Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,000 --> 00:00:00,005
.
2
00:00:00,022 --> 00:00:01,023
A nurse...
3
00:00:02,022 --> 00:00:05,007
..strangled in Cleddau Woods.
4
00:00:06,008 --> 00:00:08,001
Not getting deja vu, Rick?
5
00:00:08,012 --> 00:00:10,010
Different circumstances, Sir.
6
00:00:10,021 --> 00:00:14,020
Ffion Lloyd worked those cases
with you, didn't she?
7
00:00:15,006 --> 00:00:16,020
Ffion moved on years ago.
8
00:00:17,006 --> 00:00:18,008
We don't need her.
9
00:00:18,008 --> 00:00:19,008
We don't need her.
Sir.
10
00:00:19,019 --> 00:00:21,007
Ffion. Nice to see you.
11
00:00:21,012 --> 00:00:22,012
Hi, Rick.
12
00:00:22,023 --> 00:00:24,004
Hi.
13
00:00:24,015 --> 00:00:25,024
Why is Ffion Lloyd back?
14
00:00:26,010 --> 00:00:28,021
You'll be back working together...
15
00:00:29,007 --> 00:00:31,013
..tripping down memory lane
at all hours.
16
00:00:31,024 --> 00:00:33,018
Hi. I'm DI Ffion Lloyd
from Cardiff MIT.
17
00:00:34,002 --> 00:00:37,001
Twelve years ago, Rick and I helped
put Paul Harvey behind bars...
18
00:00:37,012 --> 00:00:40,015
..after he drugged and strangled
two nurses in Cleddau Woods.
19
00:00:41,001 --> 00:00:43,012
Abbi Rayner's murder...
20
00:00:43,023 --> 00:00:47,002
..also has echoes
with the historic Harvey murders.
21
00:00:47,013 --> 00:00:50,012
DI Lloyd, DS Sheldon,
do you remember Anna?
22
00:00:50,023 --> 00:00:52,000
Paul Harvey's wife.
23
00:00:53,012 --> 00:00:55,021
I knew Paul killed Mari Quinlan.
24
00:00:56,007 --> 00:00:59,009
But Sian Hinton, I lied.
25
00:00:59,020 --> 00:01:02,003
There was no way
Paul could have killed her.
26
00:01:02,014 --> 00:01:03,021
He was with me.
27
00:01:06,000 --> 00:01:07,000
Hello?
28
00:01:22,013 --> 00:01:24,014
CAN HITTING THE GROUND
29
00:01:31,011 --> 00:01:33,004
CLANGING
30
00:01:39,009 --> 00:01:40,014
CAR UNLOCKS
31
00:03:09,012 --> 00:03:10,015
Mrs Harvey.
32
00:03:10,015 --> 00:03:11,016
Mrs Harvey.
Jennings.
33
00:03:12,002 --> 00:03:14,021
I go by my maiden name
since the divorce.
34
00:03:15,001 --> 00:03:17,015
You do know the implications
of what you've just told us?
35
00:03:18,001 --> 00:03:21,008
You claim you lied in court,
under oath.
36
00:03:21,019 --> 00:03:23,012
I saw a way out. I'm sorry.
37
00:03:23,023 --> 00:03:25,021
RICK SIGHS
38
00:03:31,009 --> 00:03:32,011
Anna Jennings...
39
00:03:32,022 --> 00:03:37,008
..I'm arresting you on suspicion
of perverting the course of justice.
40
00:03:42,015 --> 00:03:46,019
Any idea of height? Build?
41
00:03:48,004 --> 00:03:50,007
And you didn't see his face?
42
00:03:51,002 --> 00:03:53,020
No. I only caught a glimpse.
43
00:03:54,006 --> 00:03:55,015
You're not a nurse, are you?
44
00:03:55,015 --> 00:03:56,016
You're not a nurse, are you?
No.
45
00:03:58,013 --> 00:04:02,007
The thing is, when I drove off,
I couldn't see him anywhere.
46
00:04:03,007 --> 00:04:05,015
I thought
there was someone there, but...
47
00:04:07,022 --> 00:04:10,017
I hope I haven't wasted your time.
48
00:04:10,022 --> 00:04:14,003
Not at all. There's a lot of fear
about at the moment.
49
00:04:26,023 --> 00:04:28,024
The scarf, please.
50
00:04:32,013 --> 00:04:33,015
Do I have to?
51
00:04:34,016 --> 00:04:35,016
Sorry.
52
00:04:46,000 --> 00:04:48,007
Um. No, it's OK.
53
00:04:49,008 --> 00:04:50,022
You can put it back on.
54
00:05:21,002 --> 00:05:22,023
Anna's lying, isn't she?
55
00:05:23,009 --> 00:05:24,012
She must be.
56
00:05:24,023 --> 00:05:27,016
I thought that at first. But why?
57
00:05:27,021 --> 00:05:31,018
She heard about Abbi's murder,
saw an opportunity.
58
00:05:31,023 --> 00:05:33,000
For what?
59
00:05:33,005 --> 00:05:36,007
To help Harvey, reduce his sentence.
I don't know.
60
00:05:36,012 --> 00:05:38,023
He terrorised her.
She's free of him now.
61
00:05:39,009 --> 00:05:41,012
She could still be in his thrall.
62
00:05:41,012 --> 00:05:42,014
She could still be in his thrall.
True.
63
00:05:43,018 --> 00:05:45,012
Or she heard about the murder...
64
00:05:45,017 --> 00:05:48,015
..and her conscience
got the better of her.
65
00:05:49,000 --> 00:05:53,004
If she's telling the truth
Sian's killer is still out there.
66
00:06:01,002 --> 00:06:02,003
Hey.
67
00:06:06,021 --> 00:06:09,014
It's late. Helen will be worried.
68
00:06:10,006 --> 00:06:11,012
She'll understand.
