Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:01,070 --> 00:00:03,243
Viewers like you make
this program possible.
2
00:00:03,244 --> 00:00:05,350
Support your local PBS station.
3
00:00:30,823 --> 00:00:34,103
- Are you sure...
- Yes.
4
00:00:44,699 --> 00:00:47,805
Why am I always the last one
to find out everything?
5
00:00:47,806 --> 00:00:49,634
- Find out what?
- Mr Draper's run
6
00:00:49,635 --> 00:00:51,015
the stock order.
7
00:00:51,016 --> 00:00:53,259
I didn't even get a look at it.
8
00:00:53,260 --> 00:00:54,813
Well, you've just told me.
9
00:00:55,503 --> 00:00:57,194
So, technically,
10
00:00:57,195 --> 00:00:59,127
now I'm the last one
to find out.
11
00:00:59,128 --> 00:01:01,268
This is the final straw.
12
00:01:04,098 --> 00:01:05,478
Hop it, you lot.
13
00:01:05,479 --> 00:01:06,721
Come on.
14
00:01:12,279 --> 00:01:14,107
I mean, I'm sure
it's just an oversight.
15
00:01:14,108 --> 00:01:16,524
He promised me a say
in our summer range.
16
00:01:17,146 --> 00:01:18,318
I've always wanted to.
17
00:01:18,319 --> 00:01:20,425
Dotty says I've got
an eye for it.
18
00:01:21,184 --> 00:01:22,599
He ignored you on purpose?
19
00:01:23,738 --> 00:01:25,118
Do you have any evidence?
20
00:01:25,119 --> 00:01:27,362
It's not a police case, Geordie.
21
00:01:27,363 --> 00:01:28,604
No.
22
00:01:28,605 --> 00:01:31,331
But if you're gonna jack in
a job you've spent six years
23
00:01:31,332 --> 00:01:32,368
toiling at...
24
00:01:34,128 --> 00:01:36,268
and being brilliant at...
25
00:01:37,476 --> 00:01:38,752
...you'd better be sure.
26
00:01:38,753 --> 00:01:41,584
Besides, you probably ordered
all the stuff you like anyway.
27
00:01:46,830 --> 00:01:48,177
- Hello.
- Boss.
28
00:01:49,039 --> 00:01:50,868
Body's been found.
29
00:01:50,869 --> 00:01:52,284
Young lady on the common.
30
00:01:54,942 --> 00:01:56,598
Next time, we should bring
a picnic.
31
00:01:56,599 --> 00:01:57,634
Next time?
32
00:01:58,773 --> 00:02:01,224
I mean, if you want to.
33
00:02:01,845 --> 00:02:03,019
Would you let me drive?
34
00:02:04,883 --> 00:02:07,298
- Drive Pep.
- The car has a name?
35
00:02:07,299 --> 00:02:09,094
Of course the car has a name.
36
00:02:09,784 --> 00:02:11,854
And you driving...
37
00:02:11,855 --> 00:02:12,890
Well, it would depend.
38
00:02:12,891 --> 00:02:13,960
On what?
39
00:02:13,961 --> 00:02:15,582
On what you've bought
for this swap.
40
00:02:15,583 --> 00:02:17,654
- Mmm.
- I will be judging.
41
00:02:18,483 --> 00:02:19,484
Then you first.
42
00:02:25,800 --> 00:02:26,904
Have you read it?
43
00:02:26,905 --> 00:02:29,631
Been meaning to.
A wholesome story of
44
00:02:29,632 --> 00:02:33,221
a promising young lady
that's actually quite racy.
45
00:02:33,222 --> 00:02:35,465
- Mmm.
- It's made you think of me?
46
00:02:36,501 --> 00:02:39,331
- No. No, not like that.
- Why ever not?
47
00:02:40,263 --> 00:02:43,404
Here you are.
48
00:02:44,474 --> 00:02:46,234
This is the one about
the asylum?
49
00:02:46,235 --> 00:02:50,341
Yes. Cooped up with the crazies.
50
00:02:50,342 --> 00:02:52,757
A village vicar might relate.
51
00:03:03,321 --> 00:03:05,668
That was fun. Thanks, Pep.
52
00:03:07,152 --> 00:03:08,360
You sure I can't drop you home?
53
00:03:09,050 --> 00:03:10,362
I really do fancy the walk.
54
00:03:14,194 --> 00:03:17,197
I mean, you could come in
if you wanted.
55
00:03:19,544 --> 00:03:20,545
I shouldn't.
56
00:03:22,995 --> 00:03:24,169
No.
57
00:03:33,868 --> 00:03:35,144
I should go home.
58
00:03:35,145 --> 00:03:37,871
Yeah, well, those books
won't lend themselves.
59
00:03:37,872 --> 00:03:39,080
Exactly.
60
00:03:45,915 --> 00:03:47,433
Oh, God.
61
00:03:47,434 --> 00:03:48,641
Oh.
62
00:03:48,642 --> 00:03:50,609
Oh, my God. Oh, God.
63
00:03:54,026 --> 00:03:56,650
- My Lord.
- Reverend Kottaram.
64
00:03:57,478 --> 00:03:58,479
Dad?
65
00:04:01,689 --> 00:04:02,690
Dad.
66
00:04:03,657 --> 00:04:05,245
I was going to mention it.
67
00:04:09,732 --> 00:04:10,870
What have we got, Larry?
68
00:04:10,871 --> 00:04:13,010
Dog walker found her
this morning.
69
00:04:13,011 --> 00:04:15,737
We're investigating
traffic accidents now?
70
00:04:15,738 --> 00:04:18,085
It's a bit of a conundrum, boss.
71
00:04:19,189 --> 00:04:22,122
A conundrum? You like to use
that many syllables?
72
00:04:22,123 --> 00:04:24,987
I'm trying to better myself.
For Jennifer.
73
00:04:24,988 --> 00:04:26,851
Miss Scott.
74
00:04:26,852 --> 00:04:28,337
Yeah, I know who
Jennifer is, Larry.
75
00:04:29,717 --> 00:04:33,617
- What's the conundrum?
- No sign of the scooter's key.
76
00:04:33,618 --> 00:04:35,757
Uniform searched everywhere.
77
00:04:35,758 --> 00:04:37,276
She couldn't drive it
without one.
78
00:04:37,277 --> 00:04:40,796
So how did she fairly ride
into a tree when
79
00:04:40,797 --> 00:04:42,591
she couldn't even start
the engine?
80
00:04:42,592 --> 00:04:45,664
Plus, grass and mud marks
on the scooter,
81
00:04:46,700 --> 00:04:47,770
but none on the girl.
82
00:04:49,323 --> 00:04:50,566
Reckon it's been staged.
83
00:04:54,017 --> 00:04:55,225
You run the plates yet?
84
00:04:55,916 --> 00:04:57,089
Still waiting on it.
85
00:04:57,676 --> 00:04:58,643
I've got her ID, though.
86
00:05:08,825 --> 00:05:10,758
"Christina Parsons."
87
00:05:12,277 --> 00:05:15,072
- Student at Newnham, too.
- Says that in her licence?
88
00:05:15,073 --> 00:05:16,936
Her scarf.
89
00:05:16,937 --> 00:05:19,318
You might want to brush up on
your college colours next.
90
00:05:19,319 --> 00:05:22,424
Sorry, boss. Figured it was part
of her mod look.
91
00:05:22,425 --> 00:05:24,633
- The what look?
- Kids on scooters.
92
00:05:24,634 --> 00:05:26,221
Sharp clothes.
93
00:05:26,222 --> 00:05:29,258
- Amphetamines.
- Another bloody gang.
94
00:05:29,259 --> 00:05:30,537
Anything else in the bag?
95
00:05:31,538 --> 00:05:33,263
Some kind of writing
on the inside.
96
00:05:35,783 --> 00:05:36,784
That's a coin ring.
97
00:05:38,579 --> 00:05:39,580
A dollar.
98
00:05:41,927 --> 00:05:44,757
"In God we trust."
99
00:05:44,758 --> 00:05:45,896
Mark on her finger.
100
00:05:45,897 --> 00:05:47,657
She's been wearing it on and off
for a while.
101
00:05:53,042 --> 00:05:55,215
"Being and Nothingness."
102
00:05:55,216 --> 00:05:56,839
Sounds like the contents
of my wallet.
103
00:05:57,978 --> 00:06:00,256
- You read it?
- No.
104
00:06:02,672 --> 00:06:04,329
But I know a man who might have.
105
00:06:05,468 --> 00:06:07,504
I'm fully aware
of your reputation.
106
00:06:07,505 --> 00:06:10,403
And my daughter is not
some conquest to be added
107
00:06:10,404 --> 00:06:11,440
to your tally.
108
00:06:12,061 --> 00:06:13,130
Alphy!
109
00:06:13,131 --> 00:06:14,718
- Psst.
- This is simply
110
00:06:14,719 --> 00:06:15,995
intolerable behaviour.
111
00:06:15,996 --> 00:06:18,618
And your ignorance
is not an excuse.
112
00:06:18,619 --> 00:06:19,964
What's happening?
113
00:06:19,965 --> 00:06:22,104
Is this behaviour
fitting for a man of the cloth?
114
00:06:22,105 --> 00:06:23,624
Oh, hello.
115
00:06:24,384 --> 00:06:27,110
- Meg, isn't it?
