All language subtitles for Fairylsaas

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:57,825 --> 00:00:58,892 Hello? 2 00:01:02,062 --> 00:01:05,233 No, this is her husband, Stephen Abbott. 3 00:01:07,735 --> 00:01:08,768 What? 4 00:01:08,769 --> 00:01:11,272 Was my wife in the car? 5 00:01:16,444 --> 00:01:17,944 Where's that at? I mean... 6 00:01:17,945 --> 00:01:20,381 do you have a name or... I mean, a number? 7 00:01:21,182 --> 00:01:22,415 Ma'am, I told you, 8 00:01:22,416 --> 00:01:23,884 this is her husband, Stephen Abbott. 9 00:01:25,085 --> 00:01:27,221 Ma'am, ma'am, can you please tell me... 10 00:01:28,256 --> 00:01:30,057 was my wife hurt? 11 00:01:35,229 --> 00:01:36,230 What? 12 00:01:42,870 --> 00:01:43,871 Daddy? 13 00:01:54,548 --> 00:01:56,983 Who was the man she was with? 14 00:01:56,984 --> 00:01:59,118 He was a patient Barbara was treating 15 00:01:59,119 --> 00:02:01,488 for suicidal depression. 16 00:02:01,489 --> 00:02:04,492 Ironically, he was the one who survived. 17 00:02:07,395 --> 00:02:09,630 It was a truck they hit. 18 00:02:11,299 --> 00:02:14,001 One of those massive pulpwood trucks. 19 00:02:15,969 --> 00:02:17,003 The newspaper said 20 00:02:17,004 --> 00:02:19,173 she actually flew out of the car. 21 00:02:38,492 --> 00:02:40,594 Ann, I think we're gonna hit the road. 22 00:02:41,629 --> 00:02:43,364 Alysia's gettin' a little tired. 23 00:02:45,399 --> 00:02:47,234 I just wanted to... 24 00:02:47,235 --> 00:02:49,036 thank you for the motel and everything. 25 00:02:52,139 --> 00:02:53,941 What did you think about the service? 26 00:02:54,675 --> 00:02:56,109 Did it feel too short? 27 00:02:58,178 --> 00:02:59,947 I think it was nice. 28 00:03:03,150 --> 00:03:04,284 I'm sorry we didn't include 29 00:03:04,285 --> 00:03:06,119 the poem that you wrote, Stephen. 30 00:03:06,754 --> 00:03:08,020 We decided... 31 00:03:08,021 --> 00:03:10,157 we didn't want anything too personal. 32 00:03:11,692 --> 00:03:13,994 So... 33 00:03:14,628 --> 00:03:15,829 California. 34 00:03:17,831 --> 00:03:20,368 I know a few people out there in San Francisco... 35 00:03:22,002 --> 00:03:23,570 and I thought I could get more work 36 00:03:23,571 --> 00:03:26,473 as a writer, you know? 37 00:03:26,474 --> 00:03:28,309 Try and get my book published. 38 00:03:32,212 --> 00:03:33,946 Have you given any more thought 39 00:03:33,947 --> 00:03:36,483 to Janet's offer to raise Alysia? 40 00:03:38,986 --> 00:03:41,422 Alysia gets along well with her cousins. 41 00:03:42,656 --> 00:03:46,159 Hank has a good job, and they're good people. 42 00:03:51,131 --> 00:03:53,501 She's still young, you know... 43 00:03:54,702 --> 00:03:57,204 it's not too late for her to have... 44 00:03:58,071 --> 00:03:59,239 a real family. 45 00:04:01,709 --> 00:04:03,777 She has a real family, Ann. 46 00:04:05,546 --> 00:04:06,780 You know what I mean. 47 00:04:13,687 --> 00:04:14,855 It did feel short. 48 00:04:16,223 --> 00:04:17,224 What? 49 00:04:21,562 --> 00:04:22,863 Barbara's service. 50 00:04:25,666 --> 00:04:26,900 It felt short. 51 00:04:53,461 --> 00:04:55,462 All hits, all the time. 52 00:04:55,463 --> 00:04:58,965 ♪ KFRC, San Francisco ♪ 53 00:05:14,281 --> 00:05:20,421 ♪ Seventy-three men sailed up from the San Francisco Bay ♪ 54 00:05:22,556 --> 00:05:24,290 ♪ Rolled off of their ship* 55 00:05:24,291 --> 00:05:27,528 ♪ And here's what they had to say ♪ 56 00:05:29,563 --> 00:05:32,833 ♪ We're callin' everyone to ride along ♪ 57 00:05:34,134 --> 00:05:37,737 ♪ To another shore ♪ 58 00:05:37,738 --> 00:05:42,610 ♪ We can laugh our lives away and be free once more ♪ 59 00:05:45,178 --> 00:05:47,715 ♪ But no one heard them callin' ♪ 60 00:05:48,916 --> 00:05:51,284 ♪ No one came at all ♪ 61 00:05:53,186 --> 00:05:54,621 ♪ 'Cause they were too busy ♪ 62 00:05:54,622 --> 00:05:58,526 ♪ Watchin' those old raindrops fall ♪ 63 00:06:00,561 --> 00:06:06,500 ♪ As a storm was blowin' out on the peaceful sea ♪ 64 00:06:08,436 --> 00:06:13,373 ♪ Seventy-three men sailing off to history ♪ 65 00:06:15,776 --> 00:06:20,681 ♪ Ride, captain ride upon your mystery ship ♪ 66 00:06:22,516 --> 00:06:27,855 ♪ Be amazed at the friends you have here on your trip ♪ 67 00:06:30,858 --> 00:06:35,829 ♪ Ride, captain, ride upon your mystery ship ♪ 68 00:06:37,565 --> 00:06:41,000 ♪ On your way to a world ♪ 69 00:06:41,001 --> 00:06:43,771 ♪ That others might have missed ♪ 70 00:07:02,255 --> 00:07:08,629 ♪ Seventy-three men sailed up from the San Francisco Bay ♪ 71 00:07:10,564 --> 00:07:12,231 ♪ Got off of their ship* 72 00:07:12,232 --> 00:07:14,967 ♪ And here's what they had to say... ♪ 73 00:07:42,796 --> 00:07:44,665 I think this is the right place. 74 00:07:45,933 --> 00:07:48,501 Hold your horses! 75 00:07:51,238 --> 00:07:52,505 Hey. 76 00:07:52,506 --> 00:07:53,574 Gary. 77 00:07:54,274 --> 00:07:55,308 I'm Steve. 78 00:07:57,310 --> 00:08:00,713 - Here's two lids, Steve. - No... 79 00:08:00,714 --> 00:08:02,882 Tell Daryl he can split it up into dime bags. 80 00:08:02,883 --> 00:08:05,919 It's Steve Abbott. We're movin' in. 81 00:08:07,087 --> 00:08:09,355 Oh, shit! 82 00:08:09,356 --> 00:08:11,758 You must be Paulette. 83 00:08:11,759 --> 00:08:13,359 In the flesh, baby. 84 00:08:13,360 --> 00:08:15,394 Come on in. 85 00:08:15,395 --> 00:08:16,829 Sorry, we're a few weeks late. 86 00:08:16,830 --> 00:08:18,030 It took us a lot longer 87 00:08:18,031 --> 00:08:20,032 to pack up our lives than I thought. 88 00:08:20,033 --> 00:08:21,901 Yeah, I heard what happened. 89 00:08:21,902 --> 00:08:24,904 That's some heavy shit, man. 90 00:08:24,905 --> 00:08:27,373 Both my folks were killed in a car accident 91 00:08:27,374 --> 00:08:29,008 when I was six. 92 00:08:29,009 --> 00:08:30,242 It was Halloween night 93 00:08:30,243 --> 00:08:32,545 and they were supposed to pick me up at a party, 94 00:08:32,546 --> 00:08:34,080 but they never showed up. 95 00:08:34,081 --> 00:08:35,715 I was shuffled between 96 00:08:35,716 --> 00:08:37,950 the police station and the hospital 97 00:08:37,951 --> 00:08:40,720 and no one is telling me what happened, 98 00:08:40,721 --> 00:08:42,922 and the whole night I'm walking around with this 99 00:08:42,923 --> 00:08:46,292 Little Orphan Annie costume. 100 00:08:46,293 --> 00:08:48,227 Talk about dressing a part. 101 00:08:51,031 --> 00:08:53,600 - Which is my room, Daddy? - Uh... 102 00:08:53,601 --> 00:08:55,868 This one will be safe for you, kid. 103 00:08:55,869 --> 00:08:56,904 Whoops. 104 00:09:00,674 --> 00:09:01,675 Cool, huh? 105 00:09:08,148 --> 00:09:09,249 Come on. 106 00:09:15,322 --> 00:09:17,590 So, um, who all lives here? 107 00:09:17,591 --> 00:09:18,726 Um... 108 00:09:19,993 --> 00:09:21,628 This is Johnny's room. 109 00:09:23,463 --> 00:09:25,497 I'm busy! 110 00:09:25,498 --> 00:09:27,133 Johnny just spent the last few years 111 00:09:27,134 --> 00:09:28,735 in a Buddhist monastery. 112 00:09:28,736 --> 00:09:31,570 The new housemates are here! 113 00:09:33,641 --> 00:09:34,608 Well, hello. 114 00:09:35,375 --> 00:09:37,977 This is Gary and Alysia. 115 00:09:37,978 --> 00:09:39,445 Uh, Steve. 116 00:09:39,446 --> 00:09:42,248 I thought we could throw a little soiree tonight 117 00:09:42,249 --> 00:09:44,583 in honor of their arrival. 118 00:09:44,584 --> 00:09:46,853 Bring that ass back to Daddy. 119 00:09:46,854 --> 00:09:49,089 Just not too early. 120 00:09:50,357 --> 00:09:52,625 So, Eddie, who you haven't met yet, 121 00:09:52,626 --> 00:09:54,795 sleeps on the couch. 122 00:09:55,729 --> 00:09:59,966 And... yeah, that's it. 123 00:09:59,967 --> 00:10:02,601 Now, if I were you, I'd go and grab my shit outta the car. 124 00:10:02,602 --> 00:10:04,336 This might be Haight-Ashbury, 125 00:10:04,337 --> 00:10:07,206 but, baby, it's no longer the Summer of Love. 126 00:10:07,207 --> 00:10:09,341 Come on. 127 00:10:40,741 --> 00:10:42,742 That's far out. Yeah. 128 00:10:53,053 --> 00:10:54,721 -Classy. -I know... 129 00:10:56,423 --> 00:10:58,025 -So, so classy. - Mommy. 130 00:10:58,759 --> 00:10:59,760 Mommy! 131 00:11:05,065 --> 00:11:07,934 Equality should not be about submitting to the status quo. 132 00:11:07,935 --> 00:11:10,102 You know what? I do agree with you there, but there's... 133 00:11:10,103 --> 00:11:11,403 Sorry to interrupt, 134 00:11:11,404 --> 00:11:14,040 but Miss Alysia seems to be having a bad trip. 135 00:11:14,041 --> 00:11:15,709 Oh, God. Here. 136 00:11:17,677 --> 00:11:18,711 Mouse, Mouse! 137 00:11:18,712 --> 00:11:21,181 I'm so sorry. I'm so sorry. 138 00:11:25,853 --> 00:11:27,354 Come here. 139 00:11:35,996 --> 00:11:36,997 What's wrong, Mouse? 140 00:11:38,966 --> 00:11:40,633 I want to go home. 141 00:11:41,935 --> 00:11:43,236 We are home. 142 00:11:44,637 --> 00:11:46,139 This is our new home. 143 00:11:47,207 --> 00:11:49,309 Why isn't Mommy here? 144 00:11:51,044 --> 00:11:53,080 Mommy's not alive anymore. 145 00:11:54,547 --> 00:11:56,816 We talked about this. 146 00:11:56,817 --> 00:11:59,919 You remember when we played with the toy cars? 147 00:11:59,920 --> 00:12:03,056 And I showed you how one car hit the other car? 148 00:12:06,559 --> 00:12:09,096 That's what happened to Mommy's car. 149 00:12:14,367 --> 00:12:16,837 Mommy's not coming back. 150 00:13:19,566 --> 00:13:20,567 Hello. 151 00:13:21,301 --> 00:13:22,302 Hi. 152 00:13:23,904 --> 00:13:25,005 What's your name? 153 00:13:25,705 --> 00:13:26,840 Alysia. 154 00:13:28,141 --> 00:13:29,142 Hi, Alysia. 155 00:13:29,877 --> 00:13:30,844 I'm Eddie. 156 00:13:31,711 --> 00:13:34,046 Do you live on the couch? 157 00:13:36,749 --> 00:13:38,118 Sometimes. 158 00:13:39,286 --> 00:13:40,287 Where do you live? 159 00:13:40,820 --> 00:13:41,854 Here. 160 00:13:41,855 --> 00:13:43,389 I have my own room. 161 00:13:43,390 --> 00:13:45,292 Your own room. 162 00:13:46,259 --> 00:13:47,260 Wow. 163 00:13:47,760 --> 00:13:48,761 That's groovy. 164 00:13:50,397 --> 00:13:52,465 Have you had breakfast yet, Miss Alysia? 165 00:13:55,235 --> 00:13:56,836 Wanna help me make Toad in the Hole? 166 00:13:59,239 --> 00:14:01,407 I thought so. 167 00:14:05,845 --> 00:14:08,180 That's a good one. 168 00:14:08,181 --> 00:14:10,782 I can hear you all the way down the hallway. 169 00:14:10,783 --> 00:14:11,884 Hey. 170 00:14:11,885 --> 00:14:13,385 What's so funny? 171 00:14:13,386 --> 00:14:15,554 Eddie calls it a Toad in the Hole. 172 00:14:15,555 --> 00:14:17,089 Well, that's what it's called. 173 00:14:17,090 --> 00:14:18,524 We call it Egyptian Eye. 174 00:14:18,525 --> 00:14:19,926 You call it whatever you want, 175 00:14:19,927 --> 00:14:22,194 but when I cook, it's Toad in the Hole. 176 00:14:22,195 --> 00:14:25,531 Eddie lives on the couch... sometimes. 177 00:14:25,532 --> 00:14:27,234 Where does Eddie live all the other times? 178 00:14:29,169 --> 00:14:30,636 With anybody. 179 00:14:30,637 --> 00:14:32,972 Hey, what's that supposed to mean? 180 00:14:32,973 --> 00:14:35,874 Because your name is Eddie Body! 181 00:14:35,875 --> 00:14:37,910 Eddie Body, I like that. 182 00:14:37,911 --> 00:14:40,147 You still wanna go to Golden Gate Park? 183 00:14:41,181 --> 00:14:42,214 Eddie? 184 00:14:42,215 --> 00:14:43,883 Would you like to join us? 185 00:14:45,618 --> 00:14:46,886 What do you think, Miss Alysia? 186 00:15:35,735 --> 00:15:37,037 What was her mother like? 187 00:15:38,205 --> 00:15:39,638 Where'd you meet her? 188 00:15:39,639 --> 00:15:41,274 You know, we met in grad school. 189 00:15:42,242 --> 00:15:43,542 I was on campus 190 00:15:43,543 --> 00:15:46,445 handing out flyers for a big anti-war demonstration 191 00:15:46,446 --> 00:15:49,216 and she walks up to me, and... 192 00:15:50,083 --> 00:15:51,617 She's beautiful. 193 00:15:51,618 --> 00:15:52,986 Very clean-cut looking, 194 00:15:53,953 --> 00:15:55,487 had a large stack of books. 195 00:15:55,488 --> 00:15:59,159 You know, pleated skirt and a Tricia Nixon hairdo. 196 00:16:17,777 --> 00:16:19,112 What about Eddie Body? 197 00:16:20,547 --> 00:16:21,847 Does he have anybody? 198 00:16:21,848 --> 00:16:24,383 I got a lady back home in Jackson. 199 00:16:24,384 --> 00:16:25,917 Hmm. 200 00:16:25,918 --> 00:16:26,986 Darlene. 201 00:16:27,787 --> 00:16:28,921 Darlene? 202 00:16:30,723 --> 00:16:31,691 Yep. 203 00:16:32,492 --> 00:16:33,926 She's a sweet little thing. 204 00:16:54,647 --> 00:16:56,015 And you wrote these? 205 00:16:58,151 --> 00:17:00,620 They're still a work in progress. 206 00:17:04,957 --> 00:17:06,193 "Things lost. 207 00:17:07,794 --> 00:17:08,861 "A cat... 208 00:17:09,762 --> 00:17:11,798 "small leather case... 209 00:17:12,799 --> 00:17:14,334 "one blue sock... 210 00:17:16,603 --> 00:17:20,140 "the feeling inside me that I'm good and beautiful." 211 00:17:29,015 --> 00:17:30,016 Daddy? 212 00:17:35,021 --> 00:17:36,054 Daddy! 213 00:17:36,055 --> 00:17:38,057 Let me go put her to bed. 214 00:17:48,000 --> 00:17:49,336 Come on, Mouse. Come on. 215 00:17:50,670 --> 00:17:52,638 Can you read me a bedtime story? 216 00:17:52,639 --> 00:17:54,240 Not tonight, Mouse. 217 00:17:54,241 --> 00:17:56,842 -Please? -Just... 218 00:17:56,843 --> 00:17:59,678 Listen. Once upon a time, there were three bears. 219 00:17:59,679 --> 00:18:01,881 Now, there are 1,000. 220 00:19:19,259 --> 00:19:20,493 Can I read you somethin'? 221 00:19:24,096 --> 00:19:26,365 "Pretty is as pretty does. 222 00:19:26,366 --> 00:19:28,534 "Although we've just met, 223 00:19:28,535 --> 00:19:31,002 "I want to talk until words fail me. 224 00:19:31,003 --> 00:19:33,004 "What mysterious beauty or fears 225 00:19:33,005 --> 00:19:35,173 "lurks in the corner of your smile. 