the mod lad so easily. 397 00:21:05,712 --> 00:21:11,270 Maybe you told her to leave him, or maybe... she left you. 398 00:21:12,443 --> 00:21:14,341 Either way, we've seen it doesn't take much for you 399 00:21:14,342 --> 00:21:16,653 to get angry and physical with a woman. 400 00:21:16,654 --> 00:21:18,655 I did nothing wrong. 401 00:21:18,656 --> 00:21:22,281 A man in a position of power seducing a younger woman 402 00:21:23,454 --> 00:21:26,111 - sounds pretty wrong to me. - Did you kill her? 403 00:21:26,112 --> 00:21:28,078 No, I bloody did not! 404 00:21:28,079 --> 00:21:30,322 Your alibi is unverifiable. 405 00:21:30,323 --> 00:21:32,773 Your affair is a damaging secret. 406 00:21:32,774 --> 00:21:36,708 You had every reason to want to control Chrissy. 407 00:21:36,709 --> 00:21:39,918 I'd say the evidence is leading the theory one way. 408 00:21:39,919 --> 00:21:41,851 No, Inspector. 409 00:21:41,852 --> 00:21:44,647 Just because I can't prove I was in my rooms last night 410 00:21:44,648 --> 00:21:47,651 doesn't mean you can place me at the scene of the crime. 411 00:21:55,590 --> 00:21:57,487 He's right. 412 00:21:57,488 --> 00:22:00,628 Look, Peter didn't seem to know about her affair with Aldo. 413 00:22:00,629 --> 00:22:02,390 Maybe he was the one who found her and snapped. 414 00:22:02,976 --> 00:22:04,495 And he's short an alibi. 415 00:22:05,703 --> 00:22:07,635 We still need to find the keys to that scooter. 416 00:22:07,636 --> 00:22:10,880 And what made the marks on Chrissy's shoulder and back. 417 00:22:10,881 --> 00:22:13,952 The answer lies somewhere between the lab and where 418 00:22:13,953 --> 00:22:15,403 she was found on the common. 419 00:22:16,024 --> 00:22:17,197 Come on. 420 00:22:19,096 --> 00:22:21,925 Larry, put this back with Chrissy Parsons' 421 00:22:21,926 --> 00:22:23,342 - personal effects. - Boss. 422 00:22:33,213 --> 00:22:35,249 See if you can find that student, Terry. 423 00:22:35,250 --> 00:22:37,390 I'm gonna take a look around outside. 424 00:22:42,257 --> 00:22:43,465 Oh, hi, Mr Kottaram. 425 00:22:44,086 --> 00:22:45,260 Can I take a look around? 426 00:22:48,159 --> 00:22:50,954 Hey! 427 00:22:50,955 --> 00:22:52,162 Off you go, Paddy. 428 00:22:52,163 --> 00:22:53,440 Go on, see ya, Paddy. 429 00:22:53,441 --> 00:22:55,408 - That's it. Keep on walking. - Bye, Terry. 430 00:23:04,417 --> 00:23:05,452 Does this happen a lot? 431 00:23:05,453 --> 00:23:07,627 Often enough to remind me of my place. 432 00:23:08,697 --> 00:23:11,250 Chrissy used to stop them, but now... 433 00:23:11,251 --> 00:23:13,425 Back to being an outsider. 434 00:23:13,426 --> 00:23:15,394 You're in the building, but you're not in the club. 435 00:23:16,049 --> 00:23:17,430 Yeah. 436 00:23:19,225 --> 00:23:22,054 But now you've helped Professor Joshi publish. 437 00:23:22,055 --> 00:23:24,160 Surely it'll lead to fortune and glory? 438 00:23:24,161 --> 00:23:25,887 I'm just hoping for a paid job. 439 00:23:26,888 --> 00:23:28,578 It'd make a bigger difference to my family 440 00:23:28,579 --> 00:23:30,409 than a tiny citation in a journal. 441 00:23:33,066 --> 00:23:34,378 Back again, Mr Kottaram? 442 00:24:04,960 --> 00:24:07,928 Trying to understand the rivalries and politics 443 00:24:07,929 --> 00:24:09,136 in the lab. 444 00:24:09,137 --> 00:24:11,794 How Chrissy fitted in here. 445 00:24:11,795 --> 00:24:13,243 Like a glove. 446 00:24:13,244 --> 00:24:15,280 The whole family are Oxbridge to the bone. 447 00:24:15,281 --> 00:24:18,732 Hmm. It wasn't as easy for you. 448 00:24:18,733 --> 00:24:21,598 No easier than for a convert to the church, I imagine. 449 00:24:23,220 --> 00:24:24,703 I'm not a convert. 450 00:24:24,704 --> 00:24:25,740 I chose this. 451 00:24:26,775 --> 00:24:28,396 I grew up with it. 452 00:24:28,397 --> 00:24:30,985 Bible stories before bed every night. 453 00:24:30,986 --> 00:24:33,298 And you think that what the church has made you into, 454 00:24:33,299 --> 00:24:34,852 that's true to who you really are? 455 00:24:36,095 --> 00:24:38,303 This is who I am. 456 00:24:38,304 --> 00:24:40,443 It doesn't get more quintessentially British 457 00:24:40,444 --> 00:24:43,204 than the vicar of a quaint little village. 