Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:02,350 --> 00:00:04,482
Previously on Georgie &
Mandy's First Marriage...
2
00:00:04,613 --> 00:00:07,398
Well, I guess
congratulations are in order.
3
00:00:08,138 --> 00:00:11,141
And I'm gonna drive
you clowns out of business.
4
00:00:11,272 --> 00:00:13,100
Maybe we'll drive you
out of business.
5
00:00:13,230 --> 00:00:15,058
This ain't the kiddie pool, son.
6
00:00:15,189 --> 00:00:17,104
You're swimming
in the deep end now.
7
00:00:18,496 --> 00:00:20,542
[door opens, closes]
8
00:00:20,672 --> 00:00:21,978
I'm scared.
9
00:00:22,109 --> 00:00:24,198
Ain't nothing
to be scared about.
10
00:00:24,328 --> 00:00:26,461
-Where you going?
-I got to throw up.
11
00:00:28,593 --> 00:00:30,726
♪
12
00:00:33,511 --> 00:00:34,643
Mail came.
13
00:00:34,773 --> 00:00:35,600
Anything good?
14
00:00:35,731 --> 00:00:36,862
More bills.
15
00:00:36,993 --> 00:00:38,734
[sighs] Put them with the rest.
16
00:00:41,258 --> 00:00:42,564
[metallic creaking]
17
00:00:46,263 --> 00:00:49,484
Ruben, help!
These bills are crushing me!
18
00:00:49,614 --> 00:00:51,486
They sure are.
19
00:00:51,616 --> 00:00:53,662
Georgie, CeeCee's doctor bills
just came.
20
00:00:53,792 --> 00:00:55,055
Put them with the rest.
21
00:00:57,013 --> 00:00:59,146
No!
22
00:00:59,276 --> 00:01:00,321
[gasps]
23
00:01:02,671 --> 00:01:04,716
Hey.
24
00:01:04,847 --> 00:01:06,026
What are you doing up so late?
25
00:01:06,109 --> 00:01:07,850
Just had some ideas
for the store.
26
00:01:08,938 --> 00:01:10,418
"Tire Tuesdays"?
27
00:01:10,548 --> 00:01:13,725
It's like Taco Tuesdays,
but with tires.
28
00:01:14,813 --> 00:01:16,641
And "Wheel Wednesdays"?
29
00:01:16,772 --> 00:01:18,513
-It's like Tire Tues...
-I get it.
30
00:01:20,080 --> 00:01:21,516
All right.
I'm going back to bed.
31
00:01:22,430 --> 00:01:25,172
Ooh, "Lubey Tuesday."
32
00:01:25,302 --> 00:01:28,436
No, like Ruby Tuesday
but for lube jobs.
33
00:01:30,960 --> 00:01:32,744
♪
34
00:01:51,981 --> 00:01:53,113
[coos]
35
00:01:57,682 --> 00:01:59,815
♪
36
00:01:59,945 --> 00:02:01,643
-Hey.
-Morning.
37
00:02:01,773 --> 00:02:04,472
-Can I get some of that to go?
-Sure.
38
00:02:04,602 --> 00:02:07,301
When you were running the store,
did you ever dream about it?
39
00:02:07,431 --> 00:02:08,911
[laughs]: Oh, yeah.
40
00:02:09,041 --> 00:02:10,260
All the time.
41
00:02:10,391 --> 00:02:11,609
Really?
42
00:02:11,740 --> 00:02:13,176
Yeah, yeah.
I used to have this one
43
00:02:13,307 --> 00:02:14,656
where I'm working late at night
44
00:02:14,786 --> 00:02:16,832
and Ann-Margret comes in,
dressed all sexy.
45
00:02:18,138 --> 00:02:20,009
-Who's that?
-Don't talk, just listen.
46
00:02:21,315 --> 00:02:22,577
Anyway, she needs a new tire,
47
00:02:22,707 --> 00:02:24,579
but doesn't have
a way to pay for it.
48
00:02:25,710 --> 00:02:27,582
Oh, Mr. McAllister.
49
00:02:27,712 --> 00:02:30,802
So, we work out an exchange,
which is okay,
50
00:02:30,933 --> 00:02:33,153
'cause Audrey's dead
in the dream.
51
00:02:33,283 --> 00:02:34,632
Thanks for sharing.
52
00:02:35,981 --> 00:02:37,639
-[door opens, closes]
-"Who's Ann-Margret?"
53
00:02:37,722 --> 00:02:39,333
That's just sad.
54
00:02:40,421 --> 00:02:41,639
Morning.