- Hello again.
116
00:06:28,215 --> 00:06:30,941
Miss Gray is
the bishop's daughter.
117
00:06:30,942 --> 00:06:32,183
The bishop's...
118
00:06:32,184 --> 00:06:33,599
Your reputation...
119
00:06:33,600 --> 00:06:35,774
Oh. Oh.
120
00:06:36,810 --> 00:06:40,019
- What brings you here?
- Oh, just at a loose end.
121
00:06:40,020 --> 00:06:41,228
Margaret!
122
00:06:47,648 --> 00:06:48,649
We're going.
123
00:06:50,755 --> 00:06:51,790
Sorry.
124
00:07:03,250 --> 00:07:04,769
You'll be wanting a brandy.
125
00:07:06,805 --> 00:07:10,014
The back seat of a Triumph
is no place to deflower
126
00:07:10,015 --> 00:07:11,360
a daughter of the cloth.
127
00:07:11,361 --> 00:07:14,640
Daughter of the cloth
is not a real phrase, Mrs C.
128
00:07:14,641 --> 00:07:17,643
And there was no deflowering.
129
00:07:17,644 --> 00:07:20,439
I've told you, there are plenty
of eligible women here
130
00:07:20,440 --> 00:07:21,474
in the village.
131
00:07:21,475 --> 00:07:22,993
Please, not now.
132
00:07:22,994 --> 00:07:25,029
Be a dear and get that,
133
00:07:25,030 --> 00:07:26,238
would you?
134
00:07:29,932 --> 00:07:32,831
- The bishop's daughter.
- I didn't know.
135
00:07:34,695 --> 00:07:36,456
Bit early for me, I think.
136
00:07:37,871 --> 00:07:39,319
It's Geordie.
137
00:07:39,320 --> 00:07:41,977
I can tell you exactly
what he's going to say.
138
00:07:41,978 --> 00:07:44,774
- You sly old dog.
- Don't.
139
00:07:45,913 --> 00:07:47,121
I really liked her.
140
00:07:48,744 --> 00:07:50,159
But how can it work now?
141
00:07:52,541 --> 00:07:56,096
I'll trade your romantic crisis
for an existential one.
142
00:07:56,993 --> 00:07:59,616
Boss, the scooter
wasn't registered
143
00:07:59,617 --> 00:08:01,307
in Christina Parsons' name.
144
00:08:01,308 --> 00:08:03,172
It's owned by a Peter Grayson.
145
00:08:03,724 --> 00:08:05,138
A boyfriend, perhaps?
146
00:08:05,139 --> 00:08:06,726
You can
ask him yourself.
147
00:08:06,727 --> 00:08:07,763
We just brought him in.
148
00:08:09,834 --> 00:08:11,629
Mr Grayson's been here before.
149
00:08:20,983 --> 00:08:22,467
Peter Grayson.
150
00:08:23,572 --> 00:08:26,575
You're a janitor at
the university laboratory.
151
00:08:28,335 --> 00:08:29,818
That where you met
Christina Parsons?
152
00:08:29,819 --> 00:08:31,751
Chrissy, yeah.
153
00:08:31,752 --> 00:08:34,514
Can't believe she's gone.
I saw her last night.
154
00:08:36,101 --> 00:08:37,516
You loaned her your scooter?
155
00:08:37,517 --> 00:08:40,553
She'd borrowed it to nip up to
the lab and finish some work.
156
00:08:40,554 --> 00:08:41,934
I had a rice pudding
waiting for her.
157
00:08:41,935 --> 00:08:43,143
What time was this?
158
00:08:44,489 --> 00:08:46,042
About half eight.
159
00:08:46,733 --> 00:08:47,940
She was staying with you?
160
00:08:47,941 --> 00:08:49,873
She'd drop over sometimes.
161
00:08:49,874 --> 00:08:51,392
Was she your girlfriend?
162
00:08:52,186 --> 00:08:53,497
I guess.
163
00:08:53,498 --> 00:08:56,293
We hadn't done anything,
but she liked hanging out.
164
00:08:56,294 --> 00:08:59,676
A posh, pretty college girl
was just hanging out
165
00:08:59,677 --> 00:09:01,299
- round your flat.
- Yeah.
166
00:09:02,024 --> 00:09:03,472
Yeah, look, she liked the scene.
167
00:09:03,473 --> 00:09:05,992
She probably wouldn't have said
two words to me in my overalls,
168
00:09:05,993 --> 00:09:09,376
but she saw me in my suit down
The Mitre and we got chatting.
169
00:09:10,619 --> 00:09:13,379
Spent nights and nights
poring over that jukebox,
170
00:09:13,380 --> 00:09:14,761
swapping records at the lab.
171
00:09:17,591 --> 00:09:18,971
Did you give her this?
172
00:09:18,972 --> 00:09:20,180
No.
173
00:09:21,043 --> 00:09:22,216
Never seen it before.
174
00:09:23,045 --> 00:09:24,597
What about this book?
175
00:09:24,598 --> 00:09:26,426
Yeah.
176
00:09:26,427 --> 00:09:28,670
Said she wanted to know
what being a mod was about.
177
00:09:28,671 --> 00:09:30,914
Well, you're the first gang
I've come across
178
00:09:30,915 --> 00:09:32,260
with its own reading list.
179
00:09:32,261 --> 00:09:33,951
Well, Sartre says most people
spend their whole lives
180
00:09:33,952 --> 00:09:36,783
not realising they're doing
exactly what's expected of them.
181
00:09:37,991 --> 00:09:40,786
And instead they should do what?
Buy a scooter?
182
00:09:40,787 --> 00:09:42,477
You're a gang.
183
00:09:42,478 --> 00:09:44,168
And gangs always get violent.
184
00:09:44,169 --> 00:09:46,515
And we've had you in here
before for brawling.
185
00:09:46,516 --> 00:09:47,413
I didn't start that.
186
00:09:47,414 --> 00:09:48,588
You didn't stop it either.
187
00:09:50,313 --> 00:09:52,315
So maybe you and Chrissy
fell out.
188
00:09:53,282 --> 00:09:54,593
- You threw a punch.
- Never.
189
00:09:54,594 --> 00:09:56,733
Or maybe
a rival gang came for you
190
00:09:56,734 --> 00:09:59,391
and she got caught in between.
191
00:10:01,359 --> 00:10:02,602
She was at the lab last night.
192
00:10:04,293 --> 00:10:05,983
That's where you should look.
193
00:10:05,984 --> 00:10:08,677
You think another student
did this?
194
00:10:10,195 --> 00:10:12,128
All I know is there's a bloody
shark tank in there.
195
00:10:17,582 --> 00:10:19,549
- Thank you.
- You're welcome, sir.
196
00:10:20,930 --> 00:10:23,345
Porter saw Chrissy
last night.
197
00:10:23,346 --> 00:10:25,797
She arrived before 9:00,
left after 10:00.
198
00:10:27,109 --> 00:10:28,661
- It was definitely her?
- Mmm.
199
00:10:28,662 --> 00:10:30,768
Wearing the helmet
and pushing the scooter.
200
00:10:32,045 --> 00:10:35,669
She was a researcher
for a Professor Aldo.
201
00:10:37,809 --> 00:10:40,362
These results show that
mutations in proteins
202
00:10:40,363 --> 00:10:44,021
and DNA accumulate over time,
and the rate at which
203
00:10:44,022 --> 00:10:45,333
they accumulate is not random,
204
00:10:45,334 --> 00:10:47,438
but actually relatively
constant,
205
00:10:47,439 --> 00:10:50,614
- as you can see from this table.
- Professor Aldo?
206
00:10:50,615 --> 00:10:53,168
Er, you're early.
He's in here next.
207
00:10:53,169 --> 00:10:55,343
Do you mind if we wait?
208
00:10:55,344 --> 00:10:58,726
As I was saying, the results
show the number of differences
209
00:10:58,727 --> 00:11:01,349
between human
and gorilla haemoglobin chains
210
00:11:01,350 --> 00:11:04,352
is measurable,
which suggests a sequence
211
00:11:04,353 --> 00:11:07,389
of mutations away from
a common chain ancestor.
212
00:11:07,390 --> 00:11:10,047
You are to retract this at once.
213
00:11:10,048 --> 00:11:11,221
Please, Clarence,
I'm not finished.
214
00:11:11,222 --> 00:11:13,361
You will be finished
if you cannot demonstrate
215
00:11:13,362 --> 00:11:14,258
your proof.
216
00:11:14,259 --> 00:11:15,881
- Professor Aldo?
- Not now.
217
00:11:15,882 --> 00:11:18,021
Let's call it a day here, everyone.
218
00:11:18,022 --> 00:11:19,539
The results are all in my paper.
219
00:11:19,540 --> 00:11:21,783
It shouldn't have been
published.
220
00:11:21,784 --> 00:11:24,165
Your jealousy is
very unbecoming.
221
00:11:24,166 --> 00:11:25,442
- Get off my arm!
- You will ruin this
222
00:11:25,443 --> 00:11:28,065
- for all of us, you know.
- Because I'm a woman.
223
00:11:28,066 --> 00:11:31,966
The frontiers of science are not
pushed back by people like you.
224
00:11:31,967 --> 00:11:35,417
- Stupid old pig!
- Ah!
