All language subtitles for Georgie.and.mandys.first.marriage.S02E04.JFF+ETHEL+FENiX+ELiTE.English-WWW.MY-SUBS.CO

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil) Download
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,000 --> 00:00:04,162 WWW.MY-SUBS.CO 1 00:00:01,235 --> 00:00:03,735 Previously onGeorgie & Mandy's First Marriage... 2 00:00:05,095 --> 00:00:07,590 Well, I guess congratulations are in order. 3 00:00:08,130 --> 00:00:10,628 And I'm gonna drive you clowns out of business. 4 00:00:10,648 --> 00:00:12,581 Maybe we'll drive you out of business. 5 00:00:12,601 --> 00:00:14,756 This ain't the kiddie pool, son. 6 00:00:14,776 --> 00:00:17,114 You're swimming in the deep end now. 7 00:00:20,470 --> 00:00:21,748 I'm scared. 8 00:00:21,768 --> 00:00:23,975 Ain't nothing to be scared about. 9 00:00:24,120 --> 00:00:26,660 - Where you going? - I got to throw up. 10 00:00:33,510 --> 00:00:34,741 Mail came. 11 00:00:34,761 --> 00:00:36,850 - Anything good? - More bills. 12 00:00:37,346 --> 00:00:38,930 Put them with the rest. 13 00:00:46,260 --> 00:00:49,390 Ruben, help! These bills are crushing me! 14 00:00:49,410 --> 00:00:51,590 They sure are. 15 00:00:51,610 --> 00:00:53,981 Georgie, CeeCee's doctor bills just came. 16 00:00:54,001 --> 00:00:55,250 Put them with the rest. 17 00:00:57,010 --> 00:00:58,453 No! 18 00:01:02,909 --> 00:01:04,097 Hey. 19 00:01:04,581 --> 00:01:06,080 What are you doing up so late? 20 00:01:06,100 --> 00:01:08,050 Just had some ideas for the store. 21 00:01:08,930 --> 00:01:10,610 "Tire Tuesdays"? 22 00:01:10,647 --> 00:01:13,751 It's like Taco Tuesdays, but with tires. 23 00:01:14,810 --> 00:01:16,750 And "Wheel Wednesdays"? 24 00:01:16,770 --> 00:01:18,710 - It's like Tire Tues... - I get it. 25 00:01:19,792 --> 00:01:21,710 All right. I'm going back to bed. 26 00:01:22,430 --> 00:01:25,370 Ooh, "Lubey Tuesday." 27 00:01:25,489 --> 00:01:28,630 No, like Ruby Tuesday but for lube jobs. 28 00:01:59,640 --> 00:02:01,585 - Hey. - Morning. 29 00:02:01,670 --> 00:02:04,070 - Can I get some of that to go? - Sure. 30 00:02:04,600 --> 00:02:07,410 When you were running the store, did you ever dream about it? 31 00:02:07,430 --> 00:02:09,001 Oh, yeah. 32 00:02:09,040 --> 00:02:10,450 All the time. 33 00:02:10,775 --> 00:02:11,620 Really? 34 00:02:11,640 --> 00:02:14,502 Yeah, yeah. I used to have this one where I'm working late at night 35 00:02:14,522 --> 00:02:17,042 and Ann-Margret comes in, dressed all sexy. 36 00:02:18,130 --> 00:02:20,200 - Who's that? - Don't talk, just listen. 37 00:02:20,910 --> 00:02:24,970 Anyway, she needs a new tire, but doesn't have a way to pay for it. 38 00:02:25,710 --> 00:02:27,690 Oh, Mr. McAllister. 39 00:02:27,710 --> 00:02:30,710 So, we work out an exchange, which is okay, 40 00:02:30,730 --> 00:02:33,060 'cause Audrey's dead in the dream. 41 00:02:33,080 --> 00:02:34,730 Thanks for sharing. 