55
00:02:41,770 --> 00:02:43,293
Morning to you, hot stuff.
56
00:02:43,424 --> 00:02:45,165
Ugh, too early.
57
00:02:51,823 --> 00:02:53,085
♪
58
00:02:53,216 --> 00:02:54,478
[fan whirring]
59
00:02:54,609 --> 00:02:56,088
This is your big idea?
60
00:02:56,219 --> 00:02:58,090
One of them.
61
00:02:58,221 --> 00:03:00,354
How much did it cost?
62
00:03:00,484 --> 00:03:03,183
Hey. It'll pay for itself,
trust me.
63
00:03:05,054 --> 00:03:07,317
Mi compañero es un idiot a.
64
00:03:07,448 --> 00:03:09,580
If you're gonna insult me,
insult me in English.
65
00:03:09,711 --> 00:03:10,973
My partner's an idiot.
66
00:03:12,279 --> 00:03:13,845
Thank you.
67
00:03:14,933 --> 00:03:16,152
Hey, Georgie.
68
00:03:16,283 --> 00:03:18,459
Oh. Pastor Jeff.
69
00:03:18,589 --> 00:03:21,679
That's quite a thing.
70
00:03:23,028 --> 00:03:26,118
Yeah, we're hoping
to drive in some business.
71
00:03:26,249 --> 00:03:27,341
Reminds me
of Darlene Shackleford.
72
00:03:27,424 --> 00:03:29,513
-I don't know her.
-Sweet old lady,
73
00:03:29,644 --> 00:03:31,994
sang in the choir, had epilepsy.
74
00:03:33,648 --> 00:03:35,911
Anything I can help you with?
75
00:03:36,041 --> 00:03:38,261
Well, uh, I have
a bit of bad news,
76
00:03:38,392 --> 00:03:40,176
and I didn't want to do it
over the phone.
77
00:03:40,307 --> 00:03:42,047
What's going on?
78
00:03:42,178 --> 00:03:44,485
Fred Fagenbacher
offered us a great deal
79
00:03:44,615 --> 00:03:48,532
on the church buses, so we're
gonna have to go with him.
80
00:03:48,663 --> 00:03:50,665
What kind of great deal?
I-I'll match it.
81
00:03:50,795 --> 00:03:52,319
Free.
82
00:03:52,449 --> 00:03:54,016
[air hisses, fan stops]
83
00:03:57,498 --> 00:04:00,501
And on that ominous note,
you have a blessed day.
84
00:04:00,631 --> 00:04:02,590
♪
85
00:04:05,375 --> 00:04:06,811
Fred Fagenbacher, please.
86
00:04:06,942 --> 00:04:08,770
Georgie Cooper.
87
00:04:08,900 --> 00:04:10,685
Sure, I'll hold.
88
00:04:10,815 --> 00:04:12,513
[phone beeps]
89
00:04:12,643 --> 00:04:14,689
♪ If you're looking
for a soft place to fall... ♪
90
00:04:14,819 --> 00:04:17,379
RECEPTIONIST [over speaker]:
I've got Georgie Cooper on line one.
91
00:04:18,345 --> 00:04:19,563
Thank you, sweetheart.
92
00:04:19,694 --> 00:04:24,307
♪ My two open arms ♪
93
00:04:24,438 --> 00:04:27,571
♪ I won't hold you to forever ♪
94
00:04:27,702 --> 00:04:30,792
♪ I just hope you call ♪
95
00:04:30,922 --> 00:04:35,057
♪ If you're looking
for a soft place to fall... ♪
96
00:04:35,187 --> 00:04:36,711
[sighs]
97
00:04:36,841 --> 00:04:38,800
♪
98
00:04:41,324 --> 00:04:42,760
[sighs]
99
00:04:45,589 --> 00:04:46,808
[exhales]
100
00:04:46,938 --> 00:04:48,810
♪ I saw your show in Dallas... ♪
101
00:04:48,940 --> 00:04:50,300
-[exhales sharply]
-[music stops]
102
00:04:53,597 --> 00:04:55,382
Little busy here, Georgie.
What's up?
103
00:04:56,557 --> 00:04:57,906
You know damn well what's up.
104
00:04:58,036 --> 00:05:00,343
Oh, you mean
First Baptist, yeah.
105
00:05:00,474 --> 00:05:03,303
It does feel good
to do good, don't it?
106
00:05:04,173 --> 00:05:05,831
You're just trying
to drive me out of business.
107
00:05:05,914 --> 00:05:07,916
Which also feels good.