458 00:24:43,205 --> 00:24:45,172 You'll tell me next that your police friend 459 00:24:45,173 --> 00:24:46,450 accepts you too. 460 00:24:49,833 --> 00:24:50,868 That's not fair. 461 00:24:51,628 --> 00:24:52,836 Geordie's a good man. 462 00:24:53,733 --> 00:24:55,251 He's using you. 463 00:24:55,252 --> 00:24:57,529 Walking around with a handsome Indian vicar, 464 00:24:57,530 --> 00:24:59,911 everyone assuming he's moral and accepting 465 00:24:59,912 --> 00:25:01,741 and not the fist of the status quo. 466 00:25:02,431 --> 00:25:03,639 Now you're judging. 467 00:25:03,640 --> 00:25:05,641 Raised by the church, seeing the world through 468 00:25:05,642 --> 00:25:07,056 their eyes. 469 00:25:07,057 --> 00:25:08,540 You trust all the wrong people. 470 00:25:08,541 --> 00:25:10,508 And your sari's in the wash, is it? 471 00:25:10,509 --> 00:25:12,751 I wish you could see how much you've been skewed. 472 00:25:12,752 --> 00:25:13,788 Alphy? 473 00:25:25,834 --> 00:25:27,559 What have you got? 474 00:25:27,560 --> 00:25:29,562 There's blood outside the lab window. 475 00:25:30,667 --> 00:25:32,530 And I double-checked the porter's logs. 476 00:25:32,531 --> 00:25:34,463 Someone else was in there last night. 477 00:25:35,844 --> 00:25:37,190 Peter Grayson. 478 00:25:46,545 --> 00:25:47,546 Peter. 479 00:25:48,616 --> 00:25:49,582 Oi! 480 00:26:01,732 --> 00:26:02,906 We just want to talk. 481 00:26:07,635 --> 00:26:08,601 Yeah. 482 00:26:10,154 --> 00:26:12,432 Well, look at that. Keys to the scooter. 483 00:26:13,019 --> 00:26:14,573 A pretty serious talk. 484 00:26:16,264 --> 00:26:17,609 I didn't put the keys there. 485 00:26:17,610 --> 00:26:19,369 What, someone planted them in your bag? 486 00:26:19,370 --> 00:26:21,371 On a shift, bags go in the staff room. 487 00:26:21,372 --> 00:26:22,614 Anyone could have sneaked in. 488 00:26:22,615 --> 00:26:24,374 You told us you were at home last night. 489 00:26:24,375 --> 00:26:26,653 You're waiting for Chrissy with a bowl of rice pudding. 490 00:26:26,654 --> 00:26:28,655 You lied. 491 00:26:28,656 --> 00:26:31,624 Did you know Chrissy was having an affair with Professor Aldo? 492 00:26:33,557 --> 00:26:36,110 So Chrissy went to the college on your bike. 493 00:26:36,111 --> 00:26:37,836 - You followed, attacked her. - No. 494 00:26:37,837 --> 00:26:40,667 Probably in a jealous rage, dragged her body out 495 00:26:40,668 --> 00:26:43,048 of the window, laid her out on the common. 496 00:26:43,049 --> 00:26:44,463 It was one of those posh bastards. 497 00:26:44,464 --> 00:26:46,811 They think they're untouchable, better than ordinary people. 498 00:26:46,812 --> 00:26:48,296 You were always an outsider. 499 00:26:49,918 --> 00:26:51,712 Exactly. 500 00:26:51,713 --> 00:26:53,301 Then why were you there last night? 501 00:26:54,095 --> 00:26:55,303 I was on a shift. 502 00:26:55,959 --> 00:26:58,893 Peter, we checked your rota. 503 00:26:59,790 --> 00:27:02,551 Fine. I was... 504 00:27:04,346 --> 00:27:05,795 I was in the library. 505 00:27:05,796 --> 00:27:06,832 Bollocks you were. 506 00:27:07,902 --> 00:27:09,834 "This preservation of favourable variations 507 00:27:09,835 --> 00:27:11,836 "and the rejection of injurious variations 508 00:27:11,837 --> 00:27:13,252 "I call natural selection." 509 00:27:15,599 --> 00:27:16,564 Darwin. 510 00:27:16,565 --> 00:27:19,395 Origin of the Species, Chapter 4, page 81. 511 00:27:19,396 --> 00:27:22,295 I'm not allowed in the library. I could lose my job over it. 512 00:27:24,159 --> 00:27:25,574 I've been studying for weeks now. 513 00:27:27,887 --> 00:27:29,199 I wanted to impress Chrissy. 514 00:27:33,721 --> 00:27:36,274 The college librarian confirmed she signed out 515 00:27:36,275 --> 00:27:38,586 a batch of biology books to a man matching 516 00:27:38,587 --> 00:27:41,210 Peter Grayson's description last night. 