All language subtitles for Dr.Stone.S04E07.I.due.scienziati.it-it[1]

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian Download
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:06,041 --> 00:00:08,166 D-Devo dire che è venuto molto bene! 2 00:00:09,041 --> 00:00:11,083 Per usare le parole di Xeno… 3 00:00:11,125 --> 00:00:14,041 Già. È veramente… 4 00:00:16,000 --> 00:00:17,208 elegant! 5 00:00:20,166 --> 00:00:21,208 Luna. 6 00:00:23,125 --> 00:00:26,083 Il dottor Xeno è un ex scienziato della NASA? 7 00:00:26,125 --> 00:00:29,041 Come fai a saperlo?! 8 00:00:35,083 --> 00:00:37,041 Il dottor Xeno… 9 00:00:37,125 --> 00:00:40,041 è stato il mio mentore scientifico 10 00:00:45,083 --> 00:00:48,083 ai tempi della costruzione del mio primo razzo! 11 00:02:21,000 --> 00:02:25,208 {\an8}I DUE SCIENZIATI 12 00:02:37,125 --> 00:02:38,125 Bene… 13 00:02:39,083 --> 00:02:40,041 Allora vado! 14 00:02:40,083 --> 00:02:41,041 Ok! 15 00:02:56,083 --> 00:02:58,000 Che hai da lamentarti? 16 00:02:58,000 --> 00:03:00,166 FONDAMENTI DI INGEGNERIA DEI RAZZI - Uffa, non ce la faccio! 17 00:03:00,208 --> 00:03:02,208 Non ci capisco niente! 18 00:03:06,125 --> 00:03:11,000 Oh, puoi usare il computer per scoprire i segreti dei razzi, giusto? 19 00:03:12,041 --> 00:03:13,208 Capisci anche l'inglese?! 20 00:03:14,000 --> 00:03:15,125 Sei un genio, Senku! 21 00:03:15,125 --> 00:03:17,083 Macché, non lo conosco. 22 00:03:17,166 --> 00:03:19,125 Sono al livello "This is a pen". 23 00:03:19,125 --> 00:03:21,083 Cos'è un "Thisis"? 24 00:03:21,125 --> 00:03:24,125 Il fatto è che le ricerche sono praticamente tutte in inglese. 25 00:03:24,125 --> 00:03:27,041 Mi tocca impegnarmi per leggerle, aiutandomi col dizionario. 26 00:03:27,166 --> 00:03:30,166 Ma pescare articoli scientifici da solo ha i suoi limiti, 27 00:03:30,166 --> 00:03:33,166 si fa molto prima condividendo le informazioni con i colleghi. 28 00:03:33,208 --> 00:03:35,208 È così che funziona la scienza! 29 00:03:41,125 --> 00:03:44,083 Quindi mandi le tue mail in giro per il mondo? 30 00:03:44,083 --> 00:03:46,000 Sì, esattamente! 31 00:03:46,000 --> 00:03:48,041 Li sommergo di mail spam! 32 00:03:56,083 --> 00:03:58,125 Abbiamo una mail di domande da un bambino delle elementari. 33 00:03:58,208 --> 00:04:01,208 "Se lo spazio è nero, perché il cielo è azzurro?". 34 00:04:02,000 --> 00:04:03,083 Che carino! 35 00:04:03,125 --> 00:04:05,041 Rispondiamogli con accuratezza. 36 00:04:05,083 --> 00:04:07,041 Questa viene da uno scolaro giapponese. 37 00:04:07,125 --> 00:04:09,166 Dice di chiamarsi Senku? 38 00:04:10,166 --> 00:04:13,166 Ce l'avrà messa tutta per scrivere la domanda in inglese. 39 00:04:13,208 --> 00:04:15,083 E qual è la domanda? 40 00:04:20,208 --> 00:04:24,125 Ho iniziato a costruire un razzo modificando all'estremo il turbocompressore di un'auto. 41 00:04:24,125 --> 00:04:28,041 Ma più vado avanti a leggere le ricerche, più sbatto contro una serie assurda di muri. 42 00:04:28,041 --> 00:04:31,083 Il primo muro contro cui ho sbattuto sono le oscillazioni di pressione della combustione. 