108
00:05:09,091 --> 00:05:10,701
Two can play at this game, Fred.
109
00:05:10,832 --> 00:05:12,050
Hey. [chuckles]
110
00:05:12,181 --> 00:05:13,878
Don't your mom
work at that church?
111
00:05:14,009 --> 00:05:15,184
Well, yeah. Why?
112
00:05:15,315 --> 00:05:16,533
What do you mean, "Why"?
113
00:05:16,664 --> 00:05:19,057
She's an attractive woman.
114
00:05:19,928 --> 00:05:22,128
And two can play at that game.
Where does your mom work?
115
00:05:23,584 --> 00:05:25,107
I'll see you around, Georgie.
116
00:05:27,544 --> 00:05:29,067
Man, I hate that guy.
117
00:05:29,198 --> 00:05:30,852
What was that about his mom?
118
00:05:30,982 --> 00:05:33,071
I might have to take her out
for coffee.
119
00:05:33,202 --> 00:05:35,160
-What?
-It doesn't matter.
120
00:05:35,291 --> 00:05:37,685
We'll be fine. Just got
to tighten our belts a little.
121
00:05:37,815 --> 00:05:40,252
-What's a little?
-We just don't take a salary
122
00:05:40,383 --> 00:05:42,559
for a month, or six.
123
00:05:42,690 --> 00:05:44,605
Six?
124
00:05:44,735 --> 00:05:47,347
I got rent, I got car payments.
125
00:05:47,477 --> 00:05:49,523
You live for free
with your in-laws.
126
00:05:49,653 --> 00:05:51,438
I pay an emotional price
to live there.
127
00:05:52,613 --> 00:05:54,092
How am I supposed to survive?
128
00:05:54,963 --> 00:05:56,878
You're always welcome
to come over for dinner.
129
00:05:57,008 --> 00:05:58,532
That doesn't solve anything.
130
00:06:04,538 --> 00:06:06,453
What if we were to punch back
at Fagenbacher?
131
00:06:06,583 --> 00:06:08,716
How?
132
00:06:09,586 --> 00:06:11,626
He stole some of our business,
we steal some of his.
133
00:06:12,633 --> 00:06:13,808
I'm listening.
134
00:06:15,418 --> 00:06:17,333
What's he got,
like, three tow trucks?
135
00:06:17,464 --> 00:06:18,465
Yeah, think so.
136
00:06:18,595 --> 00:06:19,901
What if he had none?
137
00:06:21,076 --> 00:06:21,990
So, you're saying...
138
00:06:22,120 --> 00:06:23,992
I ain't saying nothing.
139
00:06:24,122 --> 00:06:25,167
I'm in.
140
00:06:25,297 --> 00:06:26,298
All right, then.
141
00:06:26,429 --> 00:06:27,822
I'm in for dinner, too.
142
00:06:28,910 --> 00:06:30,825
♪
143
00:06:32,609 --> 00:06:35,046
This is a pleasant surprise.
144
00:06:35,177 --> 00:06:36,700
Thanks for having me,
Mrs. McAllister.
145
00:06:36,831 --> 00:06:40,269
Oh, please, after all
these years, call me Audrey.
146
00:06:40,400 --> 00:06:41,662
Thank you, Audrey.
147
00:06:41,792 --> 00:06:43,446
Should I start
calling you Audrey?
148
00:06:43,577 --> 00:06:44,752
No.
149
00:06:46,014 --> 00:06:48,277
Connor, I hope
I didn't take your seat.
150
00:06:48,408 --> 00:06:49,848
Oh, that's okay.
That's where he eats.
151
00:06:49,931 --> 00:06:52,455
If you prefer the counter,
I'll take the chair.
152
00:06:52,586 --> 00:06:54,370
You are the guest.
153
00:06:54,501 --> 00:06:56,372
-I'm good.
-You sure?
154
00:06:56,503 --> 00:06:58,505
I got a lovely view
of our neighbor's bird feeder.
155
00:06:58,635 --> 00:06:59,854
Quite the show.
156
00:07:00,942 --> 00:07:02,073
Maybe later.
157
00:07:02,204 --> 00:07:03,510
So, how's things at the shop?
158
00:07:04,772 --> 00:07:07,296
Great. Just great.
159
00:07:07,427 --> 00:07:11,213
We got that new computer,
and a dancing balloon guy.
160
00:07:12,344 --> 00:07:13,694
I don't know what that is.
161
00:07:13,824 --> 00:07:16,087
Oh, it's a balloon guy
that goes like this.