42 00:02:36,947 --> 00:02:39,230 "Who's Ann-Margret?" That's just sad. 43 00:02:40,420 --> 00:02:41,730 Morning. 44 00:02:41,770 --> 00:02:43,400 Morning to you, hot stuff. 45 00:02:43,420 --> 00:02:45,360 Ugh, too early. 46 00:02:54,452 --> 00:02:56,280 This is your big idea? 47 00:02:56,695 --> 00:02:58,156 One of them. 48 00:02:58,957 --> 00:03:00,550 How much did it cost? 49 00:03:01,138 --> 00:03:03,380 Hey. It'll pay for itself, trust me. 50 00:03:05,050 --> 00:03:07,410 Mi compañero es un idiota. 51 00:03:07,440 --> 00:03:09,785 If you're gonna insult me, insult me in English. 52 00:03:09,805 --> 00:03:11,170 My partner's an idiot. 53 00:03:12,270 --> 00:03:13,663 Thank you. 54 00:03:14,930 --> 00:03:16,450 Hey, Georgie. 55 00:03:16,496 --> 00:03:18,550 Oh. Pastor Jeff. 56 00:03:18,760 --> 00:03:21,870 That's quite a thing. 57 00:03:22,844 --> 00:03:24,854 Yeah, we're hoping to drive in some business. 58 00:03:24,874 --> 00:03:27,400 Reminds me of Darlene Shackleford. 59 00:03:27,420 --> 00:03:29,320 - I don't know her. - Sweet old lady, 60 00:03:29,340 --> 00:03:32,190 sang in the choir, had epilepsy. 61 00:03:34,043 --> 00:03:35,910 Anything I can help you with? 62 00:03:36,040 --> 00:03:40,370 Well, uh, I have a bit of bad news, and I didn't want to do it over the phone. 63 00:03:40,767 --> 00:03:41,950 What's going on? 64 00:03:41,970 --> 00:03:45,620 Fred Fagenbacher offered us a great deal on the church buses, 65 00:03:45,640 --> 00:03:48,640 so we're gonna have to go with him. 66 00:03:48,660 --> 00:03:50,960 What kind of great deal? I-I'll match it. 67 00:03:51,047 --> 00:03:51,937 Free. 68 00:03:57,490 --> 00:04:00,700 And on that ominous note, you have a blessed day. 69 00:04:05,270 --> 00:04:07,010 Fred Fagenbacher, please. 70 00:04:07,430 --> 00:04:08,970 Georgie Cooper. 71 00:04:09,565 --> 00:04:10,790 Sure, I'll hold. 72 00:04:12,240 --> 00:04:14,390 ♪ If you're looking for a soft place to fall... ♪ 73 00:04:14,410 --> 00:04:17,130 I've got Georgie Cooper on line one. 74 00:04:18,140 --> 00:04:19,670 Thank you, sweetheart. 75 00:04:19,690 --> 00:04:24,410 ♪ My two open arms ♪ 76 00:04:24,430 --> 00:04:27,680 ♪ I won't hold you to forever ♪ 77 00:04:27,700 --> 00:04:30,900 ♪ I just hope you call ♪ 78 00:04:30,920 --> 00:04:35,160 ♪ If you're looking for a soft place to fall... ♪ 79 00:04:46,930 --> 00:04:48,920 ♪ I saw your show in Dallas...♪ 80 00:04:53,490 --> 00:04:55,580 Little busy here, Georgie. What's up? 81 00:04:56,350 --> 00:04:58,010 You know damn well what's up. 82 00:04:58,030 --> 00:05:00,350 Oh, you mean First Baptist, yeah. 83 00:05:00,370 --> 00:05:03,200 It does feel good to do good, don't it? 84 00:05:03,690 --> 00:05:05,901 You're just trying to drive me out of business. 85 00:05:05,921 --> 00:05:08,110 Which also feels good. 86 00:05:08,990 --> 00:05:10,810 Two can play at this game, Fred. 87 00:05:10,830 --> 00:05:11,880 Hey. 88 00:05:12,180 --> 00:05:13,980 Don't your mom work at that church? 