226 00:19:35,174 --> 00:19:38,277 "'Be brave,' I want to tell us both. 227 00:19:38,278 --> 00:19:40,879 "Attend the miracle of the moment. 228 00:19:40,880 --> 00:19:43,749 "I want to say, 'Look into my eyes 229 00:19:43,750 --> 00:19:45,417 "'and find your home,' 230 00:19:45,418 --> 00:19:49,456 "but all these words seem hopelessly stupid." 231 00:19:53,360 --> 00:19:54,726 Well, it's for Eddie. 232 00:19:54,727 --> 00:19:56,862 Doesn't make sense. 233 00:19:56,863 --> 00:20:00,031 Well, poetry doesn't need to make sense 234 00:20:00,032 --> 00:20:01,968 as long as it makes you feel somethin'. 235 00:20:16,349 --> 00:20:18,049 - Daddy! - Don't come in here, Mouse, 236 00:20:18,050 --> 00:20:20,151 - I'm not finished! - Daddy! 237 00:20:20,152 --> 00:20:21,420 Don't come in here! I'm not finished. 238 00:20:21,421 --> 00:20:23,021 Get outta here! 239 00:20:23,022 --> 00:20:25,057 ♪ I met her at the station ♪ 240 00:20:26,959 --> 00:20:28,895 ♪ She wasn't there on time ♪ 241 00:20:31,431 --> 00:20:33,366 ♪ I told her I was frantic ♪ 242 00:20:34,534 --> 00:20:37,437 ♪ She said that she was blind ♪ 243 00:20:38,471 --> 00:20:39,938 ♪ Oh, Laurie... ♪ 244 00:20:39,939 --> 00:20:41,072 What are those? 245 00:20:42,809 --> 00:20:44,344 Shit. Where'd you come from? 246 00:20:45,912 --> 00:20:47,780 What are those? 247 00:20:51,150 --> 00:20:53,285 Those are testicles. 248 00:20:53,286 --> 00:20:55,253 Testicles? 249 00:20:55,254 --> 00:20:57,690 They're also called balls. 250 00:20:58,925 --> 00:21:00,259 What do they do? 251 00:21:02,329 --> 00:21:03,863 They help make babies. 252 00:21:05,064 --> 00:21:07,233 Didn't your dad tell you about this yet? 253 00:21:08,167 --> 00:21:09,135 No. 254 00:21:10,870 --> 00:21:11,904 Men have them. 255 00:21:12,705 --> 00:21:13,972 Can you, uh... 256 00:21:13,973 --> 00:21:16,443 Can you hand me that towel over there, please? 257 00:21:23,416 --> 00:21:25,051 Oh, boy. 258 00:21:31,624 --> 00:21:32,959 Happy birthday, little one. 259 00:21:40,299 --> 00:21:42,168 Can you put makeup on me? 260 00:21:42,769 --> 00:21:43,770 Of course. 261 00:21:50,309 --> 00:21:52,344 Do you ever wish you were a girl? 262 00:21:52,345 --> 00:21:53,413 Hell no. 263 00:21:55,382 --> 00:21:56,915 You dress like one. 264 00:21:56,916 --> 00:21:59,986 Well, who says you can't be part boy and part girl? 265 00:22:02,054 --> 00:22:03,989 When I was your age, 266 00:22:03,990 --> 00:22:05,757 I would sneak into my parents' closet 267 00:22:05,758 --> 00:22:06,892 and spend hours 268 00:22:06,893 --> 00:22:09,828 trolling through the grown-up clothes. 269 00:22:09,829 --> 00:22:11,930 My mother's side of the closet was a treasure trove 270 00:22:11,931 --> 00:22:13,665 of embroidered jackets, 271 00:22:13,666 --> 00:22:15,367 these elaborate hats with feathers, 272 00:22:15,368 --> 00:22:16,969 and elegant silk dresses. 273 00:22:18,471 --> 00:22:20,171 I just never understood why only girls got to wear 274 00:22:20,172 --> 00:22:21,474 beautiful things. 275 00:22:22,274 --> 00:22:23,476 Didn't seem fair. 276 00:22:28,080 --> 00:22:29,048 Perfect. 277 00:22:30,282 --> 00:22:32,218 I don't have a mother anymore. 278 00:22:33,285 --> 00:22:35,286 I know. 279 00:22:35,287 --> 00:22:38,624 Paulette doesn't have a mother or a father. 280 00:22:38,625 --> 00:22:40,726 She doesn't have any family. 281 00:22:40,727 --> 00:22:42,562 Who says she doesn't have family? 282 00:22:43,596 --> 00:22:44,564 What are we? 283 00:22:46,833 --> 00:22:48,366 Take a look. What do you think? 284 00:22:48,367 --> 00:22:49,868 You like it? 285 00:22:49,869 --> 00:22:51,703 You want more? 286 00:22:51,704 --> 00:22:53,204 Let's do it. 287 00:22:55,475 --> 00:22:57,909 Alysia just walked in on me in the bathtub. 288 00:22:57,910 --> 00:22:59,978 - She saw everything. - So? 289 00:22:59,979 --> 00:23:02,248 Well, as long as you're all right with it. 290 00:23:02,949 --> 00:23:03,916 Hello? 291 00:23:05,818 --> 00:23:07,186 Think it's your mother-in-law. 292 00:23:08,054 --> 00:23:09,489 - Yeah. Mm-mm. - Oh. 293 00:23:10,657 --> 00:23:11,957 Steve is predisposed at the moment. 294 00:23:11,958 --> 00:23:13,058 - Ta-da. - Ta-da. 295 00:23:13,059 --> 00:23:14,392 You guys look great! 296 00:23:14,393 --> 00:23:16,227 Daddy. You can be the boy or the girl. 297 00:23:16,228 --> 00:23:17,596 Whatever one you want. 298 00:23:17,597 --> 00:23:18,764 I think I'll be the girl. 299 00:23:18,765 --> 00:23:20,231 I think you should take the phone. 300 00:23:20,232 --> 00:23:23,002 Hey, Alysia. Munca wants to say happy birthday to you. 301 00:23:23,470 --> 00:23:24,470 Hello? 302 00:23:24,471 --> 00:23:25,971 Happy birthday, sweetheart. 303 00:23:25,972 --> 00:23:27,573 I hope you're having a wonderful day. 304 00:23:27,574 --> 00:23:28,640 We are. 305 00:23:28,641 --> 00:23:30,742 Daddy's making me a castle. 306 00:23:30,743 --> 00:23:32,010 That sounds terrific. 307 00:23:32,011 --> 00:23:33,612 Who is the man who answered the phone? 308 00:23:33,613 --> 00:23:35,180 Oh, that's Eddie Body. 309 00:23:35,181 --> 00:23:36,482 You got some glue for me? 310 00:23:36,483 --> 00:23:38,083 Uh-huh. 311 00:23:38,084 --> 00:23:39,951 - And does he live there, too? -Yes. 312 00:23:39,952 --> 00:23:42,320 - And he has balls. - Honey. 313 00:23:42,321 --> 00:23:43,955 Hey, Ann. 314 00:23:43,956 --> 00:23:45,791 This is Steve. 315 00:23:45,792 --> 00:23:47,025 I didn't realize 316 00:23:47,026 --> 00:23:48,760 there were so many of you living there. 317 00:23:48,761 --> 00:23:50,662 - What? -I called the other day 318 00:23:50,663 --> 00:23:52,263 and a strange woman answered the phone, 319 00:23:52,264 --> 00:23:53,431 and she kept asking me 320 00:23:53,432 --> 00:23:56,167 if I was gonna drop by with a windowpane. 321 00:23:56,168 --> 00:23:58,203 I think she had me confused with your super. 322 00:23:58,204 --> 00:23:59,705 And now Eddie? Who's that? 323 00:23:59,706 --> 00:24:01,139 Eddie lives here. 324 00:24:01,140 --> 00:24:04,109 Uh-huh. Are you living in one of those communes? 325 00:24:04,110 --> 00:24:05,343 I know all about the communes 326 00:24:05,344 --> 00:24:06,645 - in San Francisco. - No, Ann, 327 00:24:06,646 --> 00:24:08,480 we are not living in a commune. All right? 328 00:24:08,481 --> 00:24:09,881 The rent's very expensive here 329 00:24:09,882 --> 00:24:12,117 and there's a few of us sharing the apartment. 330 00:24:12,118 --> 00:24:13,184 Are there other children? 331 00:24:13,185 --> 00:24:14,621 Hold that pole up. 332 00:24:15,555 --> 00:24:16,622 A few. 333 00:24:16,623 --> 00:24:18,657 What about school? Have you found one? 334 00:24:18,658 --> 00:24:20,458 We are looking into that. 335 00:24:20,459 --> 00:24:22,027 She has to go to school, Steve. 336 00:24:22,028 --> 00:24:23,228 Hey, Ann, 337 00:24:23,229 --> 00:24:24,564 we'll call you back this afternoon. 338 00:24:25,197 --> 00:24:26,632 All right. She comes 339 00:24:26,633 --> 00:24:28,199 - through the drawbridge... -Get on in the tower. 340 00:24:28,200 --> 00:24:29,668 - ...the princess! -Come to the tower. 341 00:24:29,669 --> 00:24:31,703 In over the moat. 342 00:24:31,704 --> 00:24:32,838 And she fits through 343 00:24:32,839 --> 00:24:34,239 - perfectly! -Hey! 344 00:24:34,240 --> 00:24:36,374 Yeah! 345 00:24:58,931 --> 00:25:00,566 All right. 346 00:25:00,567 --> 00:25:02,233 - And blow 'em out! - Blow 'em out! 347 00:25:02,234 --> 00:25:04,903 Happy birthday! 348 00:25:04,904 --> 00:25:07,173 Yeah! 349 00:25:11,043 --> 00:25:12,779 Women's power! 350 00:25:17,850 --> 00:25:19,218 Gay men's rights! 351 00:25:20,419 --> 00:25:21,387 Yeah! 352 00:25:25,992 --> 00:25:27,193 Equality! 353 00:25:31,964 --> 00:25:33,966 Come on! Come on! 354 00:25:38,605 --> 00:25:40,406 Gay rights now! 355 00:25:45,211 --> 00:25:46,979 Lesbian power! 356 00:26:05,998 --> 00:26:07,899 Hello. 357 00:26:07,900 --> 00:26:10,169 He's not in right now. May I ask who's calling? 358 00:26:12,805 --> 00:26:14,272 You never mentioned that you were married, 359 00:26:14,273 --> 00:26:15,974 or that she was pregnant! 360 00:26:15,975 --> 00:26:18,076 I don't want this to be a bad scene, okay? 361 00:26:18,077 --> 00:26:19,410 Does she know about me? 362 00:26:19,411 --> 00:26:21,112 Does she know about you? 363 00:26:21,113 --> 00:26:22,914 I'm trying to do the responsible thing here. 364 00:26:22,915 --> 00:26:23,982 Maybe you can't see that. 365 00:26:23,983 --> 00:26:25,483 What's that supposed to mean? 366 00:26:25,484 --> 00:26:27,518 Look, you're a good father, Steve. 367 00:26:27,519 --> 00:26:29,520 Did you ever wonder if this is the right kinda life 368 00:26:29,521 --> 00:26:30,956 for your daughter? Huh? 369 00:26:30,957 --> 00:26:32,858 Being around queers all the time? 370 00:26:32,859 --> 00:26:34,360 My daughter's happy. 371 00:26:35,261 --> 00:26:37,295 She needs a mother. 372 00:26:37,296 --> 00:26:39,298 This is what her mother would have wanted. 373 00:26:45,672 --> 00:26:47,974 Take care of your dad for me, okay, kiddo? 374 00:26:58,417 --> 00:27:00,452 What do you want me to tell Johnny and Paulette? 375 00:27:01,888 --> 00:27:03,789 Tell them the couch is available. 376 00:27:22,274 --> 00:27:23,308 Winds tonight, 377 00:27:23,309 --> 00:27:25,143 highs tomorrow back in the 70s, 378 00:27:25,144 --> 00:27:27,145 an ultra-beautiful day tomorrow. 379 00:27:27,146 --> 00:27:29,881 Oakland 65, San Jose 82, 380 00:27:29,882 --> 00:27:32,317 in the city 67 degrees 381 00:27:32,318 --> 00:27:33,852 at KFRC. 382 00:27:42,729 --> 00:27:44,329 I don't know what to take. 383 00:27:44,330 --> 00:27:46,031 Well, it's gonna be hot 384 00:27:46,032 --> 00:27:49,167 so, pack bathing suit and some shorts. 385 00:27:49,168 --> 00:27:50,836 I'm sure if you forget anything, 386 00:27:50,837 --> 00:27:53,005 Munca and Grumpa will probably buy it for you. 387 00:27:53,672 --> 00:27:54,706 And remember... 388 00:27:54,707 --> 00:27:56,607 don't tell Munca or Grumpa 389 00:27:56,608 --> 00:27:58,544 about any of Daddy's boyfriends, okay? 390 00:27:59,111 --> 00:28:00,545 - Patrick? - No. 391 00:28:00,546 --> 00:28:02,680 - Jerry? - No. 392 00:28:02,681 --> 00:28:04,249 Travis? 393 00:28:04,250 --> 00:28:07,787 Okay. We don't ever talk about Travis again. Deal? 394 00:28:10,589 --> 00:28:11,622 Vinnie. 395 00:28:11,623 --> 00:28:12,691 Vinnie? 396 00:28:13,325 --> 00:28:14,325 Who's Vinnie? 397 00:28:14,326 --> 00:28:17,229 Vinnie, from Welcome Back, Kotter. 398 00:28:18,464 --> 00:28:20,732 You like him! 399 00:28:20,733 --> 00:28:22,801 Yes. You can tell Munca and Grumpa 400 00:28:22,802 --> 00:28:24,736 all about how much Daddy loves Vinnie 401 00:28:24,737 --> 00:28:26,304 from Welcome Back, Kotter. 402 00:28:26,305 --> 00:28:27,605 Dad... 403 00:28:27,606 --> 00:28:29,540 why do you only have boyfriends 404 00:28:29,541 --> 00:28:31,210 and never girlfriends? 405 00:28:33,512 --> 00:28:34,946 Well, because... 406 00:28:34,947 --> 00:28:36,882 your mother was my favorite girl, 407 00:28:36,883 --> 00:28:38,416 and I could never love another girl 408 00:28:38,417 --> 00:28:39,752 as much as I loved her. 409 00:28:43,155 --> 00:28:44,722 Now go finish packing. 410 00:29:02,608 --> 00:29:04,375 ♪ When I'm with you ♪ 411 00:29:04,376 --> 00:29:08,479 ♪ All the world's sunny and gay ♪ 412 00:29:08,480 --> 00:29:13,519 ♪ Got to have you with me To make everyday a sunny day ♪ 413 00:29:34,173 --> 00:29:36,507 Oh, hey! You're homesick? 414 00:29:36,508 --> 00:29:38,109 No. 415 00:29:38,110 --> 00:29:40,678 Um, Grumpa and I are gonna go to Burger Giant 416 00:29:40,679 --> 00:29:41,847 and pick up dinner. 417 00:29:41,848 --> 00:29:44,349 - Do you wanna come with us? - I'll stay. 418 00:29:44,350 --> 00:29:46,351 Okay. Uncle Hank and your cousins 419 00:29:46,352 --> 00:29:48,553 are in the family room watching the game, 420 00:29:48,554 --> 00:29:49,621 if you want to join them. 421 00:29:51,958 --> 00:29:53,125 What's that? 422 00:29:55,694 --> 00:29:58,629 Um, that's your mother's clarinet. 423 00:29:58,630 --> 00:29:59,665 Can I see it? 424 00:30:01,067 --> 00:30:02,734 Let's look at it after dinner. 425 00:30:52,084 --> 00:30:53,952 All right, look what we have! 426 00:30:53,953 --> 00:30:56,854 -Hey, that looks good! - Don't eat all the fries. 427 00:30:56,855 --> 00:30:58,289 Can you please hand them out? 428 00:30:58,290 --> 00:30:59,790 - Gotta get those on the table. -Look here. Nice! 429 00:30:59,791 --> 00:31:01,192 -There we go. - Thanks. 430 00:31:01,193 --> 00:31:02,728 Look at that, look at that! 431 00:31:03,963 --> 00:31:04,963 One at a time. 432 00:31:04,964 --> 00:31:06,531 And remember to share please, okay? 433 00:31:11,870 --> 00:31:14,805 -Cheers. - Yes. Yeah, cheers with... 434 00:31:14,806 --> 00:31:17,608 All right... Beautiful... 435 00:31:17,609 --> 00:31:18,911 Everybody has their... 436 00:31:21,880 --> 00:31:23,215 Get onto the table. Yeah. 437 00:32:25,877 --> 00:32:28,480 This is a brand-new nightgown from JCPenney. 438 00:32:29,048 --> 00:32:30,448 Do you like it? 439 00:32:30,449 --> 00:32:31,516 Yes. 440 00:32:31,517 --> 00:32:33,018 I seem to recall 441 00:32:33,019 --> 00:32:37,022 your father forgot to pack your pajamas last summer. 442 00:32:37,023 --> 00:32:40,791 So, this year we planned ahead. 443 00:32:40,792 --> 00:32:42,727 So, tell me about San Francisco. 444 00:32:42,728 --> 00:32:44,895 Have you made some friends? 445 00:32:44,896 --> 00:32:47,066 Johnny is probably my best friend. 446 00:32:48,200 --> 00:32:50,235 - Johnny? - We used to live with him 447 00:32:50,236 --> 00:32:51,803 at our old apartment. 