69
00:06:15,004 --> 00:06:16,006
Go home, Rick.
70
00:06:18,008 --> 00:06:19,013
See you tomorrow.
71
00:06:46,014 --> 00:06:48,014
SHOWER
72
00:07:17,000 --> 00:07:19,000
Sorry, I didn't mean to wake you.
73
00:07:20,000 --> 00:07:21,016
What took you so long?
74
00:07:22,008 --> 00:07:25,003
Has there been a development?
75
00:07:25,003 --> 00:07:26,003
Has there been a development?
Yes.
76
00:07:28,018 --> 00:07:31,018
But nothing to worry about.
77
00:07:36,014 --> 00:07:38,016
The less you know...
78
00:07:39,010 --> 00:07:41,000
..the better, love, OK?
79
00:07:46,023 --> 00:07:48,000
You OK?
80
00:07:48,018 --> 00:07:49,021
What's up?
81
00:07:50,010 --> 00:07:53,001
After you left, I thought
there was someone in the garden.
82
00:07:53,020 --> 00:07:55,008
Did you see anyone?
83
00:07:55,008 --> 00:07:58,018
Did you see anyone?
No, no. The gate was wide open.
84
00:08:00,000 --> 00:08:01,008
If someone had fixed the latch...
85
00:08:01,008 --> 00:08:02,018
If someone had fixed the latch...
I'll do it.
86
00:08:03,010 --> 00:08:04,019
First chance I get.
87
00:08:10,005 --> 00:08:12,015
We'll get the bastard, OK?
I promise.
88
00:08:13,001 --> 00:08:15,000
Then we can all relax.
89
00:08:15,016 --> 00:08:16,016
Yes.
90
00:08:22,017 --> 00:08:24,019
So, that's two nurses
from where you work...
91
00:08:25,005 --> 00:08:28,002
..abducted and found strangled
in Cleddau Woods.
92
00:08:28,013 --> 00:08:31,017
What were you arguing
with Mari Quinlan about, Paul?
93
00:08:33,023 --> 00:08:35,000
No comment.
94
00:08:36,010 --> 00:08:39,004
OK. We'll pause there.
95
00:08:39,015 --> 00:08:42,000
Interview terminated at 14:03.
96
00:08:44,011 --> 00:08:45,017
Oh, um.
97
00:08:46,005 --> 00:08:47,015
Congratulations...
98
00:08:48,013 --> 00:08:50,015
..but you're way too good for him.
99
00:09:06,009 --> 00:09:08,008
Day 3
100
00:09:14,014 --> 00:09:16,021
I didn't expect you to fix it today.
101
00:09:17,001 --> 00:09:18,009
You've got enough on.
102
00:09:18,020 --> 00:09:20,019
Keep it padlocked.
103
00:09:21,017 --> 00:09:23,001
Just to be safe.
104
00:09:23,018 --> 00:09:27,005
If something like that happens
again, don't go out to the garden.
105
00:09:27,010 --> 00:09:28,015
Call me, OK?
106
00:09:28,015 --> 00:09:29,015
Call me, OK?
OK.
107
00:09:30,024 --> 00:09:32,022
Thank you. Love you.
108
00:09:43,001 --> 00:09:44,023
Oh.
109
00:09:44,023 --> 00:09:46,004
Oh.
Ever heard of knocking?
110
00:09:46,015 --> 00:09:48,001
Ever heard of showering?
111
00:09:48,012 --> 00:09:50,016
Bath in a can. Needs must.
112
00:09:50,021 --> 00:09:52,009
Have you been home at all?
113
00:09:52,009 --> 00:09:53,013
Have you been home at all?
No.
114
00:09:53,018 --> 00:09:57,000
I went back
over Harvey's case files.
115
00:09:57,020 --> 00:09:59,016
Anything you'd forgotten?
116
00:09:59,016 --> 00:10:00,019
Anything you'd forgotten?
Not really, no.
117
00:10:01,011 --> 00:10:02,017
Feels like yesterday.
118
00:10:03,010 --> 00:10:04,020
Anna Harvey...
119
00:10:05,006 --> 00:10:08,002
..corroborated
his alibi initially...
120
00:10:08,007 --> 00:10:10,021
..then retracted it
after we made the arrest.
121
00:10:11,001 --> 00:10:14,013
Said she felt safe enough then
to tell the truth.
122
00:10:14,018 --> 00:10:16,004
The truth. Exactly.
123
00:10:18,000 --> 00:10:19,006
How do I look?
124
00:10:22,015 --> 00:10:24,008
That bad?
125
00:10:25,012 --> 00:10:26,015
Thanks, Rick.
126
00:10:31,019 --> 00:10:35,002
OK. Ryan Moss, Abbi's ex.
127
00:10:35,013 --> 00:10:36,019
He's still at large.
128
00:10:36,024 --> 00:10:41,002
He texted Abbi,
asking to meet her in the woods.
129
00:10:41,013 --> 00:10:44,000
We found a positive pregnancy test
in his caravan.
130
00:10:44,011 --> 00:10:46,008
We've sent it off to the lab
for testing.
131
00:10:46,019 --> 00:10:47,024
He has a drawing of Abbi
on his wall.
132
00:10:48,004 --> 00:10:49,019
His artwork
shows a disturbing obsession...
133
00:10:50,005 --> 00:10:52,024
..with the historic murders
in Cleddau Woods.
134
00:10:53,004 --> 00:10:56,010
So, motive could be copycat
or crime of passion.
135
00:10:56,021 --> 00:10:58,007
Darrell Williams
is still in the frame.
136
00:10:58,018 --> 00:11:01,018
Did he find Ryan and Abbi
in the woods and kill them both?
137
00:11:02,004 --> 00:11:03,015
If so, where's Ryan Moss' body?
138
00:11:03,020 --> 00:11:05,023
We need to find out
who Ryan Moss' friends are.