517 00:27:41,211 --> 00:27:42,557 So he is telling the truth. 518 00:27:43,385 --> 00:27:44,697 It's quite a conundrum. 519 00:27:48,874 --> 00:27:51,461 So maybe the killer's trying to frame Peter. 520 00:27:51,462 --> 00:27:54,845 Mmm. And we're no closer to catching them. 521 00:28:01,610 --> 00:28:02,611 Come in. 522 00:28:10,999 --> 00:28:12,414 I've been thinking on it all day. 523 00:28:14,106 --> 00:28:15,279 On what? 524 00:28:15,797 --> 00:28:17,419 Well, on you. 525 00:28:19,283 --> 00:28:21,284 All day at work, round and round in my head, 526 00:28:21,285 --> 00:28:23,390 and I am so sorry about this morning. 527 00:28:23,391 --> 00:28:24,806 I should have said something sooner. 528 00:28:26,497 --> 00:28:28,636 When were you going to tell me? 529 00:28:28,637 --> 00:28:29,673 I don't know. 530 00:28:30,536 --> 00:28:32,227 I was seeing how things went. 531 00:28:33,850 --> 00:28:37,266 So you were stringing me along, or was it just to piss off 532 00:28:37,267 --> 00:28:38,475 your father? 533 00:28:39,476 --> 00:28:40,821 What are you talking about? 534 00:28:40,822 --> 00:28:43,791 A year ago, he almost had me ousted from here because of... 535 00:28:44,792 --> 00:28:47,207 Well, because of who I am, where I'm from. 536 00:28:47,208 --> 00:28:49,002 I didn't know that. I had no idea. 537 00:28:49,003 --> 00:28:51,142 A man like me dating his daughter, 538 00:28:51,143 --> 00:28:53,801 you didn't think that would be at the least... 539 00:28:54,663 --> 00:28:56,319 extremely awkward? 540 00:28:56,320 --> 00:28:59,703 - I am not my father, Alphy. - No. 541 00:29:01,809 --> 00:29:03,396 But I can't trust either of you. 542 00:29:06,227 --> 00:29:07,400 I see. 543 00:29:08,574 --> 00:29:10,679 Alphy? 544 00:29:12,543 --> 00:29:14,753 - Meg. - Well, goodbye. 545 00:29:21,587 --> 00:29:22,588 Oh, sorry. 546 00:29:23,071 --> 00:29:24,314 Am I disturbing? 547 00:29:25,073 --> 00:29:26,247 No. 548 00:29:27,524 --> 00:29:28,525 Not at all. 549 00:29:30,699 --> 00:29:33,288 I wondered if you might care to join me at the pictures. 550 00:29:34,151 --> 00:29:35,773 Take your mind off things. 551 00:29:35,774 --> 00:29:39,191 It's either A Kind of Loving with that lovely Alan Bates, 552 00:29:40,054 --> 00:29:41,572 or Carry on Cruising. 553 00:29:42,746 --> 00:29:43,954 Not tonight, I'm afraid. 554 00:29:44,852 --> 00:29:46,612 - I've got homework. - Oh. 555 00:29:47,855 --> 00:29:48,821 Of course. 556 00:29:50,858 --> 00:29:51,824 What is it? 557 00:29:52,963 --> 00:29:54,826 Science papers. 558 00:29:54,827 --> 00:29:56,242 One of Geordie's cases. 559 00:29:57,726 --> 00:29:59,900 Now, I thought I'd grasped the basics, 560 00:29:59,901 --> 00:30:03,836 but Dickens has a better shot at understanding this. 561 00:30:05,424 --> 00:30:06,425 May I? 562 00:30:06,943 --> 00:30:07,944 Mmm. 563 00:30:10,670 --> 00:30:13,845 - Oh, dear. - Escape to your movie. 564 00:30:13,846 --> 00:30:16,366 There must be a million other things you could do tonight. 565 00:30:17,332 --> 00:30:19,713 To be honest, I just wanted a night away 566 00:30:19,714 --> 00:30:21,611 from the halfway house. 567 00:30:21,612 --> 00:30:25,271 - And with Daniel absent... - Then make yourself at home. 568 00:30:26,445 --> 00:30:27,929 I've made samosas. 569 00:30:29,448 --> 00:30:31,035 Oh. 570 00:30:31,036 --> 00:30:33,969 It's a slightly sad attempt at trying to prove something 571 00:30:33,970 --> 00:30:35,178 to myself. 572 00:30:36,282 --> 00:30:38,353 An identity crisis on a plate. 573 00:30:39,734 --> 00:30:41,217 It tastes better with one of these. 574 00:30:41,218 --> 00:30:42,564 Oh, I won't. 575 00:30:44,497 --> 00:30:45,913 Could I trouble you for a sherry? 576 00:30:54,369 --> 00:30:55,680 Okay, Cathy, here we are 577 00:30:55,681 --> 00:30:57,889 with the Swinnerton summer season. 578 00:30:57,890 --> 00:30:59,202 Off we go, then. 579 00:31:14,389 --> 00:31:16,149 These are the best ones. 580 00:31:16,150 --> 00:31:17,978 Smile, Dora. 581 00:31:17,979 --> 00:31:19,600 It's hardly haute couture, is it? 582 00:31:19,601 --> 00:31:22,465 - None of these are cool. - They're so boring. 