43 00:04:31,125 --> 00:04:35,000 Per restringere l'errore di calcolo originale della combustione 44 00:04:35,000 --> 00:04:37,166 a media frequenza di oscillazione, (non sapevo il termine inglese), 45 00:04:37,208 --> 00:04:40,083 l'ho simulato al computer restringendolo al sette percento. 46 00:04:40,083 --> 00:04:43,166 Ma siccome il mio PC è un catorcio ci avrei messo millemila anni a calcolarlo. 47 00:04:43,208 --> 00:04:47,166 Ho installato un VPN per non farmi sgamare sul server del laboratorio universitario 48 00:04:47,208 --> 00:04:50,166 - dove insegna mio padre e con il supercomputer dell'Uni ho effettuato… - Non pare stia parlando di atti quasi criminali? 49 00:04:51,000 --> 00:04:55,041 Non può essere alle elementari, sarà qualche adulto buontempone! 50 00:04:55,083 --> 00:04:58,166 Comunque è uno di quelli con cui è meglio non avere a che fare. 51 00:04:58,166 --> 00:04:59,208 Ignoriamolo, ignoriamolo! 52 00:05:15,000 --> 00:05:16,125 Ce l'hai fatta, Senku! 53 00:05:16,166 --> 00:05:20,083 Hai avuto risposta da un professionista! Da uno scienziato della NASA! 54 00:05:20,125 --> 00:05:22,041 Stai urlando troppo… 55 00:05:23,083 --> 00:05:25,125 Ho scritto anche le formule necessarie, 56 00:05:25,125 --> 00:05:29,083 ma per andare dritti al punto, ti servono degli ugelli in lega di niobio. 57 00:05:29,208 --> 00:05:31,041 Dottor Senku, 58 00:05:31,125 --> 00:05:35,083 a farti esitare è verosimilmente l'incertezza dei tuoi dati. 59 00:05:35,208 --> 00:05:38,000 I tuoi strumenti di misura sono poco costosi, vero? 60 00:05:38,125 --> 00:05:44,041 Dovresti prenderti una termoresistenza con sensore di temperatura in lega di platino e rodio. 61 00:05:44,166 --> 00:05:47,041 Dal Dr. X della NASA. 62 00:05:50,083 --> 00:05:52,083 Senku, è pronto. 63 00:05:52,083 --> 00:05:53,125 Thank you. 64 00:05:55,000 --> 00:05:57,208 Quindi basta comprare il termometro in quella foto, giusto? 65 00:05:58,000 --> 00:05:59,083 Lo venderanno al negozio a cento yen? 66 00:05:59,166 --> 00:06:01,125 Quanto costerà questo pezzo? 67 00:06:05,083 --> 00:06:07,000 {\an8}PLATINO 68 00:06:07,125 --> 00:06:08,208 {\an8}SENSORE TERMOREGOLATORE IN LEGA DI PLATINO E RODIO 69 00:06:18,000 --> 00:06:20,000 Senku! 70 00:06:20,083 --> 00:06:23,166 Chi pensava che saresti venuto di tua volontà sino in America! 71 00:06:23,166 --> 00:06:27,083 - Finalmente hai avuto nostalgia di me? - Seh vabbè, basta con queste manfrine, dammi subito quello che mi serve. 72 00:06:27,208 --> 00:06:29,166 La carta magica. 73 00:06:29,166 --> 00:06:31,083 O-Ok. 74 00:06:32,083 --> 00:06:35,166 La ottengono gli astronauti che vanno negli USA ad addestrarsi! 75 00:06:35,208 --> 00:06:39,041 Ci si può comprare gratis qualunque cosa inerente alla scienza! 76 00:06:39,083 --> 00:06:41,041 Una carta di credito diabolica! 77 00:06:41,083 --> 00:06:43,166 E tu come fai a saperlo? 78 00:06:43,208 --> 00:06:47,083 Esiste davvero, ma non risulta nemmeno cercandola in rete. 79 00:06:48,125 --> 00:06:50,083 E torni subito a casa?! 80 00:06:50,125 --> 00:06:54,166 Chi sei, un concorrente di Trans-America Ultraquiz che ha sbagliato un quesito?! 81 00:06:54,166 --> 00:06:58,000 Vecchio, sei di un'altra generazione! Non capisco di cosa stai parlando! 