139
00:11:06,009 --> 00:11:08,002
Who does he hang out with?
140
00:11:08,013 --> 00:11:10,008
Helen said he's a bit of a loner.
141
00:11:10,019 --> 00:11:12,016
He's got a caution
for possession of cocaine.
142
00:11:13,002 --> 00:11:14,014
Some suspicion
he's a small-time dealer.
143
00:11:15,000 --> 00:11:17,008
OK. So, who are his clients?
144
00:11:17,013 --> 00:11:20,006
And how long has he lived
on the edge of the woods?
145
00:11:20,017 --> 00:11:23,024
Is there anything to link
Ryan and Abbi...
146
00:11:24,010 --> 00:11:26,014
..with Paul Harvey?
147
00:11:26,019 --> 00:11:30,007
We once thought
he might have had an accomplice.
148
00:11:32,009 --> 00:11:37,007
Um... so it's true then, Boss?
His wife's now giving him an alibi.
149
00:11:38,013 --> 00:11:39,013
Yes.
150
00:11:39,024 --> 00:11:41,017
For one of the murders.
151
00:11:41,022 --> 00:11:44,003
Do you believe her?
152
00:11:44,008 --> 00:11:47,005
Either way, we have
to take her confession seriously.
153
00:11:48,013 --> 00:11:49,016
Anything else?
154
00:11:49,021 --> 00:11:51,022
I got a call at 21:05...
155
00:11:52,008 --> 00:11:55,003
..from a woman who thought
she was being followed...
156
00:11:55,008 --> 00:11:57,011
..by a hooded man on Chapel Terrace.
157
00:11:57,022 --> 00:11:59,021
What did the CCTV show?
158
00:12:00,001 --> 00:12:04,006
By the time I talked to her,
she was convinced she'd imagined it.
159
00:12:07,011 --> 00:12:08,020
OK. Thank you.
160
00:12:15,004 --> 00:12:19,017
Check the CCTV on Chapel Terrace
and the surrounding area.
161
00:12:19,022 --> 00:12:21,012
I'll deal with Anna.
162
00:12:26,015 --> 00:12:30,001
Initially, when you were questioned
12 years ago...
163
00:12:30,006 --> 00:12:32,020
..you told us
that your husband, Paul Harvey...
164
00:12:33,000 --> 00:12:35,001
..was home with you all weekend.
165
00:12:37,004 --> 00:12:38,006
Yes.
166
00:12:38,017 --> 00:12:40,012
Then two days later...
167
00:12:40,017 --> 00:12:45,002
..you told us that he, in fact,
went out on Friday night.
168
00:12:45,013 --> 00:12:48,013
Sian Hinton's body
was found in Cleddau Woods...
169
00:12:48,018 --> 00:12:51,003
..in the early hours
of Saturday morning.
170
00:12:52,015 --> 00:12:54,021
And now
you're changing your story again.
171
00:12:57,000 --> 00:12:58,005
Mm.
172
00:13:00,015 --> 00:13:04,012
I heard what happened to the nurse
in the woods.
173
00:13:06,008 --> 00:13:07,019
I couldn't sleep.
174
00:13:07,024 --> 00:13:11,014
I kept thinking that
if I'd told the truth back then...
175
00:13:11,019 --> 00:13:13,016
..she might still be alive.
176
00:13:14,007 --> 00:13:16,002
Why didn't you tell the truth?
177
00:13:19,004 --> 00:13:21,010
I wanted to be rid of him.
178
00:13:22,021 --> 00:13:24,003
Anna.
179
00:13:24,014 --> 00:13:27,011
It would help if I understood
why you were so scared of him.
180
00:13:29,014 --> 00:13:30,023
Well, um.
181
00:13:34,011 --> 00:13:39,009
After Paul got back from talking
to you on the Friday morning...
182
00:13:40,014 --> 00:13:42,005
..he was angry.
183
00:13:45,012 --> 00:13:47,019
He thought I'd set him up.
184
00:13:50,014 --> 00:13:53,014
He sent our foster son
to his room...
185
00:13:56,005 --> 00:13:57,013
..and...
186
00:13:59,011 --> 00:14:01,009
..strip searched me...
187
00:14:02,005 --> 00:14:04,014
..in case I was wearing a wire.
188
00:14:05,016 --> 00:14:06,024
He...
189
00:14:10,004 --> 00:14:11,019
..raped me.
190
00:14:13,008 --> 00:14:15,011
Then, he scrubbed me...
191
00:14:15,016 --> 00:14:17,020
..until my skin was bleeding.
192
00:14:18,013 --> 00:14:20,015
He wouldn't let me
out of his sight...
193
00:14:20,020 --> 00:14:23,002
..not even...
194
00:14:23,007 --> 00:14:25,002
..when I went to the toilet.
195
00:14:30,009 --> 00:14:32,003
Can I go home now, please?
196
00:14:37,005 --> 00:14:38,016
Go to High Street.
197
00:14:39,019 --> 00:14:43,008
If he'd turned left
off Chapel Terrace...
198
00:14:43,013 --> 00:14:45,005
..where would that take him?
199
00:14:47,017 --> 00:14:48,017
There.
200
00:14:49,003 --> 00:14:50,005
Pause.
201
00:14:50,010 --> 00:14:51,015
Zoom in.
202
00:14:55,021 --> 00:14:56,021
Play.
203
00:14:59,021 --> 00:15:02,000
Any other coverage on that street?
204
00:15:02,011 --> 00:15:03,016
No, sorry.
205
00:15:04,005 --> 00:15:05,022
OK. Try the streets next to it.
206
00:15:06,002 --> 00:15:09,010
If we send her to prison,
the press will be all over it.
207
00:15:10,009 --> 00:15:12,010
Bail her.
208
00:15:12,015 --> 00:15:14,011
If her cancer is terminal...