162
00:07:18,438 --> 00:07:19,613
That does not help me.
163
00:07:20,831 --> 00:07:23,312
Well, we're also talking
about opening up
164
00:07:23,443 --> 00:07:25,532
another shop in-in Nacogdoches.
165
00:07:25,662 --> 00:07:28,143
-Wow.
-Incredible.
166
00:07:28,273 --> 00:07:29,393
When were you gonna tell me?
167
00:07:29,492 --> 00:07:30,584
Well, there's nothing to tell.
168
00:07:30,667 --> 00:07:31,886
We're just chewing the fat.
169
00:07:32,016 --> 00:07:33,540
Chewing the fat?
170
00:07:33,670 --> 00:07:35,629
It's a thing. People say it.
171
00:07:36,499 --> 00:07:39,328
I am just delighted to hear
that things are looking up.
172
00:07:39,459 --> 00:07:40,590
Thank you, Audrey.
173
00:07:40,721 --> 00:07:41,809
And let's not wait so long
174
00:07:41,939 --> 00:07:44,115
before you come back
for another meal.
175
00:07:44,246 --> 00:07:46,161
Great. What time's breakfast?
176
00:07:46,291 --> 00:07:48,032
[laughter]
177
00:07:48,163 --> 00:07:49,904
Oh, sure, I'm joking.
178
00:07:50,992 --> 00:07:52,907
♪
179
00:07:56,040 --> 00:07:56,911
What are you doing?
180
00:07:57,041 --> 00:07:59,043
I-I got a tow.
181
00:07:59,174 --> 00:08:00,828
I didn't hear your pager.
182
00:08:00,958 --> 00:08:04,309
Well, I mean, you were
snoring pretty loud so...
183
00:08:06,181 --> 00:08:07,791
Is something going on?
184
00:08:07,922 --> 00:08:10,359
No. I'm just trying
to make a living.
185
00:08:12,448 --> 00:08:14,581
I know you're lying
about Nacogdoches.
186
00:08:14,711 --> 00:08:16,496
What? Why would you say that?
187
00:08:16,626 --> 00:08:17,845
You have a tell, Georgie.
188
00:08:18,976 --> 00:08:20,630
I do not.
189
00:08:20,761 --> 00:08:23,459
[sighs] You get extra country
when you're hiding something.
190
00:08:23,590 --> 00:08:25,940
Oh, that's a whole heap
of hogwash.
191
00:08:27,594 --> 00:08:29,944
There's nothing to worry about.
Go back to sleep.
192
00:08:30,684 --> 00:08:32,120
Love you.
193
00:08:32,250 --> 00:08:34,557
Love you, too.
194
00:08:34,688 --> 00:08:36,733
You lying country bumpkin.
195
00:08:36,864 --> 00:08:38,779
♪
196
00:08:38,909 --> 00:08:40,781
[crickets chirping]
197
00:08:46,569 --> 00:08:47,570
Any cameras?
198
00:08:47,701 --> 00:08:49,137
I don't see any.
199
00:08:49,267 --> 00:08:52,183
-Okay. Just like we planned it.
-Yeah.
200
00:08:56,405 --> 00:08:57,841
What are you doing?
201
00:08:57,972 --> 00:09:00,148
-Giving you a boost.
-I don't need a boost.
202
00:09:00,278 --> 00:09:02,542
Well, excuse me
for trying to be helpful.
203
00:09:03,630 --> 00:09:05,153
Would you like a boost?
204
00:09:05,283 --> 00:09:06,807
I ain't too proud for a boost.
205
00:09:13,944 --> 00:09:15,555
Careful.
206
00:09:15,685 --> 00:09:17,774
Dude, there's razor wire
under my nuts,
207
00:09:17,905 --> 00:09:19,733
I'm being careful.
208
00:09:29,481 --> 00:09:31,353
Okay. Your turn.
209
00:09:33,485 --> 00:09:35,879
Kind of wish you took
the boost now, don't you?
210
00:09:36,967 --> 00:09:38,099
I got this.
211
00:09:42,538 --> 00:09:44,061
Can I ask you a question?
212
00:09:44,192 --> 00:09:46,673
Sure, I'm not doing anything.
213
00:09:48,849 --> 00:09:51,460
Do you think I ever sound
extra country?
214
00:09:51,591 --> 00:09:53,114
Seriously?
215
00:09:53,244 --> 00:09:54,985
You sound like
if a banjo could talk.
216
00:09:55,116 --> 00:09:57,031
♪
217
00:10:04,125 --> 00:10:05,405
[whispering]: I hope this works.