583 00:31:22,466 --> 00:31:23,535 Nonsense. 584 00:31:23,536 --> 00:31:25,917 That's a very pleasant shade of brown. 585 00:31:25,918 --> 00:31:27,712 These are bad, Sylvia. 586 00:31:27,713 --> 00:31:31,336 Last time I saw whirl-a-ways like that, we were rationing. 587 00:31:31,337 --> 00:31:34,063 Mr Draper's picked nothing new. 588 00:31:34,064 --> 00:31:36,652 He knows people like what people like. 589 00:31:36,653 --> 00:31:38,447 People like choice. 590 00:31:38,448 --> 00:31:40,759 They'd buy new styles if we offered them. 591 00:31:40,760 --> 00:31:42,486 Like in Carnaby Street. 592 00:31:43,384 --> 00:31:45,661 This one is itching me something rotten. 593 00:31:45,662 --> 00:31:48,284 - So order better stuff. - Oh, I wish. 594 00:31:48,285 --> 00:31:49,872 I'm not in charge, am I? 595 00:31:49,873 --> 00:31:51,494 That's been made perfectly clear. 596 00:31:51,495 --> 00:31:53,290 You'd do a much better job, Mum. 597 00:32:03,335 --> 00:32:04,681 You're struggling too? 598 00:32:05,993 --> 00:32:07,855 My mind keeps wandering. 599 00:32:07,856 --> 00:32:12,309 Is it to do with this or the bishop's daughter? 600 00:32:13,862 --> 00:32:15,725 It's both. 601 00:32:15,726 --> 00:32:19,627 I had a run-in with Professor Madhu Joshi today. 602 00:32:21,008 --> 00:32:23,112 I thought we connected. 603 00:32:23,113 --> 00:32:26,323 Both outsiders working with people who didn't want us there. 604 00:32:27,324 --> 00:32:28,498 But she turned on me. 605 00:32:30,258 --> 00:32:34,366 She made out I was a naive, white-pleasing sellout. 606 00:32:34,814 --> 00:32:36,229 What nonsense. 607 00:32:36,230 --> 00:32:39,957 Being used by Geordie, being used by the church. 608 00:32:39,958 --> 00:32:41,993 She's just bitter. 609 00:32:41,994 --> 00:32:44,513 People get twisted out of shape 610 00:32:44,514 --> 00:32:46,757 pretending to be something they're not. 611 00:32:47,896 --> 00:32:52,280 Before Daniel, I got engaged to a woman. 612 00:32:53,005 --> 00:32:54,627 You can imagine how that ended. 613 00:32:57,458 --> 00:32:58,493 Mmm. 614 00:33:01,082 --> 00:33:02,670 But then I lashed out at Meg. 615 00:33:04,603 --> 00:33:07,295 Accused her of using me to annoy her father. 616 00:33:07,882 --> 00:33:10,333 Ah, that's what that was. 617 00:33:12,300 --> 00:33:14,025 You don't really think that? 618 00:33:14,026 --> 00:33:15,683 I know I don't trust her father. 619 00:33:17,064 --> 00:33:19,410 I'm not particularly fond of him either. 620 00:33:19,411 --> 00:33:21,826 But be careful you're not tarring Meg 621 00:33:21,827 --> 00:33:23,552 with the same brush. 622 00:33:23,553 --> 00:33:27,521 Sometimes the apple escapes the tree. 623 00:33:27,522 --> 00:33:30,284 Did you get that capacity for compassion from your parents? 624 00:33:32,803 --> 00:33:36,393 I suppose sometimes you get the best, 625 00:33:37,567 --> 00:33:40,190 and sometimes they hand down their flaws 626 00:33:41,398 --> 00:33:44,022 and throw in some new ones for good measure. 627 00:33:45,989 --> 00:33:47,679 Ignore me. 628 00:33:47,680 --> 00:33:51,512 I'm just mad at Daniel and all his family nonsense. 629 00:33:52,478 --> 00:33:53,375 Hmm. 630 00:33:53,376 --> 00:33:56,550 Besides, the finest minds in Cambridge 631 00:33:56,551 --> 00:33:59,139 are wrestling with these very questions. 632 00:33:59,140 --> 00:34:00,521 How are we to know? 633 00:34:01,901 --> 00:34:02,971 You want to trade? 634 00:34:03,627 --> 00:34:04,834 Mix it up? 635 00:34:04,835 --> 00:34:05,871 Sure. 636 00:34:12,912 --> 00:34:14,293 And I'll fetch us another. 637 00:34:15,743 --> 00:34:16,778 No, wait. I've... 638 00:34:18,263 --> 00:34:20,195 I've already seen these. 639 00:34:20,196 --> 00:34:22,577 You can't have. I thought you gave it to me first. 640 00:34:37,005 --> 00:34:39,215 Geordie, I found something. 641 00:34:42,356 --> 00:34:44,909 Leonard and I have been trying to make sense of this 642 00:34:44,910 --> 00:34:46,014 all evening. 