209
00:15:14,022 --> 00:15:18,020
..hopefully, the CPS might decide
that charging her's a waste of time.
210
00:15:19,006 --> 00:15:21,022
We'll access her medical records.
211
00:15:22,008 --> 00:15:25,018
This mustn't get out before we know
exactly what we're dealing with.
212
00:15:25,023 --> 00:15:29,006
Anna Harvey's claims
should be fully investigated, Sir.
213
00:15:29,017 --> 00:15:32,000
We can't just pretend
it didn't happen.
214
00:15:32,005 --> 00:15:33,005
Of course.
215
00:15:37,015 --> 00:15:39,000
Go back to Helsham Road.
216
00:15:42,002 --> 00:15:45,006
There's a footpath off camera
which leads to the waterfront.
217
00:15:45,011 --> 00:15:46,024
There's CCTV down there.
218
00:15:47,010 --> 00:15:50,000
Can we access that?
219
00:15:50,015 --> 00:15:51,024
He's there.
220
00:15:52,019 --> 00:15:55,005
Do we have another camera
down there?
221
00:16:04,015 --> 00:16:05,016
Zoom in.
222
00:16:09,006 --> 00:16:10,021
Yes. Come on.
223
00:16:16,000 --> 00:16:16,005
.
224
00:16:19,011 --> 00:16:19,023
Subtitles
225
00:16:19,023 --> 00:16:20,023
Subtitles
Subtitles
226
00:16:22,016 --> 00:16:26,009
No vehicle's registered in his name,
so he's on foot...
227
00:16:26,014 --> 00:16:28,003
..and on the run.
228
00:16:28,014 --> 00:16:31,002
We've increased street patrols...
229
00:16:31,007 --> 00:16:34,020
..and set up roadblocks at every
M4 junction to be manned 24/7.
230
00:16:35,000 --> 00:16:37,022
We need Uniform on the streets
and at the hospital.
231
00:16:38,002 --> 00:16:39,012
Talk to the locals.
232
00:16:39,023 --> 00:16:42,012
There are only so many places
he can hide. Thank you.
233
00:16:48,006 --> 00:16:49,023
Yes. Yes, OK.
234
00:16:50,024 --> 00:16:52,012
Fine. Thank you. Ta-ra.
235
00:16:52,017 --> 00:16:55,014
Just heard from the lab, Boss.
236
00:16:55,024 --> 00:16:59,009
No DNA evidence found at the scene
or on the victim yet.
237
00:16:59,014 --> 00:17:00,021
Shit, just like the Harvey murders.
238
00:17:00,021 --> 00:17:02,009
Shit, just like the Harvey murders.
Any luck with associates?
239
00:17:02,020 --> 00:17:06,010
The gallery owner who sells Ryan's
art hasn't seen him since Wednesday.
240
00:17:06,021 --> 00:17:08,021
Says he's prone to depression.
241
00:17:09,007 --> 00:17:12,012
Splitting up with Abbi
messed him up. His work got darker.
242
00:17:12,017 --> 00:17:15,000
There's no activity
on his bank cards.
243
00:17:15,011 --> 00:17:17,005
His mobile's still switched off.
244
00:17:17,005 --> 00:17:18,022
His mobile's still switched off.
I've got the postmortem results.
245
00:17:19,002 --> 00:17:20,024
Asphyxiation due to strangulation.
246
00:17:21,010 --> 00:17:25,005
Hyoid bone broken.
Strangled between 4.00pm and 7.00pm.
247
00:17:25,016 --> 00:17:28,011
There was a mark underneath
the bruise on her face...
248
00:17:28,016 --> 00:17:32,000
..which suggests she was cut
by something, possibly a ring...
249
00:17:32,011 --> 00:17:33,024
..prior to her death.
250
00:17:34,004 --> 00:17:36,011
Ryan Moss wears a ring.
251
00:17:38,014 --> 00:17:39,021
There's more.
252
00:17:40,006 --> 00:17:42,011
She was pregnant.
253
00:17:43,009 --> 00:17:44,017
Eight weeks.
254
00:17:49,000 --> 00:17:51,005
We'll need DNA testing
on the foetus.
255
00:17:52,006 --> 00:17:54,019
DI Lloyd, DS Sheldon.
256
00:17:59,010 --> 00:18:02,020
It's time we named Ryan Moss
as a person of interest.
257
00:18:03,000 --> 00:18:05,023
Name him publicly.
The public could help us find him.
258
00:18:06,009 --> 00:18:09,023
Or they'll all jump on their phones
and we'll be inundated.
259
00:18:10,009 --> 00:18:14,019
No harm pointing the finger
before speculation escalates.
260
00:18:15,005 --> 00:18:19,010
So, are we doing this to find
Ryan Moss, to question him...
261
00:18:19,021 --> 00:18:22,007
..or to distract the media
from the historic murders?
262
00:18:22,016 --> 00:18:27,001
We're doing it to get our prime
suspect in custody where he belongs.
263
00:18:27,012 --> 00:18:28,021
Rick, maybe you should do it.
264
00:18:29,021 --> 00:18:31,020
You're local, your wife's a nurse.
265
00:18:32,000 --> 00:18:33,006
If you're OK with it?
266
00:18:33,006 --> 00:18:34,016
If you're OK with it?
Of course.
267
00:18:35,002 --> 00:18:37,009
Good. I'll call the press office.
268
00:18:50,018 --> 00:18:52,018
PHONE PINGS
269
00:18:55,003 --> 00:18:58,000
"Hi, Ffion. Dad's had a fall.
270
00:18:58,005 --> 00:19:02,003
"He went for a wander. We're in A&E.
Mam thought you should know.
271
00:19:02,008 --> 00:19:04,007
"No idea why as you never pick up."
272
00:19:08,008 --> 00:19:09,013
VOICEMAIL
273
00:19:09,024 --> 00:19:11,001
Shit!