218
00:10:05,517 --> 00:10:06,736
It will.
219
00:10:06,867 --> 00:10:08,433
My ex-girlfriend did it
to my truck.
220
00:10:08,564 --> 00:10:10,566
She sounds crazy.
221
00:10:10,697 --> 00:10:12,046
I have a type.
222
00:10:17,791 --> 00:10:20,402
Serves him right
for talking trash about my mom.
223
00:10:20,532 --> 00:10:23,579
-What'd he say?
-He called her attractive.
224
00:10:23,710 --> 00:10:25,625
♪
225
00:10:27,539 --> 00:10:29,150
Her name was Charmaine.
226
00:10:30,325 --> 00:10:31,631
Had bright red hair.
227
00:10:31,761 --> 00:10:33,415
Like Annie?
228
00:10:34,459 --> 00:10:35,373
Who?
229
00:10:35,504 --> 00:10:37,332
Little Orphan Annie.
230
00:10:37,462 --> 00:10:38,507
"Hard-Knock Life"?
231
00:10:38,638 --> 00:10:39,987
Sandy the dog?
232
00:10:40,117 --> 00:10:42,424
I have no idea
what you're talking about.
233
00:10:42,554 --> 00:10:44,774
[scoffs]
I usually don't like musicals,
234
00:10:44,905 --> 00:10:46,515
but that one is magical.
235
00:10:46,646 --> 00:10:48,604
♪
236
00:10:54,349 --> 00:10:55,349
[gate rattling]
237
00:10:55,437 --> 00:10:56,437
[low growl]
238
00:10:56,525 --> 00:10:57,613
[dog barking]
239
00:10:57,744 --> 00:10:58,788
Uh-oh.
240
00:10:58,919 --> 00:11:00,050
Climb. Climb.
241
00:11:00,181 --> 00:11:01,878
I'm climbing. I'm climbing.
242
00:11:02,009 --> 00:11:03,924
[growling]
243
00:11:04,054 --> 00:11:05,099
[shouts]
244
00:11:14,412 --> 00:11:16,719
[barking]
245
00:11:16,850 --> 00:11:17,850
Nice doggy.
246
00:11:28,818 --> 00:11:31,125
-Hey.
-Go back to sleep.
247
00:11:32,213 --> 00:11:33,475
[sniffs]
248
00:11:33,605 --> 00:11:35,172
Did you take a shower?
249
00:11:35,303 --> 00:11:37,087
Uh, yeah.
250
00:11:37,218 --> 00:11:38,480
Why?
251
00:11:38,610 --> 00:11:40,351
What do you mean, "Why?"
252
00:11:40,482 --> 00:11:43,877
I want to be clean before I get
into bed with the woman I love.
253
00:11:48,446 --> 00:11:49,578
All right, what's going on?
254
00:11:49,709 --> 00:11:50,927
Nothing.
255
00:11:51,058 --> 00:11:52,755
I just got some grease on me
from the tow
256
00:11:52,886 --> 00:11:55,279
and I didn't want
to ruin the sheets.
257
00:11:55,410 --> 00:11:58,108
I've seen you wipe your nose
on the sheets.
258
00:11:58,239 --> 00:12:00,599
I can't wipe it on my sleeve,
I can't wipe it on the sheets.
259
00:12:00,720 --> 00:12:03,026
I cannot win with you.
260
00:12:03,157 --> 00:12:04,724
Just tell me the truth.
261
00:12:04,854 --> 00:12:07,074
I done told ya.
Ain't nothin' going on.
262
00:12:08,162 --> 00:12:10,512
Ya done told me?
263
00:12:12,079 --> 00:12:16,170
I had some urgent tow truck
business to attend to.
264
00:12:16,300 --> 00:12:17,475
Mm-hmm.
265
00:12:17,606 --> 00:12:18,868
And I'm speaking like a Yankee
266
00:12:18,999 --> 00:12:20,696
so you know it's true.
267
00:12:21,741 --> 00:12:23,612
Fine, whatever.
268
00:12:23,743 --> 00:12:25,875
[scoffs] Don't be mad.
269
00:12:26,006 --> 00:12:27,703
I'm not.
270
00:12:27,834 --> 00:12:30,227
Are you lying?
271
00:12:30,358 --> 00:12:32,360
You bet your britches I ain't.
272
00:12:37,626 --> 00:12:38,975
Hello?
273
00:12:39,106 --> 00:12:40,281
RUBEN: Back here.
274
00:12:45,765 --> 00:12:47,505
Hey.