225
00:11:35,418 --> 00:11:38,110
- Damn you!
- Let's all calm down.
226
00:11:38,111 --> 00:11:39,663
I'll see you thrown out
for this.
227
00:11:39,664 --> 00:11:40,700
Enough!
228
00:11:46,706 --> 00:11:49,224
Thing's got
a little heated in there.
229
00:11:49,225 --> 00:11:52,572
That man really can be quite
a prick.
230
00:11:52,573 --> 00:11:55,368
You know, he thinks
the genetic differences between
231
00:11:55,369 --> 00:11:57,855
the races and sexes will prove
a pecking order.
232
00:11:58,614 --> 00:11:59,787
You don't agree.
233
00:11:59,788 --> 00:12:02,341
With a man who's never been
further than Peterborough,
234
00:12:02,342 --> 00:12:05,378
a limited data set
and a limited mind.
235
00:12:05,379 --> 00:12:08,313
Real science is about dreaming
the impossible.
236
00:12:08,797 --> 00:12:10,143
Very poetic.
237
00:12:11,385 --> 00:12:14,594
And what exactly is it
you've been dreaming?
238
00:12:14,595 --> 00:12:17,218
My current fascination,
which also happens to be
239
00:12:17,219 --> 00:12:20,393
Aldo's fascination, is with
the molecular clock theory.
240
00:12:20,394 --> 00:12:25,364
That we can deduce the point
in time two species diverged
241
00:12:25,365 --> 00:12:27,677
based on markers
in their biology.
242
00:12:29,749 --> 00:12:33,304
I can explain it to you.
I cannot understand it for you.
243
00:12:34,754 --> 00:12:38,964
Unlike Joshi, I'm not reckless
with my proclamations.
244
00:12:38,965 --> 00:12:42,553
Science is built on
verifiable data.
245
00:12:42,554 --> 00:12:45,798
- Evidence leads theory.
- Precisely.
246
00:12:45,799 --> 00:12:47,489
She published in a rush.
247
00:12:47,490 --> 00:12:51,666
Clarence sat on his results,
checking and rechecking.
248
00:12:51,667 --> 00:12:55,083
Now he's stewing in his room
while I've got a faculty dinner
249
00:12:55,084 --> 00:12:56,292
tonight in my honour.
250
00:12:57,259 --> 00:12:59,743
So publishing first
is a big deal.
251
00:12:59,744 --> 00:13:03,920
With the right paper,
a man could make faculty chair
252
00:13:03,921 --> 00:13:05,854
- in a few years.
- Or a woman.
253
00:13:07,269 --> 00:13:10,548
Chrissy Parsons died on her way
home from here last night.
254
00:13:11,445 --> 00:13:12,792
She was a researcher of yours.
255
00:13:13,723 --> 00:13:15,518
It's a truly terrible loss.
256
00:13:17,382 --> 00:13:20,419
We believe Chrissy was here
at the lab between 8:30
257
00:13:20,420 --> 00:13:21,455
and 10:00 p.m.
258
00:13:22,215 --> 00:13:23,388
Where were you?
259
00:13:24,251 --> 00:13:27,322
I'd have been reading
in my rooms.
260
00:13:27,323 --> 00:13:30,739
Were you aware that Chrissy
was in with a gang of mods?
261
00:13:30,740 --> 00:13:32,327
That spivvy janitor?
262
00:13:32,328 --> 00:13:35,606
He was a distraction,
a dalliance.
263
00:13:35,607 --> 00:13:38,023
You don't think she was serious
about him?
264
00:13:38,024 --> 00:13:39,369
Oh, no, not at all.
265
00:13:39,370 --> 00:13:42,683
No, the real damaging influence
here is Professor Joshi.
266
00:13:43,615 --> 00:13:47,067
- Too keen, too ambitious.
- Too Indian?
267
00:13:48,897 --> 00:13:53,383
I was alone last night preparing
for this morning's lecture.
268
00:13:53,384 --> 00:13:56,420
- Am I a suspect?
- Just throwing out ideas.
269
00:13:56,421 --> 00:13:58,940
Hmm. Well, here's one for you.
270
00:13:58,941 --> 00:14:01,770
You've seen Aldo's attitude
towards women.
271
00:14:01,771 --> 00:14:04,739
Maybe Chrissy got a bit
too uppity for his liking.
272
00:14:04,740 --> 00:14:06,706
He said you were too ambitious.
273
00:14:06,707 --> 00:14:10,055
My only ambition is to get
a fair shake at this
274
00:14:10,056 --> 00:14:12,817
without being shoved aside
for not fitting in.
275
00:14:14,025 --> 00:14:15,682
Maybe you can understand that.
276
00:14:19,824 --> 00:14:22,102
Was there anyone else Chrissy
was working with?
277
00:14:24,553 --> 00:14:27,313
I got in
on a scholarship.
278
00:14:27,314 --> 00:14:29,488
I didn't realise how
overwhelming it'd be.
279
00:14:29,489 --> 00:14:33,078
- The rules, the cliques.
- You knew Chrissy Parsons?
280
00:14:33,079 --> 00:14:34,735
Yeah. She was brilliant.
281
00:14:36,254 --> 00:14:37,876
I never met anyone
like her back home.
282
00:14:37,877 --> 00:14:39,154
There was no conflict?
283
00:14:40,500 --> 00:14:44,089
What with you being on
Joshi's team and her on Aldo's?
284
00:14:44,090 --> 00:14:45,987
Stuck here all hours.
There's no point making it
285
00:14:45,988 --> 00:14:48,404
a race.
I'd help her with practical kit.
286
00:14:48,957 --> 00:14:50,475
She'd help me.
287
00:14:52,063 --> 00:14:53,753
It makes sense of life here.
288
00:14:53,754 --> 00:14:57,413
Pretty lass like that.
Taking you under her wing.
289
00:15:00,416 --> 00:15:01,831
You must have been sweet on her.
290
00:15:02,867 --> 00:15:03,868
Everybody was.
291
00:15:05,628 --> 00:15:06,698
You recognise this ring?
292
00:15:07,941 --> 00:15:09,460
Yeah, she used to wear it.
293
00:15:11,634 --> 00:15:13,497
You were here last night?
294
00:15:13,498 --> 00:15:15,499
Uh, collecting results
in the lab.
295
00:15:15,500 --> 00:15:17,950
I saw Chrissy come in
at about 9:00,
296
00:15:17,951 --> 00:15:21,540
checking Aldo's electrophoresis
and chromatography tests.
297
00:15:21,541 --> 00:15:24,233
She left after an hour,
and I didn't stay much after.
298
00:15:24,682 --> 00:15:25,683
You saw her leave?
299
00:15:27,996 --> 00:15:31,068
Was she worried? Upset?
300
00:15:32,966 --> 00:15:34,795
She'd been fighting
with her boyfriend.
301
00:15:36,245 --> 00:15:37,729
The mod fella.
302
00:15:43,321 --> 00:15:44,805
Terry's story checks out.
303
00:15:45,910 --> 00:15:48,153
Chrissy Parsons wheeled
Peter Grayson's scooter
304
00:15:48,154 --> 00:15:50,879
out of here just after 10:00.
305
00:15:50,880 --> 00:15:54,469
She's then found dead in
the woods early this morning.
306
00:15:54,470 --> 00:15:56,506
And Aldo and Joshi
have no alibi?
307
00:15:56,507 --> 00:15:57,542
Mm-hmm.
308
00:16:00,097 --> 00:16:01,270
Mr Grayson?
309
00:16:02,306 --> 00:16:03,617
Nor does our janitor.
310
00:16:04,549 --> 00:16:06,793
Too many suspects,
not enough clues.
311
00:16:08,760 --> 00:16:10,037
Right, come on.
312
00:16:10,038 --> 00:16:11,625
Pathologist's report will be in.
313
00:16:14,042 --> 00:16:15,871
It can't have been easy
for Joshi,
314
00:16:16,976 --> 00:16:18,563
working alongside that bigot.
315
00:16:19,875 --> 00:16:21,601
Well, at least the world's
changing.
316
00:16:23,154 --> 00:16:25,501
I wouldn't have had her here
back when I was a kid.
317
00:16:26,847 --> 00:16:28,159
Nor you in the Vicarage.
318
00:16:29,126 --> 00:16:30,643
That's gotta count
for something.
319
00:16:30,644 --> 00:16:32,507
Yeah.
320
00:16:32,508 --> 00:16:34,475
But being the first Indian face
anywhere,
321
00:16:34,476 --> 00:16:37,202
it's like another label
to stick on you.
322
00:16:37,203 --> 00:16:40,309
Sartre called labels a way
to avoid responsibility.
323
00:16:42,173 --> 00:16:45,211
Take them away and...
Who are we, really?
324
00:16:45,797 --> 00:16:46,902
What's left underneath?
325
00:16:48,938 --> 00:16:50,147
A fella in the nuddy?
326
00:16:56,843 --> 00:16:59,225
The cause of death
was a head trauma.
327
00:17:00,847 --> 00:17:01,848
The tree?
328
00:17:03,332 --> 00:17:05,747
Pathologist suggests
a flat surface.
329
00:17:05,748 --> 00:17:08,579
A hard table or floor, maybe?
330
00:17:09,994 --> 00:17:15,723
Porter said he saw her leaving
in her helmet like a jockey.