274
00:19:11,006 --> 00:19:12,011
TOILET FLUSH
275
00:19:12,011 --> 00:19:14,016
TOILET FLUSH
Can I get no peace in this place?
276
00:19:15,007 --> 00:19:16,012
Sorry.
277
00:19:24,011 --> 00:19:26,024
Life saver. Thanks, love.
278
00:19:28,004 --> 00:19:29,016
What's this appeal about?
279
00:19:32,017 --> 00:19:34,013
Um... Ryan Moss.
280
00:19:35,009 --> 00:19:38,012
We think he killed Abbi and tried
to make it look like a copycat.
281
00:19:38,023 --> 00:19:41,003
I always thought he was unhinged.
282
00:19:41,008 --> 00:19:43,005
Yeah, well, until we find him...
283
00:19:43,010 --> 00:19:46,003
..take the kids and go and stay
with your folks, OK?
284
00:19:47,009 --> 00:19:49,010
Oh, hi, Helen.
285
00:19:49,015 --> 00:19:51,012
Sorry we had to dash off last night.
286
00:19:52,002 --> 00:19:54,021
God, no. It's work. It's important.
287
00:19:55,001 --> 00:19:56,017
Right, well, I won't keep you.
288
00:19:57,003 --> 00:20:00,003
I'm on nights. The kids were staying
at Mam and Dad's anyway.
289
00:20:00,008 --> 00:20:01,018
Stay with them too.
290
00:20:02,004 --> 00:20:05,009
We'll be working all hours. I don't
want you in the house on your own.
291
00:20:07,022 --> 00:20:09,004
OK. Love you.
292
00:20:10,005 --> 00:20:11,005
Bye, Ffion.
293
00:20:11,005 --> 00:20:12,005
Bye, Ffion.
Bye.
294
00:20:28,017 --> 00:20:30,007
Good afternoon, everyone.
295
00:20:30,018 --> 00:20:33,003
Good afternoon. I'm DS Rick Sheldon.
296
00:20:34,022 --> 00:20:37,006
Enquiries into the murder
of Abbi Rayner are continuing.
297
00:20:38,008 --> 00:20:40,019
We are urging members of the public
to come forward...
298
00:20:41,005 --> 00:20:42,020
..with any information.
299
00:20:43,000 --> 00:20:44,022
We are particularly interested...
300
00:20:45,002 --> 00:20:47,008
..in speaking with a local man,
Ryan Moss.
301
00:20:48,019 --> 00:20:53,006
He's described as five foot
nine inches tall, slight build...
302
00:20:53,017 --> 00:20:57,004
..and was last wearing dark trousers
and a hooded top, a black scarf...
303
00:20:57,015 --> 00:20:58,015
..over his mouth.
304
00:20:58,020 --> 00:21:00,005
If you have any information...
305
00:21:00,010 --> 00:21:02,014
..regarding the whereabouts
of Mr Ryan Moss...
306
00:21:03,000 --> 00:21:05,024
..please contact
Cleddau Police Station on...
307
00:21:06,010 --> 00:21:09,018
..08081 570 000.
308
00:21:10,004 --> 00:21:12,021
Calls will be dealt with
in the strictest confidence.
309
00:21:13,007 --> 00:21:14,017
Thank you.
310
00:21:18,002 --> 00:21:19,011
Is this linked to the murders...
311
00:21:19,022 --> 00:21:23,005
..of the two nurses who were
found in the woods 12 years ago?
312
00:21:27,005 --> 00:21:28,017
In which case...
313
00:21:29,003 --> 00:21:30,023
..is it a copycat or...
314
00:21:31,009 --> 00:21:33,021
..is Paul Harvey's conviction
unsafe?
315
00:21:34,001 --> 00:21:37,013
Should local nurses be
extra vigilant? Are they in danger?
316
00:21:39,016 --> 00:21:44,004
I would urge anyone, male or female,
not to approach Ryan Moss...
317
00:21:44,009 --> 00:21:46,022
..but to call us
on the number below.
318
00:21:47,008 --> 00:21:50,005
OK. That's it. Thank you, everyone.
319
00:21:50,018 --> 00:21:53,001
JOURNALISTS TALK OVER EACH OTHER
320
00:22:07,008 --> 00:22:08,008
Thank you, Lisa.
321
00:22:08,019 --> 00:22:10,006
No, Dad, I'm taking you home.
322
00:22:10,006 --> 00:22:11,017
No, Dad, I'm taking you home.
No need. You only live there.
323
00:22:11,022 --> 00:22:13,007
I could do with a walk.
324
00:22:13,018 --> 00:22:16,000
Hold on, Dad.
I don't think that's a good idea.
325
00:22:16,011 --> 00:22:18,010
You've banged your head.
326
00:22:18,015 --> 00:22:19,022
For God's sake.
327
00:22:20,002 --> 00:22:21,010
I'm not a child.
328
00:22:21,021 --> 00:22:24,011
I know where I bloody live, Lisa.
329
00:22:27,000 --> 00:22:28,013
CAR HORN
330
00:22:28,013 --> 00:22:30,018
CAR HORN
Yeah, alright! Hold on.
331
00:22:48,007 --> 00:22:50,017
OFFICE PHONES RING
332
00:23:53,007 --> 00:23:57,005
All we've achieved is that Ryan Moss
knows we're on to him.
333
00:23:57,016 --> 00:23:59,016
PHONE
334
00:24:00,013 --> 00:24:01,013
Dad?
335
00:24:01,018 --> 00:24:03,021
Lisa said you had a fall.
Are you OK?
336
00:24:04,007 --> 00:24:06,016
No! I almost got knocked over.
337
00:24:07,002 --> 00:24:11,004
Lisa dropped me off,
then her car came racing past.
338
00:24:11,015 --> 00:24:14,017
But it wasn't her driving.
It was a man.