89 00:05:14,000 --> 00:05:15,290 Well, yeah. Why? 90 00:05:15,310 --> 00:05:16,640 What do you mean, "Why"? 91 00:05:16,660 --> 00:05:18,710 She's an attractive woman. 92 00:05:19,642 --> 00:05:22,270 And two can play at that game. Where does your mom work? 93 00:05:23,580 --> 00:05:25,300 I'll see you around, Georgie. 94 00:05:27,540 --> 00:05:29,260 Man, I hate that guy. 95 00:05:29,352 --> 00:05:30,960 What was that about his mom? 96 00:05:30,980 --> 00:05:32,805 I might have to take her out for coffee. 97 00:05:33,200 --> 00:05:34,970 - What? - It doesn't matter. 98 00:05:34,990 --> 00:05:37,490 We'll be fine. Just got to tighten our belts a little. 99 00:05:37,510 --> 00:05:41,122 - What's a little? - We just don't take a salary for a month, 100 00:05:41,243 --> 00:05:42,744 or six. 101 00:05:42,764 --> 00:05:44,551 Six? 102 00:05:44,730 --> 00:05:47,450 I got rent, I got car payments. 103 00:05:47,470 --> 00:05:49,430 You live for free with your in-laws. 104 00:05:49,450 --> 00:05:51,730 I pay an emotional price to live there. 105 00:05:52,410 --> 00:05:54,290 How am I supposed to survive? 106 00:05:54,760 --> 00:05:56,774 You're always welcome to come over for dinner. 107 00:05:56,794 --> 00:05:58,730 That doesn't solve anything. 108 00:06:04,330 --> 00:06:06,750 What if we were to punch back at Fagenbacher? 109 00:06:07,434 --> 00:06:08,591 How? 110 00:06:09,080 --> 00:06:11,740 He stole some of our business, we steal some of his. 111 00:06:12,530 --> 00:06:14,000 I'm listening. 112 00:06:15,110 --> 00:06:17,440 What's he got, like, three tow trucks? 113 00:06:17,460 --> 00:06:18,570 Yeah, think so. 114 00:06:18,590 --> 00:06:20,200 What if he had none? 115 00:06:21,070 --> 00:06:23,584 - So, you're saying... - I ain't saying nothing. 116 00:06:24,498 --> 00:06:26,190 - I'm in. - All right, then. 117 00:06:26,420 --> 00:06:28,120 I'm in for dinner, too. 118 00:06:32,600 --> 00:06:34,850 This is a pleasant surprise. 119 00:06:34,870 --> 00:06:36,810 Thanks for having me, Mrs. McAllister. 120 00:06:36,830 --> 00:06:40,499 Oh, please, after all these years, call me Audrey. 121 00:06:40,519 --> 00:06:41,770 Thank you, Audrey. 122 00:06:41,790 --> 00:06:43,550 Should I start calling you Audrey? 123 00:06:43,570 --> 00:06:44,630 No. 124 00:06:46,010 --> 00:06:48,180 Connor, I hope I didn't take your seat. 125 00:06:48,200 --> 00:06:50,000 Oh, that's okay. That's where he eats. 126 00:06:50,128 --> 00:06:52,560 If you prefer the counter, I'll take the chair. 127 00:06:52,580 --> 00:06:54,270 You are the guest. 128 00:06:54,300 --> 00:06:56,094 - I'm good. - You sure? 129 00:06:56,114 --> 00:06:58,610 I got a lovely view of our neighbor's bird feeder. 130 00:06:58,630 --> 00:07:00,050 Quite the show. 131 00:07:00,840 --> 00:07:01,980 Maybe later. 132 00:07:02,000 --> 00:07:03,910 So, how's things at the shop? 133 00:07:04,986 --> 00:07:07,400 Great. Just great. 