82 00:06:58,041 --> 00:06:59,208 Quando verrai a trovarmi davvero?! 83 00:07:00,000 --> 00:07:02,083 Quando scadranno i termini di questa carta. 84 00:07:02,083 --> 00:07:05,041 Sei troppo freddo con tuo padre! 85 00:07:05,083 --> 00:07:07,166 {\an8}SENSORE TERMOREGOLATORE IN LEGA DI PLATINO E RODIO 86 00:07:07,208 --> 00:07:09,208 {\an8}GAS XENON 87 00:07:09,208 --> 00:07:12,000 {\an8}MICROSCOPIO OTTICO A CONTRASTO DI FASE 88 00:07:12,000 --> 00:07:14,125 {\an8}TERMOCAMERA 89 00:07:14,166 --> 00:07:17,125 Wow! Sono tutti oggetti costosissimi! 90 00:07:17,166 --> 00:07:19,125 Anche se non ne conosco nemmeno uno! 91 00:07:19,125 --> 00:07:22,208 Ah, potrei anche farne a meno, 92 00:07:23,041 --> 00:07:26,125 ma se c'è qualcosa che posso avere, lo accetto molto volentieri! 93 00:07:26,166 --> 00:07:28,125 Con questa montagna di materiale 94 00:07:29,000 --> 00:07:33,041 e le esaltanti lezioni online del Dottor X, 95 00:07:35,041 --> 00:07:37,000 potrò ricercare quanto mi pare. 96 00:07:37,125 --> 00:07:38,166 Sperimentare quanto mi pare. 97 00:07:39,208 --> 00:07:42,166 Non stiamo proseguendo sulle orme 98 00:07:43,000 --> 00:07:44,208 di due milioni di storia umana, 99 00:07:45,083 --> 00:07:47,166 ma stiamo salendo sulle sue spalle! 100 00:07:57,041 --> 00:08:00,166 {\an8}"NON È ESPLOSO NEANCHE DOPO UN INTERO MINUTO DI ACCENSIONE, DR. X! CI FAREMO DEI TEST DI PROPULSIONE." 101 00:08:56,166 --> 00:08:58,041 Comunque, Senku… 102 00:08:58,125 --> 00:09:01,041 il tuo obiettivo per il momento è costruire un razzo, no? 103 00:09:01,083 --> 00:09:05,083 Non basterebbe che ti facessi insegnare solo la scienza che serve per farlo? 104 00:09:07,041 --> 00:09:11,041 Se sapessimo quali sono gli aspetti della scienza che serviranno a qualcosa, non avremmo problemi. 105 00:09:11,166 --> 00:09:15,208 È un po' come le teoria del diventare ricchi scommettendo sui cavalli vincenti. 106 00:09:16,041 --> 00:09:18,125 Ci mancano ancora conoscenze su un sacco di cose. 107 00:09:18,125 --> 00:09:20,000 Sai, la scienza… 108 00:09:20,041 --> 00:09:21,000 {\an8}HAI UN NUOVO MESSAGGIO 109 00:09:23,208 --> 00:09:25,125 La scienza è… 110 00:09:25,125 --> 00:09:27,000 potere. 111 00:09:29,083 --> 00:09:33,041 Ad esempio, non serve certo che ti spieghi che il tuo razzo 112 00:09:33,083 --> 00:09:37,041 e un missile balistico sono pressoché la stessa cosa, vero? 113 00:09:37,125 --> 00:09:39,041 Con la scienza, 114 00:09:39,041 --> 00:09:44,166 gli uomini intelligenti possono ergersi a guide e controllori delle masse idiote. 115 00:09:45,166 --> 00:09:50,000 È davvero un potere elegant, dottor Senku! 116 00:09:50,166 --> 00:09:54,166 Già, ma a me non importa nulla di queste cose. 117 00:09:55,000 --> 00:09:58,083 Io voglio solo conoscere tutti i segreti del mondo 118 00:09:58,083 --> 00:10:01,000 e tutti quelli dello spazio, come uno scemo qualunque! 119 00:10:02,000 --> 00:10:03,083 Tutto quanto. 120 00:10:03,166 --> 00:10:05,000 Tutto quanto! 121 00:10:06,166 --> 00:10:09,125 Al millemila percento! 122 00:10:34,125 --> 00:10:35,166 Senti, Xeno… 123 00:10:35,166 --> 00:10:38,166 Cosa faresti se venissi piombato nel mondo all'età della pietra? 