339
00:24:15,003 --> 00:24:16,017
Yes, Huw, probably.
340
00:24:17,003 --> 00:24:18,008
Oh, no, no. No.
341
00:24:18,013 --> 00:24:19,022
Dad, where are you?
342
00:24:20,002 --> 00:24:21,016
Oh. Um. Oh, you know.
343
00:24:21,021 --> 00:24:23,017
The road at the bottom of ours.
344
00:24:24,003 --> 00:24:26,007
Are you sure it was Lisa's car?
345
00:24:26,012 --> 00:24:28,007
I know what I saw, Ffion.
346
00:24:28,018 --> 00:24:31,017
It was your mother's old car.
The one we gave to Lisa.
347
00:24:32,003 --> 00:24:35,006
Are you OK to get home?
I could send someone to pick you up.
348
00:24:35,017 --> 00:24:37,005
Oh, for God's sake!
349
00:24:37,016 --> 00:24:39,011
Dad. Dad?
350
00:24:46,013 --> 00:24:48,010
VOICEMAIL
351
00:24:48,010 --> 00:24:50,018
VOICEMAIL
Hey. OK?
352
00:24:51,002 --> 00:24:52,023
Dad thinks he saw Lisa's car...
353
00:24:53,009 --> 00:24:56,003
..speeding on Stoney Road
but it wasn't her or Huw driving.
354
00:24:56,020 --> 00:24:57,020
Weird.
355
00:25:00,000 --> 00:25:01,009
Not really, no.
356
00:25:01,020 --> 00:25:03,004
He's been, um...
357
00:25:04,017 --> 00:25:06,013
..confused a lot lately.
358
00:25:07,024 --> 00:25:09,001
Oh, shit.
359
00:25:10,000 --> 00:25:11,016
It's probably nothing.
360
00:25:11,016 --> 00:25:14,000
It's probably nothing.
No harm in checking.
361
00:25:15,001 --> 00:25:18,009
Celyn, could you run an ANPR check
on Lisa Redwood's car, please?
362
00:25:18,014 --> 00:25:19,017
Um, yes. Of course.
363
00:25:20,003 --> 00:25:22,001
OK?
364
00:25:24,003 --> 00:25:26,004
PHONE RINGS OUT
365
00:25:26,015 --> 00:25:29,006
PHONE VIBRATES
366
00:25:40,016 --> 00:25:43,000
Call me when you can, Lis.
367
00:25:45,011 --> 00:25:48,016
Yes, it's picked up the Mercedes
on Ridge Street.
368
00:25:49,002 --> 00:25:50,002
Take a look.
369
00:25:51,004 --> 00:25:52,007
Shit.
370
00:25:52,018 --> 00:25:54,000
That's Ryan Moss.
371
00:25:54,011 --> 00:25:56,012
Ryan Moss
has stolen my sister's car.
372
00:25:56,017 --> 00:25:59,005
Get Uniform
down to 44 Goldbrook Road now.
373
00:25:59,010 --> 00:26:01,009
Contact all roadblock units.
374
00:26:01,020 --> 00:26:04,016
Make sure
all checkpoints are manned.
375
00:26:05,002 --> 00:26:06,023
The driver may be dangerous.
376
00:26:08,010 --> 00:26:09,016
Still no answer.
377
00:26:09,021 --> 00:26:11,015
If he's done anything to her...
378
00:26:11,015 --> 00:26:12,017
If he's done anything to her...
Try not to worry.
379
00:26:12,022 --> 00:26:14,019
Her phone's probably on silent.
380
00:26:15,008 --> 00:26:16,023
I didn't believe Dad.
381
00:26:17,016 --> 00:26:19,015
If you hadn't followed it up...
382
00:26:20,005 --> 00:26:21,007
Huw, it's Ffion.
383
00:26:21,018 --> 00:26:25,004
Call me as soon as possible, please.
It's about Lisa.
384
00:26:32,016 --> 00:26:34,011
All units. Suspect sighted.
385
00:26:34,016 --> 00:26:37,016
Heading for the trunk road
A477 junction. Silent approach.
386
00:26:37,021 --> 00:26:40,010
En route. ETA, five minutes.
387
00:26:53,015 --> 00:26:55,021
What the hell are you doing?
He's heading for the motorway.
388
00:26:56,007 --> 00:26:58,023
If he's as clever as I suspect
he is, he'll go the scenic route.
389
00:26:59,009 --> 00:27:01,006
You'd better be right.
390
00:27:12,012 --> 00:27:14,000
There he is.
391
00:27:40,008 --> 00:27:41,010
DI Lloyd to Control.
392
00:27:41,021 --> 00:27:44,005
We need backup on Stackpole Hill.
393
00:27:44,016 --> 00:27:46,004
Chasing suspect on foot.
394
00:28:00,020 --> 00:28:02,007
Rick!
395
00:28:20,021 --> 00:28:22,004
Ah! Get off!
396
00:28:22,015 --> 00:28:27,001
Ryan Moss, I'm arresting you
for the murder of Abigail Rayner.
397
00:28:27,012 --> 00:28:30,004
Now what the fuck have you done
to my sister?
398
00:28:30,015 --> 00:28:32,019
SIREN
399
00:28:40,001 --> 00:28:41,024
FI17 through the door.
400
00:28:46,015 --> 00:28:46,020
.
401
00:28:50,006 --> 00:28:50,018
Subtitles
402
00:28:50,018 --> 00:28:51,018
Subtitles
Subtitles
403
00:28:58,023 --> 00:29:00,004
Thank you.
404
00:29:02,019 --> 00:29:03,024
Lis.
405
00:29:06,016 --> 00:29:07,018
Are you OK?
406
00:29:08,004 --> 00:29:09,006
Been better.
407
00:29:11,024 --> 00:29:14,007
He followed me in from outside.
408
00:29:15,023 --> 00:29:17,017
I tried to run, but...