448 00:32:52,438 --> 00:32:53,704 He's really funny. 449 00:32:53,705 --> 00:32:55,741 He has a lot of pretty dresses. 450 00:32:58,310 --> 00:32:59,911 Does your father wear dresses, too? 451 00:33:00,412 --> 00:33:01,747 Not anymore. 452 00:33:02,481 --> 00:33:04,083 He's butch now. 453 00:33:04,883 --> 00:33:05,883 What does that mean? 454 00:33:05,884 --> 00:33:08,187 I don't know. He just says it. 455 00:33:11,157 --> 00:33:12,390 You must be looking forward 456 00:33:12,391 --> 00:33:14,759 to your new school in the fall. 457 00:33:14,760 --> 00:33:17,395 Your father tells me that it's a French school 458 00:33:17,396 --> 00:33:18,763 and you're going to be expected 459 00:33:18,764 --> 00:33:21,100 to speak French every day. 460 00:33:22,234 --> 00:33:25,603 Yeah, and, also, we get to wear a uniform. 461 00:33:25,604 --> 00:33:28,173 Oh, I think there's nothing prettier 462 00:33:28,174 --> 00:33:29,975 than a schoolgirl in her uniform. 463 00:33:31,277 --> 00:33:32,944 All right, little one, 464 00:33:33,845 --> 00:33:35,647 time for bed. 465 00:33:37,283 --> 00:33:38,950 You think he's neglecting her? 466 00:33:40,686 --> 00:33:42,553 Well, a new dress for the plane 467 00:33:42,554 --> 00:33:44,289 would have been nice. 468 00:33:44,290 --> 00:33:46,191 Probably can't afford it. 469 00:33:46,192 --> 00:33:48,059 I know he can't. 470 00:33:48,060 --> 00:33:49,727 Can you and Daddy help him out? 471 00:33:49,728 --> 00:33:50,928 We are, dear. 472 00:33:50,929 --> 00:33:52,197 Your father's paying for the private school 473 00:33:52,198 --> 00:33:53,798 that Steve wanted. 474 00:33:53,799 --> 00:33:57,402 I just don't understand why he won't make an attempt 475 00:33:57,403 --> 00:33:59,538 at getting some sort of steady job. 476 00:34:14,120 --> 00:34:15,521 I missed you, Daddy. 477 00:34:17,055 --> 00:34:18,557 I missed you too, Mouse. 478 00:34:20,159 --> 00:34:22,528 An orange. I got this. 479 00:34:24,496 --> 00:34:25,830 Okay, this. 480 00:34:25,831 --> 00:34:27,832 Okay. So, you can see them all now. 481 00:34:27,833 --> 00:34:30,235 An orange to oranges. The corn... 482 00:34:30,236 --> 00:34:31,903 Corn. All right, flip 'em all over. 483 00:34:32,538 --> 00:34:33,739 The buffalo... 484 00:34:34,640 --> 00:34:36,941 and... the wheat. 485 00:34:40,679 --> 00:34:43,115 Next up is Stephen Abbott. 486 00:34:50,422 --> 00:34:52,757 "On the morning of my thirtieth year, 487 00:34:52,758 --> 00:34:54,692 "I wait in cold for a bus. 488 00:34:54,693 --> 00:34:56,427 "The morning is clear. 489 00:34:56,428 --> 00:34:58,929 "Angels have not hit the streets yet." 490 00:34:58,930 --> 00:35:01,132 Did you just clean the apple for me? 491 00:35:01,133 --> 00:35:03,434 "Where was I at age 13? 492 00:35:03,435 --> 00:35:06,471 "Bus waiting with trumpet case in my hand, 493 00:35:06,472 --> 00:35:08,206 "next to a donut shop, 494 00:35:08,207 --> 00:35:09,974 "sniffing strains of Chuck Berry 495 00:35:09,975 --> 00:35:11,509 "and the Drifters. 496 00:35:11,510 --> 00:35:15,713 "Oh, birthdays, you broken little golden promises. 497 00:35:15,714 --> 00:35:18,349 "You ride my dreams like ex-lovers, 498 00:35:18,350 --> 00:35:21,452 "doing nothing with me, yet I know you care. 499 00:35:21,453 --> 00:35:23,688 "For I see your fires dancing 500 00:35:23,689 --> 00:35:27,858 "on the melting candles of my own little girl's cake, 501 00:35:27,859 --> 00:35:29,294 "flickering and fluttering..." 502 00:35:29,295 --> 00:35:30,361 You can't do this. 503 00:35:30,362 --> 00:35:31,462 "...floating on air. 504 00:35:31,463 --> 00:35:33,564 "Pull the buzzer if you dare. 505 00:35:33,565 --> 00:35:36,634 "In heaven, all buses run for free." 506 00:35:39,371 --> 00:35:42,007 That's not fair! 507 00:35:42,874 --> 00:35:44,141 I'm gonna get you. 508 00:35:46,745 --> 00:35:47,746 Be careful. 509 00:35:48,747 --> 00:35:50,949 "And no matter where I go anymore, 510 00:35:51,950 --> 00:35:53,452 "I'm already there." 511 00:35:54,653 --> 00:35:55,886 -Yeah. -Nice job. 512 00:36:10,068 --> 00:36:11,036 Daddy? 513 00:36:11,670 --> 00:36:12,671 Hmm? 514 00:36:14,606 --> 00:36:16,907 Daddy, I have school today. 515 00:36:21,347 --> 00:36:22,481 Get up! 516 00:36:30,522 --> 00:36:32,290 Ah, shit. 517 00:36:32,291 --> 00:36:33,724 KGO Morning News, 518 00:36:33,725 --> 00:36:35,960 8:10 AM, San Francisco. 519 00:36:35,961 --> 00:36:37,595 Singer, beauty pageant winner, 520 00:36:37,596 --> 00:36:39,129 and spokeswoman 521 00:36:39,130 --> 00:36:40,965 for the Florida Orange Juice Commission, Anita Bryant, 522 00:36:40,966 --> 00:36:43,133 has started a campaign to ban homosexuals... 523 00:36:43,134 --> 00:36:47,137 - I want KFRC! - Wait, wait, wait. 524 00:36:47,138 --> 00:36:49,274 Bryant has endorsed an initiative in California 525 00:36:49,275 --> 00:36:51,041 called Proposition Six. 526 00:36:51,042 --> 00:36:53,644 Prop Six will not only ban gays and lesbians, 527 00:36:53,645 --> 00:36:55,480 but anyone supporting gay rights 528 00:36:55,481 --> 00:36:58,082 from working in California's public school system. 529 00:36:58,083 --> 00:36:59,450 Jesus! 530 00:36:59,451 --> 00:37:02,820 Openly gay candidate for San Francisco City Supervisor, 531 00:37:02,821 --> 00:37:04,989 Harvey Milk, has responded 532 00:37:04,990 --> 00:37:07,057 by calling for a national boycott 533 00:37:07,058 --> 00:37:08,394 of Florida Orange Juice. 534 00:37:20,406 --> 00:37:21,972 Are you nervous? 535 00:37:21,973 --> 00:37:23,041 No? 536 00:37:24,310 --> 00:37:25,443 - Hey. - Dropping off? 537 00:37:25,444 --> 00:37:27,278 Yeah. Alysia Abbott, Madame Brune's Class. 538 00:37:27,279 --> 00:37:28,346 I think we're a little late. 539 00:37:28,347 --> 00:37:29,581 I'll make sure she gets there. 540 00:37:34,252 --> 00:37:35,253 Hey, Alysia. 541 00:37:37,055 --> 00:37:38,390 I'm proud of you. 542 00:38:00,579 --> 00:38:02,748 She says you're degueulasse. 543 00:38:04,683 --> 00:38:06,985 Do you know what degueulasse means? 544 00:38:09,555 --> 00:38:10,788 Hey, salut! 545 00:38:10,789 --> 00:38:11,956 Hello, Miss M. 546 00:38:11,957 --> 00:38:14,225 She doesn't know what it means. 547 00:38:19,965 --> 00:38:20,999 Hey, honey. 548 00:38:34,312 --> 00:38:37,416 What is "deguglassey"? 549 00:38:38,283 --> 00:38:39,884 You mean " degueulasse"? 550 00:38:39,885 --> 00:38:41,453 It means dirty or... 551 00:38:42,120 --> 00:38:45,022 gross or disgusting. 552 00:38:45,023 --> 00:38:46,658 Is that a word they taught you in school? 553 00:38:49,094 --> 00:38:51,930 The bathroom sink can get tres degueulasse. 554 00:38:56,502 --> 00:38:58,369 Why can't I go to a normal school? 555 00:38:58,370 --> 00:39:02,907 You know how amazing it is to learn a different language? 556 00:39:02,908 --> 00:39:05,544 Huh? Learn about different cultures? 557 00:39:06,578 --> 00:39:08,278 You know? When you get older, 558 00:39:08,279 --> 00:39:10,247 we'll travel through France together. 559 00:39:10,248 --> 00:39:11,849 And we'll go see the Arc de Triomphe 560 00:39:11,850 --> 00:39:13,284 and the Notre Dame. 561 00:39:16,588 --> 00:39:18,557 All right. 562 00:39:20,492 --> 00:39:23,060 Watch the boob tube. Don't answer the door... 563 00:39:23,061 --> 00:39:25,095 ...and I'll see you in a few hours. 564 00:39:25,096 --> 00:39:27,064 You're neglecting me. 565 00:39:27,065 --> 00:39:29,033 No, I'm not neglecting you. 566 00:39:29,034 --> 00:39:30,536 I'm teaching you independence. 567 00:39:31,169 --> 00:39:32,170 All right. 568 00:39:53,825 --> 00:39:55,059 Back when I was in school, 569 00:39:55,060 --> 00:39:57,127 I was taught the works of Lord Byron, 570 00:39:57,128 --> 00:39:59,396 Walt Whitman, Gertrude Stein, 571 00:39:59,397 --> 00:40:00,765 but it was never mentioned to me 572 00:40:00,766 --> 00:40:03,267 that any of these famous poets were gay. 573 00:40:03,268 --> 00:40:04,969 A fundamental element of what 574 00:40:04,970 --> 00:40:06,971 probably influenced them most as writers 575 00:40:06,972 --> 00:40:08,573 was ignored by history. 576 00:40:08,574 --> 00:40:10,475 If only I had known that back then, 577 00:40:10,476 --> 00:40:12,176 think what a difference that would have made. 578 00:40:12,177 --> 00:40:13,678 Alysia! 579 00:40:13,679 --> 00:40:15,747 What happened? 580 00:40:17,015 --> 00:40:20,285 Look at me. This costs money, okay? You... 581 00:40:22,654 --> 00:40:24,690 - Damn it. - Hey, man. 582 00:40:26,391 --> 00:40:27,692 Looks like you got your hands full. 583 00:40:27,693 --> 00:40:28,793 I'm gonna split. 584 00:40:28,794 --> 00:40:30,928 Oh, no, just let me put her to bed. 585 00:40:30,929 --> 00:40:32,296 It's okay. 586 00:40:32,297 --> 00:40:33,598 Some other time. 587 00:40:43,509 --> 00:40:44,542 Troops searching 588 00:40:44,543 --> 00:40:45,843 the Jonestown religious commune... 589 00:40:45,844 --> 00:40:46,977 Do you remember 590 00:40:46,978 --> 00:40:48,879 which bus to take after school today? 591 00:40:48,880 --> 00:40:50,347 ...earlier today. 592 00:40:50,348 --> 00:40:52,550 You remember the name of the stop to get off at? 593 00:40:52,551 --> 00:40:54,284 ...no one was alive at the headquarters 594 00:40:54,285 --> 00:40:55,352 of the People's Temple. 595 00:40:55,353 --> 00:40:56,687 Do you want me to write it down? 596 00:40:56,688 --> 00:40:58,656 Why can't you just pick me up? 597 00:40:58,657 --> 00:41:00,124 Because I told you, 598 00:41:00,125 --> 00:41:02,192 I have my writer's workshop this afternoon. 599 00:41:02,193 --> 00:41:04,895 And besides, it's good for you to learn how to take the bus. 600 00:41:04,896 --> 00:41:06,598 I mean, it teaches you independence. 601 00:41:07,465 --> 00:41:08,833 God damn it, Alysia! 602 00:41:08,834 --> 00:41:10,635 ...violence on the bodies. 603 00:41:10,636 --> 00:41:12,903 This is Daddy's work. Okay? Do you understand? 604 00:41:12,904 --> 00:41:14,105 It's really important. 605 00:41:15,273 --> 00:41:18,175 Look. I'm sorry. 606 00:41:18,176 --> 00:41:21,245 About 1,100 persons, all of them Americans, 607 00:41:21,246 --> 00:41:23,480 have been reported... in the camp. 608 00:41:23,481 --> 00:41:24,882 Ryan had led a group of... 609 00:41:35,927 --> 00:41:38,964 Does your dad like boys or girls? 610 00:41:42,167 --> 00:41:44,670 Ew, your dad likes boys. 611 00:41:57,448 --> 00:41:58,949 That looks good. 612 00:41:58,950 --> 00:42:01,018 Peanut butter and jelly? 613 00:42:01,019 --> 00:42:04,155 Just peanut butter. We ran out of jelly. 614 00:42:04,823 --> 00:42:05,891 Mine's egg salad. 615 00:42:10,696 --> 00:42:13,198 My boyfriend makes the best egg salad sandwiches. 616 00:42:59,645 --> 00:43:01,046 Are you lost? 617 00:43:01,880 --> 00:43:02,947 Yes. 618 00:43:02,948 --> 00:43:04,015 Where do you live? 619 00:43:04,650 --> 00:43:05,850 Page Street. 620 00:43:05,851 --> 00:43:07,585 Oh, that's not very far. 621 00:43:08,353 --> 00:43:09,788 I can drive you. Get in. 622 00:43:10,555 --> 00:43:12,457 Excuse me, little girl. 623 00:43:13,859 --> 00:43:15,626 I've got her. Thanks. 624 00:43:27,873 --> 00:43:29,106 Mouse! 625 00:43:29,107 --> 00:43:30,540 What happened? 626 00:43:30,541 --> 00:43:32,643 I'm so sorry. I'm so sorry. 627 00:43:32,644 --> 00:43:34,845 You knew where to get off the bus. What... 628 00:43:34,846 --> 00:43:37,215 Thank you. Thank you so much. 629 00:43:38,616 --> 00:43:41,018 Maybe she's a little young to ride the buses alone? 630 00:43:41,019 --> 00:43:42,552 No, she knew where to get off the bus. 631 00:43:42,553 --> 00:43:44,154 I wrote it down. 632 00:43:44,155 --> 00:43:46,123 Well, I'm glad I could help. 633 00:43:46,124 --> 00:43:47,158 Thank you. 634 00:44:12,751 --> 00:44:15,019 As president of the Board of Supervisors, 635 00:44:15,020 --> 00:44:17,522 it's my duty to make this announcement. 636 00:44:19,490 --> 00:44:21,692 Both Mayor Moscone 637 00:44:21,693 --> 00:44:23,361 and Supervisor Harvey Milk 638 00:44:24,329 --> 00:44:26,764 have been shot and killed. 639 00:44:36,808 --> 00:44:39,143 ♪ It's my direction ♪ 640 00:44:39,144 --> 00:44:40,812 ♪ It's my proposal ♪ 641 00:44:42,080 --> 00:44:43,513 ♪ It's so hard ♪ 642 00:44:43,514 --> 00:44:46,952 ♪ It's leading me astray ♪ 643 00:44:55,861 --> 00:44:57,661 ♪ My obsession ♪ 644 00:44:57,662 --> 00:44:58,863 ♪ It's my creation... ♪ 645 00:44:58,864 --> 00:45:01,298 The Quake, KQAK, San Francisco. 646 00:45:01,299 --> 00:45:02,733 The Rock of the '80s... 647 00:45:02,734 --> 00:45:04,268 - Hey! -...Bay Area. 648 00:45:04,269 --> 00:45:06,070 Hey, that's my dad's car! 649 00:45:11,009 --> 00:45:12,510 Shit. 650 00:45:34,132 --> 00:45:35,166 Dad? 651 00:45:53,284 --> 00:45:55,552 Your host on this exclusive edition 652 00:45:55,553 --> 00:45:58,823 of Lifestyles of the Rich and Famous... 653 00:45:58,824 --> 00:46:01,125 ...is celebrity Robin Leach. 654 00:46:01,126 --> 00:46:02,326 In the untold story... 655 00:46:02,327 --> 00:46:04,429 - Hello? -Hi, sweetie. 656 00:46:05,363 --> 00:46:06,363 Hi, Munca. 657 00:46:06,364 --> 00:46:08,632 How is everything? How's school? 658 00:46:08,633 --> 00:46:10,467 We have finals this week. 659 00:46:10,468 --> 00:46:12,237 Well, then I know you're studying. 660 00:46:13,571 --> 00:46:15,372 I am. 661 00:46:15,373 --> 00:46:17,976 How is your father? Tell him we said hi. 662 00:46:18,877 --> 00:46:21,345 - He's out right now. - Again? 663 00:46:21,346 --> 00:46:23,948 Alysia, you shouldn't be left alone like this, 664 00:46:23,949 --> 00:46:25,383 especially in the evening. 