275
00:12:47,636 --> 00:12:49,203
Georgie's out on a tow.
276
00:12:49,333 --> 00:12:50,857
Actually, I'm here to see you.
277
00:12:50,987 --> 00:12:51,987
Me?
278
00:12:54,948 --> 00:12:56,297
Yeah, you.
279
00:12:57,602 --> 00:12:58,952
[sighs]
280
00:12:59,082 --> 00:13:00,954
Is Georgie
in some kind of trouble?
281
00:13:01,084 --> 00:13:03,783
Trouble? Gosh, I hope not.
282
00:13:06,220 --> 00:13:07,874
He left around midnight.
283
00:13:08,004 --> 00:13:09,571
He said he had a tow.
284
00:13:09,701 --> 00:13:10,790
Uh-huh.
285
00:13:11,965 --> 00:13:13,531
Did he have a tow?
286
00:13:13,662 --> 00:13:15,577
RUBEN: Uh-huh.
287
00:13:17,274 --> 00:13:19,059
Hey!
288
00:13:19,189 --> 00:13:20,673
Come on, Ruben.
I know something's going on.
289
00:13:20,756 --> 00:13:22,584
-You got to tell me.
-I got nothing to tell.
290
00:13:23,846 --> 00:13:25,761
-Where were you last night?
-Home.
291
00:13:25,892 --> 00:13:28,416
-The whole time?
-The whole time.
292
00:13:28,546 --> 00:13:30,030
Then why did Georgie
say you were with him?
293
00:13:30,113 --> 00:13:31,767
Nice try.
294
00:13:31,898 --> 00:13:33,247
What?
295
00:13:33,377 --> 00:13:35,122
You can't trick a guy
who's seen every episode
296
00:13:35,205 --> 00:13:36,816
of Murder, She Wrote.
297
00:13:37,991 --> 00:13:39,514
It's my abuela's favorite.
298
00:13:40,863 --> 00:13:42,647
All right.
Guess we're done here.
299
00:13:43,823 --> 00:13:45,781
Oh, one more thing...
300
00:13:45,912 --> 00:13:46,956
We also watch Columbo.
301
00:13:47,087 --> 00:13:49,263
♪
302
00:13:52,919 --> 00:13:54,959
-[radio crackles]
-DISPATCHER: Georgie, you there?
303
00:13:55,660 --> 00:13:57,271
10-4. Copy.
304
00:13:57,401 --> 00:13:59,186
You can just say yes.
305
00:13:59,316 --> 00:14:01,449
Yes.
306
00:14:01,579 --> 00:14:03,625
Eh, got a fender bender on 287.
307
00:14:03,755 --> 00:14:05,975
You free for a tow?
308
00:14:06,106 --> 00:14:07,716
I got one on the hitch.
309
00:14:07,847 --> 00:14:09,457
Did you holler at Fagenbacher?
310
00:14:09,587 --> 00:14:12,416
Yeah, apparently,
they're out of commission.
311
00:14:12,547 --> 00:14:14,549
You don't say.
312
00:14:14,679 --> 00:14:17,117
Be there as soon as I can.
313
00:14:18,031 --> 00:14:19,471
["Baby Did A Bad Bad Thing" by
Chris Isaak plays over radio]
314
00:14:19,554 --> 00:14:21,686
♪ Baby did a bad, bad thing ♪
315
00:14:22,862 --> 00:14:25,168
♪ Baby did a bad, bad thing ♪
316
00:14:25,299 --> 00:14:27,083
♪ Baby did a bad, bad... ♪
317
00:14:27,214 --> 00:14:28,215
[music stops]
318
00:14:30,391 --> 00:14:31,918
-Thank you for your business.
-Welcome.
319
00:14:32,001 --> 00:14:34,830
-I'm serious. Means a lot to us.
-Okay.
320
00:14:34,961 --> 00:14:35,966
No one prepares you
for the pressure
321
00:14:36,049 --> 00:14:37,528
of running your own shop.
322
00:14:38,355 --> 00:14:39,883
What it takes to keep
your head above water.
323
00:14:39,966 --> 00:14:41,489
-I got to go.
-Sure.
324
00:14:41,619 --> 00:14:43,056
Appreciate you!
325
00:14:44,274 --> 00:14:45,623
Hey, thank you
for your business.
326
00:14:45,754 --> 00:14:47,190
Okay, geez.
327
00:14:48,496 --> 00:14:49,410
Want to help me get this Impala
off the truck?
328
00:14:49,540 --> 00:14:50,933
I got another tow.