409
00:29:18,006 --> 00:29:19,010
I'm so sorry.
410
00:29:21,019 --> 00:29:23,012
Why you of all people?
411
00:29:28,010 --> 00:29:30,006
I thought he was going to...
412
00:29:31,019 --> 00:29:33,018
I know. I know.
413
00:29:48,001 --> 00:29:49,005
KNOCKING
414
00:29:49,015 --> 00:29:50,015
Hey.
415
00:29:51,021 --> 00:29:52,022
Hey.
416
00:29:53,008 --> 00:29:55,001
They've found something
at the scene.
417
00:29:55,012 --> 00:29:56,024
But look.
418
00:29:58,009 --> 00:30:01,009
The ring on the middle finger.
It looks the same.
419
00:30:02,017 --> 00:30:05,000
Forensics are checking it for DNA.
420
00:30:12,003 --> 00:30:13,024
Are you OK to carry on?
421
00:30:13,024 --> 00:30:15,002
Are you OK to carry on?
Mm-hm.
422
00:30:16,010 --> 00:30:18,011
Some things never change.
423
00:30:23,024 --> 00:30:27,012
Oh, and by the way,
you were an idiot on the clifftop.
424
00:30:27,023 --> 00:30:29,012
You could have got hurt.
425
00:30:29,023 --> 00:30:30,023
KNOCKING
426
00:30:34,011 --> 00:30:38,003
The solicitor's ready.
Bad news I'm afraid.
427
00:30:38,008 --> 00:30:39,021
It's No Comment Karen.
428
00:30:46,007 --> 00:30:48,011
These are really good, Ryan.
429
00:30:50,007 --> 00:30:52,009
I wanted to be an artist once.
430
00:30:54,005 --> 00:30:56,005
What's your inspiration?
431
00:30:58,016 --> 00:30:59,023
Um... the woods.
432
00:31:00,009 --> 00:31:01,018
Um, nature.
433
00:31:01,023 --> 00:31:03,023
Um, the juxtaposition...
434
00:31:04,009 --> 00:31:06,011
..between light and dark.
435
00:31:06,022 --> 00:31:07,022
Is this relevant?
436
00:31:08,002 --> 00:31:11,000
I just want to know a bit more
about Ryan, that's all.
437
00:31:15,022 --> 00:31:18,005
When did you start
seeing Abbi again?
438
00:31:19,005 --> 00:31:20,010
I...
439
00:31:23,000 --> 00:31:24,005
I didn't.
440
00:31:24,010 --> 00:31:27,002
But you used to for a few years,
didn't you?
441
00:31:28,013 --> 00:31:30,007
Who ended the relationship?
442
00:31:31,007 --> 00:31:32,012
She did.
443
00:31:33,003 --> 00:31:34,015
How did that make you feel?
444
00:31:41,015 --> 00:31:43,023
Could I have your pin number,
please?
445
00:31:45,001 --> 00:31:46,007
You don't have to.
446
00:31:46,018 --> 00:31:48,014
How will that look if you refuse?
447
00:31:49,000 --> 00:31:51,019
Unless you've got something to hide.
448
00:31:54,012 --> 00:31:55,012
OK.
449
00:31:55,017 --> 00:31:58,005
We'll send it to Tech Support.
450
00:31:58,016 --> 00:32:00,023
It just means
you'll be with us longer.
451
00:32:02,018 --> 00:32:05,021
How did this come to be
in your caravan, Ryan?
452
00:32:11,009 --> 00:32:13,003
Um... no comment.
453
00:32:13,008 --> 00:32:15,018
It has Abbi's fingerprints on it.
454
00:32:17,003 --> 00:32:19,000
Did she give it to you in the woods?
455
00:32:21,012 --> 00:32:22,023
No comment.
456
00:32:24,024 --> 00:32:28,000
Why did you ask to meet her
in the woods on Friday?
457
00:32:28,005 --> 00:32:29,015
I...
458
00:32:32,009 --> 00:32:33,009
No comment.
459
00:32:40,015 --> 00:32:42,005
"Meet me in the woods".
460
00:32:42,023 --> 00:32:48,002
A text sent from your mobile to Abbi
at 15:17 on Friday, November 10th.
461
00:32:48,013 --> 00:32:51,013
And you phoned her
a few minutes later.
462
00:32:51,018 --> 00:32:53,010
It's only a matter of time...
463
00:32:53,021 --> 00:32:56,012
..before we find out where you were
when you made that call.
464
00:32:56,017 --> 00:32:59,013
Is that when she told you
she was pregnant?
465
00:32:59,018 --> 00:33:01,001
In the woods?
466
00:33:01,012 --> 00:33:03,020
How did you get that scratch
on your face, Ryan?
467
00:33:06,017 --> 00:33:09,003
Did you murder Abbi Rayner
in Cleddau Woods...
468
00:33:09,014 --> 00:33:12,012
..on Friday November the 10th?
469
00:33:12,017 --> 00:33:13,019
No.
470
00:33:14,005 --> 00:33:15,015
You know how it looks, Ryan.
471
00:33:16,001 --> 00:33:20,008
Abbi's murdered in the place
where you asked to meet her.
472
00:33:20,019 --> 00:33:24,003
Her pregnancy kit
is found in your caravan.
473
00:33:24,008 --> 00:33:27,014
Last night,
you were stalking another woman.
474
00:33:28,000 --> 00:33:29,022
She got away. Abbi wasn't so lucky.
475
00:33:30,008 --> 00:33:31,008
I wanted her car, that's all.
476
00:33:31,018 --> 00:33:33,020
You attacked Lisa Redwood
and tied her up.
477
00:33:34,000 --> 00:33:35,011
I just wanted to get away.
478
00:33:35,022 --> 00:33:36,024
Why run if you're innocent?
479
00:33:36,024 --> 00:33:39,007
Why run if you're innocent?