665 00:46:26,417 --> 00:46:28,152 It's okay. I'm used to it. 666 00:46:29,554 --> 00:46:30,988 You know, Alysia, 667 00:46:30,989 --> 00:46:33,490 if you ever feel like you need a change, 668 00:46:33,491 --> 00:46:35,459 you are more than welcome here. 669 00:46:35,460 --> 00:46:36,660 The high school your mother went to 670 00:46:36,661 --> 00:46:38,562 is just down the street. 671 00:46:38,563 --> 00:46:40,498 She graduated valedictorian. 672 00:46:42,467 --> 00:46:44,135 Alysia? Honey? 673 00:46:44,735 --> 00:46:46,703 Yeah, I'm here. 674 00:46:46,704 --> 00:46:48,506 I should get back to studying. 675 00:46:49,207 --> 00:46:50,175 Okay. 676 00:46:50,876 --> 00:46:52,142 Bye. 677 00:46:52,143 --> 00:46:54,879 ...at the billionaire star-studded event. 678 00:46:54,880 --> 00:46:56,546 For Malcolm, a lifestyle... 679 00:46:57,648 --> 00:46:58,748 Charlie. 680 00:47:00,685 --> 00:47:01,751 -Hey! -Quiet. 681 00:47:03,221 --> 00:47:05,355 Charlie. 682 00:47:05,356 --> 00:47:06,756 -You pushed that... - Charlie. Hey! 683 00:47:06,757 --> 00:47:08,425 ...out of my arm. 684 00:47:08,426 --> 00:47:10,094 Oh, shit. 685 00:47:10,095 --> 00:47:11,429 Hey, Mouse. 686 00:47:12,163 --> 00:47:13,397 Hey, sorry I'm late. 687 00:47:13,398 --> 00:47:15,199 - Did you get dinner? -Is she asleep? 688 00:47:15,200 --> 00:47:17,601 Charlie! Shh! 689 00:47:17,602 --> 00:47:19,669 Alysia, you remember Charlie? 690 00:47:19,670 --> 00:47:21,071 Hey! 691 00:47:21,072 --> 00:47:22,507 Did you tell her the good news? 692 00:47:23,841 --> 00:47:26,710 My book is getting published. 693 00:47:26,711 --> 00:47:28,879 I'm gonna be published! 694 00:47:28,880 --> 00:47:30,414 I am so excited! I'm so excited! 695 00:47:30,415 --> 00:47:31,748 - Congratulations. - Did you see his face? 696 00:47:31,749 --> 00:47:34,652 Hey! 697 00:47:36,021 --> 00:47:37,587 Hey! Hey! Take it easy! God! 698 00:47:37,588 --> 00:47:39,023 Hey, hey, hey. Watch it! 699 00:47:39,024 --> 00:47:40,724 -You big bear. -I'm walkin' here. 700 00:47:40,725 --> 00:47:42,392 Come here, you teddy bear. 701 00:47:42,393 --> 00:47:44,061 You little bitty teddy bear. 702 00:47:44,062 --> 00:47:45,762 You little teddy bear. 703 00:47:45,763 --> 00:47:47,397 -Yeah, yeah. Yeah! -Come here, you... 704 00:47:47,398 --> 00:47:49,266 Come on. All right, don't touch that. 705 00:47:49,267 --> 00:47:50,367 Hey, hey, hey! 706 00:47:54,705 --> 00:47:56,907 Are we going to the Palladium Saturday night? 707 00:47:56,908 --> 00:47:59,276 My dad's taking his girlfriend to Tahoe this weekend. 708 00:47:59,277 --> 00:48:01,411 We'll have the place to ourselves. No curfew. 709 00:48:01,412 --> 00:48:04,314 I can't. I have to go to my dad's stupid book party. 710 00:48:04,315 --> 00:48:06,551 ...listen to it. It's pretty good actually. 711 00:48:07,885 --> 00:48:09,386 -You have good taste. - There he is. 712 00:48:09,387 --> 00:48:10,620 He just started working here. 713 00:48:10,621 --> 00:48:12,122 He's hella cute. 714 00:48:12,123 --> 00:48:14,558 Yeah. He looks like John Taylor from Duran Duran. 715 00:48:14,559 --> 00:48:16,160 I think he's better looking than John Taylor. 716 00:48:16,161 --> 00:48:18,662 Oh. So, someone else has noticed him. 717 00:48:18,663 --> 00:48:20,497 What? 718 00:48:20,498 --> 00:48:22,033 I don't get to think a boy is cute? 719 00:48:26,271 --> 00:48:27,772 How's everything goin' out here? 720 00:48:32,377 --> 00:48:33,777 Is she gonna talk to him? 721 00:48:33,778 --> 00:48:35,746 I think that's what's happening. 722 00:48:38,916 --> 00:48:42,152 I did. I found it, and it wasn't that hard. 723 00:48:42,153 --> 00:48:43,687 I just looked under the chair. 724 00:48:43,688 --> 00:48:44,821 Do you know if they're any good? 725 00:48:44,822 --> 00:48:47,025 - Oh, yes, she is. - Okay. Okay. 726 00:48:48,393 --> 00:48:49,394 They're okay. 727 00:48:50,061 --> 00:48:51,229 Sorta trendy. 728 00:48:52,397 --> 00:48:53,631 What are you into? 729 00:48:54,899 --> 00:48:57,435 Uh, Depeche Mode. OMD. 730 00:48:59,237 --> 00:49:01,039 I have something you might really like. 731 00:49:05,776 --> 00:49:07,044 She doesn't even like that record. 732 00:49:07,045 --> 00:49:08,146 Yes. 733 00:49:09,380 --> 00:49:11,648 Not sure he's playing on your team. 734 00:49:11,649 --> 00:49:13,883 What do you mean? 735 00:49:13,884 --> 00:49:16,520 He may or may not like girls. We don't know yet. 736 00:49:16,521 --> 00:49:18,788 I hate it when you can't tell. 737 00:49:18,789 --> 00:49:20,491 Welcome to my life, every day. 738 00:49:22,927 --> 00:49:24,062 Five bucks. 739 00:49:25,363 --> 00:49:27,332 If you hate it, just bring it back. 740 00:49:28,399 --> 00:49:29,434 I'm Sam. 741 00:49:30,635 --> 00:49:31,769 I'm Alysia. 742 00:49:41,879 --> 00:49:43,547 Maybe he's... ...British. 743 00:49:43,548 --> 00:49:44,981 What does that have to do with anything? 744 00:49:44,982 --> 00:49:47,084 You know, British boys always look kinda gay. 745 00:49:47,085 --> 00:49:49,053 - He didn't have an accent. -Oh. 746 00:49:49,054 --> 00:49:50,587 Did you hear about the two gay Irish boys? 747 00:49:50,588 --> 00:49:53,157 - No. - Shaun Fitzpatrick 748 00:49:53,158 --> 00:49:54,524 and Patrick Fitzshaun! 749 00:49:56,394 --> 00:49:57,494 My uncle's a doctor, 750 00:49:57,495 --> 00:49:58,928 he says being gay can cause cancer. 751 00:49:58,929 --> 00:50:01,565 - That's ridiculous. - Or it's like, a new cancer 752 00:50:01,566 --> 00:50:03,500 that they discovered that gay people can get. 753 00:50:03,501 --> 00:50:06,103 It's like VD, but way worse. 754 00:50:06,104 --> 00:50:08,506 They also discovered a new kind of gay dinosaur. 755 00:50:09,574 --> 00:50:11,075 It's called the Mega-Sore-Ass. 756 00:50:12,210 --> 00:50:13,444 Shit. 757 00:50:14,345 --> 00:50:17,013 Um, does anyone have a tampon? 758 00:50:17,014 --> 00:50:18,415 I have some at my house. 759 00:50:18,416 --> 00:50:21,518 Oh, God, I'm starving. Can we raid your refrigerator? 760 00:50:21,519 --> 00:50:23,620 Uh, yeah. Let me go ask my dad if I can have company. 761 00:50:23,621 --> 00:50:25,122 He might be writing. 762 00:50:25,123 --> 00:50:26,290 Right. 763 00:50:26,291 --> 00:50:27,358 Hurry. 764 00:50:31,096 --> 00:50:32,063 Damn it. 765 00:50:54,785 --> 00:50:55,753 Dad? 766 00:50:57,955 --> 00:50:58,955 Oh. 767 00:50:58,956 --> 00:51:01,458 - Hey, Mouse. - Is my dad home? 768 00:51:01,459 --> 00:51:03,728 Mm-mm. No. He took Bart to, um... 769 00:51:04,729 --> 00:51:06,597 Oakland? Oakland. 770 00:51:07,698 --> 00:51:08,866 Okay, tell him I'll be back later. 771 00:51:11,569 --> 00:51:13,002 Yeah, my dad's working. 772 00:51:13,003 --> 00:51:15,239 We can't disturb him. 773 00:51:15,240 --> 00:51:17,708 What the hell is this? 774 00:51:18,309 --> 00:51:19,676 What? 775 00:51:19,677 --> 00:51:21,178 Are these from the 1950s? 776 00:51:24,149 --> 00:51:26,283 - They look like pillows. Look. -Yeah. 777 00:51:26,284 --> 00:51:27,751 It's like a sponge. 778 00:51:31,088 --> 00:51:32,489 Should've got it. 779 00:51:32,490 --> 00:51:34,291 It'll be fine. If the jacket's still there 780 00:51:34,292 --> 00:51:35,659 - in, like, a week... -Hey, girls. 781 00:51:35,660 --> 00:51:36,860 Hey, Mr. Abbott. 782 00:51:36,861 --> 00:51:38,162 Alysia. 783 00:51:38,163 --> 00:51:39,929 Copies of my book just arrived. 784 00:51:39,930 --> 00:51:40,997 You guys wanna come over? 785 00:51:40,998 --> 00:51:42,766 I'm about to go show 'em to Charlie. 786 00:51:42,767 --> 00:51:44,534 I saw your note. You were working. 787 00:51:44,535 --> 00:51:45,903 We didn't wanna disturb you. 788 00:51:46,537 --> 00:51:47,638 My note. I... 789 00:51:48,873 --> 00:51:50,106 Maybe it was an old note. 790 00:51:50,107 --> 00:51:51,675 Anyway, we're gonna go to Yayne's to study. 791 00:51:51,676 --> 00:51:54,878 Okay. Did you invite the girls to the book party on Saturday? 792 00:51:54,879 --> 00:51:56,547 They already have plans Saturday night, Dad. 793 00:51:58,115 --> 00:51:59,650 Oh. 794 00:52:02,387 --> 00:52:04,222 Okay. Bye, Dad. 795 00:52:06,056 --> 00:52:07,057 Okay. 796 00:52:14,098 --> 00:52:16,200 I like your dad's jacket. It's cool. 797 00:52:16,201 --> 00:52:17,301 Yeah. 798 00:52:17,302 --> 00:52:19,503 Maybe, but not on him. 799 00:52:19,504 --> 00:52:21,205 Does he have a girlfriend? 800 00:52:21,206 --> 00:52:23,039 He never got over my mom. 801 00:52:23,040 --> 00:52:24,241 Well, but maybe he's just... 802 00:52:24,242 --> 00:52:25,809 She flew through the windshield of her car. 803 00:52:25,810 --> 00:52:28,012 They said the highway was stained with her blood for weeks. 804 00:52:34,819 --> 00:52:36,052 Where's Charlie? 805 00:52:36,053 --> 00:52:37,721 He's missing your big night? 806 00:52:37,722 --> 00:52:41,191 I thought you and I should spend some time together. 807 00:52:41,192 --> 00:52:43,227 Just the two of us. 808 00:52:43,228 --> 00:52:44,795 And all your arty-farty friends. 809 00:52:45,830 --> 00:52:47,997 How did I raise such a normal girl? 810 00:52:47,998 --> 00:52:49,199 Huh? 811 00:52:49,200 --> 00:52:50,334 Where did I screw up? 812 00:52:50,335 --> 00:52:52,202 You really want me to go down the list? 813 00:52:52,203 --> 00:52:53,438 Because we'll probably miss the party. 814 00:52:56,274 --> 00:52:57,275 Well, what if... 815 00:52:58,976 --> 00:53:00,678 what if we spent one night a week together? 816 00:53:02,012 --> 00:53:04,181 You know, maybe dinner and a movie. 817 00:53:06,284 --> 00:53:07,885 Sure. Sounds good, Dad. 818 00:53:10,120 --> 00:53:11,656 Are you getting paid a lot for this book? 819 00:53:12,957 --> 00:53:14,958 Well, it's a small publishing company, 820 00:53:14,959 --> 00:53:16,059 so there isn't much. 821 00:53:16,060 --> 00:53:17,795 So, this isn't gonna make us rich. 822 00:53:18,796 --> 00:53:20,631 Well, it's not about the money, Alysia. 823 00:53:22,367 --> 00:53:24,934 It's poetic and honorable to live the way that we do. 824 00:53:24,935 --> 00:53:26,436 Money would just ruin us. 825 00:53:26,437 --> 00:53:27,538 No, it wouldn't. 826 00:53:46,724 --> 00:53:48,592 Oh, hey, thank you guys for coming. 827 00:53:48,593 --> 00:53:49,660 Thank you for coming. 828 00:53:50,728 --> 00:53:52,896 The guest of honor. 829 00:53:52,897 --> 00:53:54,398 Finally! 830 00:53:54,399 --> 00:53:55,465 Kevin. 831 00:53:55,466 --> 00:53:56,966 - So wonderful to see you. - Ah. 832 00:53:56,967 --> 00:53:58,635 Do you remember my daughter Alysia? 833 00:53:58,636 --> 00:54:00,404 Of course. 834 00:54:00,405 --> 00:54:02,472 How's your French coming along, Alysia? 835 00:54:02,473 --> 00:54:04,073 She's practically fluent. 836 00:54:04,074 --> 00:54:05,174 In a few years, 837 00:54:05,175 --> 00:54:06,843 she'll be a famous writer living in Paris. 838 00:54:08,178 --> 00:54:10,414 My daughter Piaf is only three years old 839 00:54:10,415 --> 00:54:12,116 and already wants to be a poet. 840 00:54:12,983 --> 00:54:14,150 Tell her the... 841 00:54:14,151 --> 00:54:16,152 What she said the other day about her feet. 842 00:54:16,153 --> 00:54:18,021 I was helping her with her socks. 843 00:54:18,022 --> 00:54:20,156 She spotted a hole in one and said, 844 00:54:20,157 --> 00:54:21,825 "A hole in my sock, 845 00:54:21,826 --> 00:54:24,494 "a balcony for my toes." 846 00:54:24,495 --> 00:54:25,929 Isn't that brilliant? 847 00:54:25,930 --> 00:54:27,631 And again, Kevin, thank you so much. 848 00:54:41,211 --> 00:54:42,646 So... 849 00:54:42,647 --> 00:54:44,147 What grade are you in, Alysia? 850 00:54:44,148 --> 00:54:45,214 Sophomore. 851 00:54:45,215 --> 00:54:46,483 Oh. 852 00:54:46,484 --> 00:54:48,117 Have you thought about college? 853 00:54:48,118 --> 00:54:49,786 Yeah, maybe NYU. 854 00:54:49,787 --> 00:54:52,822 New York. That's far from home. 855 00:54:52,823 --> 00:54:54,624 Hmm. That's the point. 856 00:54:54,625 --> 00:54:57,261 Well, my daughter goes to school in LA. 857 00:54:58,095 --> 00:54:59,330 Is that guacamole? 858 00:54:59,897 --> 00:55:01,230 Wasabi. 859 00:55:03,901 --> 00:55:05,969 May I give you a piece of advice? 860 00:55:05,970 --> 00:55:09,673 Something I wish I could have told my daughter before she left. 861 00:55:09,674 --> 00:55:11,508 Sure. 862 00:55:11,509 --> 00:55:15,112 If you see small blisters on the tip of a man's penis... 863 00:55:15,913 --> 00:55:17,180 stay away. 864 00:55:17,181 --> 00:55:19,549 It's called herpes, and it's not pretty. 865 00:55:21,018 --> 00:55:23,720 Careful. It's spicy. 866 00:55:27,257 --> 00:55:29,527 He needs no introduction... 867 00:55:30,461 --> 00:55:31,595 but I wrote a really good one. 868 00:55:34,765 --> 00:55:35,800 A radical. 869 00:55:36,801 --> 00:55:37,802 A father, 870 00:55:38,268 --> 00:55:39,569 a lover. 871 00:55:39,570 --> 00:55:43,107 His writing is personal and political. 872 00:55:43,974 --> 00:55:46,610 Proving a monk and a whore, 873 00:55:46,611 --> 00:55:49,746 creatively, can inhabit the same body, 874 00:55:49,747 --> 00:55:52,716 my friend Stephen Abbott. 875 00:55:55,686 --> 00:55:56,720 Again, Kevin... 876 00:55:56,721 --> 00:55:58,588 ...thank you. 877 00:55:58,589 --> 00:56:00,458 Thank you all for coming this evening. 878 00:56:04,795 --> 00:56:06,696 "Before my wife died, 879 00:56:06,697 --> 00:56:09,298 "she dreamt of our fish tank breaking 880 00:56:09,299 --> 00:56:12,235 "and all the fish flopping into the street. 881 00:56:12,236 --> 00:56:14,538 "No one would help her save them. 882 00:56:14,539 --> 00:56:15,939 "She was a psychologist 883 00:56:15,940 --> 00:56:18,608 "who fell in love with her psychotic patient. 884 00:56:18,609 --> 00:56:20,744 "He was a kid who wanted to kill everyone 885 00:56:20,745 --> 00:56:21,812 "from his small town. 886 00:56:23,180 --> 00:56:25,850 "But he was fantastic in bed, she said. 887 00:56:26,884 --> 00:56:28,618 "Although he hated queers, 888 00:56:28,619 --> 00:56:31,821 "he imagined me coming toward him like Jesus. 