134 00:07:07,420 --> 00:07:11,110 We got that new computer, and a dancing balloon guy. 135 00:07:12,210 --> 00:07:13,800 I don't know what that is. 136 00:07:13,820 --> 00:07:15,882 Oh, it's a balloon guy that goes like this. 137 00:07:18,430 --> 00:07:19,910 That does not help me. 138 00:07:20,830 --> 00:07:23,398 Well, we're also talking about opening up 139 00:07:23,418 --> 00:07:25,854 another shop in-in Nacogdoches. 140 00:07:25,886 --> 00:07:27,998 - Wow. - Incredible. 141 00:07:28,018 --> 00:07:29,522 When were you gonna tell me? 142 00:07:29,542 --> 00:07:31,990 Well, there's nothing to tell. We're just chewing the fat. 143 00:07:32,010 --> 00:07:33,560 Chewing the fat? 144 00:07:33,580 --> 00:07:35,620 It's a thing. People say it. 145 00:07:36,490 --> 00:07:39,430 I am just delighted to hear that things are looking up. 146 00:07:39,450 --> 00:07:40,392 Thank you, Audrey. 147 00:07:40,412 --> 00:07:41,971 And let's not wait so long 148 00:07:41,991 --> 00:07:44,220 before you come back for another meal. 149 00:07:44,240 --> 00:07:46,270 Great. What time's breakfast? 150 00:07:48,160 --> 00:07:50,000 Oh, sure, I'm joking. 151 00:07:56,040 --> 00:07:57,110 What are you doing? 152 00:07:57,324 --> 00:07:59,150 I-I got a tow. 153 00:07:59,170 --> 00:08:00,930 I didn't hear your pager. 154 00:08:00,950 --> 00:08:04,300 Well, I mean, you were snoring pretty loud so... 155 00:08:06,180 --> 00:08:07,990 Is something going on? 156 00:08:08,128 --> 00:08:10,650 No. I'm just trying to make a living. 157 00:08:12,340 --> 00:08:14,750 I know you're lying about Nacogdoches. 158 00:08:14,770 --> 00:08:18,040 - What? Why would you say that? - You have a tell, Georgie. 159 00:08:18,970 --> 00:08:20,640 I do not. 160 00:08:20,660 --> 00:08:23,250 You get extra country when you're hiding something. 161 00:08:23,270 --> 00:08:25,740 Oh, that's a whole heap of hogwash. 162 00:08:27,090 --> 00:08:30,140 There's nothing to worry about. Go back to sleep. 163 00:08:30,680 --> 00:08:32,010 Love you. 164 00:08:32,450 --> 00:08:34,084 Love you, too. 165 00:08:34,680 --> 00:08:36,919 You lying country bumpkin. 166 00:08:46,560 --> 00:08:47,680 Any cameras? 167 00:08:47,700 --> 00:08:49,330 I don't see any. 168 00:08:49,665 --> 00:08:52,380 - Okay. Just like we planned it. - Yeah. 169 00:08:56,825 --> 00:08:57,950 What are you doing? 170 00:08:57,970 --> 00:09:00,250 - Giving you a boost. - I don't need a boost. 171 00:09:00,270 --> 00:09:02,840 Well, excuse me for trying to be helpful. 172 00:09:03,630 --> 00:09:05,260 Would you like a boost? 173 00:09:05,280 --> 00:09:07,100 I ain't too proud for a boost. 174 00:09:13,940 --> 00:09:15,024 Careful. 175 00:09:15,480 --> 00:09:17,680 Dude, there's razor wire under my nuts, 176 00:09:17,700 --> 00:09:19,235 I'm being careful. 177 00:09:29,823 --> 00:09:31,550 Okay. Your turn. 178 00:09:33,380 --> 00:09:36,070 Kind of wish you took the boost now, don't you? 179 00:09:36,960 --> 00:09:38,290 I got this. 180 00:09:42,530 --> 00:09:44,170 Can I ask you a question? 