331
00:17:15,724 --> 00:17:17,657
She wasn't wearing it
when she bashed her head.
332
00:17:19,866 --> 00:17:22,143
You'd expect more blood
on the parka and all,
333
00:17:22,144 --> 00:17:23,834
but it's clean.
334
00:17:23,835 --> 00:17:26,355
Could she have been dressed
in it after she was killed?
335
00:17:30,187 --> 00:17:33,085
There are puncture wounds here,
all over her shoulder.
336
00:17:33,086 --> 00:17:35,674
And across her back.
Two neat to be from the tree.
337
00:17:35,675 --> 00:17:37,815
And nothing matches
on the scooter.
338
00:17:40,162 --> 00:17:41,990
Here's that paperwork
you wanted.
339
00:17:41,991 --> 00:17:43,407
Thank you, Miss Scott.
340
00:17:45,754 --> 00:17:46,755
Boss, wait!
341
00:17:47,342 --> 00:17:48,343
Larry?
342
00:17:53,072 --> 00:17:54,211
Mmm?
343
00:17:55,143 --> 00:17:56,315
Well, what's this?
344
00:17:56,316 --> 00:17:58,180
That's not supposed
to be in there.
345
00:18:03,358 --> 00:18:05,187
Christ on a bike, Larry.
346
00:18:08,017 --> 00:18:09,157
Oh, Larry.
347
00:18:16,785 --> 00:18:19,650
- What did it say?
- Nothing a vicar should hear.
348
00:18:20,996 --> 00:18:22,617
It won't last.
349
00:18:22,618 --> 00:18:24,516
And then it'll be me who has
to deal with these big,
350
00:18:24,517 --> 00:18:26,622
sad puppy dog eyes
for weeks on end.
351
00:18:30,695 --> 00:18:33,594
Speaking of doomed romances,
how do you fancy some
352
00:18:33,595 --> 00:18:35,043
new reading material?
353
00:18:35,044 --> 00:18:37,115
Since you no longer have
any plans for tonight.
354
00:18:37,116 --> 00:18:39,325
Ah, I'll consider it.
355
00:18:41,085 --> 00:18:44,812
- What's in it?
- Joshi's published paper.
356
00:18:44,813 --> 00:18:46,504
Chrissy's notebooks.
357
00:18:48,644 --> 00:18:50,784
And old files of Aldo's.
358
00:18:54,685 --> 00:18:59,138
"Heterogeneity and molecular
evolution through haemoglobin."
359
00:19:00,208 --> 00:19:01,692
Yeah, simply rolls off
the tongue.
360
00:19:02,348 --> 00:19:03,451
Hang on.
361
00:19:03,452 --> 00:19:06,766
Professor Aldo mentions
an interest in numismatics.
362
00:19:09,217 --> 00:19:10,666
Most fellas like a new miss.
363
00:19:11,736 --> 00:19:14,153
That was bad. Even for you.
364
00:19:15,050 --> 00:19:16,293
Numismatics.
365
00:19:16,983 --> 00:19:18,226
He's into coins.
366
00:19:25,578 --> 00:19:28,442
I share this fascination
with Newton.
367
00:19:28,443 --> 00:19:32,240
He was master of the mint,
you know, after he studied here.
368
00:19:32,999 --> 00:19:34,482
You must have a good eye
for them.
369
00:19:34,483 --> 00:19:36,175
- I like to think so.
- Mm-hmm.
370
00:19:37,106 --> 00:19:38,418
You recognise this one?
371
00:19:46,288 --> 00:19:47,462
I think you made it.
372
00:19:49,015 --> 00:19:50,189
For Chrissy Parsons.
373
00:19:54,952 --> 00:19:56,402
I've seen these before.
374
00:19:57,886 --> 00:20:01,889
Yanks stationed here used to
make them for their sweethearts.
375
00:20:01,890 --> 00:20:04,892
I studied at Berkeley
in the '40s, learned there.
376
00:20:04,893 --> 00:20:08,552
It requires older coins,
higher silver content, you see.
377
00:20:09,967 --> 00:20:12,763
Were you having an affair with
Chrissy Parsons, Professor?
378
00:20:14,143 --> 00:20:15,696
That's not what happened.
379
00:20:15,697 --> 00:20:20,597
Beautiful girl, working closely
over long hours and late nights.
380
00:20:20,598 --> 00:20:23,566
- It's not hard to imagine.
- You're making it sound seedy.
381
00:20:23,567 --> 00:20:26,362
You're a married man
and she's half your age.
382
00:20:26,363 --> 00:20:29,228
But it wasn't some grubby tryst.
383
00:20:29,952 --> 00:20:31,333
How long had it been going on?
384
00:20:32,438 --> 00:20:33,439
Six months.
385
00:20:34,163 --> 00:20:35,303
A little more.
386
00:20:36,580 --> 00:20:37,581
Mmm.
387
00:20:38,375 --> 00:20:39,859
You knew about Peter Grayson?
388
00:20:40,998 --> 00:20:42,516
The janitor.
389
00:20:42,517 --> 00:20:46,002
She took pity on him like
tending an injured bird.
390
00:20:46,003 --> 00:20:48,591
And you didn't think any of this
was pertinent to the case?
391
00:20:48,592 --> 00:20:51,283
It had nothing to do
with her death.
392
00:20:51,284 --> 00:20:53,390
But it had everything to do
with your standing.
393
00:20:54,736 --> 00:20:57,427
Hoping you shine bright enough
to be the faculty chair,
394
00:20:57,428 --> 00:20:59,153
when the truth is,
your reputation's
395
00:20:59,154 --> 00:21:00,397
already tarnished.
396
00:21:02,191 --> 00:21:05,711
Maybe you didn't shrug off
the mod lad so easily.
397
00:21:05,712 --> 00:21:11,270
Maybe you told her to leave him,
or maybe... she left you.
398
00:21:12,443 --> 00:21:14,341
Either way, we've seen it
doesn't take much for you
399
00:21:14,342 --> 00:21:16,653
to get angry and physical
with a woman.
400
00:21:16,654 --> 00:21:18,655
I did nothing wrong.
401
00:21:18,656 --> 00:21:22,281
A man in a position of
power seducing a younger woman
402
00:21:23,454 --> 00:21:26,111
- sounds pretty wrong to me.
- Did you kill her?
403
00:21:26,112 --> 00:21:28,078
No, I bloody did not!
404
00:21:28,079 --> 00:21:30,322
Your alibi is unverifiable.
405
00:21:30,323 --> 00:21:32,773
Your affair is
a damaging secret.
406
00:21:32,774 --> 00:21:36,708
You had every reason to want
to control Chrissy.
407
00:21:36,709 --> 00:21:39,918
I'd say the evidence is leading
the theory one way.
408
00:21:39,919 --> 00:21:41,851
No, Inspector.
409
00:21:41,852 --> 00:21:44,647
Just because I can't prove
I was in my rooms last night
410
00:21:44,648 --> 00:21:47,651
doesn't mean you can place me
at the scene of the crime.
411
00:21:55,590 --> 00:21:57,487
He's right.
412
00:21:57,488 --> 00:22:00,628
Look, Peter didn't seem to know
about her affair with Aldo.
413
00:22:00,629 --> 00:22:02,390
Maybe he was the one
who found her and snapped.
414
00:22:02,976 --> 00:22:04,495
And he's short an alibi.
415
00:22:05,703 --> 00:22:07,635
We still need to find the keys
to that scooter.
416
00:22:07,636 --> 00:22:10,880
And what made the marks on
Chrissy's shoulder and back.
417
00:22:10,881 --> 00:22:13,952
The answer lies somewhere
between the lab and where
418
00:22:13,953 --> 00:22:15,403
she was found on the common.
419
00:22:16,024 --> 00:22:17,197
Come on.
420
00:22:19,096 --> 00:22:21,925
Larry, put this back
with Chrissy Parsons'
421
00:22:21,926 --> 00:22:23,342
- personal effects.
- Boss.
422
00:22:33,213 --> 00:22:35,249
See if you can find
that student, Terry.
423
00:22:35,250 --> 00:22:37,390
I'm gonna take a look
around outside.
424
00:22:42,257 --> 00:22:43,465
Oh, hi, Mr Kottaram.
425
00:22:44,086 --> 00:22:45,260
Can I take a look around?
426
00:22:48,159 --> 00:22:50,954
Hey!
427
00:22:50,955 --> 00:22:52,162
Off you go, Paddy.
428
00:22:52,163 --> 00:22:53,440
Go on,
see ya, Paddy.
429
00:22:53,441 --> 00:22:55,408
- That's it. Keep on walking.
- Bye, Terry.
430
00:23:04,417 --> 00:23:05,452
Does this happen a lot?
431
00:23:05,453 --> 00:23:07,627
Often enough to remind me
of my place.
432
00:23:08,697 --> 00:23:11,250
Chrissy used to stop them,
but now...
433
00:23:11,251 --> 00:23:13,425
Back to being an outsider.
434
00:23:13,426 --> 00:23:15,394
You're in the building,
but you're not in the club.
435
00:23:16,049 --> 00:23:17,430
Yeah.
436
00:23:19,225 --> 00:23:22,054
But now you've helped
Professor Joshi publish.
437
00:23:22,055 --> 00:23:24,160
Surely it'll lead to fortune
and glory?