889 00:56:31,822 --> 00:56:34,758 "With a garland of roses on my head. 890 00:56:34,759 --> 00:56:37,661 "I knew this boded ill fortune. 891 00:56:37,662 --> 00:56:39,395 "When I learned my wife's skull 892 00:56:39,396 --> 00:56:41,731 "was crushed by a truck, 893 00:56:41,732 --> 00:56:42,799 "my head swam 894 00:56:42,800 --> 00:56:46,302 like an hourglass into a TV set. 895 00:56:46,303 --> 00:56:49,305 "All the channels went crazy. 896 00:56:49,306 --> 00:56:52,742 "I tried explaining the event to my five-year-old daughter, 897 00:56:52,743 --> 00:56:54,712 "using her own toy cars. 898 00:56:57,347 --> 00:57:00,249 "We distance ourselves for protection, 899 00:57:00,250 --> 00:57:03,152 "wear scarves when it's cold out. 900 00:57:03,153 --> 00:57:06,322 "What seems most outlandish in our autobiography 901 00:57:06,323 --> 00:57:07,525 "is what really happened. 902 00:57:08,859 --> 00:57:11,027 "It's only circumstance 903 00:57:11,028 --> 00:57:13,598 "that make death a terrible event. 904 00:57:15,232 --> 00:57:18,434 "You should not have to burn your hand every day 905 00:57:18,435 --> 00:57:20,638 "to feel the mystery of fire." 906 00:57:38,255 --> 00:57:40,224 - Are you leaving? - Why'd you have to read that? 907 00:57:41,258 --> 00:57:42,358 What was wrong with it? 908 00:57:42,359 --> 00:57:44,360 That's personal stuff about our family. 909 00:57:44,361 --> 00:57:47,564 Why'd you have to share it with a bunch of strangers? 910 00:57:47,565 --> 00:57:50,233 Alysia, that's what writing is all about. 911 00:57:50,234 --> 00:57:52,335 Sharing your personal experiences. 912 00:57:52,336 --> 00:57:53,537 You know that's always been 913 00:57:53,538 --> 00:57:55,572 a big, important part of my work 914 00:57:55,573 --> 00:57:56,840 is being truthful. 915 00:57:56,841 --> 00:57:58,442 Yeah, but what you said wasn't all true. 916 00:57:59,376 --> 00:58:00,476 What do you mean? 917 00:58:00,477 --> 00:58:01,545 You said Mom was in love 918 00:58:01,546 --> 00:58:02,980 with her patient from the car crash. 919 00:58:05,415 --> 00:58:06,916 Why would you say that? 920 00:58:06,917 --> 00:58:08,653 Because she was. 921 00:58:10,621 --> 00:58:11,988 I thought you and Mom were so in love, 922 00:58:11,989 --> 00:58:13,222 you never got over her. 923 00:58:13,223 --> 00:58:14,992 Isn't that why you're with men now? 924 00:58:18,128 --> 00:58:19,329 Is that what you think? 925 00:58:20,064 --> 00:58:21,832 It's what you told me. 926 00:58:25,836 --> 00:58:27,070 Alysia, where are you going? 927 00:58:27,071 --> 00:58:28,773 I'm spending the night at Yayne's. 928 00:58:36,513 --> 00:58:38,214 Hey, you made it! 929 00:58:38,215 --> 00:58:39,916 Wait. What happened to the book party? 930 00:58:39,917 --> 00:58:41,250 Sucked. 931 00:58:41,251 --> 00:58:43,452 Well, then, let's get some booze 932 00:58:43,453 --> 00:58:45,421 and get hella drunk! 933 00:58:45,422 --> 00:58:47,023 I told my dad I was staying at your house tonight. 934 00:58:47,024 --> 00:58:48,958 I told my mom I was staying at your place tonight. 935 00:58:50,094 --> 00:58:51,961 No. It's not funny! 936 00:58:51,962 --> 00:58:53,429 -It's kind of funny. - No, it's not. 937 00:58:53,430 --> 00:58:54,530 - Yeah. -I think it's funny. 938 00:58:57,602 --> 00:58:59,903 Look, it's record store guy. 939 00:58:59,904 --> 00:59:01,304 You should go ask him. 940 00:59:01,305 --> 00:59:02,939 - Why me? - He's your boyfriend. 941 00:59:02,940 --> 00:59:04,540 He's not my boyfriend. 942 00:59:04,541 --> 00:59:06,075 Practically. 943 00:59:11,716 --> 00:59:12,850 Hey, Alysia. 944 00:59:13,684 --> 00:59:14,818 Oh, hey, Sam. 945 00:59:14,819 --> 00:59:16,252 You guys goin' in? 946 00:59:16,253 --> 00:59:19,388 Yeah, we're just havin' a smoke. 947 00:59:19,389 --> 00:59:20,490 Me too. 948 00:59:23,193 --> 00:59:24,227 Go on. 949 00:59:24,228 --> 00:59:26,330 - Sam? - Yeah? 950 00:59:27,798 --> 00:59:29,633 I really liked that album you recommended. 951 00:59:29,634 --> 00:59:32,135 - Which one was it? - The Birthday Party. 952 00:59:32,136 --> 00:59:34,371 Oh, yeah, cool. I'm glad. 953 00:59:37,141 --> 00:59:38,108 Sam? 954 00:59:38,743 --> 00:59:39,943 Yeah. 955 00:59:39,944 --> 00:59:42,979 If we gave you some money, 956 00:59:42,980 --> 00:59:44,682 would you mind going to Jack's Market? 957 00:59:46,150 --> 00:59:47,785 Sure. What do you guys want? 958 00:59:48,853 --> 00:59:50,419 -Bourbon? -Bourbon. 959 00:59:50,420 --> 00:59:51,455 Bourbon? 960 00:59:52,422 --> 00:59:53,957 - What? - Say vodka, vodka. 961 00:59:53,958 --> 00:59:55,258 People drink vodka all the time. 962 00:59:55,259 --> 00:59:56,660 - Okay. Vodka. - Wait, wait, wait. No, no, no. 963 00:59:56,661 --> 00:59:58,461 - Okay. Vodka. - We haven't had vodka. 964 00:59:58,462 --> 01:00:00,197 Okay, bourbon. Get bourbon. 965 01:00:14,311 --> 01:00:15,979 - Could get hella used to this. - Could if I wanted to. 966 01:00:31,762 --> 01:00:35,432 ♪ What are these essential things you ask? ♪ 967 01:00:37,301 --> 01:00:38,968 ♪ Well, I'd like to tell you ♪ 968 01:00:38,969 --> 01:00:41,672 ♪ But there's some things you must figure ♪ 969 01:00:42,973 --> 01:00:45,009 ♪ On your own ♪ 970 01:00:56,053 --> 01:00:58,587 ♪ Different things are important ♪ 971 01:00:58,588 --> 01:01:00,157 ♪ To different people ♪ 972 01:01:06,430 --> 01:01:09,432 See, I told you. He's a total fag! 973 01:01:19,744 --> 01:01:22,779 Ah, I see we're back to OJ. 974 01:01:22,780 --> 01:01:24,748 Well, it's Gay Freedom Day 975 01:01:24,749 --> 01:01:27,350 and I am gonna drink whatever the hell I want. 976 01:01:27,351 --> 01:01:29,185 It's not called Gay Freedom anymore. 977 01:01:29,186 --> 01:01:31,120 - It's called Gay Pride now. - Okay. 978 01:01:31,121 --> 01:01:32,890 Cheers. 979 01:01:33,590 --> 01:01:35,625 -Mm. Mm! - Mm. 980 01:01:36,593 --> 01:01:38,795 - Oh, God, Charlie. - The topping. 981 01:01:38,796 --> 01:01:40,596 It's a little early, don't you think? 982 01:01:40,597 --> 01:01:42,166 We're celebrating. 983 01:01:44,101 --> 01:01:45,169 Yeah, okay. 984 01:01:49,439 --> 01:01:51,809 -Hm. Hey. - Hey. What? 985 01:01:52,609 --> 01:01:53,743 That? What is that? 986 01:01:53,744 --> 01:01:55,779 Oh, it's probably just a bruise. 987 01:01:55,780 --> 01:01:57,814 It better not be a hickey. 988 01:01:57,815 --> 01:01:59,149 And what if it is? 989 01:02:01,752 --> 01:02:03,087 It probably is. 990 01:02:05,389 --> 01:02:07,391 Hey, Alysia, are you joinin' us for the parade today? 991 01:02:08,392 --> 01:02:09,894 I think I'll sit this one out. 992 01:02:14,031 --> 01:02:16,465 So, where were you last night? 993 01:02:16,466 --> 01:02:17,534 What do you mean? 994 01:02:18,468 --> 01:02:20,070 Well, I talked to Yayne's mom. 995 01:02:21,671 --> 01:02:23,172 What? 996 01:02:23,173 --> 01:02:24,909 Yeah. She said the two of you didn't stay there last night. 997 01:02:26,676 --> 01:02:28,344 Where were you? 998 01:02:28,345 --> 01:02:30,013 You called Yayne's mom? 999 01:02:30,014 --> 01:02:32,348 No, she called me. 1000 01:02:32,349 --> 01:02:33,850 Where were you? 1001 01:02:33,851 --> 01:02:35,619 I'm gonna grab our jackets. 1002 01:02:37,221 --> 01:02:38,855 There was a mix-up, and we ended up staying 1003 01:02:38,856 --> 01:02:40,957 at Skid's dad's house in Pacific Heights. 1004 01:02:40,958 --> 01:02:42,491 Her mom didn't know that, okay? 1005 01:02:42,492 --> 01:02:43,626 She didn't know where you were, 1006 01:02:43,627 --> 01:02:45,028 and I didn't know either. 1007 01:02:45,029 --> 01:02:47,363 -We were fine, Dad. - I'm sure you were fine, 1008 01:02:47,364 --> 01:02:48,998 okay, but you need to call. 1009 01:02:48,999 --> 01:02:50,699 Hey, I need to know where you are. 1010 01:02:50,700 --> 01:02:53,804 I mean, I'm your father, and you're my responsibility. 1011 01:02:55,039 --> 01:02:56,807 Oh, so now you're gonna start being responsible? 1012 01:02:57,842 --> 01:02:58,842 Did it ever occur to you 1013 01:02:58,843 --> 01:03:00,944 to try that earlier in my childhood? 1014 01:03:00,945 --> 01:03:02,980 Hey! What's that supposed to mean? 1015 01:03:05,615 --> 01:03:06,950 Listen, I was trying to teach you 1016 01:03:06,951 --> 01:03:08,117 to become independent, all right? 1017 01:03:08,118 --> 01:03:09,518 There's a lot of value in that. 1018 01:03:09,519 --> 01:03:11,054 Were you doing that 'cause it was valuable for me? 1019 01:03:11,055 --> 01:03:13,522 Or because it was convenient for you? 1020 01:03:13,523 --> 01:03:16,292 Convi... Convenient for me? 1021 01:03:16,293 --> 01:03:17,626 You know, maybe you didn't feel so bad 1022 01:03:17,627 --> 01:03:19,162 about going out all the time and leaving me alone 1023 01:03:19,163 --> 01:03:21,297 'cause you convinced yourself it was somehow good for me. 1024 01:03:21,298 --> 01:03:22,365 I think it was! 1025 01:03:22,366 --> 01:03:23,499 Great. 1026 01:03:23,500 --> 01:03:24,834 Well, your experiment worked. 1027 01:03:24,835 --> 01:03:26,403 I can take care of myself. 1028 01:03:27,804 --> 01:03:30,239 Alysia, I know that you can take care of yourself. 1029 01:03:30,240 --> 01:03:31,674 Okay, I was worried 1030 01:03:31,675 --> 01:03:33,242 because no one knew where you were. 1031 01:03:33,243 --> 01:03:34,844 Okay, well, I get worried when I have no idea where you are. 1032 01:03:34,845 --> 01:03:36,312 - Do you ever think about that? - Well, listen, 1033 01:03:36,313 --> 01:03:38,147 if you're so unhappy, maybe you might wanna find 1034 01:03:38,148 --> 01:03:40,549 - some other place to stay! - Maybe I will. 1035 01:03:40,550 --> 01:03:42,651 Munca says I can move in with them till I graduate. 1036 01:03:42,652 --> 01:03:44,387 Oh, great. Go live with your grandparents. 1037 01:03:44,388 --> 01:03:46,990 It sure would make my life a hell of a lot easier. 1038 01:03:46,991 --> 01:03:48,258 - Here you go. - Thank you. 1039 01:03:50,727 --> 01:03:51,695 Okay. 1040 01:03:53,130 --> 01:03:54,464 How do we look? 1041 01:03:55,232 --> 01:03:56,800 Like all the other fags. 1042 01:04:14,451 --> 01:04:15,451 How dare you? 1043 01:04:15,452 --> 01:04:17,386 Just leave me alone, Charlie. 1044 01:04:17,387 --> 01:04:19,455 You know, I get it 1045 01:04:19,456 --> 01:04:20,723 if a bunch of ignorant teenagers 1046 01:04:20,724 --> 01:04:21,790 say that kinda shit 1047 01:04:21,791 --> 01:04:23,060 because they don't know any better. 1048 01:04:23,627 --> 01:04:24,628 But, you? 1049 01:04:27,364 --> 01:04:28,698 You know better. 1050 01:05:05,235 --> 01:05:07,636 I got you. Hold on. 1051 01:05:07,637 --> 01:05:09,138 Hey, no one danced with me. 1052 01:05:09,139 --> 01:05:10,941 -You wanna dance? -Come on. 1053 01:05:22,052 --> 01:05:23,053 Hey. 1054 01:05:24,654 --> 01:05:25,922 Hey! 1055 01:05:26,890 --> 01:05:28,091 Where's Charlie? 1056 01:05:28,092 --> 01:05:29,492 Oh, he... 1057 01:05:29,493 --> 01:05:32,095 He was drunk, so I left him at The End Up. 1058 01:05:32,096 --> 01:05:33,963 Are you hungry? 1059 01:05:33,964 --> 01:05:35,664 - Sure. - Well, here, sit down. 1060 01:05:35,665 --> 01:05:37,301 I just ordered some takeout. 1061 01:05:44,941 --> 01:05:47,610 I'm sorry if I surprised you 1062 01:05:47,611 --> 01:05:50,146 the other night at the book party. 1063 01:05:50,147 --> 01:05:53,782 I realize there's stuff about my relationship with your mother 1064 01:05:53,783 --> 01:05:56,620 that I probably should have explained to you earlier. 1065 01:05:58,455 --> 01:06:00,856 I just didn't think you were old enough 1066 01:06:00,857 --> 01:06:02,426 at the time to understand. 1067 01:06:07,931 --> 01:06:09,965 I don't want you to think that 1068 01:06:09,966 --> 01:06:12,269 I became the person that I am 1069 01:06:13,903 --> 01:06:15,804 because of your mother's death 1070 01:06:15,805 --> 01:06:17,807 'cause that's not true. 1071 01:06:19,309 --> 01:06:21,745 I was with men before I met your mother 1072 01:06:23,047 --> 01:06:24,148 and she knew that. 1073 01:06:27,384 --> 01:06:29,019 So, why did you get married? 1074 01:06:29,819 --> 01:06:32,221 Because we loved each other 1075 01:06:32,222 --> 01:06:33,690 and we cared for each other. 1076 01:06:37,661 --> 01:06:39,963 She was my best friend 1077 01:06:41,231 --> 01:06:42,199 and... 1078 01:06:43,300 --> 01:06:45,669 we tried to make it work, we did. 1079 01:06:47,071 --> 01:06:48,305 But in the end... 1080 01:06:51,775 --> 01:06:53,643 I couldn't give her what she needed 1081 01:06:55,145 --> 01:06:57,781 and that's why she ended up with Wolfe, 1082 01:06:59,283 --> 01:07:02,286 the guy she was with the night she died. 1083 01:07:05,455 --> 01:07:06,456 Listen... 1084 01:07:08,992 --> 01:07:10,560 when I was your age, 1085 01:07:11,828 --> 01:07:14,498 I couldn't be the person that I wanted to be. 1086 01:07:15,665 --> 01:07:17,967 I had to pretend to be somebody else. 1087 01:07:19,669 --> 01:07:21,637 And that kind of thing can... 1088 01:07:21,638 --> 01:07:23,907 ...can really eat you up as a kid. 1089 01:07:30,947 --> 01:07:32,182 All right. 1090 01:07:34,884 --> 01:07:36,285 One, two, 1091 01:07:36,286 --> 01:07:39,054 - three. Graduation! - Yeah! 1092 01:07:39,055 --> 01:07:41,225 Amazing. 1093 01:07:54,171 --> 01:07:55,571 So, this is the poem in which 1094 01:07:55,572 --> 01:07:59,175 Hugo's lyrical first voice begins to achieve maturity. 1095 01:07:59,176 --> 01:08:01,510 The central themes are those of childhood, 1096 01:08:01,511 --> 01:08:03,680 nature, love. 1097 01:08:22,332 --> 01:08:23,300 Thank you. 1098 01:08:24,768 --> 01:08:26,303 Dad, I'm home! 1099 01:09:31,501 --> 01:09:33,202 Can I help you? 1100 01:09:33,203 --> 01:09:36,071 Uh, I'm not sure I'm in the right place. 