181 00:09:44,190 --> 00:09:46,870 Sure, I'm not doing anything. 182 00:09:48,740 --> 00:09:51,660 Do you think I ever sound extra country? 183 00:09:51,697 --> 00:09:53,220 Seriously? 184 00:09:53,240 --> 00:09:55,426 You sound like if a banjo could talk. 185 00:10:04,120 --> 00:10:06,330 - I hope this works. - It will. 186 00:10:06,660 --> 00:10:08,730 My ex-girlfriend did it to my truck. 187 00:10:08,822 --> 00:10:10,757 She sounds crazy. 188 00:10:10,777 --> 00:10:12,240 I have a type. 189 00:10:17,790 --> 00:10:20,310 Serves him right for talking trash about my mom. 190 00:10:20,330 --> 00:10:23,670 - What'd he say? - He called her attractive. 191 00:10:27,330 --> 00:10:29,350 Her name was Charmaine. 192 00:10:30,320 --> 00:10:31,930 Had bright red hair. 193 00:10:32,334 --> 00:10:33,610 Like Annie? 194 00:10:34,788 --> 00:10:35,698 Who? 195 00:10:35,718 --> 00:10:37,430 Little Orphan Annie. 196 00:10:37,460 --> 00:10:39,980 "Hard-Knock Life"? Sandy the dog? 197 00:10:40,590 --> 00:10:42,530 I have no idea what you're talking about. 198 00:10:43,158 --> 00:10:44,880 I usually don't like musicals, 199 00:10:44,900 --> 00:10:46,620 but that one is magical. 200 00:10:57,740 --> 00:10:58,890 Uh-oh. 201 00:10:58,910 --> 00:11:00,160 Climb. Climb. 202 00:11:00,180 --> 00:11:01,980 I'm climbing. I'm climbing. 203 00:11:16,850 --> 00:11:17,870 Nice doggy. 204 00:11:28,501 --> 00:11:31,266 - Hey. - Go back to sleep. 205 00:11:33,937 --> 00:11:35,280 Did you take a shower? 206 00:11:35,300 --> 00:11:37,190 Uh, yeah. 207 00:11:37,210 --> 00:11:38,562 Why? 208 00:11:38,610 --> 00:11:40,460 What do you mean, "Why?" 209 00:11:40,480 --> 00:11:44,070 I want to be clean before I get into bed with the woman I love. 210 00:11:48,440 --> 00:11:49,680 All right, what's going on? 211 00:11:49,700 --> 00:11:51,030 Nothing. 212 00:11:51,050 --> 00:11:52,938 I just got some grease on me from the tow 213 00:11:52,958 --> 00:11:55,190 and I didn't want to ruin the sheets. 214 00:11:55,210 --> 00:11:57,700 I've seen you wipe your nose on the sheets. 215 00:11:58,230 --> 00:12:00,700 I can't wipe it on my sleeve, I can't wipe it on the sheets. 216 00:12:00,720 --> 00:12:02,620 I cannot win with you. 217 00:12:03,150 --> 00:12:04,604 Just tell me the truth. 218 00:12:04,624 --> 00:12:07,325 I done told ya. Ain't nothin' going on. 219 00:12:08,374 --> 00:12:10,710 Ya done told me? 220 00:12:12,170 --> 00:12:16,280 I had some urgent tow truck business to attend to. 221 00:12:16,300 --> 00:12:17,580 Mm-hmm. 222 00:12:17,600 --> 00:12:20,690 And I'm speaking like a Yankee so you know it's true. 223 00:12:22,258 --> 00:12:23,809 Fine, whatever. 224 00:12:24,567 --> 00:12:26,070 Don't be mad. 225 00:12:26,114 --> 00:12:27,369 I'm not. 226 00:12:28,682 --> 00:12:30,134 Are you lying? 227 00:12:30,150 --> 00:12:32,660 You bet your britches I ain't. 228 00:12:37,620 --> 00:12:39,080 Hello? 