438
00:23:24,161 --> 00:23:25,887
I'm just hoping for a paid job.
439
00:23:26,888 --> 00:23:28,578
It'd make a bigger difference
to my family
440
00:23:28,579 --> 00:23:30,409
than a tiny citation
in a journal.
441
00:23:33,066 --> 00:23:34,378
Back again, Mr Kottaram?
442
00:24:04,960 --> 00:24:07,928
Trying to understand
the rivalries and politics
443
00:24:07,929 --> 00:24:09,136
in the lab.
444
00:24:09,137 --> 00:24:11,794
How Chrissy fitted in here.
445
00:24:11,795 --> 00:24:13,243
Like a glove.
446
00:24:13,244 --> 00:24:15,280
The whole family are Oxbridge
to the bone.
447
00:24:15,281 --> 00:24:18,732
Hmm. It wasn't as easy for you.
448
00:24:18,733 --> 00:24:21,598
No easier than for a convert
to the church, I imagine.
449
00:24:23,220 --> 00:24:24,703
I'm not a convert.
450
00:24:24,704 --> 00:24:25,740
I chose this.
451
00:24:26,775 --> 00:24:28,396
I grew up with it.
452
00:24:28,397 --> 00:24:30,985
Bible stories before bed
every night.
453
00:24:30,986 --> 00:24:33,298
And you think that what
the church has made you into,
454
00:24:33,299 --> 00:24:34,852
that's true to who
you really are?
455
00:24:36,095 --> 00:24:38,303
This is who I am.
456
00:24:38,304 --> 00:24:40,443
It doesn't get more
quintessentially British
457
00:24:40,444 --> 00:24:43,204
than the vicar of a quaint
little village.
458
00:24:43,205 --> 00:24:45,172
You'll tell me next that
your police friend
459
00:24:45,173 --> 00:24:46,450
accepts you too.
460
00:24:49,833 --> 00:24:50,868
That's not fair.
461
00:24:51,628 --> 00:24:52,836
Geordie's a good man.
462
00:24:53,733 --> 00:24:55,251
He's using you.
463
00:24:55,252 --> 00:24:57,529
Walking around with a handsome
Indian vicar,
464
00:24:57,530 --> 00:24:59,911
everyone assuming he's moral
and accepting
465
00:24:59,912 --> 00:25:01,741
and not the fist
of the status quo.
466
00:25:02,431 --> 00:25:03,639
Now you're judging.
467
00:25:03,640 --> 00:25:05,641
Raised by the church,
seeing the world through
468
00:25:05,642 --> 00:25:07,056
their eyes.
469
00:25:07,057 --> 00:25:08,540
You trust all the wrong people.
470
00:25:08,541 --> 00:25:10,508
And your sari's in the wash,
is it?
471
00:25:10,509 --> 00:25:12,751
I wish you could see how much
you've been skewed.
472
00:25:12,752 --> 00:25:13,788
Alphy?
473
00:25:25,834 --> 00:25:27,559
What have you got?
474
00:25:27,560 --> 00:25:29,562
There's blood outside
the lab window.
475
00:25:30,667 --> 00:25:32,530
And I double-checked
the porter's logs.
476
00:25:32,531 --> 00:25:34,463
Someone else was in there
last night.
477
00:25:35,844 --> 00:25:37,190
Peter Grayson.
478
00:25:46,545 --> 00:25:47,546
Peter.
479
00:25:48,616 --> 00:25:49,582
Oi!
480
00:26:01,732 --> 00:26:02,906
We just want to talk.
481
00:26:07,635 --> 00:26:08,601
Yeah.
482
00:26:10,154 --> 00:26:12,432
Well, look at that.
Keys to the scooter.
483
00:26:13,019 --> 00:26:14,573
A pretty serious talk.
484
00:26:16,264 --> 00:26:17,609
I didn't put the keys there.
485
00:26:17,610 --> 00:26:19,369
What, someone planted them
in your bag?
486
00:26:19,370 --> 00:26:21,371
On a shift,
bags go in the staff room.
487
00:26:21,372 --> 00:26:22,614
Anyone could have sneaked in.
488
00:26:22,615 --> 00:26:24,374
You told us you were
at home last night.
489
00:26:24,375 --> 00:26:26,653
You're waiting for Chrissy
with a bowl of rice pudding.
490
00:26:26,654 --> 00:26:28,655
You lied.
491
00:26:28,656 --> 00:26:31,624
Did you know Chrissy was having
an affair with Professor Aldo?
492
00:26:33,557 --> 00:26:36,110
So Chrissy went to the college
on your bike.
493
00:26:36,111 --> 00:26:37,836
- You followed, attacked her.
- No.
494
00:26:37,837 --> 00:26:40,667
Probably in a jealous rage,
dragged her body out
495
00:26:40,668 --> 00:26:43,048
of the window,
laid her out on the common.
496
00:26:43,049 --> 00:26:44,463
It was one of those
posh bastards.
497
00:26:44,464 --> 00:26:46,811
They think they're untouchable,
better than ordinary people.
498
00:26:46,812 --> 00:26:48,296
You were always an outsider.
499
00:26:49,918 --> 00:26:51,712
Exactly.
500
00:26:51,713 --> 00:26:53,301
Then why were
you there last night?
501
00:26:54,095 --> 00:26:55,303
I was on a shift.
502
00:26:55,959 --> 00:26:58,893
Peter, we checked your rota.
503
00:26:59,790 --> 00:27:02,551
Fine. I was...
504
00:27:04,346 --> 00:27:05,795
I was in the library.
505
00:27:05,796 --> 00:27:06,832
Bollocks you were.
506
00:27:07,902 --> 00:27:09,834
"This preservation of
favourable variations
507
00:27:09,835 --> 00:27:11,836
"and the rejection
of injurious variations
508
00:27:11,837 --> 00:27:13,252
"I call natural selection."
509
00:27:15,599 --> 00:27:16,564
Darwin.
510
00:27:16,565 --> 00:27:19,395
Origin of the Species,
Chapter 4, page 81.
511
00:27:19,396 --> 00:27:22,295
I'm not allowed in the library.
I could lose my job over it.
512
00:27:24,159 --> 00:27:25,574
I've been studying
for weeks now.
513
00:27:27,887 --> 00:27:29,199
I wanted to impress Chrissy.
514
00:27:33,721 --> 00:27:36,274
The college librarian confirmed
she signed out
515
00:27:36,275 --> 00:27:38,586
a batch of biology books
to a man matching
516
00:27:38,587 --> 00:27:41,210
Peter Grayson's description
last night.
517
00:27:41,211 --> 00:27:42,557
So he is telling the truth.
518
00:27:43,385 --> 00:27:44,697
It's quite a conundrum.
519
00:27:48,874 --> 00:27:51,461
So maybe the killer's trying
to frame Peter.
520
00:27:51,462 --> 00:27:54,845
Mmm. And we're no closer
to catching them.
521
00:28:01,610 --> 00:28:02,611
Come in.
522
00:28:10,999 --> 00:28:12,414
I've been thinking
on it all day.
523
00:28:14,106 --> 00:28:15,279
On what?
524
00:28:15,797 --> 00:28:17,419
Well, on you.
525
00:28:19,283 --> 00:28:21,284
All day at work,
round and round in my head,
526
00:28:21,285 --> 00:28:23,390
and I am so sorry
about this morning.
527
00:28:23,391 --> 00:28:24,806
I should have said
something sooner.
528
00:28:26,497 --> 00:28:28,636
When were you going to tell me?
529
00:28:28,637 --> 00:28:29,673
I don't know.
530
00:28:30,536 --> 00:28:32,227
I was seeing how things went.
531
00:28:33,850 --> 00:28:37,266
So you were stringing me along,
or was it just to piss off
532
00:28:37,267 --> 00:28:38,475
your father?
533
00:28:39,476 --> 00:28:40,821
What are you talking about?
534
00:28:40,822 --> 00:28:43,791
A year ago, he almost had me
ousted from here because of...
535
00:28:44,792 --> 00:28:47,207
Well, because of who I am,
where I'm from.
536
00:28:47,208 --> 00:28:49,002
I didn't know that.
I had no idea.
537
00:28:49,003 --> 00:28:51,142
A man like me dating
his daughter,
538
00:28:51,143 --> 00:28:53,801
you didn't think that would be
at the least...
539
00:28:54,663 --> 00:28:56,319
extremely awkward?
540
00:28:56,320 --> 00:28:59,703
- I am not my father, Alphy.
- No.
541
00:29:01,809 --> 00:29:03,396
But I can't trust either of you.
542
00:29:06,227 --> 00:29:07,400
I see.
543
00:29:08,574 --> 00:29:10,679
Alphy?
544
00:29:12,543 --> 00:29:14,753
- Meg.
- Well, goodbye.
545
00:29:21,587 --> 00:29:22,588
Oh, sorry.
546
00:29:23,071 --> 00:29:24,314
Am I disturbing?
547
00:29:25,073 --> 00:29:26,247
No.
548
00:29:27,524 --> 00:29:28,525
Not at all.
549
00:29:30,699 --> 00:29:33,288
I wondered if you might care
to join me at the pictures.
550
00:29:34,151 --> 00:29:35,773
Take your mind off things.