329
00:14:51,064 --> 00:14:52,678
Your wife was here
asking a lot of questions.
330
00:14:52,761 --> 00:14:54,763
-About what?
-About last night.
331
00:14:54,894 --> 00:14:55,894
What'd you tell her?
332
00:14:55,982 --> 00:14:57,204
Nothing. Said you were on a tow.
333
00:14:57,287 --> 00:14:59,028
Oh, my God. Thank you.
334
00:14:59,159 --> 00:15:00,508
[sniffing]
335
00:15:00,638 --> 00:15:02,423
-Weird.
-What?
336
00:15:02,553 --> 00:15:04,816
I showered, but I swear
I can still smell the bleach.
337
00:15:04,947 --> 00:15:06,340
Let me see.
338
00:15:06,470 --> 00:15:08,298
I smell banana.
339
00:15:08,429 --> 00:15:09,909
-I did have a banana.
-There you go.
340
00:15:09,996 --> 00:15:11,388
[sniffs]
341
00:15:11,519 --> 00:15:13,564
-Oh, so, no bleach?
-No. Uh, how about me?
342
00:15:13,695 --> 00:15:15,784
-[sniffs]
-I just smell rubber
343
00:15:15,915 --> 00:15:17,525
and, what is that, Old Spice?
344
00:15:17,655 --> 00:15:19,092
Hmm. Drakkar.
345
00:15:20,180 --> 00:15:21,703
Nice. I should try some.
346
00:15:21,833 --> 00:15:24,184
We can't smell the same.
People will talk.
347
00:15:27,578 --> 00:15:29,058
[shower running]
348
00:15:30,320 --> 00:15:31,582
Georgie?
349
00:15:31,713 --> 00:15:32,801
GEORGIE: Yeah?
350
00:15:34,020 --> 00:15:35,586
[shower running]
351
00:15:35,717 --> 00:15:37,414
Are you taking another shower?
352
00:15:37,545 --> 00:15:38,637
GEORGIE: My mom always said,
353
00:15:38,720 --> 00:15:41,549
"Cleanliness is next
to Godliness."
354
00:15:45,335 --> 00:15:47,163
Georgie, you're really
starting to worry me.
355
00:15:47,294 --> 00:15:48,469
Why?
356
00:15:49,774 --> 00:15:51,254
Well, you're sneaking out
at night,
357
00:15:51,385 --> 00:15:53,691
you're taking
a bunch of showers.
358
00:15:53,822 --> 00:15:55,737
So?
359
00:15:56,651 --> 00:15:59,828
So, that's what people do
when they're having an affair.
360
00:16:01,047 --> 00:16:02,657
What?
361
00:16:02,787 --> 00:16:04,354
I ain't having an affair.
362
00:16:04,485 --> 00:16:06,704
Well, then,
what the hell's going on?
363
00:16:06,835 --> 00:16:08,358
Nothing.
364
00:16:08,489 --> 00:16:10,230
I'm not stupid.
365
00:16:11,883 --> 00:16:14,538
It's just work stuff. I promise.
366
00:16:14,669 --> 00:16:16,758
That you won't tell me about?
367
00:16:16,888 --> 00:16:18,847
I can't.
368
00:16:20,892 --> 00:16:22,198
Okay.
369
00:16:22,329 --> 00:16:23,634
GEORGIE: Mandy, come on.
370
00:16:26,507 --> 00:16:28,335
Watching your man take a shower?
371
00:16:29,727 --> 00:16:31,164
Nice.
372
00:16:34,515 --> 00:16:36,734
♪ I'm leaving to stay,
you're no good ♪
373
00:16:36,865 --> 00:16:38,867
♪ You're no good,
you're no good ♪
374
00:16:38,998 --> 00:16:42,131
♪ Baby, you're no good ♪
375
00:16:42,262 --> 00:16:44,612
♪ I'm gonna say it again ♪
376
00:16:44,742 --> 00:16:46,527
♪ You're no good,
you're no good... ♪
377
00:16:46,657 --> 00:16:47,789
[music stops]
378
00:16:49,051 --> 00:16:50,183
Hey.
379
00:16:51,358 --> 00:16:52,533
What you doing?
380
00:16:52,663 --> 00:16:54,665
Oh, just enjoying
a little me time.
381
00:16:54,796 --> 00:16:56,232
Oh. All right,
I'll leave you to it.
382
00:16:56,363 --> 00:16:57,712
Oh, no, no, no. Hop in.
383
00:17:03,935 --> 00:17:06,199
-Music?
-Please, no.