229 00:12:39,100 --> 00:12:40,480 Back here. 230 00:12:46,264 --> 00:12:47,410 Hey. 231 00:12:47,430 --> 00:12:49,303 Georgie's out on a tow. 232 00:12:49,323 --> 00:12:51,224 Actually, I'm here to see you. 233 00:12:51,244 --> 00:12:52,240 Me? 234 00:12:54,940 --> 00:12:56,490 Yeah, you. 235 00:12:59,080 --> 00:13:01,060 Is Georgie in some kind of trouble? 236 00:13:01,080 --> 00:13:03,980 Trouble? Gosh, I hope not. 237 00:13:06,220 --> 00:13:07,980 He left around midnight. 238 00:13:08,000 --> 00:13:09,680 He said he had a tow. 239 00:13:09,700 --> 00:13:10,990 Uh-huh. 240 00:13:11,960 --> 00:13:13,730 Did he have a tow? 241 00:13:14,387 --> 00:13:15,770 Uh-huh. 242 00:13:17,270 --> 00:13:18,668 Hey! 243 00:13:18,915 --> 00:13:20,730 Come on, Ruben. I know something's going on. 244 00:13:20,750 --> 00:13:22,780 - You got to tell me. - I got nothing to tell. 245 00:13:23,640 --> 00:13:25,942 - Where were you last night? - Home. 246 00:13:25,962 --> 00:13:28,320 - The whole time? - The whole time. 247 00:13:28,340 --> 00:13:30,419 Then why did Georgie say you were with him? 248 00:13:30,439 --> 00:13:31,960 Nice try. 249 00:13:32,147 --> 00:13:33,350 What? 250 00:13:33,370 --> 00:13:36,610 You can't trick a guy who's seen every episode of Murder, She Wrote. 251 00:13:38,337 --> 00:13:39,910 It's my abuela's favorite. 252 00:13:40,860 --> 00:13:42,940 All right. Guess we're done here. 253 00:13:43,820 --> 00:13:45,890 Oh, one more thing... 254 00:13:45,910 --> 00:13:47,251 We also watch Columbo. 255 00:13:52,910 --> 00:13:54,946 Georgie, you there? 256 00:13:55,660 --> 00:13:57,380 10-4. Copy. 257 00:13:57,400 --> 00:13:59,380 You can just say yes. 258 00:13:59,486 --> 00:14:00,874 Yes. 259 00:14:01,570 --> 00:14:05,043 Eh, got a fender bender on 287. You free for a tow? 260 00:14:06,100 --> 00:14:07,520 I got one on the hitch. 261 00:14:07,740 --> 00:14:09,560 Did you holler at Fagenbacher? 262 00:14:09,580 --> 00:14:12,210 Yeah, apparently, they're out of commission. 263 00:14:12,540 --> 00:14:14,432 You don't say. 264 00:14:14,670 --> 00:14:16,572 Be there as soon as I can. 265 00:14:17,830 --> 00:14:19,530 ♪ Baby Did A Bad Bad Thing" by Chris Isaak 266 00:14:19,550 --> 00:14:21,880 ♪ Baby did a bad, bad thing ♪ 267 00:14:22,528 --> 00:14:24,984 ♪ Baby did a bad, bad thing ♪ 268 00:14:25,554 --> 00:14:26,800 ♪ Baby did a bad, bad... ♪ 269 00:14:30,190 --> 00:14:31,980 - Thank you for your business. - Welcome. 270 00:14:32,000 --> 00:14:34,391 - I'm serious. Means a lot to us. - Okay. 271 00:14:34,486 --> 00:14:37,520 No one prepares you for the pressure of running your own shop. 272 00:14:38,050 --> 00:14:39,940 What it takes to keep your head above water. 273 00:14:39,960 --> 00:14:41,580 - I got to go. - Sure. 274 00:14:41,950 --> 00:14:43,250 Appreciate you! 275 00:14:44,270 --> 00:14:45,730 Hey, thank you for your business. 276 00:14:45,750 --> 00:14:47,064 Okay, geez. 277 00:14:48,307 --> 00:14:50,640 Want to help me get this Impala off the truck? I got another tow. 278 00:14:50,660 --> 00:14:52,740 Your wife was here asking a lot of questions. 