1101 01:09:36,072 --> 01:09:38,040 Are you looking for the Maitri Hospice? 1102 01:09:38,041 --> 01:09:40,443 Yeah, um, I'm supposed to meet my father here. 1103 01:09:40,444 --> 01:09:41,711 His name is Stephen Abbott. 1104 01:09:42,812 --> 01:09:44,347 You must be Alysia. 1105 01:09:44,348 --> 01:09:46,014 I'm Sue. 1106 01:09:46,015 --> 01:09:47,683 Your father is excited to see you. 1107 01:09:47,684 --> 01:09:49,352 He's visiting with JD. 1108 01:09:49,353 --> 01:09:51,119 They're in the first room downstairs. 1109 01:09:51,120 --> 01:09:52,389 Okay. Thanks. 1110 01:09:57,160 --> 01:09:58,261 "A couple summers ago, 1111 01:09:58,262 --> 01:10:00,963 "I was having problems with my boyfriend. 1112 01:10:00,964 --> 01:10:03,532 "I wanted a monogamous couple relationship. 1113 01:10:03,533 --> 01:10:05,067 "Joe was fond of me 1114 01:10:05,068 --> 01:10:08,070 "but felt my desire for categories was stifling. 1115 01:10:08,071 --> 01:10:09,905 "To bridge our communication gap..." 1116 01:10:09,906 --> 01:10:11,240 "...we took acid..." 1117 01:10:11,241 --> 01:10:12,975 Hi, Dad! 1118 01:10:12,976 --> 01:10:15,110 My girl! And look at you! 1119 01:10:15,111 --> 01:10:17,746 You look so New York! 1120 01:10:18,982 --> 01:10:20,583 Hi, I'm Alysia. 1121 01:10:20,584 --> 01:10:22,585 Welcome home. 1122 01:10:22,586 --> 01:10:24,553 Your father has been telling me 1123 01:10:24,554 --> 01:10:28,090 all about your college adventures at NYU. 1124 01:10:28,091 --> 01:10:31,460 You have three roommates and they're all named Rachel? 1125 01:10:31,461 --> 01:10:34,229 Yep. We call them by their last names. 1126 01:10:34,230 --> 01:10:36,164 Goodman, Strauss, and Shaw. 1127 01:10:36,165 --> 01:10:37,433 Sounds like a law firm. 1128 01:10:40,069 --> 01:10:42,539 I've always wanted to see New York City. 1129 01:10:43,407 --> 01:10:45,041 I bet it's incredible. 1130 01:10:48,011 --> 01:10:49,978 Listen, JD... 1131 01:10:49,979 --> 01:10:51,514 I don't think I'm gonna make it over here 1132 01:10:51,515 --> 01:10:53,216 again this week, so... 1133 01:10:55,352 --> 01:10:56,586 Have a nice Christmas. 1134 01:10:57,887 --> 01:10:58,955 Thanks, Steve. 1135 01:10:59,756 --> 01:11:00,757 Shall we? 1136 01:11:08,565 --> 01:11:10,499 So, how are your classes? 1137 01:11:10,500 --> 01:11:13,436 NYU holding up to its reputation? 1138 01:11:13,437 --> 01:11:15,471 Well, I love my classes, 1139 01:11:15,472 --> 01:11:18,206 but I just don't really feel like a New Yorker yet. 1140 01:11:18,207 --> 01:11:19,442 Hm. 1141 01:11:19,443 --> 01:11:20,477 You will. 1142 01:11:21,378 --> 01:11:23,011 Remember... 1143 01:11:23,012 --> 01:11:24,713 New York City is filled with people 1144 01:11:24,714 --> 01:11:26,115 who weren't New Yorkers at first. 1145 01:11:27,684 --> 01:11:29,685 It's all part of living in the real world, 1146 01:11:29,686 --> 01:11:31,654 they're always trying to fit in. 1147 01:11:31,655 --> 01:11:33,590 Well, I'd like to fit in somewhere. 1148 01:11:35,425 --> 01:11:37,960 But... You know... 1149 01:11:37,961 --> 01:11:40,729 If New York isn't for you... 1150 01:11:40,730 --> 01:11:44,166 maybe you can look into transferring to UC Berkeley, 1151 01:11:44,167 --> 01:11:46,235 or even San Francisco State. 1152 01:11:47,036 --> 01:11:48,971 I mean... 1153 01:11:48,972 --> 01:11:51,941 I sure wouldn't complain if you were closer to home. 1154 01:11:56,546 --> 01:11:57,847 How's your spaghetti? 1155 01:11:58,915 --> 01:12:01,384 Good, but it's angel hair, Daddy. 1156 01:12:01,385 --> 01:12:02,986 Not all pasta's called spaghetti. 1157 01:12:04,754 --> 01:12:06,689 Right. Right. 1158 01:12:06,690 --> 01:12:08,090 Can I get you two anything else? 1159 01:12:08,091 --> 01:12:09,858 An espresso, please. 1160 01:12:09,859 --> 01:12:11,695 Um, can I get another ginger ale, please? 1161 01:12:12,629 --> 01:12:14,229 Still not drinking? 1162 01:12:14,230 --> 01:12:15,398 Can you believe it? 1163 01:12:15,399 --> 01:12:18,767 No drugs, no alcohol, not even pot. 1164 01:12:18,768 --> 01:12:20,002 Maybe Charlie dumping me 1165 01:12:20,003 --> 01:12:21,871 wasn't such a bad thing after all. 1166 01:12:22,806 --> 01:12:23,807 You seem good. 1167 01:12:24,908 --> 01:12:27,042 I've been meditating at the Zen Center. 1168 01:12:27,043 --> 01:12:28,243 You know, it's amazing, 1169 01:12:28,244 --> 01:12:30,112 the sense of calm and peace 1170 01:12:30,113 --> 01:12:33,248 you can get from just clearing your mind. 1171 01:12:33,249 --> 01:12:34,984 You know, I think you could really benefit from it. 1172 01:12:35,685 --> 01:12:37,119 I've meditated before. 1173 01:12:37,120 --> 01:12:38,921 No, I know. I'm talkin' about 1174 01:12:38,922 --> 01:12:41,089 committing to it as a practice. 1175 01:12:41,090 --> 01:12:43,792 I think it would really help you focus. 1176 01:12:43,793 --> 01:12:45,961 Well, I already have plenty to focus on at school. 1177 01:12:45,962 --> 01:12:47,796 Yeah, I know, but I just think it might be 1178 01:12:47,797 --> 01:12:49,032 - something maybe you could... - Dad. 1179 01:12:50,299 --> 01:12:52,368 Not all your issues have to be my issues. 1180 01:12:55,204 --> 01:12:56,205 You're right. 1181 01:12:57,807 --> 01:12:59,141 -Thanks. -Hm. 1182 01:12:59,142 --> 01:13:00,209 Thank you. 1183 01:13:06,483 --> 01:13:07,483 What is this? 1184 01:13:07,484 --> 01:13:09,117 Early Christmas present. 1185 01:13:09,118 --> 01:13:11,654 It's a collection of my favorite work from school. 1186 01:13:11,655 --> 01:13:13,155 Mostly from my creative writing class 1187 01:13:13,156 --> 01:13:16,159 but also a few things I just wrote on my own. 1188 01:13:18,828 --> 01:13:20,063 "Your voice..." 1189 01:13:22,398 --> 01:13:24,100 What was it? "Your voice..." 1190 01:13:25,301 --> 01:13:28,003 The poem that you wrote when you were six. 1191 01:13:28,004 --> 01:13:30,238 Oh, yeah! Um... 1192 01:13:30,239 --> 01:13:32,475 - "Your voice has..." -"Your voice has..." 1193 01:13:32,476 --> 01:13:33,909 "Your voice has power. 1194 01:13:33,910 --> 01:13:35,611 - "And when the power goes..." - "And when..." Yeah. 1195 01:13:35,612 --> 01:13:37,012 - "...it's the hiccups." - "It's the hiccups." 1196 01:13:40,484 --> 01:13:41,684 Oh, I love it. 1197 01:13:41,685 --> 01:13:44,252 You know, I can't wait to read it. 1198 01:13:44,253 --> 01:13:46,154 Don't get too excited. 1199 01:13:46,155 --> 01:13:48,024 Some are still works in progress. 1200 01:13:50,727 --> 01:13:52,729 Where'd you get that from? 1201 01:13:55,932 --> 01:13:58,601 How old is the boy you're visiting at the hospice? 1202 01:13:58,602 --> 01:14:00,002 JD? 1203 01:14:00,003 --> 01:14:01,705 He just turned 23. 1204 01:14:02,338 --> 01:14:03,539 He's young. 1205 01:14:03,540 --> 01:14:06,942 Yeah, he wants to be a fashion designer. 1206 01:14:06,943 --> 01:14:09,344 "The next Calvin Klein," he says. 1207 01:14:09,345 --> 01:14:11,247 Then he should definitely move to New York. 1208 01:14:12,749 --> 01:14:14,450 He's in hospice, Alysia. 1209 01:14:16,119 --> 01:14:17,320 You know what that is? 1210 01:14:18,755 --> 01:14:21,290 It's a place where people go to die. 1211 01:14:25,194 --> 01:14:26,930 They're gonna find a cure, right? 1212 01:14:28,097 --> 01:14:29,164 The current president 1213 01:14:29,165 --> 01:14:31,567 doesn't really have that on his to-do list. 1214 01:14:31,568 --> 01:14:33,669 You know, Republicans see health care 1215 01:14:33,670 --> 01:14:36,071 the same way they see their wealth. 1216 01:14:36,072 --> 01:14:38,841 "It's your responsibility. 1217 01:14:38,842 --> 01:14:40,677 "You should take care of it yourself." 1218 01:14:44,447 --> 01:14:47,517 So, there's actually something I wanted to talk to you about. 1219 01:14:48,585 --> 01:14:50,152 Oh, did I say the wrong pasta again? 1220 01:14:50,153 --> 01:14:51,419 Dad! 1221 01:14:51,420 --> 01:14:53,488 What, there's no espresso maker at the apartment? 1222 01:14:53,489 --> 01:14:54,924 Dad, I'm serious. 1223 01:14:55,825 --> 01:14:56,926 What? 1224 01:14:57,994 --> 01:14:59,227 NYU offers a program 1225 01:14:59,228 --> 01:15:01,997 where you can study a year abroad. 1226 01:15:01,998 --> 01:15:04,868 I'd like to apply to go to school in France next year. 1227 01:15:05,969 --> 01:15:07,670 France? 1228 01:15:07,671 --> 01:15:10,773 It looks like my scholarship will cover most of the costs. 1229 01:15:10,774 --> 01:15:12,240 And I spoke with Munca. 1230 01:15:12,241 --> 01:15:14,376 She says she and Grumpa will pay for my plane ticket 1231 01:15:14,377 --> 01:15:17,079 and whatever other expenses I might need. 1232 01:15:17,080 --> 01:15:19,348 So, you've already spoken with them about this? 1233 01:15:21,250 --> 01:15:22,852 Well, I know you couldn't afford it. 1234 01:15:24,821 --> 01:15:26,388 Wow, I... 1235 01:15:26,389 --> 01:15:27,556 There I was at dinner, 1236 01:15:27,557 --> 01:15:30,225 trying to convince you to move back home, 1237 01:15:30,226 --> 01:15:34,129 and now you're moving to the other side of the world. 1238 01:15:34,130 --> 01:15:35,931 You're okay with the idea, though, right? 1239 01:15:35,932 --> 01:15:38,233 You were the one who always encouraged me to do something like this. 1240 01:15:38,234 --> 01:15:40,469 Of course. Of course. 1241 01:15:41,838 --> 01:15:43,538 I'm just sad to know 1242 01:15:43,539 --> 01:15:45,540 that you'll be so far away, that's all. 1243 01:15:45,541 --> 01:15:46,843 Yeah, but you'll come visit. 1244 01:15:47,443 --> 01:15:48,443 In Paris? 1245 01:15:48,444 --> 01:15:49,812 We'll go to the Musee d'Orsay. 1246 01:15:49,813 --> 01:15:51,379 I've been studying Flaubert and Balzac 1247 01:15:51,380 --> 01:15:53,081 in my 19th century history class, 1248 01:15:53,082 --> 01:15:54,316 and I would love to see the paintings 1249 01:15:54,317 --> 01:15:55,418 from that period. 1250 01:15:56,786 --> 01:15:58,453 Yeah, I mean... 1251 01:15:58,454 --> 01:16:00,723 I'd love to, but... 1252 01:16:00,724 --> 01:16:02,425 We'll just have to wait and see. 1253 01:16:12,335 --> 01:16:15,470 Oh, that's my dad's favorite, so I just wanted to read it. 1254 01:16:15,471 --> 01:16:17,906 - I will try to... - No. 1255 01:16:20,209 --> 01:16:21,910 Merci. Thanks. 1256 01:16:28,584 --> 01:16:29,752 I didn't like it. 1257 01:16:29,753 --> 01:16:31,153 -No? Why? -No. 1258 01:16:31,154 --> 01:16:32,421 See you tomorrow. 1259 01:16:34,557 --> 01:16:35,558 Okay. 1260 01:16:51,875 --> 01:16:53,776 Remember? 1261 01:16:53,777 --> 01:16:55,177 Or at least at the Eiffel Tower you did! 1262 01:16:55,178 --> 01:16:56,679 Yeah, right? 1263 01:16:56,680 --> 01:16:58,213 Look at that guy. So embarrassing. 1264 01:16:58,214 --> 01:16:59,782 I think it's a little further down that way. 1265 01:16:59,783 --> 01:17:01,283 Is it? Do you think? 1266 01:17:05,054 --> 01:17:06,055 Ouais. 1267 01:17:07,223 --> 01:17:09,225 - Alysia. - Oh, American? 1268 01:17:09,726 --> 01:17:10,726 Yeah. 1269 01:17:10,727 --> 01:17:12,360 I apologize about the tourists. 1270 01:17:12,361 --> 01:17:14,196 It was very rude. 1271 01:17:14,197 --> 01:17:16,331 It's okay. I'm not a tourist. I'm a student. 1272 01:17:16,332 --> 01:17:17,500 Oh, La Sorbonne? 1273 01:17:18,802 --> 01:17:20,002 Baudelaire. 1274 01:17:20,003 --> 01:17:22,671 I can see you have good taste in shoes 1275 01:17:22,672 --> 01:17:24,406 and in French writers. 1276 01:17:24,407 --> 01:17:26,174 He's my father's absolute favorite. 1277 01:17:26,175 --> 01:17:27,710 I'm just getting familiar with him. 1278 01:17:27,711 --> 01:17:29,912 Well, your father has good taste. 1279 01:17:29,913 --> 01:17:31,413 Are you staying near the school? 1280 01:17:33,516 --> 01:17:35,417 The Dormitory for Young Worker Girls? 1281 01:17:35,418 --> 01:17:36,919 I always loved the name. 1282 01:17:36,920 --> 01:17:39,688 It has such a nice socialist touch to it. 1283 01:17:39,689 --> 01:17:42,357 - Don't you think? - Your English is really good. 1284 01:17:42,358 --> 01:17:45,694 Thank you but my timing is not. 1285 01:17:45,695 --> 01:17:48,597 Perhaps we could meet again for some coffee? 1286 01:17:50,166 --> 01:17:52,200 - Okay. -Okay, perfect. 1287 01:17:52,201 --> 01:17:56,071 Uh, tomorrow, same time, Cafe Louis Philippe? 1288 01:17:56,072 --> 01:17:58,406 - Sure. - Excellent. 1289 01:17:58,407 --> 01:17:59,508 - See you tomorrow. - Yeah. 1290 01:18:03,412 --> 01:18:05,148 Workers of the world unite! 1291 01:18:13,322 --> 01:18:14,622 "Dear Daddy. 1292 01:18:14,623 --> 01:18:16,124 "Tonight I left my friends 1293 01:18:16,125 --> 01:18:18,360 "and walked from Boulevard Filles du Calvaire 1294 01:18:18,361 --> 01:18:21,129 "into the Marais, 1295 01:18:21,130 --> 01:18:24,067 "to the Place des Vosges, the oldest square in Paris." 1296 01:18:28,337 --> 01:18:30,038 "I ate a falafel on a park bench 1297 01:18:30,039 --> 01:18:31,774 "in the Jardin Louis Treize. 1298 01:18:31,775 --> 01:18:34,109 "I felt so French, Daddy. 1299 01:18:34,110 --> 01:18:36,813 "A cute boy even mistook me for a Parisian." 1300 01:18:37,680 --> 01:18:38,947 Sorry. There's like a... 1301 01:18:38,948 --> 01:18:41,616 You know, I evolved, you know. 1302 01:18:41,617 --> 01:18:43,485 "Please keep writing. 1303 01:18:43,486 --> 01:18:45,220 "I love hearing the details of your life 1304 01:18:45,221 --> 01:18:47,056 "and everything that's happening back home. 1305 01:18:49,525 --> 01:18:50,994 "I miss you. 1306 01:18:51,627 --> 01:18:52,896 "Love, Alysia." 