643 00:34:48,155 --> 00:34:50,364 You know you only read the start and the end? 644 00:34:52,642 --> 00:34:54,437 You didn't read the whole thing, did you? 645 00:34:56,853 --> 00:34:58,510 It was very insightful. 646 00:34:59,373 --> 00:35:01,202 Look at these two pages. 647 00:35:06,311 --> 00:35:09,140 The handwriting on the margins, it's different. 648 00:35:09,141 --> 00:35:11,142 No, no. Look at the numbers. 649 00:35:11,143 --> 00:35:13,558 These are Professor Aldo's figures, 650 00:35:13,559 --> 00:35:15,906 and these are Professor Joshi's. 651 00:35:20,911 --> 00:35:22,223 They're exactly the same. 652 00:35:23,500 --> 00:35:25,571 We need to talk to Professor Joshi. 653 00:35:44,521 --> 00:35:45,557 Professor? 654 00:35:47,041 --> 00:35:48,042 Get out. 655 00:35:50,148 --> 00:35:51,907 What's going on here? 656 00:35:51,908 --> 00:35:54,254 I'm working. It's what it takes. 657 00:35:54,255 --> 00:35:56,153 I think she needs water. 658 00:35:56,154 --> 00:35:57,327 I'll get it. 659 00:35:58,742 --> 00:35:59,743 I'm fine. 660 00:36:00,399 --> 00:36:02,021 Stop being used by him. 661 00:36:22,904 --> 00:36:24,492 - Geordie. - What? 662 00:36:25,528 --> 00:36:28,669 This is a DNA model, but it's been broken. 663 00:36:29,497 --> 00:36:32,742 - Stupid test. - Easy. 664 00:36:38,437 --> 00:36:40,404 I didn't notice this before, but I've been looking at 665 00:36:40,405 --> 00:36:41,682 this shape all night. 666 00:36:42,441 --> 00:36:43,856 So, a model's been broken. 667 00:36:47,929 --> 00:36:49,067 Broken by a fight? 668 00:36:49,068 --> 00:36:51,449 Something made puncture wounds in Chrissy Parsons' back 669 00:36:51,450 --> 00:36:52,486 and arm. 670 00:37:09,330 --> 00:37:10,365 I'm no academic, 671 00:37:10,366 --> 00:37:12,090 but if you'd humour me, Professor, 672 00:37:12,091 --> 00:37:15,577 I'd like to present the results of my own research. 673 00:37:15,578 --> 00:37:18,269 Starts two nights ago, when Chrissy Parsons was killed 674 00:37:18,270 --> 00:37:19,581 in the laboratory. 675 00:37:19,582 --> 00:37:22,515 The blood on the DNA model and the puncture marks 676 00:37:22,516 --> 00:37:25,552 on her arm and back attest to that. 677 00:37:25,553 --> 00:37:27,314 I had nothing to do with her death. 678 00:37:28,384 --> 00:37:30,454 The porter thought he saw Chrissy leave. 679 00:37:30,455 --> 00:37:33,284 Likely, it was the killer in Chrissy's parka and helmet 680 00:37:33,285 --> 00:37:36,392 to make it appear that the murder happened off campus. 681 00:37:38,359 --> 00:37:41,603 They went back, removed her body through the window, 682 00:37:41,604 --> 00:37:43,190 then wheeled the scooter across 683 00:37:43,191 --> 00:37:45,263 the common and ran it into a tree. 684 00:37:46,540 --> 00:37:50,301 Left her body beside it to suggest an accident. 685 00:37:50,302 --> 00:37:52,476 Yeah, they were clever, too. 686 00:37:52,477 --> 00:37:56,411 If we didn't buy the accident, they had the keys 687 00:37:56,412 --> 00:37:58,136 to plant on Peter Grayson. 688 00:37:58,137 --> 00:37:59,932 Please, get to your point. 689 00:38:02,866 --> 00:38:05,524 I reckon someone as smart as you can see where this is going. 690 00:38:06,594 --> 00:38:10,045 This salt of the earth routine is most tiring. 691 00:38:10,046 --> 00:38:11,772 The endless class war. 692 00:38:13,705 --> 00:38:15,741 You love taking people apart, don't you? 693 00:38:17,225 --> 00:38:19,641 From their DNA to their personalities. 694 00:38:19,642 --> 00:38:21,299 Pick, pick, pick. 695 00:38:22,507 --> 00:38:25,750 I must have really touched a nerve with you yesterday. 696 00:38:25,751 --> 00:38:28,409 See, the thing is, everything you picked at me for... 697 00:38:30,308 --> 00:38:32,033 Well, I think that was really about you. 698 00:38:33,034 --> 00:38:34,312 Always insecure. 699 00:38:35,520 --> 00:38:36,762 Always an outsider. 700 00:38:37,901 --> 00:38:40,524 You've no idea. You're a man. 701 00:38:40,525 --> 00:38:43,112 You never had to question what you were giving up. 702 00:38:43,113 --> 00:38:45,943 Or maybe... I really am comfortable being 703 00:38:45,944 --> 00:38:47,877 a quintessential English vicar. 