551
00:29:35,774 --> 00:29:39,191
It's either A Kind of Loving
with that lovely Alan Bates,
552
00:29:40,054 --> 00:29:41,572
or Carry on Cruising.
553
00:29:42,746 --> 00:29:43,954
Not tonight, I'm afraid.
554
00:29:44,852 --> 00:29:46,612
- I've got homework.
- Oh.
555
00:29:47,855 --> 00:29:48,821
Of course.
556
00:29:50,858 --> 00:29:51,824
What is it?
557
00:29:52,963 --> 00:29:54,826
Science papers.
558
00:29:54,827 --> 00:29:56,242
One of Geordie's cases.
559
00:29:57,726 --> 00:29:59,900
Now, I thought I'd grasped
the basics,
560
00:29:59,901 --> 00:30:03,836
but Dickens has a better shot
at understanding this.
561
00:30:05,424 --> 00:30:06,425
May I?
562
00:30:06,943 --> 00:30:07,944
Mmm.
563
00:30:10,670 --> 00:30:13,845
- Oh, dear.
- Escape to your movie.
564
00:30:13,846 --> 00:30:16,366
There must be a million other
things you could do tonight.
565
00:30:17,332 --> 00:30:19,713
To be honest, I just wanted
a night away
566
00:30:19,714 --> 00:30:21,611
from the halfway house.
567
00:30:21,612 --> 00:30:25,271
- And with Daniel absent...
- Then make yourself at home.
568
00:30:26,445 --> 00:30:27,929
I've made samosas.
569
00:30:29,448 --> 00:30:31,035
Oh.
570
00:30:31,036 --> 00:30:33,969
It's a slightly sad attempt
at trying to prove something
571
00:30:33,970 --> 00:30:35,178
to myself.
572
00:30:36,282 --> 00:30:38,353
An identity crisis on a plate.
573
00:30:39,734 --> 00:30:41,217
It tastes better with
one of these.
574
00:30:41,218 --> 00:30:42,564
Oh, I won't.
575
00:30:44,497 --> 00:30:45,913
Could I trouble you
for a sherry?
576
00:30:54,369 --> 00:30:55,680
Okay, Cathy,
here we are
577
00:30:55,681 --> 00:30:57,889
with the Swinnerton
summer season.
578
00:30:57,890 --> 00:30:59,202
Off we go, then.
579
00:31:14,389 --> 00:31:16,149
These are the best ones.
580
00:31:16,150 --> 00:31:17,978
Smile, Dora.
581
00:31:17,979 --> 00:31:19,600
It's hardly haute couture,
is it?
582
00:31:19,601 --> 00:31:22,465
- None of these are cool.
- They're so boring.
583
00:31:22,466 --> 00:31:23,535
Nonsense.
584
00:31:23,536 --> 00:31:25,917
That's a very pleasant shade
of brown.
585
00:31:25,918 --> 00:31:27,712
These are bad, Sylvia.
586
00:31:27,713 --> 00:31:31,336
Last time I saw whirl-a-ways
like that, we were rationing.
587
00:31:31,337 --> 00:31:34,063
Mr Draper's picked nothing new.
588
00:31:34,064 --> 00:31:36,652
He knows people like
what people like.
589
00:31:36,653 --> 00:31:38,447
People like choice.
590
00:31:38,448 --> 00:31:40,759
They'd buy new styles
if we offered them.
591
00:31:40,760 --> 00:31:42,486
Like in Carnaby Street.
592
00:31:43,384 --> 00:31:45,661
This one is itching me
something rotten.
593
00:31:45,662 --> 00:31:48,284
- So order better stuff.
- Oh, I wish.
594
00:31:48,285 --> 00:31:49,872
I'm not in charge, am I?
595
00:31:49,873 --> 00:31:51,494
That's been made
perfectly clear.
596
00:31:51,495 --> 00:31:53,290
You'd do a much
better job, Mum.
597
00:32:03,335 --> 00:32:04,681
You're struggling too?
598
00:32:05,993 --> 00:32:07,855
My mind keeps wandering.
599
00:32:07,856 --> 00:32:12,309
Is it to do with this
or the bishop's daughter?
600
00:32:13,862 --> 00:32:15,725
It's both.
601
00:32:15,726 --> 00:32:19,627
I had a run-in with
Professor Madhu Joshi today.
602
00:32:21,008 --> 00:32:23,112
I thought we connected.
603
00:32:23,113 --> 00:32:26,323
Both outsiders working with
people who didn't want us there.
604
00:32:27,324 --> 00:32:28,498
But she turned on me.
605
00:32:30,258 --> 00:32:34,366
She made out I was a naive,
white-pleasing sellout.
606
00:32:34,814 --> 00:32:36,229
What nonsense.
607
00:32:36,230 --> 00:32:39,957
Being used by Geordie,
being used by the church.
608
00:32:39,958 --> 00:32:41,993
She's just bitter.
609
00:32:41,994 --> 00:32:44,513
People get twisted out of shape
610
00:32:44,514 --> 00:32:46,757
pretending to be something
they're not.
611
00:32:47,896 --> 00:32:52,280
Before Daniel, I got engaged
to a woman.
612
00:32:53,005 --> 00:32:54,627
You can imagine how that ended.
613
00:32:57,458 --> 00:32:58,493
Mmm.
614
00:33:01,082 --> 00:33:02,670
But then I lashed out at Meg.
615
00:33:04,603 --> 00:33:07,295
Accused her of using me
to annoy her father.
616
00:33:07,882 --> 00:33:10,333
Ah, that's what that was.
617
00:33:12,300 --> 00:33:14,025
You don't really think that?
618
00:33:14,026 --> 00:33:15,683
I know I don't trust her father.
619
00:33:17,064 --> 00:33:19,410
I'm not particularly fond
of him either.
620
00:33:19,411 --> 00:33:21,826
But be careful
you're not tarring Meg
621
00:33:21,827 --> 00:33:23,552
with the same brush.
622
00:33:23,553 --> 00:33:27,521
Sometimes the apple escapes
the tree.
623
00:33:27,522 --> 00:33:30,284
Did you get that capacity for
compassion from your parents?
624
00:33:32,803 --> 00:33:36,393
I suppose sometimes you get
the best,
625
00:33:37,567 --> 00:33:40,190
and sometimes they hand down
their flaws
626
00:33:41,398 --> 00:33:44,022
and throw in some new ones
for good measure.
627
00:33:45,989 --> 00:33:47,679
Ignore me.
628
00:33:47,680 --> 00:33:51,512
I'm just mad at Daniel
and all his family nonsense.
629
00:33:52,478 --> 00:33:53,375
Hmm.
630
00:33:53,376 --> 00:33:56,550
Besides, the finest minds
in Cambridge
631
00:33:56,551 --> 00:33:59,139
are wrestling with these
very questions.
632
00:33:59,140 --> 00:34:00,521
How are we to know?
633
00:34:01,901 --> 00:34:02,971
You want to trade?
634
00:34:03,627 --> 00:34:04,834
Mix it up?
635
00:34:04,835 --> 00:34:05,871
Sure.
636
00:34:12,912 --> 00:34:14,293
And I'll fetch us another.
637
00:34:15,743 --> 00:34:16,778
No, wait. I've...
638
00:34:18,263 --> 00:34:20,195
I've already seen these.
639
00:34:20,196 --> 00:34:22,577
You can't have. I thought
you gave it to me first.
640
00:34:37,005 --> 00:34:39,215
Geordie, I found something.
641
00:34:42,356 --> 00:34:44,909
Leonard and I have been trying
to make sense of this
642
00:34:44,910 --> 00:34:46,014
all evening.
643
00:34:48,155 --> 00:34:50,364
You know you only read
the start and the end?
644
00:34:52,642 --> 00:34:54,437
You didn't read the whole thing,
did you?
645
00:34:56,853 --> 00:34:58,510
It was very insightful.
646
00:34:59,373 --> 00:35:01,202
Look at these two pages.
647
00:35:06,311 --> 00:35:09,140
The handwriting on the margins,
it's different.
648
00:35:09,141 --> 00:35:11,142
No, no.
Look at the numbers.
649
00:35:11,143 --> 00:35:13,558
These are Professor Aldo's
figures,
650
00:35:13,559 --> 00:35:15,906
and these are Professor Joshi's.
651
00:35:20,911 --> 00:35:22,223
They're exactly the same.
652
00:35:23,500 --> 00:35:25,571
We need to talk
to Professor Joshi.
653
00:35:44,521 --> 00:35:45,557
Professor?
654
00:35:47,041 --> 00:35:48,042
Get out.
655
00:35:50,148 --> 00:35:51,907
What's going on here?
656
00:35:51,908 --> 00:35:54,254
I'm working. It's what it takes.
657
00:35:54,255 --> 00:35:56,153
I think she needs water.
658
00:35:56,154 --> 00:35:57,327
I'll get it.
659
00:35:58,742 --> 00:35:59,743
I'm fine.
660
00:36:00,399 --> 00:36:02,021
Stop being used by him.
661
00:36:22,904 --> 00:36:24,492
- Geordie.
- What?
662
00:36:25,528 --> 00:36:28,669
This is a DNA model,
but it's been broken.
663
00:36:29,497 --> 00:36:32,742
- Stupid test.
- Easy.
664
00:36:38,437 --> 00:36:40,404
I didn't notice this before,
but I've been looking at
665
00:36:40,405 --> 00:36:41,682
this shape all night.