124 00:10:42,208 --> 00:10:45,083 Costruirei da zero le armi della scienza 125 00:10:45,125 --> 00:10:47,208 e potrei diventare un dittatore. 126 00:10:48,083 --> 00:10:51,125 Vorresti diventare un dittatore?! 127 00:10:53,166 --> 00:10:56,000 E se ci fossero degli altri scienziati? 128 00:10:56,083 --> 00:10:57,125 Giusto. 129 00:10:58,000 --> 00:11:01,000 In qualunque situazione si trovi il genere umano, 130 00:11:01,000 --> 00:11:05,041 è sicuro al millemila percento che spunterà fuori qualcuno fatto così. 131 00:11:05,041 --> 00:11:09,166 Persone avide di conoscenza, che vogliono sapere tutto dei meccanismi del mondo. 132 00:11:10,125 --> 00:11:13,041 Qualcuno come mio figlio. 133 00:11:15,125 --> 00:11:19,208 Oh, in questo caso mi scontrerei con questo qualcuno o qualcuna. 134 00:11:20,000 --> 00:11:24,125 Chi riuscirebbe a padroneggiare la scienza nel mondo primitivo dello Stone World? 135 00:11:26,166 --> 00:11:31,000 In questo modo, sarebbe possibile mantenere una temperatura massima di 60 gradi 136 00:11:31,041 --> 00:11:35,208 nella camera del razzo o del missile autoprodotto, per ospitarvi batteri e virus 137 00:11:35,208 --> 00:11:39,083 e consentire la produzione di armi biologiche. 138 00:11:39,208 --> 00:11:44,208 Al momento devo immagazzinare ogni sorta di conoscenze possibili. 139 00:11:47,041 --> 00:11:51,083 Contro il pneumococco quindi funzionano anche i sulfamidici? 140 00:11:53,125 --> 00:11:55,166 - Dove vai, Senku? - In Africa. 141 00:11:55,166 --> 00:11:57,041 Cosa?! 142 00:12:09,208 --> 00:12:11,166 Arriva mio figlio! 143 00:12:12,125 --> 00:12:14,041 Andate d'accordo voi due, eh? 144 00:12:14,083 --> 00:12:18,208 No, in realtà è per lo squallidissimo motivo che la carta di credito è scaduta… 145 00:12:19,125 --> 00:12:21,125 Siamo d'accordo che ci incontreremo qui fuori. 146 00:12:21,125 --> 00:12:23,125 Lui si chiama Senku. 147 00:12:24,208 --> 00:12:27,000 Sen… ku? 148 00:13:06,208 --> 00:13:08,166 Ehi! 149 00:13:08,208 --> 00:13:11,166 Senku! 150 00:13:13,125 --> 00:13:14,208 Che c'è? 151 00:13:16,000 --> 00:13:17,041 Niente. 152 00:13:49,166 --> 00:13:51,208 {\an8}L'INTERA UMANITÀ 153 00:13:52,000 --> 00:13:54,041 {\an8}LA NOTTE PRIMA DELLA PIETRIFICAZIONE 154 00:13:56,000 --> 00:13:57,125 {\an8}RONDINI PIETRIFICATE?! 155 00:14:01,000 --> 00:14:02,166 {\an8}POPOLAZIONE MONDIALE DELLE RONDINI CARICAMENTI SUI SOCIAL EUROPA - SUD AMERICA - GIAPPONE 156 00:14:06,125 --> 00:14:09,000 La quantità di messaggi sui social in aree del mondo diverse 157 00:14:09,000 --> 00:14:12,125 corrisponde in modo fin troppo esatto alla distribuzione delle rondini sul pianeta. 158 00:14:12,166 --> 00:14:15,208 Non ci sono dubbi, sono rondini pietrificate. 159 00:14:16,041 --> 00:14:18,000 Un approccio davvero interessante. 160 00:14:18,041 --> 00:14:22,083 Un vecchio come me, che non ama nemmeno gli smartphone, non l'avrebbe mai pensato. 161 00:14:22,083 --> 00:14:24,166 Si vede che è uno scienziato giovane. 162 00:14:25,000 --> 00:14:26,083 Ma non sono stato io. 163 00:14:26,125 --> 00:14:30,000 Ad aver caricato l'analisi di quei dati è stato uno studente delle superiori. 164 00:14:32,125 --> 00:14:34,041 Un giapponese. 