279 00:14:52,760 --> 00:14:54,870 - About what? - About last night. 280 00:14:54,890 --> 00:14:56,964 - What'd you tell her? - Nothing. Said you were on a tow. 281 00:14:56,984 --> 00:14:58,958 Oh, my God. Thank you. 282 00:15:00,806 --> 00:15:02,530 - Weird. - What? 283 00:15:02,550 --> 00:15:04,920 I showered, but I swear I can still smell the bleach. 284 00:15:04,940 --> 00:15:06,084 Let me see. 285 00:15:06,927 --> 00:15:08,300 I smell banana. 286 00:15:08,320 --> 00:15:10,363 - I did have a banana. - There you go. 287 00:15:11,410 --> 00:15:13,470 - Oh, so, no bleach? - No. Uh, how about me? 288 00:15:14,090 --> 00:15:15,542 I just smell rubber 289 00:15:15,562 --> 00:15:17,630 and, what is that, Old Spice? 290 00:15:17,650 --> 00:15:19,290 Hmm. Drakkar. 291 00:15:19,980 --> 00:15:21,810 Nice. I should try some. 292 00:15:21,830 --> 00:15:24,480 We can't smell the same. People will talk. 293 00:15:30,320 --> 00:15:31,690 Georgie? 294 00:15:31,710 --> 00:15:33,000 Yeah? 295 00:15:35,510 --> 00:15:37,610 Are you taking another shower? 296 00:15:37,778 --> 00:15:41,340 My mom always said, "Cleanliness is next to Godliness." 297 00:15:45,230 --> 00:15:47,270 Georgie, you're really starting to worry me. 298 00:15:47,290 --> 00:15:48,660 Why? 299 00:15:49,770 --> 00:15:53,552 Well, you're sneaking out at night, you're taking a bunch of showers. 300 00:15:53,820 --> 00:15:55,054 So? 301 00:15:56,414 --> 00:16:00,120 So, that's what people do when they're having an affair. 302 00:16:00,840 --> 00:16:01,994 What? 303 00:16:02,580 --> 00:16:03,960 I ain't having an affair. 304 00:16:03,980 --> 00:16:06,308 Well, then, what the hell's going on? 305 00:16:06,830 --> 00:16:08,150 Nothing. 306 00:16:08,480 --> 00:16:10,430 I'm not stupid. 307 00:16:11,880 --> 00:16:14,640 It's just work stuff. I promise. 308 00:16:14,660 --> 00:16:16,896 That you won't tell me about? 309 00:16:17,569 --> 00:16:19,040 I can't. 310 00:16:20,890 --> 00:16:22,090 Okay. 311 00:16:22,120 --> 00:16:23,830 Mandy, come on. 312 00:16:26,500 --> 00:16:28,530 Watching your man take a shower? 313 00:16:30,040 --> 00:16:31,360 Nice. 314 00:16:34,510 --> 00:16:36,840 ♪ I'm leaving to stay, you're no good ♪ 315 00:16:36,860 --> 00:16:38,970 ♪ You're no good, you're no good ♪ 316 00:16:38,990 --> 00:16:42,240 ♪ Baby, you're no good ♪ 317 00:16:42,260 --> 00:16:44,520 ♪ I'm gonna say it again ♪ 318 00:16:44,540 --> 00:16:46,231 ♪ You're no good, you're no good... ♪ 319 00:16:49,187 --> 00:16:50,180 Hey. 320 00:16:51,350 --> 00:16:52,434 What you doing? 321 00:16:52,454 --> 00:16:54,770 Oh, just enjoying a little me time. 322 00:16:54,790 --> 00:16:56,340 Oh. All right, I'll leave you to it. 323 00:16:56,360 --> 00:16:57,929 Oh, no, no, no. Hop in. 324 00:17:04,138 --> 00:17:06,084 - Music? - Please, no. 325 00:17:07,170 --> 00:17:08,271 Okay. 326 00:17:10,270 --> 00:17:11,847 How many of those you had? 327 00:17:11,867 --> 00:17:14,330 "Why so many showers?" "Why so many beers?" 