666
00:36:42,441 --> 00:36:43,856
So, a model's been broken.
667
00:36:47,929 --> 00:36:49,067
Broken by a fight?
668
00:36:49,068 --> 00:36:51,449
Something made puncture wounds
in Chrissy Parsons' back
669
00:36:51,450 --> 00:36:52,486
and arm.
670
00:37:09,330 --> 00:37:10,365
I'm no academic,
671
00:37:10,366 --> 00:37:12,090
but if you'd humour me,
Professor,
672
00:37:12,091 --> 00:37:15,577
I'd like to present the results
of my own research.
673
00:37:15,578 --> 00:37:18,269
Starts two nights ago,
when Chrissy Parsons was killed
674
00:37:18,270 --> 00:37:19,581
in the laboratory.
675
00:37:19,582 --> 00:37:22,515
The blood on the DNA model
and the puncture marks
676
00:37:22,516 --> 00:37:25,552
on her arm and back attest
to that.
677
00:37:25,553 --> 00:37:27,314
I had nothing to do
with her death.
678
00:37:28,384 --> 00:37:30,454
The porter thought he saw
Chrissy leave.
679
00:37:30,455 --> 00:37:33,284
Likely, it was the killer
in Chrissy's parka and helmet
680
00:37:33,285 --> 00:37:36,392
to make it appear that
the murder happened off campus.
681
00:37:38,359 --> 00:37:41,603
They went back, removed her body
through the window,
682
00:37:41,604 --> 00:37:43,190
then wheeled the scooter across
683
00:37:43,191 --> 00:37:45,263
the common and ran it
into a tree.
684
00:37:46,540 --> 00:37:50,301
Left her body beside it
to suggest an accident.
685
00:37:50,302 --> 00:37:52,476
Yeah, they were clever, too.
686
00:37:52,477 --> 00:37:56,411
If we didn't buy the accident,
they had the keys
687
00:37:56,412 --> 00:37:58,136
to plant on Peter Grayson.
688
00:37:58,137 --> 00:37:59,932
Please, get to your point.
689
00:38:02,866 --> 00:38:05,524
I reckon someone as smart as you
can see where this is going.
690
00:38:06,594 --> 00:38:10,045
This salt of the earth routine
is most tiring.
691
00:38:10,046 --> 00:38:11,772
The endless class war.
692
00:38:13,705 --> 00:38:15,741
You love taking people apart,
don't you?
693
00:38:17,225 --> 00:38:19,641
From their DNA to
their personalities.
694
00:38:19,642 --> 00:38:21,299
Pick, pick, pick.
695
00:38:22,507 --> 00:38:25,750
I must have really touched
a nerve with you yesterday.
696
00:38:25,751 --> 00:38:28,409
See, the thing is, everything
you picked at me for...
697
00:38:30,308 --> 00:38:32,033
Well, I think that was really
about you.
698
00:38:33,034 --> 00:38:34,312
Always insecure.
699
00:38:35,520 --> 00:38:36,762
Always an outsider.
700
00:38:37,901 --> 00:38:40,524
You've no idea. You're a man.
701
00:38:40,525 --> 00:38:43,112
You never had to question
what you were giving up.
702
00:38:43,113 --> 00:38:45,943
Or maybe...
I really am comfortable being
703
00:38:45,944 --> 00:38:47,877
a quintessential English vicar.
704
00:38:49,016 --> 00:38:51,431
Whereas the harder you try
to fit in pretending to
705
00:38:51,432 --> 00:38:53,020
be something you're not,
706
00:38:54,055 --> 00:38:55,505
the more you hated it.
707
00:38:57,714 --> 00:39:00,337
The only murder you can pin
on me is for
708
00:39:00,338 --> 00:39:03,098
the little Indian girl
I was with a thick accent
709
00:39:03,099 --> 00:39:06,653
who wore bright saris and ran
barefoot in the sunshine.
710
00:39:06,654 --> 00:39:08,794
She was the sacrifice
to put me here.
711
00:39:11,763 --> 00:39:14,247
Why were you at the lab
last night
712
00:39:14,248 --> 00:39:15,905
and not at a fancy dinner?
713
00:39:18,494 --> 00:39:20,288
Something more important
came up.
714
00:39:28,331 --> 00:39:29,919
These are
your published results.
715
00:39:32,128 --> 00:39:38,065
And this is Chrissy's record of
Professor Aldo's experiments.
716
00:39:39,549 --> 00:39:42,206
I might just be a salt
of the earth copper,
717
00:39:42,207 --> 00:39:45,521
but those numbers look
very similar to me.
718
00:39:46,142 --> 00:39:47,315
Odd.
719
00:39:48,178 --> 00:39:50,559
Particularly as
Aldo's experiments
720
00:39:50,560 --> 00:39:53,700
are dated before yours.
721
00:39:53,701 --> 00:39:56,772
You said he sat
on his own results for too long.
722
00:39:56,773 --> 00:39:59,810
Maybe he sat just long enough
for you to steal them
723
00:39:59,811 --> 00:40:00,950
and publish first.
724
00:40:04,022 --> 00:40:05,954
I got the jump on him.
725
00:40:05,955 --> 00:40:08,715
I knew if he could prove it,
I'd get there too.
726
00:40:08,716 --> 00:40:10,994
But then yesterday,
he confronted you.
727
00:40:11,995 --> 00:40:13,411
He guessed what you'd done.
728
00:40:14,481 --> 00:40:16,033
That would give you
enough reason
729
00:40:16,034 --> 00:40:17,241
to try and replicate
730
00:40:17,242 --> 00:40:20,556
those results in your own
desperate experiment.
731
00:40:21,936 --> 00:40:24,628
That's what you were doing
at the lab last night.
732
00:40:24,629 --> 00:40:26,837
But I couldn't replicate them.
733
00:40:26,838 --> 00:40:28,046
Plagiarism ends careers.
734
00:40:29,668 --> 00:40:31,981
If Chrissy found out
what you did,
735
00:40:34,017 --> 00:40:36,019
well, that would give you
a reason to kill her.
736
00:40:37,987 --> 00:40:39,713
Did you murder Chrissy Parsons?
737
00:40:43,061 --> 00:40:45,477
No. I did not.
738
00:40:47,721 --> 00:40:50,481
- We've got to get back, Larry.
- Another minute.
739
00:40:50,482 --> 00:40:52,587
I've got work to do,
and so do you.
740
00:40:52,588 --> 00:40:53,484
Wait.
741
00:40:53,485 --> 00:40:55,280
Look at that, just up ahead.
742
00:40:56,764 --> 00:40:57,765
Have a seat.
743
00:40:58,870 --> 00:41:01,181
No, I'm going.
You're acting strange.
744
00:41:01,182 --> 00:41:02,390
What's this?
745
00:41:03,322 --> 00:41:05,323
Jenny, look.
746
00:41:05,324 --> 00:41:06,705
What have you hidden there?
747
00:41:08,086 --> 00:41:09,087
That's a shilling.
748
00:41:10,606 --> 00:41:11,813
Jennifer.
749
00:41:11,814 --> 00:41:13,918
Oh, my God, Larry Peters,
you are not doing this again.
750
00:41:13,919 --> 00:41:15,886
Don't say anything.
751
00:41:15,887 --> 00:41:17,577
Hear me out.
752
00:41:17,578 --> 00:41:19,684
I've met a lot of people
on this job.
753
00:41:21,824 --> 00:41:23,583
- I never expected to...
- We can't.
754
00:41:23,584 --> 00:41:25,758
We talked about this last year.
755
00:41:25,759 --> 00:41:29,072
Yeah, but that was because
we... You know, the once.
756
00:41:29,970 --> 00:41:31,005
But now we've done it lots.
757
00:41:33,732 --> 00:41:35,734
If we get married,
I'll have to resign.
758
00:41:36,942 --> 00:41:39,081
Exactly how many married women
do you see working at
759
00:41:39,082 --> 00:41:40,290
the station?
760
00:41:42,120 --> 00:41:43,776
That's all right.
761
00:41:43,777 --> 00:41:45,985
You'd have your hands full
with a baby in a year.
762
00:41:45,986 --> 00:41:48,297
Raise your own bloody baby.
763
00:41:48,298 --> 00:41:49,782
Do you really think
I'm just going to retire
764
00:41:49,783 --> 00:41:52,992
to mother a brood
or be a housewife?
765
00:41:52,993 --> 00:41:54,304
It's just not who I am.
766
00:41:55,167 --> 00:41:56,341
I had it all planned.
767
00:41:58,412 --> 00:41:59,551
First dance.
768
00:42:00,897 --> 00:42:01,898
My speech.
769
00:42:07,904 --> 00:42:08,905
I love you.
770
00:42:09,872 --> 00:42:10,873
I love you too.
771
00:42:12,702 --> 00:42:13,703
I'm so sorry.
772
00:42:26,405 --> 00:42:27,820
These notes
in Chrissy's margins,
773
00:42:27,821 --> 00:42:29,754
they don't match Aldo's
handwriting.
774
00:42:30,686 --> 00:42:31,928
So why have you brought him in?
775
00:42:33,205 --> 00:42:35,898
Well, maybe Chrissy leaked
the results and he found out.
776
00:42:36,519 --> 00:42:37,727
It's worth a shot.