165 00:14:42,125 --> 00:14:45,166 {\an8}CDC (CENTRI PER LA PREVENZIONE E IL CONTROLLO DELLE MALATTIE) 166 00:14:46,208 --> 00:14:49,041 Anche gli organi interni della rondine sono presenti! 167 00:14:49,083 --> 00:14:51,041 Non si può scolpire una cosa del genere! 168 00:14:51,125 --> 00:14:53,166 È decisamente idrofobo, respinge l'acqua. 169 00:14:53,208 --> 00:14:58,000 C'è una considerevole differenza di durezza tra il centro e le estremità dell'oggetto. 170 00:14:58,041 --> 00:15:00,083 Più la parte è dettagliata, più è dura. 171 00:15:00,166 --> 00:15:02,208 Che risultati ha dato la radiografia a fluorescenza? 172 00:15:02,208 --> 00:15:04,000 In maggioranza ferro. 173 00:15:04,041 --> 00:15:05,041 Tracce d'oro. 174 00:15:05,041 --> 00:15:07,083 Presenti anche carbonio e azoto. 175 00:15:07,125 --> 00:15:10,083 È inerte verso quasi tutte le sostanze chimiche. 176 00:15:10,125 --> 00:15:13,041 C'è solo una minuscola emissione di ioni con l'acido nitrico. 177 00:15:13,125 --> 00:15:14,125 E alle radiazioni UV? 178 00:15:14,125 --> 00:15:17,125 Non abbiamo rilevato fragilità a seguito di irradiamento con onde corte. 179 00:15:17,125 --> 00:15:18,208 Ma è assurdo! 180 00:15:19,000 --> 00:15:21,083 Le sue reazioni a ogni lunghezza d'onda sono sconosciute, 181 00:15:21,125 --> 00:15:23,125 e non comprendiamo affatto la sua composizione! 182 00:15:23,125 --> 00:15:25,208 È la prima volta che vediamo un minerale simile. 183 00:15:25,208 --> 00:15:29,000 Ma possiamo definirlo… un minerale? 184 00:15:30,083 --> 00:15:34,166 Si tratta di un fenomeno anomalo su scala mondiale, anzi, universale. 185 00:15:35,041 --> 00:15:39,083 Dottor Xeno della NASA, vorrei avere anche il suo aiuto. 186 00:15:42,166 --> 00:15:45,000 Beh, affonda nell'acqua, 187 00:15:45,000 --> 00:15:47,041 ma è leggero per essere una pietra. 188 00:15:47,125 --> 00:15:51,125 Potrebbe essere una pietra molto porosa, tipo la pietra pomice? 189 00:15:53,166 --> 00:15:55,208 Non resta che provare. 190 00:15:56,041 --> 00:15:59,208 SCUOLA SUPERIORE HIROMATSU - Distillerò la benzina dai tappi delle bottiglie di plastica. 191 00:16:00,125 --> 00:16:03,041 Avrei voluto usare la zeolite, che è molto porosa, 192 00:16:03,083 --> 00:16:07,083 ma vediamo se un'ala di questa statua di rondine può fare da sostituto o no. 193 00:16:07,166 --> 00:16:09,083 Stammi a sentire, Senku! 194 00:16:09,083 --> 00:16:10,166 Mi sono deciso! 195 00:16:10,208 --> 00:16:12,041 Oggi, tra non molto, 196 00:16:12,083 --> 00:16:15,208 confesserò a Yuzuriha i sentimenti che ho provato per lei per gli scorsi cinque anni! 197 00:16:17,000 --> 00:16:20,083 Questa sì che è una notizia interessante, no, interessantissima. 198 00:16:21,125 --> 00:16:24,041 Bene, la benzina è pronta! 199 00:16:24,166 --> 00:16:29,000 Versandola in un macchinario per la risonanza magnetica, la distribuzione del carbonio 200 00:16:29,041 --> 00:16:33,083 potrebbe darci indizi sulla profondità dei pori e su altre sue proprietà fisiche. 201 00:16:34,125 --> 00:16:36,083 Ricercherò quanto mi pare. 202 00:16:39,166 --> 00:16:41,125 Sperimenterò quanto mi pare. 203 00:16:48,041 --> 00:16:51,041 Questa di oggi è solo una dimostrazione di tecnologie del DARPA, 204 00:16:51,083 --> 00:16:53,125 il dipartimento di ricerca della difesa americano. 