704 00:38:49,016 --> 00:38:51,431 Whereas the harder you try to fit in pretending to 705 00:38:51,432 --> 00:38:53,020 be something you're not, 706 00:38:54,055 --> 00:38:55,505 the more you hated it. 707 00:38:57,714 --> 00:39:00,337 The only murder you can pin on me is for 708 00:39:00,338 --> 00:39:03,098 the little Indian girl I was with a thick accent 709 00:39:03,099 --> 00:39:06,653 who wore bright saris and ran barefoot in the sunshine. 710 00:39:06,654 --> 00:39:08,794 She was the sacrifice to put me here. 711 00:39:11,763 --> 00:39:14,247 Why were you at the lab last night 712 00:39:14,248 --> 00:39:15,905 and not at a fancy dinner? 713 00:39:18,494 --> 00:39:20,288 Something more important came up. 714 00:39:28,331 --> 00:39:29,919 These are your published results. 715 00:39:32,128 --> 00:39:38,065 And this is Chrissy's record of Professor Aldo's experiments. 716 00:39:39,549 --> 00:39:42,206 I might just be a salt of the earth copper, 717 00:39:42,207 --> 00:39:45,521 but those numbers look very similar to me. 718 00:39:46,142 --> 00:39:47,315 Odd. 719 00:39:48,178 --> 00:39:50,559 Particularly as Aldo's experiments 720 00:39:50,560 --> 00:39:53,700 are dated before yours. 721 00:39:53,701 --> 00:39:56,772 You said he sat on his own results for too long. 722 00:39:56,773 --> 00:39:59,810 Maybe he sat just long enough for you to steal them 723 00:39:59,811 --> 00:40:00,950 and publish first. 724 00:40:04,022 --> 00:40:05,954 I got the jump on him. 725 00:40:05,955 --> 00:40:08,715 I knew if he could prove it, I'd get there too. 726 00:40:08,716 --> 00:40:10,994 But then yesterday, he confronted you. 727 00:40:11,995 --> 00:40:13,411 He guessed what you'd done. 728 00:40:14,481 --> 00:40:16,033 That would give you enough reason 729 00:40:16,034 --> 00:40:17,241 to try and replicate 730 00:40:17,242 --> 00:40:20,556 those results in your own desperate experiment. 731 00:40:21,936 --> 00:40:24,628 That's what you were doing at the lab last night. 732 00:40:24,629 --> 00:40:26,837 But I couldn't replicate them. 733 00:40:26,838 --> 00:40:28,046 Plagiarism ends careers. 734 00:40:29,668 --> 00:40:31,981 If Chrissy found out what you did, 735 00:40:34,017 --> 00:40:36,019 well, that would give you a reason to kill her. 736 00:40:37,987 --> 00:40:39,713 Did you murder Chrissy Parsons? 737 00:40:43,061 --> 00:40:45,477 No. I did not. 738 00:40:47,721 --> 00:40:50,481 - We've got to get back, Larry. - Another minute. 739 00:40:50,482 --> 00:40:52,587 I've got work to do, and so do you. 740 00:40:52,588 --> 00:40:53,484 Wait. 741 00:40:53,485 --> 00:40:55,280 Look at that, just up ahead. 742 00:40:56,764 --> 00:40:57,765 Have a seat. 743 00:40:58,870 --> 00:41:01,181 No, I'm going. You're acting strange. 744 00:41:01,182 --> 00:41:02,390 What's this? 745 00:41:03,322 --> 00:41:05,323 Jenny, look. 746 00:41:05,324 --> 00:41:06,705 What have you hidden there? 747 00:41:08,086 --> 00:41:09,087 That's a shilling. 748 00:41:10,606 --> 00:41:11,813 Jennifer. 749 00:41:11,814 --> 00:41:13,918 Oh, my God, Larry Peters, you are not doing this again. 750 00:41:13,919 --> 00:41:15,886 Don't say anything. 751 00:41:15,887 --> 00:41:17,577 Hear me out. 752 00:41:17,578 --> 00:41:19,684 I've met a lot of people on this job. 753 00:41:21,824 --> 00:41:23,583 - I never expected to... - We can't. 754 00:41:23,584 --> 00:41:25,758 We talked about this last year. 755 00:41:25,759 --> 00:41:29,072 Yeah, but that was because we... You know, the once. 756 00:41:29,970 --> 00:41:31,005 But now we've done it lots. 757 00:41:33,732 --> 00:41:35,734 If we get married, I'll have to resign. 758 00:41:36,942 --> 00:41:39,081 Exactly how many married women do you see working at 759 00:41:39,082 --> 00:41:40,290 the station? 760 00:41:42,120 --> 00:41:43,776 That's all right. 761 00:41:43,777 --> 00:41:45,985 You'd have your hands full with a baby in a year. 762 00:41:45,986 --> 00:41:48,297 Raise your own bloody baby. 763 00:41:48,298 --> 00:41:49,782 Do you really think I'm just going to retire 764 00:41:49,783 --> 00:41:52,992 to mother a brood or be a housewife? 