777
00:42:39,591 --> 00:42:42,767
Really, Inspector, this constant
harassment is unforgivable.
778
00:42:46,425 --> 00:42:48,427
Caught you, did they,
little thief?
779
00:42:49,118 --> 00:42:50,601
How did you do it?
780
00:42:50,602 --> 00:42:52,430
I couldn't get
my X-ray diffractions
781
00:42:52,431 --> 00:42:53,847
anywhere near your numbers.
782
00:42:55,434 --> 00:42:58,092
Clarence, how did you...
783
00:43:00,750 --> 00:43:01,958
You didn't get them.
784
00:43:04,927 --> 00:43:05,893
This way, is it?
785
00:43:06,860 --> 00:43:08,654
You faked your results.
786
00:43:08,655 --> 00:43:11,589
- You lied.
- But I didn't publish.
787
00:43:15,454 --> 00:43:18,457
So neither of them actually made
a discovery.
788
00:43:20,287 --> 00:43:21,528
Be a shame
if the faculty learned
789
00:43:21,529 --> 00:43:24,531
Aldo has been
falsifying results.
790
00:43:24,532 --> 00:43:27,155
Some days you push
the frontiers of science,
791
00:43:27,156 --> 00:43:28,709
some days they push back.
792
00:43:34,473 --> 00:43:35,613
Are you okay?
793
00:43:36,510 --> 00:43:37,925
You were right about me.
794
00:43:39,064 --> 00:43:40,445
Every day was a compromise.
795
00:43:41,998 --> 00:43:43,621
I'm sorry. I really am.
796
00:43:44,622 --> 00:43:46,553
And all of it for nothing.
797
00:43:46,554 --> 00:43:50,628
All of it staked on that paper,
and now it's gone.
798
00:43:58,359 --> 00:44:00,498
Insecurity.
799
00:44:00,499 --> 00:44:02,535
People lash out when
they're insecure,
800
00:44:02,536 --> 00:44:04,020
when they risk losing
everything.
801
00:44:05,366 --> 00:44:06,850
Come again?
802
00:44:06,851 --> 00:44:09,301
Who else staked their future
on Joshi's paper?
803
00:44:12,028 --> 00:44:14,721
Professor Joshi told you all
to dream the impossible.
804
00:44:16,343 --> 00:44:20,657
But then she put you in
an impossible situation.
805
00:44:20,658 --> 00:44:23,176
She asked you to steal
Professor Aldo's results.
806
00:44:23,177 --> 00:44:24,627
No, I'd never do that.
807
00:44:26,560 --> 00:44:28,596
Breaking and entering,
maybe not.
808
00:44:30,012 --> 00:44:33,531
How about sneaking a look
when helping his researcher
809
00:44:33,532 --> 00:44:35,362
with her practicals and essays?
810
00:44:38,848 --> 00:44:40,607
That's your
handwriting in the margins of
811
00:44:40,608 --> 00:44:43,231
Chrissy Parsons' notebook.
812
00:44:43,232 --> 00:44:47,097
Helping her out as you copied
her numbers.
813
00:44:47,098 --> 00:44:49,202
She'd have no idea.
814
00:44:49,203 --> 00:44:53,931
At least not until Joshi
got cocky and published.
815
00:44:53,932 --> 00:44:58,453
Without even verifying
or tweaking the results.
816
00:44:58,454 --> 00:45:01,042
Chrissy must have been
really angry when she realised
817
00:45:01,043 --> 00:45:03,045
- you'd betrayed her.
- Not just angry.
818
00:45:04,322 --> 00:45:06,773
My guess is vicious too.
819
00:45:08,326 --> 00:45:10,017
Because you're an outsider
in that world.
820
00:45:11,709 --> 00:45:14,158
Chrissy wouldn't know how hard
it's been for you to go there
821
00:45:14,159 --> 00:45:15,885
because it was never hard
for her.
822
00:45:19,855 --> 00:45:23,927
Everyone thought she was this...
brilliant, lovely girl,
823
00:45:23,928 --> 00:45:25,032
but it was skin deep.
824
00:45:26,689 --> 00:45:27,690
She turned.
825
00:45:29,381 --> 00:45:30,624
Said I didn't belong.
826
00:45:32,315 --> 00:45:33,523
Called me a peasant.
827
00:45:34,352 --> 00:45:35,525
A prole.
828
00:45:36,595 --> 00:45:39,357
She was gonna tell my family,
my dad, they'd know.
829
00:45:41,462 --> 00:45:43,325
And you couldn't let
that happen.
830
00:45:43,326 --> 00:45:45,397
They've sacrificed everything
for me.
831
00:45:46,674 --> 00:45:48,469
So I'll be able to do well.
832
00:45:49,816 --> 00:45:51,609
Pull us all up a rung.
833
00:45:51,610 --> 00:45:53,854
But rather than face
their disappointment,
834
00:45:55,718 --> 00:45:57,513
you killed Chrissy Parsons.
835
00:46:01,241 --> 00:46:02,587
What happened, Terry?
836
00:46:03,174 --> 00:46:04,347
I just...
837
00:46:07,005 --> 00:46:09,317
I didn't mean to...
838
00:46:09,318 --> 00:46:11,699
You pushed her
into the DNA model.
839
00:46:13,149 --> 00:46:14,633
Then threw her to the floor.
840
00:46:16,877 --> 00:46:17,878
The table.
841
00:46:20,294 --> 00:46:21,882
She hit her head
and that was it.
842
00:46:23,159 --> 00:46:24,851
She was gone.
843
00:46:46,182 --> 00:46:49,081
Hello.
844
00:46:49,082 --> 00:46:50,566
Who's playing that racket?
845
00:46:55,709 --> 00:46:59,160
846
00:46:59,161 --> 00:47:02,958
847
00:47:04,822 --> 00:47:06,306
What the hell are
you playing at?
848
00:47:07,134 --> 00:47:08,342
Get that off.
849
00:47:09,447 --> 00:47:11,241
You're not a bloody girl.
850
00:47:11,242 --> 00:47:16,557
851
00:47:26,429 --> 00:47:27,810
I'm looking for some books.
852
00:47:29,639 --> 00:47:32,332
No books here. Not for you.
853
00:47:33,367 --> 00:47:34,541
Fair enough.
854
00:47:36,819 --> 00:47:39,821
But can I say, I am so sorry
for yesterday.
855
00:47:39,822 --> 00:47:40,858
I really am.
856
00:47:42,998 --> 00:47:47,380
Things have been difficult
between me and your dad,
857
00:47:47,381 --> 00:47:50,868
and it's made me
a little insecure.
858
00:47:52,593 --> 00:47:54,111
But if you didn't know any
of that...
859
00:47:54,112 --> 00:47:55,595
I really didn't.
860
00:47:55,596 --> 00:47:58,530
Then I was very wrong
to lash out.
861
00:48:00,981 --> 00:48:02,500
And to assume the worst.
862
00:48:05,503 --> 00:48:06,606
Alphy, maybe we just...
863
00:48:06,607 --> 00:48:09,334
I really am looking
for some books.
864
00:48:09,956 --> 00:48:10,991
Well, I've got a list.
865
00:48:16,894 --> 00:48:18,033
The Grapes of Wrath.
866
00:48:19,551 --> 00:48:20,897
What was that one?
867
00:48:20,898 --> 00:48:23,175
It's your list,
The Grapes of Wrath.
868
00:48:23,176 --> 00:48:24,384
Mm-hmm.
869
00:48:28,043 --> 00:48:29,044
What's the next one?
870
00:48:31,943 --> 00:48:33,427
The Catcher in the Rye.
871
00:48:34,359 --> 00:48:36,775
The Catcher in the Rye.
Great book.
872
00:48:38,018 --> 00:48:39,950
But you need to follow it up
with something
873
00:48:39,951 --> 00:48:41,849
a bit more, you know, upbeat.
874
00:48:44,473 --> 00:48:45,784
Green Eggs and Ham.
875
00:48:46,371 --> 00:48:47,752
Okay, well, these...
876
00:48:49,547 --> 00:48:52,757
Now, these will turn green
if we wait too long, so...
877
00:48:53,620 --> 00:48:55,104
What on earth have you done?
878
00:48:56,795 --> 00:48:57,935
I owed you a picnic.
879
00:49:00,730 --> 00:49:03,146
- Do you have a drink as well?
- Mm-hmm.
880
00:49:03,147 --> 00:49:06,564
There is some Under Milk Wood
in here.
881
00:49:07,185 --> 00:49:08,359
Somewhere.
882
00:49:09,049 --> 00:49:10,050
Huh.
883
00:49:11,845 --> 00:49:13,364
Okay, this is sweet.
884
00:49:16,263 --> 00:49:17,955
This doesn't have to be the end.
885
00:49:19,025 --> 00:49:20,681
What exactly did you have
in mind?
886
00:49:22,925 --> 00:49:23,926
Come over for dinner.
887
00:49:24,823 --> 00:49:26,686
- I'll cook.
- A date?
888
00:49:26,687 --> 00:49:29,379
Mmm, let's call it an apology.
889
00:49:29,380 --> 00:49:32,590
Oh, I'll be calling it
Great Expectations.
890
00:49:34,178 --> 00:49:38,044
Don't let me down again,
Mr Kottaram.
63792
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.