205 00:16:54,000 --> 00:16:55,208 O così era, in teoria. 206 00:16:56,041 --> 00:16:59,166 Ma hanno radunato in tutta fretta anche noi dei corpi speciali. 207 00:16:59,208 --> 00:17:03,125 Sento tanto odore di bruciato che mi si storce anche il buco del culo. 208 00:17:05,083 --> 00:17:06,166 Siete i migliori d'America! 209 00:17:06,208 --> 00:17:09,166 Un assembramento di veri supereroi! 210 00:17:09,208 --> 00:17:11,041 Che cosa si festeggia qui? 211 00:17:12,041 --> 00:17:13,083 Questo. 212 00:17:13,166 --> 00:17:15,125 Un atto di terrorismo con un'arma sconosciuta. 213 00:17:15,166 --> 00:17:17,125 O forse l'attacco di un Paese straniero? 214 00:17:18,041 --> 00:17:19,041 Dottor Xeno! 215 00:17:19,083 --> 00:17:20,208 Non è ancora il momento! 216 00:17:21,000 --> 00:17:22,125 E non qui, all'aperto! 217 00:17:22,125 --> 00:17:24,000 Non importa. 218 00:17:24,000 --> 00:17:27,125 In un modo o nell'altro, dopo la fine della riunione degli esperti di domani 219 00:17:27,125 --> 00:17:29,125 la notizia diventerà di dominio pubblico. 220 00:17:30,166 --> 00:17:33,208 L'ho fatto analizzare con un potenziometro usando come terminale 221 00:17:33,208 --> 00:17:35,125 della lana di vetro imbevuta di acido nitr— 222 00:17:35,125 --> 00:17:37,166 Ah, Xeno, non dire altro, basta così. 223 00:17:37,208 --> 00:17:39,125 Vai al sodo. 224 00:17:45,000 --> 00:17:47,041 E questo cosa sarebbe? 225 00:17:47,041 --> 00:17:50,166 C'è una flebile attività elettrica solo nella zona della testa. 226 00:17:51,166 --> 00:17:53,041 Sono onde cerebrali. 227 00:17:54,083 --> 00:17:56,208 Non trovate che sia davvero elegant? 228 00:17:57,000 --> 00:17:59,083 Questa statua è ancora viva! 229 00:17:59,083 --> 00:18:04,083 Anche se col tempo le sue onde cerebrali svaniscono, una dopo l'altra. 230 00:18:04,083 --> 00:18:06,000 Questa rondine 231 00:18:06,041 --> 00:18:08,083 attualmente è ancora sveglia! 232 00:18:08,125 --> 00:18:10,125 In breve, chi viene colpito da questa nuova arma 233 00:18:10,166 --> 00:18:15,041 può avere comunque una chance, se si mantiene sveglio volontariamente? 234 00:18:18,166 --> 00:18:19,166 Signorina! 235 00:18:19,208 --> 00:18:23,208 L'avevo preparato perché trovavo che le donasse. 236 00:18:24,208 --> 00:18:26,166 Accetti quest'anello! 237 00:18:26,208 --> 00:18:31,166 Kaaa, non darti arie da figo, Carlos! Sei un dongiovanni da quattro soldi! 238 00:18:32,166 --> 00:18:33,166 Signorina? 239 00:18:35,041 --> 00:18:36,125 Che cos'è… 240 00:18:38,125 --> 00:18:40,000 quella luce? 241 00:18:47,083 --> 00:18:48,125 Questa… 242 00:18:48,208 --> 00:18:49,166 Ritirata! 243 00:18:49,208 --> 00:18:51,041 Trovate un riparo! 244 00:18:51,208 --> 00:18:54,125 Temo che però la pietrificazione sia inevitabile. 245 00:18:54,166 --> 00:18:57,125 La vera sfida verrà dopo. Non perdete i sensi per nessun motivo! 246 00:18:57,166 --> 00:19:01,083 Proteggeremo la signorina con le nostre vite, Carlos! 247 00:19:01,083 --> 00:19:02,125 Ma certo! 248 00:19:02,166 --> 00:19:05,041 Merda, il mio anello! 249 00:19:05,083 --> 00:19:06,208 Però è l'anello per la signorina. 