765 00:41:52,993 --> 00:41:54,304 It's just not who I am. 766 00:41:55,167 --> 00:41:56,341 I had it all planned. 767 00:41:58,412 --> 00:41:59,551 First dance. 768 00:42:00,897 --> 00:42:01,898 My speech. 769 00:42:07,904 --> 00:42:08,905 I love you. 770 00:42:09,872 --> 00:42:10,873 I love you too. 771 00:42:12,702 --> 00:42:13,703 I'm so sorry. 772 00:42:26,405 --> 00:42:27,820 These notes in Chrissy's margins, 773 00:42:27,821 --> 00:42:29,754 they don't match Aldo's handwriting. 774 00:42:30,686 --> 00:42:31,928 So why have you brought him in? 775 00:42:33,205 --> 00:42:35,898 Well, maybe Chrissy leaked the results and he found out. 776 00:42:36,519 --> 00:42:37,727 It's worth a shot. 777 00:42:39,591 --> 00:42:42,767 Really, Inspector, this constant harassment is unforgivable. 778 00:42:46,425 --> 00:42:48,427 Caught you, did they, little thief? 779 00:42:49,118 --> 00:42:50,601 How did you do it? 780 00:42:50,602 --> 00:42:52,430 I couldn't get my X-ray diffractions 781 00:42:52,431 --> 00:42:53,847 anywhere near your numbers. 782 00:42:55,434 --> 00:42:58,092 Clarence, how did you... 783 00:43:00,750 --> 00:43:01,958 You didn't get them. 784 00:43:04,927 --> 00:43:05,893 This way, is it? 785 00:43:06,860 --> 00:43:08,654 You faked your results. 786 00:43:08,655 --> 00:43:11,589 - You lied. - But I didn't publish. 787 00:43:15,454 --> 00:43:18,457 So neither of them actually made a discovery. 788 00:43:20,287 --> 00:43:21,528 Be a shame if the faculty learned 789 00:43:21,529 --> 00:43:24,531 Aldo has been falsifying results. 790 00:43:24,532 --> 00:43:27,155 Some days you push the frontiers of science, 791 00:43:27,156 --> 00:43:28,709 some days they push back. 792 00:43:34,473 --> 00:43:35,613 Are you okay? 793 00:43:36,510 --> 00:43:37,925 You were right about me. 794 00:43:39,064 --> 00:43:40,445 Every day was a compromise. 795 00:43:41,998 --> 00:43:43,621 I'm sorry. I really am. 796 00:43:44,622 --> 00:43:46,553 And all of it for nothing. 797 00:43:46,554 --> 00:43:50,628 All of it staked on that paper, and now it's gone. 798 00:43:58,359 --> 00:44:00,498 Insecurity. 799 00:44:00,499 --> 00:44:02,535 People lash out when they're insecure, 800 00:44:02,536 --> 00:44:04,020 when they risk losing everything. 801 00:44:05,366 --> 00:44:06,850 Come again? 802 00:44:06,851 --> 00:44:09,301 Who else staked their future on Joshi's paper? 803 00:44:12,028 --> 00:44:14,721 Professor Joshi told you all to dream the impossible. 804 00:44:16,343 --> 00:44:20,657 But then she put you in an impossible situation. 805 00:44:20,658 --> 00:44:23,176 She asked you to steal Professor Aldo's results. 806 00:44:23,177 --> 00:44:24,627 No, I'd never do that. 807 00:44:26,560 --> 00:44:28,596 Breaking and entering, maybe not. 808 00:44:30,012 --> 00:44:33,531 How about sneaking a look when helping his researcher 809 00:44:33,532 --> 00:44:35,362 with her practicals and essays? 810 00:44:38,848 --> 00:44:40,607 That's your handwriting in the margins of 811 00:44:40,608 --> 00:44:43,231 Chrissy Parsons' notebook. 812 00:44:43,232 --> 00:44:47,097 Helping her out as you copied her numbers. 813 00:44:47,098 --> 00:44:49,202 She'd have no idea. 814 00:44:49,203 --> 00:44:53,931 At least not until Joshi got cocky and published. 815 00:44:53,932 --> 00:44:58,453 Without even verifying or tweaking the results. 816 00:44:58,454 --> 00:45:01,042 Chrissy must have been really angry when she realised 817 00:45:01,043 --> 00:45:03,045 - you'd betrayed her. - Not just angry. 818 00:45:04,322 --> 00:45:06,773 My guess is vicious too. 819 00:45:08,326 --> 00:45:10,017 Because you're an outsider in that world. 820 00:45:11,709 --> 00:45:14,158 Chrissy wouldn't know how hard it's been for you to go there 821 00:45:14,159 --> 00:45:15,885 because it was never hard for her. 822 00:45:19,855 --> 00:45:23,927 Everyone thought she was this... brilliant, lovely girl, 823 00:45:23,928 --> 00:45:25,032 but it was skin deep. 824 00:45:26,689 --> 00:45:27,690 She turned. 