384
00:17:07,374 --> 00:17:08,462
Okay.
385
00:17:10,377 --> 00:17:11,682
How many of those you had?
386
00:17:11,813 --> 00:17:14,424
"Why so many showers?"
"Why so many beers?"
387
00:17:14,555 --> 00:17:16,731
Does everyone
in your family keep count?
388
00:17:17,993 --> 00:17:19,433
I'm gonna go out
on a limb here, son.
389
00:17:19,560 --> 00:17:20,996
Something bothering you?
390
00:17:21,127 --> 00:17:22,824
Absolutely not.
391
00:17:23,912 --> 00:17:26,045
Something going on at work?
392
00:17:29,657 --> 00:17:30,919
-Yes.
-Yeah.
393
00:17:31,050 --> 00:17:32,747
You want to talk about it?
394
00:17:33,748 --> 00:17:34,836
No.
395
00:17:34,966 --> 00:17:36,446
Just didn't realize sometimes
396
00:17:36,577 --> 00:17:38,927
you got to get your hands dirty
to get things done.
397
00:17:40,102 --> 00:17:41,930
Well, I've been there.
398
00:17:42,061 --> 00:17:43,497
What? You have?
399
00:17:43,627 --> 00:17:44,933
Mm-hmm.
400
00:17:46,587 --> 00:17:47,635
Fella's got to do
what he's got to do
401
00:17:47,718 --> 00:17:49,503
to take care of his family.
402
00:17:50,765 --> 00:17:52,125
Are you saying
you got dirty hands?
403
00:17:54,334 --> 00:17:57,424
It was a long time ago,
when I was just getting started.
404
00:17:57,554 --> 00:17:59,165
Does Mrs. McAllister know?
405
00:17:59,295 --> 00:18:00,688
Nope.
406
00:18:03,995 --> 00:18:05,606
Was it worth it?
407
00:18:08,087 --> 00:18:09,175
Yeah.
408
00:18:10,437 --> 00:18:12,961
[exhales sharply] Good to hear.
409
00:18:14,441 --> 00:18:16,399
But I will tell you,
there was a time
410
00:18:16,530 --> 00:18:18,445
when I had a full head of hair.
411
00:18:20,795 --> 00:18:22,101
Dang.
412
00:18:25,321 --> 00:18:26,757
Does Mandy know?
413
00:18:27,932 --> 00:18:29,064
I don't want to worry her.
414
00:18:29,195 --> 00:18:30,892
Good man.
415
00:18:32,328 --> 00:18:34,287
I don't feel like a good man.
416
00:18:36,854 --> 00:18:38,813
That's 'cause you're a good man.
417
00:18:46,386 --> 00:18:48,083
When do you stop feeling guilty?
418
00:18:49,258 --> 00:18:51,565
Well, for me,
it's after a six-pack.
419
00:18:51,695 --> 00:18:53,393
I'm bigger than you,
so drink accordingly.
420
00:19:02,358 --> 00:19:04,404
-Ruben.
-RUBEN: What?
421
00:19:04,534 --> 00:19:05,970
Come here.
I got something for you.
422
00:19:06,101 --> 00:19:07,407
You come here to me.
423
00:19:07,537 --> 00:19:09,148
It's money.
424
00:19:13,891 --> 00:19:15,458
Pay your rent, partner.
425
00:19:16,677 --> 00:19:18,113
[exhales] Oh, thank God.
426
00:19:18,983 --> 00:19:21,595
-Dude.
-Don't be weird, just let it happen.
427
00:19:24,337 --> 00:19:25,729
Hey, Mr. Fagenbacher.
428
00:19:25,860 --> 00:19:26,948
[door closes]
429
00:19:28,254 --> 00:19:29,777
I know.
430
00:19:29,907 --> 00:19:31,387
You know what?
431
00:19:31,518 --> 00:19:34,042
I know what you did.
432
00:19:34,173 --> 00:19:36,000
Don't know what
you're talking about.
433
00:19:36,131 --> 00:19:37,350
You know.
434
00:19:38,742 --> 00:19:40,353
This ain't over.
435
00:19:46,620 --> 00:19:47,664
What do you think?
436
00:19:47,795 --> 00:19:49,797
Well, I think he knows.
437
00:19:57,979 --> 00:20:00,808
Captioning sponsored by CBS
438
00:20:00,938 --> 00:20:03,637
WARNER BROS. TELEVISION
439
00:20:07,118 --> 00:20:09,817
Captioned by Media Access
Group at WGBH access.wgbh.org28905
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.