250 00:19:06,208 --> 00:19:09,083 Non voglio assolutamente perderlo! 251 00:19:09,125 --> 00:19:12,041 Mi scusi! Poi lo laverò! 252 00:19:30,125 --> 00:19:31,125 Merda… 253 00:19:31,125 --> 00:19:33,166 È un ordine del comandante Stanley. 254 00:19:33,208 --> 00:19:35,125 Non devo perdere i sensi. 255 00:19:36,000 --> 00:19:39,083 Non ce la faccio! Non riesco a muovermi! 256 00:19:42,083 --> 00:19:44,041 Nooo! 257 00:19:44,166 --> 00:19:48,041 Io sono una donna capace e mi metterò assieme a un uomo capace! 258 00:19:48,083 --> 00:19:51,000 Saremo una coppia di bonazzi! 259 00:19:51,000 --> 00:19:55,083 Non voglio morire da sola! 260 00:19:55,083 --> 00:19:58,000 Quel soldato ha gridato di stare svegli! 261 00:19:58,000 --> 00:20:00,083 Non mi addormenterò mai e poi mai, mai e poi mai, mai e poi mai! 262 00:20:00,083 --> 00:20:04,083 Io sono Luna, una donna fredda! Luna, una donna capace! 263 00:20:04,125 --> 00:20:07,125 Io sono Luna, una donna fredda! Luna, una donna capace! 264 00:20:07,166 --> 00:20:09,125 Non possiamo per nessun motivo… 265 00:20:09,166 --> 00:20:12,125 … lasciar sola la signorina! 266 00:20:13,208 --> 00:20:15,041 Beh… 267 00:20:15,125 --> 00:20:19,041 a star sveglio per decine di ore senza muovermi 268 00:20:19,041 --> 00:20:22,041 c'ero già abituato dopo aver fatto il cecchino tante volte. 269 00:20:47,083 --> 00:20:52,125 Il parco nazionale di Pinnacles in cui ci troviamo è pieno di grotte di salnitro. 270 00:20:53,083 --> 00:20:55,041 Quindi ci sarà anche l'acido nitrico. 271 00:20:56,000 --> 00:20:58,125 Non so se sia un bene o un male, 272 00:20:58,166 --> 00:21:01,041 ma è più promettente che con zero denaturazione. 273 00:21:10,083 --> 00:21:14,083 Uno… due… tre… quattro… 274 00:21:14,125 --> 00:21:19,041 Cinque… sei… sette… otto… nove… 275 00:21:19,125 --> 00:21:24,125 9 miliardi 157 milioni 661 mila 240 secondi… 276 00:21:25,000 --> 00:21:29,041 Mi basta non perdere conoscenza e avrò la possibilità di risvegliarmi. 277 00:21:31,041 --> 00:21:33,125 Se riuscirò a risvegliarmi, 278 00:21:33,166 --> 00:21:34,208 quello a cui devo puntare 279 00:21:35,000 --> 00:21:38,166 sarà il mais Yellow Dent, che può fungere da mangime per il bestiame 280 00:21:38,166 --> 00:21:40,166 e da fonte di alcool come combustibile. 281 00:21:41,125 --> 00:21:45,125 C'è una Corn Belt sulla costa ovest dove il mais si è ibridato. 282 00:21:45,166 --> 00:21:51,041 Anzi, se sono fortunato, si sarà conservato nel sottosuolo in uno stato dormiente. 283 00:21:52,041 --> 00:21:56,125 E se ci saranno altri scienziati, ci raduneremo tutti lì. 284 00:22:00,083 --> 00:22:03,083 Ma non si tratterà di destino, 285 00:22:03,125 --> 00:22:05,083 o di una coincidenza. 286 00:22:05,083 --> 00:22:06,125 Sarà inevitabile. 287 00:22:07,125 --> 00:22:09,125 In altre parole, sarà riproducibile. 288 00:22:09,166 --> 00:22:11,083 Perché è questa… 289 00:22:16,208 --> 00:22:18,041 … l'essenza della scienza! 290 00:23:57,000 --> 00:23:59,208 {\an8}PROSSIMAMENTE 291 00:24:00,000 --> 00:24:04,208 {\an8}QUESTA STORIA È UN'OPERA DI FINZIONE. SIATE RESPONSABILI E NON TENTATE DI RIPRODURRE QUANTO VISTO. 23067

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.