825 00:45:29,381 --> 00:45:30,624 Said I didn't belong. 826 00:45:32,315 --> 00:45:33,523 Called me a peasant. 827 00:45:34,352 --> 00:45:35,525 A prole. 828 00:45:36,595 --> 00:45:39,357 She was gonna tell my family, my dad, they'd know. 829 00:45:41,462 --> 00:45:43,325 And you couldn't let that happen. 830 00:45:43,326 --> 00:45:45,397 They've sacrificed everything for me. 831 00:45:46,674 --> 00:45:48,469 So I'll be able to do well. 832 00:45:49,816 --> 00:45:51,609 Pull us all up a rung. 833 00:45:51,610 --> 00:45:53,854 But rather than face their disappointment, 834 00:45:55,718 --> 00:45:57,513 you killed Chrissy Parsons. 835 00:46:01,241 --> 00:46:02,587 What happened, Terry? 836 00:46:03,174 --> 00:46:04,347 I just... 837 00:46:07,005 --> 00:46:09,317 I didn't mean to... 838 00:46:09,318 --> 00:46:11,699 You pushed her into the DNA model. 839 00:46:13,149 --> 00:46:14,633 Then threw her to the floor. 840 00:46:16,877 --> 00:46:17,878 The table. 841 00:46:20,294 --> 00:46:21,882 She hit her head and that was it. 842 00:46:23,159 --> 00:46:24,851 She was gone. 843 00:46:46,182 --> 00:46:49,081 Hello. 844 00:46:49,082 --> 00:46:50,566 Who's playing that racket? 845 00:46:55,709 --> 00:46:59,160 846 00:46:59,161 --> 00:47:02,958 847 00:47:04,822 --> 00:47:06,306 What the hell are you playing at? 848 00:47:07,134 --> 00:47:08,342 Get that off. 849 00:47:09,447 --> 00:47:11,241 You're not a bloody girl. 850 00:47:11,242 --> 00:47:16,557 851 00:47:26,429 --> 00:47:27,810 I'm looking for some books. 852 00:47:29,639 --> 00:47:32,332 No books here. Not for you. 853 00:47:33,367 --> 00:47:34,541 Fair enough. 854 00:47:36,819 --> 00:47:39,821 But can I say, I am so sorry for yesterday. 855 00:47:39,822 --> 00:47:40,858 I really am. 856 00:47:42,998 --> 00:47:47,380 Things have been difficult between me and your dad, 857 00:47:47,381 --> 00:47:50,868 and it's made me a little insecure. 858 00:47:52,593 --> 00:47:54,111 But if you didn't know any of that... 859 00:47:54,112 --> 00:47:55,595 I really didn't. 860 00:47:55,596 --> 00:47:58,530 Then I was very wrong to lash out. 861 00:48:00,981 --> 00:48:02,500 And to assume the worst. 862 00:48:05,503 --> 00:48:06,606 Alphy, maybe we just... 863 00:48:06,607 --> 00:48:09,334 I really am looking for some books. 864 00:48:09,956 --> 00:48:10,991 Well, I've got a list. 865 00:48:16,894 --> 00:48:18,033 The Grapes of Wrath. 866 00:48:19,551 --> 00:48:20,897 What was that one? 867 00:48:20,898 --> 00:48:23,175 It's your list, The Grapes of Wrath. 868 00:48:23,176 --> 00:48:24,384 Mm-hmm. 869 00:48:28,043 --> 00:48:29,044 What's the next one? 870 00:48:31,943 --> 00:48:33,427 The Catcher in the Rye. 871 00:48:34,359 --> 00:48:36,775 The Catcher in the Rye. Great book. 872 00:48:38,018 --> 00:48:39,950 But you need to follow it up with something 873 00:48:39,951 --> 00:48:41,849 a bit more, you know, upbeat. 874 00:48:44,473 --> 00:48:45,784 Green Eggs and Ham. 875 00:48:46,371 --> 00:48:47,752 Okay, well, these... 876 00:48:49,547 --> 00:48:52,757 Now, these will turn green if we wait too long, so... 877 00:48:53,620 --> 00:48:55,104 What on earth have you done? 878 00:48:56,795 --> 00:48:57,935 I owed you a picnic. 879 00:49:00,730 --> 00:49:03,146 - Do you have a drink as well? - Mm-hmm. 880 00:49:03,147 --> 00:49:06,564 There is some Under Milk Wood in here. 881 00:49:07,185 --> 00:49:08,359 Somewhere. 882 00:49:09,049 --> 00:49:10,050 Huh. 883 00:49:11,845 --> 00:49:13,364 Okay, this is sweet. 884 00:49:16,263 --> 00:49:17,955 This doesn't have to be the end. 885 00:49:19,025 --> 00:49:20,681 What exactly did you have in mind? 886 00:49:22,925 --> 00:49:23,926 Come over for dinner. 887 00:49:24,823 --> 00:49:26,686 - I'll cook. - A date? 888 00:49:26,687 --> 00:49:29,379 Mmm, let's call it an apology. 889 00:49:29,380 --> 00:49:32,590 Oh, I'll be calling it Great Expectations. 890 00:49:34,178 --> 00:49:38,044 Don't let me down again, Mr Kottaram. 63792

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.