1307 01:18:55,899 --> 01:18:56,900 "P.S... 1308 01:18:58,134 --> 01:19:00,036 "I'm so sorry to hear about JD. 1309 01:19:01,504 --> 01:19:03,406 "He seemed like such a nice person." 1310 01:19:09,846 --> 01:19:11,114 Stephen Abbott. 1311 01:19:38,607 --> 01:19:39,608 - Here you are. - Mm. 1312 01:19:42,211 --> 01:19:43,311 What's in the bag? 1313 01:19:43,312 --> 01:19:44,814 -Ooh, fancy. - Ooh. 1314 01:19:46,549 --> 01:19:48,151 - Here. - Thank you. 1315 01:19:48,918 --> 01:19:49,919 Mm. 1316 01:19:51,087 --> 01:19:52,821 Thank you. 1317 01:19:52,822 --> 01:19:55,123 Mm. Later. 1318 01:19:55,124 --> 01:19:56,859 We have to go. If we don't go to the market now, 1319 01:19:56,860 --> 01:19:57,993 everything will be gone. 1320 01:19:57,994 --> 01:19:59,895 We won't have anything for dinner. 1321 01:19:59,896 --> 01:20:01,629 - Okay? - Can we walk there? 1322 01:20:01,630 --> 01:20:04,901 Um, we don't have time. We can take the bicycles. 1323 01:20:06,302 --> 01:20:08,170 I don't know how to ride a bicycle. 1324 01:20:08,171 --> 01:20:09,637 Pardon? 1325 01:20:09,638 --> 01:20:13,175 I've never been on a bicycle before. 1326 01:20:13,176 --> 01:20:14,676 It's not funny, it's embarrassing. 1327 01:20:14,677 --> 01:20:16,544 It's very easy, I'll show you. 1328 01:20:16,545 --> 01:20:17,646 Come. 1329 01:20:18,814 --> 01:20:19,915 Come on. Trust me. 1330 01:20:19,916 --> 01:20:21,483 - I don't... - Okay? 1331 01:20:21,484 --> 01:20:22,985 Okay. So, you keep looking forward 1332 01:20:22,986 --> 01:20:25,253 and you never stop pedaling. Okay? 1333 01:20:25,254 --> 01:20:27,522 Mm-hm. I'm fine as long as you're with me. 1334 01:20:27,523 --> 01:20:29,357 - I'm here. Let's go. - Okay. 1335 01:20:29,358 --> 01:20:31,527 - Okay. No, no. - No! 1336 01:20:32,761 --> 01:20:34,096 - You're all right. - Yeah, okay. 1337 01:20:34,097 --> 01:20:36,431 - Okay. Let's go again. - Yeah. Okay. 1338 01:20:36,432 --> 01:20:38,667 - All right. Let's go. - Okay. Uh-huh. 1339 01:20:43,806 --> 01:20:45,373 This isn't so bad. 1340 01:20:47,343 --> 01:20:50,012 You're doing great! Keep going! 1341 01:20:50,013 --> 01:20:52,780 Bravo! 1342 01:20:54,951 --> 01:20:56,219 Theo! 1343 01:21:19,108 --> 01:21:20,708 - You all right? - Yeah. 1344 01:21:23,346 --> 01:21:25,147 - You okay? - Yeah, I slipped. 1345 01:21:25,148 --> 01:21:27,315 Oh, God. 1346 01:21:27,316 --> 01:21:28,883 - You all right? - Yeah. 1347 01:21:28,884 --> 01:21:30,585 Oh, my God, that was fun. 1348 01:21:30,586 --> 01:21:31,987 I am out of breath. 1349 01:21:44,500 --> 01:21:46,134 Maybe instead of going back to New York, 1350 01:21:46,135 --> 01:21:48,537 I could stay and finish school in Paris. 1351 01:21:52,175 --> 01:21:53,442 I would love that. 1352 01:21:55,511 --> 01:21:56,744 Okay, race you back! 1353 01:21:56,745 --> 01:21:57,812 Okay. 1354 01:22:16,865 --> 01:22:18,101 What's so funny? 1355 01:22:19,002 --> 01:22:20,135 "Spending your school break 1356 01:22:20,136 --> 01:22:22,204 "in the country with Theo sounds wonderful. 1357 01:22:22,205 --> 01:22:24,839 "You were lucky to have found a boyfriend with rich parents. 1358 01:22:24,840 --> 01:22:27,275 "I only hope you're not becoming too bourgeois." 1359 01:22:27,276 --> 01:22:28,610 Ooh, I can already tell 1360 01:22:28,611 --> 01:22:30,413 he and I will get along beautifully. 1361 01:22:33,549 --> 01:22:36,551 Hey, Alysia, I was thinking... 1362 01:22:36,552 --> 01:22:39,787 Maybe if you plan on staying in Paris, 1363 01:22:39,788 --> 01:22:43,159 you could, uh, move out of the dormitory 1364 01:22:44,093 --> 01:22:45,560 and move into my apartment. 1365 01:22:45,561 --> 01:22:47,996 It's only four blocks away from school. 1366 01:22:47,997 --> 01:22:50,365 I know it's small, but just think... 1367 01:22:50,366 --> 01:22:52,935 your very own Parisian pied-a-terre. 1368 01:22:57,640 --> 01:22:58,641 Alysia? 1369 01:22:59,308 --> 01:23:00,309 You there? 1370 01:23:03,246 --> 01:23:04,512 Yeah, I'm here. 1371 01:23:04,513 --> 01:23:06,214 Well, let's call your father now 1372 01:23:06,215 --> 01:23:07,750 and see what he thinks. 1373 01:23:12,121 --> 01:23:14,590 Daddy does Tai Chi on Sunday mornings. 1374 01:23:16,325 --> 01:23:17,426 He won't be home yet. 1375 01:23:59,668 --> 01:24:01,303 Daddy? 1376 01:24:01,304 --> 01:24:02,705 Mouse? 1377 01:24:04,039 --> 01:24:06,408 I got your letter. 1378 01:24:06,409 --> 01:24:08,544 Did you book your flight home yet? 1379 01:24:10,179 --> 01:24:11,646 I was thinking maybe I should 1380 01:24:11,647 --> 01:24:13,749 stay and finish the semester first. 1381 01:24:16,051 --> 01:24:18,554 I need someone to help me, Alysia. I... 1382 01:24:20,123 --> 01:24:21,690 I really need you here. 1383 01:24:27,563 --> 01:24:29,631 I don't know if I can do it. 1384 01:24:29,632 --> 01:24:30,699 Do what? 1385 01:24:33,169 --> 01:24:34,770 Take care of you. 1386 01:24:37,540 --> 01:24:39,006 Do you know how 1387 01:24:39,007 --> 01:24:40,443 hard it is 1388 01:24:41,244 --> 01:24:43,179 for me to ask you this? 1389 01:24:45,148 --> 01:24:48,451 I wasn't ready to care for you when your mother died... 1390 01:24:52,888 --> 01:24:53,922 but I did. 1391 01:25:16,912 --> 01:25:18,080 How about a smile? 1392 01:25:19,882 --> 01:25:21,716 - Yuppie! - Fuck off. 1393 01:25:23,519 --> 01:25:24,587 Nice, dude. 1394 01:25:55,083 --> 01:25:56,952 So, who's... 1395 01:25:58,487 --> 01:25:59,554 the world? 1396 01:25:59,555 --> 01:26:01,055 Well, it wasn't your mother. 1397 01:26:01,056 --> 01:26:02,324 Did I get a package? 1398 01:26:02,325 --> 01:26:04,159 Me! - No, it's from Theo. 1399 01:26:04,893 --> 01:26:06,228 That one, though... 1400 01:26:06,229 --> 01:26:09,497 ...in the world! I finally won a giveaway. 1401 01:26:09,498 --> 01:26:12,734 And you said I was stupid for entering so many contests. 1402 01:26:12,735 --> 01:26:14,569 Hey! It's Yayne again. 1403 01:26:14,570 --> 01:26:16,371 I left you a million messages. 1404 01:26:16,372 --> 01:26:17,872 I wanna hear all about France. 1405 01:26:17,873 --> 01:26:19,407 - Wanna go out tonight? - How are you feeling? 1406 01:26:19,408 --> 01:26:20,509 My feet are sore. 1407 01:26:21,810 --> 01:26:23,211 It took me 10 minutes 1408 01:26:23,212 --> 01:26:26,381 just to walk down the hallway and back to take a piss. 1409 01:26:26,382 --> 01:26:28,750 Well, why don't you take one of the pain pills? 1410 01:26:28,751 --> 01:26:32,019 'Cause they're no fun when you're actually in pain. 1411 01:26:32,020 --> 01:26:34,056 Who's stupid now? 1412 01:26:35,824 --> 01:26:38,860 Yeah. Stupid all the way to the bank. 1413 01:26:38,861 --> 01:26:40,928 Who's the letter from? 1414 01:26:40,929 --> 01:26:43,398 A rejection letter from the publisher. 1415 01:26:43,399 --> 01:26:46,568 It says they like my work. Blah-blah-blah-blah. 1416 01:26:46,569 --> 01:26:48,636 And then it goes on to say 1417 01:26:48,637 --> 01:26:50,873 something about my ponytail. 1418 01:26:51,807 --> 01:26:53,809 I don't even have a ponytail. 1419 01:26:56,111 --> 01:26:57,580 Sure. The women. 1420 01:26:58,447 --> 01:26:59,848 It says "potential," Dad. 1421 01:27:00,483 --> 01:27:01,549 Huh? 1422 01:27:01,550 --> 01:27:03,151 They're talking about your potential. 1423 01:27:05,153 --> 01:27:06,721 Oh, 1424 01:27:10,426 --> 01:27:13,160 I thought they didn't want to publish my book 1425 01:27:13,161 --> 01:27:14,762 because I had a ponytail. 1426 01:27:18,734 --> 01:27:20,836 That would have been a first. 1427 01:27:24,307 --> 01:27:26,274 Of course not, Dorothy. 1428 01:27:26,275 --> 01:27:27,776 How's your writing going? 1429 01:27:28,577 --> 01:27:29,844 What? 1430 01:27:29,845 --> 01:27:32,847 Your writing? How's your writing going? 1431 01:27:32,848 --> 01:27:35,518 I really enjoyed your letters from France. 1432 01:27:37,320 --> 01:27:41,323 You know, you really made me feel like I was right there. 1433 01:27:41,324 --> 01:27:44,426 There's not a lot for me to write about here. 1434 01:27:44,427 --> 01:27:46,695 You should be writing about all this. 1435 01:27:48,096 --> 01:27:49,765 What's happening to us. 1436 01:27:51,199 --> 01:27:52,568 That's what I'd be doing. 1437 01:27:55,170 --> 01:27:56,238 How was your lunch? 1438 01:27:57,406 --> 01:27:59,206 It burned. 1439 01:27:59,207 --> 01:28:00,909 So, you haven't eaten anything all day? 1440 01:28:02,978 --> 01:28:04,479 I'm not hungry. 1441 01:28:04,480 --> 01:28:06,448 Dad, you have to eat. 1442 01:28:12,388 --> 01:28:14,656 Dorothy, would you please check my list 1443 01:28:14,657 --> 01:28:16,358 and see if I forgot to invite anybody 1444 01:28:16,359 --> 01:28:17,726 to my Moonlight Madness... 1445 01:28:41,584 --> 01:28:42,651 Alysia. 1446 01:28:43,419 --> 01:28:44,420 Yeah? 1447 01:28:45,153 --> 01:28:46,622 I wanna go out. 1448 01:28:47,255 --> 01:28:48,490 Where? 1449 01:28:48,491 --> 01:28:50,292 Somewhere there's people. 1450 01:28:53,529 --> 01:28:55,631 Today might not be a good day, Dad. 1451 01:28:58,233 --> 01:29:00,067 Well, perhaps I should update you 1452 01:29:00,068 --> 01:29:02,270 on my prognosis, Alysia. 1453 01:29:03,439 --> 01:29:05,541 There will be no more good days. 1454 01:29:20,689 --> 01:29:21,690 Hey, Dad? 1455 01:29:23,291 --> 01:29:25,393 Thinking of going out for a little bit. 1456 01:29:25,394 --> 01:29:26,462 Are you okay? 1457 01:29:29,331 --> 01:29:30,332 Okay. 1458 01:29:31,266 --> 01:29:32,535 Have fun, Mouse. 1459 01:29:36,772 --> 01:29:37,740 Mouse? 1460 01:29:38,474 --> 01:29:39,475 Yeah? 1461 01:29:40,876 --> 01:29:42,377 I know you're angry, 1462 01:29:43,712 --> 01:29:44,980 but it would help me 1463 01:29:46,314 --> 01:29:49,518 to know that you're angry because I have AIDS... 1464 01:29:51,654 --> 01:29:54,056 and the doctors haven't found a cure yet... 1465 01:29:56,124 --> 01:29:58,994 than shifting your anger to other things... 1466 01:30:00,996 --> 01:30:04,632 like me burning my lunch 1467 01:30:04,633 --> 01:30:05,868 or whatever. 1468 01:30:11,874 --> 01:30:12,875 Okay. 1469 01:30:16,311 --> 01:30:17,379 Thank you. 1470 01:30:41,336 --> 01:30:43,371 I should have told you about all of this sooner. 1471 01:30:44,039 --> 01:30:45,272 No. 1472 01:30:45,273 --> 01:30:47,108 I get it. Like, you've been dealing with a lot 1473 01:30:47,109 --> 01:30:48,175 since you've been back. 1474 01:30:48,176 --> 01:30:50,145 No, I mean, before this. 1475 01:30:50,913 --> 01:30:52,080 Like in high school. 1476 01:30:55,417 --> 01:30:57,886 I don't know why I kept everything such a secret. 1477 01:31:00,388 --> 01:31:02,957 I mean, you know, no one would have cared. 1478 01:31:02,958 --> 01:31:05,060 We all thought your dad was, like, really cool. 1479 01:31:06,795 --> 01:31:08,163 - Really? -Mm-hm. 1480 01:31:09,932 --> 01:31:12,166 There were a lotta gay jokes going around back then, though. 1481 01:31:12,167 --> 01:31:13,401 That was Skid. 1482 01:31:14,770 --> 01:31:17,172 You were laughing at those jokes, too, Yayne. 1483 01:31:18,607 --> 01:31:20,242 I mean, we were idiots. 1484 01:31:21,644 --> 01:31:23,178 Why didn't you ever say something? 1485 01:31:29,284 --> 01:31:31,119 I honestly don't think I knew how to. 1486 01:31:35,624 --> 01:31:38,326 When you keep a secret about something for so long, 1487 01:31:39,227 --> 01:31:40,696 it becomes a part of you. 1488 01:31:42,430 --> 01:31:43,431 And... 1489 01:31:44,667 --> 01:31:46,000 having to finally admit 1490 01:31:46,001 --> 01:31:48,336 you were lying about something for so many years... 1491 01:31:49,805 --> 01:31:50,806 well... 1492 01:31:54,142 --> 01:31:55,543 That ends up being more embarrassing 1493 01:31:55,544 --> 01:31:56,778 than the stupid thing 1494 01:31:56,779 --> 01:31:58,113 you were trying to hide in the first place. 1495 01:32:03,151 --> 01:32:05,187 Ow! 1496 01:32:06,521 --> 01:32:08,089 -The fuck we got here? -Hey! 1497 01:32:08,090 --> 01:32:10,024 If someone's acknowledging you for being beautiful, 1498 01:32:10,025 --> 01:32:12,226 you should say, "thanks"! 1499 01:32:12,227 --> 01:32:14,229 -I'd fuck that, dude. -Fuck. 1500 01:33:25,567 --> 01:33:26,568 Thanks. 1501 01:33:31,339 --> 01:33:32,974 I'm picking up for Stephen Abbott. 1502 01:33:32,975 --> 01:33:34,710 Can I see some ID? 1503 01:33:40,582 --> 01:33:41,817 Alysia Abbott? 1504 01:33:42,951 --> 01:33:44,986 You're Steve Abbott's daughter? 1505 01:33:44,987 --> 01:33:46,620 Yeah. 1506 01:33:46,621 --> 01:33:48,155 You probably don't remember, 1507 01:33:48,156 --> 01:33:50,224 but I shared an apartment with you and your father 1508 01:33:50,225 --> 01:33:53,527 when you were that little. 1509 01:33:53,528 --> 01:33:55,730 - I'm Paulette. -Yeah, Paulette! 1510 01:33:55,731 --> 01:33:57,832 Of course I remember you. 1511 01:33:57,833 --> 01:33:59,633 God, that was such a long time ago. 1512 01:33:59,634 --> 01:34:00,702 How are you? 1513 01:34:00,703 --> 01:34:02,236 Hanging in there. 1514 01:34:02,237 --> 01:34:04,138 Are you still friends with Johnny? 1515 01:34:04,139 --> 01:34:06,508 I have the best memories of playing dress-up with him. 1516 01:34:09,111 --> 01:34:11,079 He passed away about two years ago. 1517 01:34:14,049 --> 01:34:15,751 I'm sorry to hear that. 1518 01:34:16,584 --> 01:34:17,585 Yeah. 1519 01:34:18,620 --> 01:34:19,988 He was a good friend. 1520 01:34:22,925 --> 01:34:24,759 What about Eddie? 1521 01:34:24,760 --> 01:34:26,328 The guy my dad liked so much. 1522 01:34:27,229 --> 01:34:28,696 No idea. 1523 01:34:28,697 --> 01:34:31,265 I've sort of kept to myself these past few years. 1524 01:34:31,266 --> 01:34:34,369 I mean, it got too hard to keep losing friends. 1525 01:34:35,804 --> 01:34:37,604 I stopped reading the newspaper. 