328 00:17:14,350 --> 00:17:16,930 Does everyone in your family keep count? 329 00:17:17,690 --> 00:17:19,540 I'm gonna go out on a limb here, son. 330 00:17:19,560 --> 00:17:21,190 Something bothering you? 331 00:17:21,612 --> 00:17:23,020 Absolutely not. 332 00:17:23,910 --> 00:17:26,184 Something going on at work? 333 00:17:29,650 --> 00:17:31,110 - Yes. - Yeah. 334 00:17:31,337 --> 00:17:32,940 You want to talk about it? 335 00:17:33,740 --> 00:17:34,730 No. 336 00:17:34,960 --> 00:17:36,550 Just didn't realize sometimes 337 00:17:36,570 --> 00:17:39,220 you got to get your hands dirty to get things done. 338 00:17:40,100 --> 00:17:42,144 Well, I've been there. 339 00:17:42,389 --> 00:17:43,600 What? You have? 340 00:17:43,620 --> 00:17:45,131 Mm-hmm. 341 00:17:46,451 --> 00:17:49,206 Fella's got to do what he's got to do to take care of his family. 342 00:17:50,760 --> 00:17:52,448 Are you saying you got dirty hands? 343 00:17:54,330 --> 00:17:57,330 It was a long time ago, when I was just getting started. 344 00:17:57,350 --> 00:17:59,270 Does Mrs. McAllister know? 345 00:17:59,290 --> 00:18:00,580 Nope. 346 00:18:03,990 --> 00:18:05,774 Was it worth it? 347 00:18:08,480 --> 00:18:09,599 Yeah. 348 00:18:11,179 --> 00:18:12,779 Good to hear. 349 00:18:14,440 --> 00:18:16,510 But I will tell you, there was a time 350 00:18:16,530 --> 00:18:18,840 when I had a full head of hair. 351 00:18:20,790 --> 00:18:22,210 Dang. 352 00:18:25,320 --> 00:18:26,950 Does Mandy know? 353 00:18:27,630 --> 00:18:29,360 I don't want to worry her. 354 00:18:29,446 --> 00:18:30,866 Good man. 355 00:18:32,320 --> 00:18:34,680 I don't feel like a good man. 356 00:18:36,750 --> 00:18:38,910 That's 'cause you're a good man. 357 00:18:46,280 --> 00:18:48,280 When do you stop feeling guilty? 358 00:18:49,250 --> 00:18:51,746 Well, for me, it's after a six-pack. 359 00:18:51,766 --> 00:18:54,398 I'm bigger than you, so drink accordingly. 360 00:19:02,350 --> 00:19:04,018 - Ruben. - What? 361 00:19:04,330 --> 00:19:06,080 Come here. I got something for you. 362 00:19:06,100 --> 00:19:07,600 You come here to me. 363 00:19:08,119 --> 00:19:09,340 It's money. 364 00:19:14,216 --> 00:19:15,808 Pay your rent, partner. 365 00:19:16,370 --> 00:19:18,310 Oh, thank God. 366 00:19:18,980 --> 00:19:21,590 - Dude. - Don't be weird, just let it happen. 367 00:19:24,230 --> 00:19:25,840 Hey, Mr. Fagenbacher. 368 00:19:28,486 --> 00:19:29,970 I know. 369 00:19:29,992 --> 00:19:31,580 You know what? 370 00:19:31,636 --> 00:19:34,040 I know what you did. 371 00:19:34,347 --> 00:19:36,110 Don't know what you're talking about. 372 00:19:36,130 --> 00:19:37,488 You know. 373 00:19:38,740 --> 00:19:40,550 This ain't over. 374 00:19:46,620 --> 00:19:47,770 What do you think? 375 00:19:47,790 --> 00:19:49,990 Well, I think he knows. 25662

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.