1526 01:34:37,605 --> 01:34:40,007 God, I was scared I would recognize 1527 01:34:40,008 --> 01:34:42,409 another face among all those young men. 1528 01:34:42,410 --> 01:34:43,478 It's... 1529 01:34:44,980 --> 01:34:45,981 Oh, shit. 1530 01:34:46,982 --> 01:34:48,415 I'm sorry. I... 1531 01:34:48,416 --> 01:34:49,484 It's okay. 1532 01:34:51,419 --> 01:34:52,554 How is he doing? 1533 01:34:53,121 --> 01:34:54,122 You tell me. 1534 01:35:00,095 --> 01:35:01,063 Oh. 1535 01:35:02,097 --> 01:35:03,965 He's been approved for AZT. 1536 01:35:03,966 --> 01:35:05,232 That's good news. 1537 01:35:05,233 --> 01:35:06,300 - Yeah? -Yeah. 1538 01:35:06,301 --> 01:35:07,468 What is that? 1539 01:35:07,469 --> 01:35:09,804 It's supposed to be a new wonder drug. 1540 01:35:09,805 --> 01:35:12,439 Everyone has high hopes for this one, 1541 01:35:12,440 --> 01:35:15,409 but the side effects can be pretty strong. 1542 01:35:15,410 --> 01:35:18,379 Rashes, vomiting, liver damage, 1543 01:35:18,380 --> 01:35:20,982 and they still don't know if it works or not. 1544 01:35:20,983 --> 01:35:22,584 Maybe he shouldn't take it. 1545 01:35:24,119 --> 01:35:26,321 These people are fighting for their lives. 1546 01:35:27,455 --> 01:35:29,758 They... they have to try everything. 1547 01:35:31,726 --> 01:35:34,128 One day, one of these medicines 1548 01:35:34,129 --> 01:35:36,130 will actually work. 1549 01:35:36,131 --> 01:35:38,833 There will be a pill that you can just take 1550 01:35:38,834 --> 01:35:40,634 and you won't get AIDS, 1551 01:35:40,635 --> 01:35:44,006 and we'll be able to thank people like your dad for that. 1552 01:35:46,508 --> 01:35:47,509 Thank you. 1553 01:35:49,044 --> 01:35:50,978 Tell him I say, "hi." 1554 01:35:50,979 --> 01:35:54,616 I love seeing his stories published in the magazines. 1555 01:35:55,350 --> 01:35:57,052 I'd say to my friends, 1556 01:35:58,186 --> 01:36:00,555 "I used to live with this guy." 1557 01:36:04,226 --> 01:36:05,227 Hey. 1558 01:36:07,229 --> 01:36:10,597 You know, a lot of the guys that are coming in here 1559 01:36:10,598 --> 01:36:14,202 are going through this... all alone. They... 1560 01:36:15,270 --> 01:36:16,538 They lost everyone. 1561 01:36:19,041 --> 01:36:20,475 It's good that he has you. 1562 01:36:48,403 --> 01:36:50,138 All right, get dressed. 1563 01:36:53,741 --> 01:36:54,976 Where are we going? 1564 01:36:54,977 --> 01:36:56,511 Anywhere you want. 1565 01:36:59,081 --> 01:37:00,983 The Folsom Baths? 1566 01:37:03,285 --> 01:37:04,352 Hey, Steve. 1567 01:37:07,956 --> 01:37:08,957 Who's that? 1568 01:37:09,892 --> 01:37:11,093 I don't know. 1569 01:37:12,560 --> 01:37:16,131 I can hardly see anything, my eyes have gotten so bad. 1570 01:37:17,165 --> 01:37:19,167 It's like being on acid. 1571 01:37:20,602 --> 01:37:21,768 That reminds me. 1572 01:37:21,769 --> 01:37:23,905 You'll never guess who works at the pharmacy. 1573 01:37:23,906 --> 01:37:25,974 -Who? - Our old roommate, Paulette. 1574 01:37:26,641 --> 01:37:27,942 Oh. 1575 01:37:27,943 --> 01:37:30,077 Is she still pushing drugs? 1576 01:37:31,413 --> 01:37:33,514 Dad, she's a pharmacist. 1577 01:37:33,515 --> 01:37:37,018 Yeah, I can just see it. 1578 01:37:37,019 --> 01:37:40,955 "Here's your allergy medicine and two hits of angel dust." 1579 01:37:40,956 --> 01:37:43,190 Nobody does angel dust anymore. 1580 01:37:43,191 --> 01:37:45,560 I guarantee you, Paulette does. 1581 01:37:51,766 --> 01:37:55,636 I wish I could have seen you as a harried mother. 1582 01:37:55,637 --> 01:37:59,007 "Prudence, Bernard, put down Grandpa's ashes." 1583 01:37:59,841 --> 01:38:02,743 Dad, that's terrible. 1584 01:38:02,744 --> 01:38:06,981 Does it make you uncomfortable when I talk about my remains? 1585 01:38:06,982 --> 01:38:09,651 No, it's those names. They're horrible. 1586 01:38:15,323 --> 01:38:17,825 Do you know the story behind your name? 1587 01:38:18,994 --> 01:38:20,695 I can't remember if you told me. 1588 01:38:22,830 --> 01:38:24,566 The day you were born, 1589 01:38:25,700 --> 01:38:27,434 I was standing behind the window 1590 01:38:27,435 --> 01:38:29,004 at the baby ward. 1591 01:38:31,206 --> 01:38:33,074 And I remember 1592 01:38:33,075 --> 01:38:36,177 my face was so close to the glass 1593 01:38:36,178 --> 01:38:38,680 that I was fogging it up with my breathing. 1594 01:38:39,982 --> 01:38:42,550 And I remember looking at all the new babies. 1595 01:38:45,053 --> 01:38:47,922 And you all looked like fruit in a supermarket. 1596 01:38:52,594 --> 01:38:53,795 And there you were. 1597 01:38:56,331 --> 01:38:58,932 And I remember lookin' at you, 1598 01:38:58,933 --> 01:39:02,404 not to see if you resembled me or your mother, 1599 01:39:04,206 --> 01:39:05,539 but to see if I could tell 1600 01:39:05,540 --> 01:39:08,076 what kind of person you were gonna be. 1601 01:39:10,412 --> 01:39:12,147 And all I kept thinking about 1602 01:39:12,947 --> 01:39:14,982 was the Black Panther, 1603 01:39:14,983 --> 01:39:18,386 Angela Davis, holding her fist up in court. 1604 01:39:20,355 --> 01:39:22,991 And we hadn't decided on a name yet, 1605 01:39:24,026 --> 01:39:26,027 so I came up with 1606 01:39:26,028 --> 01:39:28,495 Angela Davis Gertrude Stein 1607 01:39:28,496 --> 01:39:31,299 Amelia Earhart High Priestess. 1608 01:39:33,701 --> 01:39:35,337 What did Mom think? 1609 01:39:36,071 --> 01:39:37,338 Ah, she loved it. 1610 01:39:41,443 --> 01:39:43,310 But... 1611 01:39:43,311 --> 01:39:46,713 the better part of pressure and practicality 1612 01:39:46,714 --> 01:39:48,450 got the best of us. 1613 01:39:49,751 --> 01:39:53,387 So... we... 1614 01:39:53,388 --> 01:39:56,090 looked through the name books at the hospital 1615 01:39:56,091 --> 01:40:00,227 and we found Alysia Rebecca 1616 01:40:00,228 --> 01:40:04,632 which translated to "Captivating Peacemaker." 1617 01:40:07,935 --> 01:40:09,271 And we liked that. 1618 01:40:21,283 --> 01:40:23,485 Do you think I was a good parent? 1619 01:40:25,520 --> 01:40:27,388 Yeah, of course you were. 1620 01:40:27,389 --> 01:40:28,523 You are. 1621 01:40:31,993 --> 01:40:33,628 Why would you ask that? 1622 01:40:36,798 --> 01:40:40,302 I worry that you question some of the choices I made. 1623 01:40:44,872 --> 01:40:47,542 Look, I didn't really know how to be a single parent. 1624 01:40:49,111 --> 01:40:51,044 There wasn't many examples of that 1625 01:40:51,045 --> 01:40:52,680 when I was growin' up. 1626 01:40:55,283 --> 01:40:56,984 All I knew is that I... 1627 01:40:59,721 --> 01:41:01,555 I just didn't want you to be raised 1628 01:41:01,556 --> 01:41:03,491 the way that I was raised. 1629 01:41:05,527 --> 01:41:10,264 My childhood was a series of boundaries and punishments. 1630 01:41:10,265 --> 01:41:13,967 That kind of thing can really cripple a person. 1631 01:41:13,968 --> 01:41:16,438 And it wasn't gonna be like that for you. 1632 01:41:20,074 --> 01:41:21,176 So... 1633 01:41:22,377 --> 01:41:24,345 If I was... 1634 01:41:24,346 --> 01:41:27,981 ...sometimes a failure as a parent... 1635 01:41:27,982 --> 01:41:30,852 ...just know that these were noble failures... 1636 01:41:32,654 --> 01:41:36,023 and that I always tried to do what was right for you. 1637 01:41:38,760 --> 01:41:40,594 And sometimes it wasn't 1638 01:41:40,595 --> 01:41:43,131 what was best for us as a family, 1639 01:41:44,766 --> 01:41:48,603 but it's what I thought was best for you as a person. 1640 01:41:51,906 --> 01:41:54,108 Someone who was strong... 1641 01:41:55,877 --> 01:41:57,279 and tolerant... 1642 01:41:59,914 --> 01:42:01,983 and not afraid of this world. 1643 01:42:15,730 --> 01:42:17,799 I'm gonna be fine, Daddy. 1644 01:42:59,307 --> 01:43:01,242 Hey, do you need more juice? 1645 01:43:01,243 --> 01:43:04,945 The other day, when you were vacuuming... 1646 01:43:08,049 --> 01:43:09,984 It helped me fall asleep. 1647 01:43:10,785 --> 01:43:12,220 The sound... 1648 01:43:13,355 --> 01:43:15,557 It reminded me of my mother. 1649 01:43:16,691 --> 01:43:17,892 Do you want me to vacuum? 1650 01:43:19,861 --> 01:43:23,030 Please. Turn it on. 1651 01:43:25,300 --> 01:43:27,335 Just so I can hear it. 1652 01:44:01,469 --> 01:44:03,204 Shh. It's okay. 1653 01:44:34,369 --> 01:44:35,370 Daddy? 1654 01:44:40,775 --> 01:44:41,776 Dad? 1655 01:44:47,849 --> 01:44:48,816 Dad? 1656 01:46:16,303 --> 01:46:17,304 Hi. 1657 01:46:22,944 --> 01:46:25,646 So, I brought your magnifying glass 1658 01:46:25,647 --> 01:46:27,213 and some magazines. 1659 01:46:27,214 --> 01:46:29,316 - Hm. - This week's People. 1660 01:46:36,323 --> 01:46:38,493 I worry about Diana. 1661 01:46:39,694 --> 01:46:43,397 I don't trust that Camilla Parker Bowles. 1662 01:46:46,300 --> 01:46:47,401 Look what I found. 1663 01:46:48,202 --> 01:46:49,504 Remember this? 1664 01:46:52,874 --> 01:46:55,777 You were a precocious child. 1665 01:46:59,246 --> 01:47:01,449 You were such a childish adult. 1666 01:47:04,318 --> 01:47:06,554 I guess that made us equals. 1667 01:47:17,732 --> 01:47:19,867 Portals of the Past. 1668 01:47:21,836 --> 01:47:22,804 What? 1669 01:47:24,572 --> 01:47:27,207 That's the name of... 1670 01:47:27,208 --> 01:47:29,977 the monument that we're standing in front of. 1671 01:47:31,613 --> 01:47:33,648 It's the only remains of... 1672 01:47:34,415 --> 01:47:37,450 a mansion on Nob Hill 1673 01:47:37,451 --> 01:47:39,921 that was destroyed by the earthquake 1674 01:47:40,755 --> 01:47:42,790 in 1906. 1675 01:47:44,792 --> 01:47:46,227 They moved it to the park. 1676 01:47:47,461 --> 01:47:49,129 It's supposed to be symbolic 1677 01:47:49,130 --> 01:47:52,967 of San Francisco's perseverance. 1678 01:47:54,936 --> 01:47:58,305 Moving on from the tragedy in its past. 1679 01:48:06,648 --> 01:48:08,449 Do you go to college? 1680 01:48:12,654 --> 01:48:13,755 Yeah, Dad. 1681 01:48:14,656 --> 01:48:16,423 I go to NYU. 1682 01:48:19,794 --> 01:48:21,362 Did you do that 1683 01:48:22,429 --> 01:48:24,831 all by yourself? 1684 01:48:24,832 --> 01:48:25,867 What do you mean? 1685 01:48:28,936 --> 01:48:31,905 Did you fill out the application 1686 01:48:31,906 --> 01:48:33,608 all by yourself? 1687 01:48:35,176 --> 01:48:36,510 Pretty much. 1688 01:48:41,448 --> 01:48:43,117 That's good. 1689 01:48:45,753 --> 01:48:48,855 Did you tell your mom 1690 01:48:48,856 --> 01:48:52,059 that you got accepted to NYU? 1691 01:48:56,998 --> 01:48:57,999 Yeah. 1692 01:48:59,533 --> 01:49:00,802 She knows. 1693 01:49:03,004 --> 01:49:04,706 She must be... 1694 01:49:06,007 --> 01:49:07,742 so proud. 1695 01:49:46,814 --> 01:49:48,950 "I suppose it's all over now. 1696 01:49:49,917 --> 01:49:52,619 "Brief as a cloudless sky, 1697 01:49:52,620 --> 01:49:55,588 "empty as my daughter's mouth, 1698 01:49:55,589 --> 01:49:58,625 "you're flying home for Christmas. 1699 01:49:58,626 --> 01:50:01,995 "Back home, I read this note. 1700 01:50:01,996 --> 01:50:05,298 "'Dear Tooth Fairy, tonight's the night. 1701 01:50:05,299 --> 01:50:06,901 "'Tooth under the pillow.' 1702 01:50:07,835 --> 01:50:10,203 "Your plane drones on. 1703 01:50:10,204 --> 01:50:12,239 "I don't know where it's taking you. 1704 01:50:13,040 --> 01:50:15,308 "I replace Alysia's tooth 1705 01:50:15,309 --> 01:50:18,011 "with a shiny tin quarter. 1706 01:50:18,012 --> 01:50:21,649 "Under my own pillow, I dream fitfully. 1707 01:50:22,784 --> 01:50:24,350 "Come morning, 1708 01:50:24,351 --> 01:50:28,054 "I'll be the only good fairy left in town." 1709 01:50:28,055 --> 01:50:30,190 - Do you mind taking a picture? -Oh, sure. 1710 01:50:30,191 --> 01:50:31,325 Okay, thank you. 1711 01:50:36,563 --> 01:50:37,899 Okay, you ready? 1712 01:50:54,315 --> 01:50:55,381 Hello? 1713 01:50:55,382 --> 01:50:57,150 Hello, sweetheart. 1714 01:50:57,151 --> 01:50:59,185 Hi, Munca. 1715 01:50:59,186 --> 01:51:01,822 How's everything coming along? 1716 01:51:01,823 --> 01:51:04,191 Fine. Everything's almost packed. 1717 01:51:05,626 --> 01:51:07,227 Classes don't start for another week 1718 01:51:07,228 --> 01:51:09,831 so, I'm gonna stay here a few more days. 1719 01:51:10,798 --> 01:51:12,098 There's just a few things I wanna do 1720 01:51:12,099 --> 01:51:14,634 before I go back to New York. 1721 01:51:14,635 --> 01:51:17,203 We didn't have a chance to tell you before, 1722 01:51:17,204 --> 01:51:18,338 but we were so impressed 1723 01:51:18,339 --> 01:51:20,606 with how you spoke at the service. 1724 01:51:20,607 --> 01:51:22,009 We're so proud of you, Alysia. 1725 01:51:26,013 --> 01:51:27,680 He did his best, you know. 1726 01:51:27,681 --> 01:51:28,783 What's that? 1727 01:51:30,184 --> 01:51:31,185 Dad. 1728 01:51:32,954 --> 01:51:34,187 He did his best. 1729 01:51:34,188 --> 01:51:35,990 I know. He did. 1730 01:51:42,363 --> 01:51:43,798 - Bye. -Bye. 1731 01:52:40,654 --> 01:52:41,822 This place 1732 01:52:41,823 --> 01:52:43,090 where my father and I lived together... 1733 01:52:44,558 --> 01:52:45,726 our fairyland... 1734 01:52:46,593 --> 01:52:48,095 wasn't make-believe, 1735 01:52:49,396 --> 01:52:52,966 but a real place with real people. 1736 01:52:52,967 --> 01:52:56,702 It was a place where my father was able to be himself 1737 01:52:56,703 --> 01:52:59,806 and a place where he taught me to become my own self. 1738 01:52:59,807 --> 01:53:02,708 I am a legacy of this place, 1739 01:53:02,709 --> 01:53:04,946 of these people, and of this time. 1740 01:53:06,447 --> 01:53:09,149 Their history is now my history. 1741 01:53:09,150 --> 01:53:12,286 Their history is now our history. 119987

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.