You put my photo on the news!
480
00:33:39,018 --> 00:33:41,013
I didn't do anything till then.
481
00:33:43,024 --> 00:33:46,000
It's a mess.
482
00:33:46,012 --> 00:33:47,021
You don't understand.
483
00:33:47,021 --> 00:33:50,011
You don't understand.
Then help me understand.
484
00:33:50,023 --> 00:33:53,003
I think my client needs a break.
485
00:33:53,008 --> 00:33:55,020
OK, we'll take a break there.
486
00:33:57,010 --> 00:34:00,009
Interview suspended at 18:59.
487
00:34:11,001 --> 00:34:14,005
Don't say anything
until we get to the room.
488
00:34:14,010 --> 00:34:15,017
You nearly had him.
489
00:34:18,023 --> 00:34:20,020
I've just heard that Paul Harvey
is launching an appeal...
490
00:34:21,006 --> 00:34:25,001
..saying that the real Cleddau
Woods murderer is active again.
491
00:34:25,006 --> 00:34:29,024
So, before his wife's lies get out
tell me that boy Ryan is our man.
492
00:34:34,022 --> 00:34:39,002
Till we can place him in the woods
I doubt CPS will charge.
493
00:34:39,013 --> 00:34:41,020
So, we charge him
with everything else.
494
00:34:42,006 --> 00:34:44,016
Stalking, aggravated vehicle taking.
495
00:34:45,002 --> 00:34:48,022
Only trouble is, then they know
we haven't got enough to charge him.
496
00:34:51,000 --> 00:34:53,019
Bad news, not enough masts.
497
00:34:54,005 --> 00:34:56,009
Ryan Moss could have been
in his cottage, the woods...
498
00:34:56,020 --> 00:34:59,001
..or in his caravan
when he called Abbi.
499
00:35:07,014 --> 00:35:11,010
Let's go after the ring.
What have we got to lose?
500
00:35:12,008 --> 00:35:13,009
No. Not yet.
501
00:35:16,007 --> 00:35:17,023
Follow my lead.
502
00:35:22,022 --> 00:35:24,001
Say nothing.
503
00:35:31,017 --> 00:35:35,011
Interview with Ryan Moss
resumes at 19:22.
504
00:35:36,020 --> 00:35:38,005
FFION SIGHS
505
00:35:38,010 --> 00:35:41,019
OK. Listen, Ryan.
I'm going to be honest with you.
506
00:35:42,005 --> 00:35:44,009
The triangulation on your phone
is inconclusive.
507
00:35:44,014 --> 00:35:48,003
We can't tell exactly where you were
when you called Abbi.
508
00:35:48,014 --> 00:35:52,013
But that doesn't matter -
the problem, for you, is the text.
509
00:35:52,024 --> 00:35:55,000
You asked to meet Abbi
in the woods...
510
00:35:55,005 --> 00:35:57,023
..and that's where
her body was found.
511
00:35:58,003 --> 00:36:00,004
I'm on your side, OK?
512
00:36:01,007 --> 00:36:04,019
But you have to help us
eliminate you.
513
00:36:05,016 --> 00:36:08,001
Otherwise,
I think the CPS will charge you.
514
00:36:08,006 --> 00:36:10,009
What will a jury say
if you refuse to explain...
515
00:36:10,020 --> 00:36:12,016
..whatever it is you're hiding?
516
00:36:12,021 --> 00:36:14,018
Are you pressuring my client
to confess something?
517
00:36:15,004 --> 00:36:18,000
I'm giving you a chance
to do the right thing.
518
00:36:18,023 --> 00:36:20,002
I'm listening.
519
00:36:20,022 --> 00:36:22,020
What's such a mess, Ryan?
520
00:36:23,011 --> 00:36:25,003
What do I need to understand?
521
00:36:31,021 --> 00:36:35,010
I asked to meet her in the woods.
522
00:36:37,008 --> 00:36:39,008
I phoned to tell her where.
523
00:36:39,013 --> 00:36:41,024
What happened in the woods?
524
00:36:42,004 --> 00:36:43,005
Nothing.
525
00:36:43,022 --> 00:36:44,024
I didn't go.
526
00:36:45,010 --> 00:36:47,021
I didn't want her
coming to the cottage...
527
00:36:48,007 --> 00:36:52,001
..so, I sent the text
to throw her off.
528
00:36:53,011 --> 00:36:55,005
I phoned to check she was there.
529
00:36:56,008 --> 00:36:58,016
Then I legged it to the caravan.
530
00:36:58,021 --> 00:37:00,013
You didn't go to the woods at all?
531
00:37:02,013 --> 00:37:03,015
No.
532
00:37:13,003 --> 00:37:17,013
So, how come we found this ring
in the woods, Ryan?
533
00:37:17,024 --> 00:37:20,010
The same ring
you're wearing in this photo.
534
00:37:20,021 --> 00:37:22,016
I'm sure the DNA will match yours.
535
00:37:23,002 --> 00:37:25,013
But you've just told us
you didn't go to the woods.
536
00:37:25,024 --> 00:37:28,002
So, why are you lying?
537
00:37:30,009 --> 00:37:31,009
Shit.
538
00:37:31,020 --> 00:37:32,023
Did you hit Abbi?
539
00:37:32,023 --> 00:37:35,013
Did you hit Abbi?
Ryan. Don't say anything further.
540
00:37:35,018 --> 00:37:36,019
Did you assault her?
541
00:37:36,019 --> 00:37:37,022
Did you assault her?
No. I didn't.
542
00:37:38,002 --> 00:37:39,019
I shoved her, that's all.
543
00:37:39,019 --> 00:37:41,005
I shoved her, that's all.
Yeah? What happened then?
544
00:37:41,010 --> 00:37:44,021
You murdered Abbi Rayner then took
off the ring to hide the evidence.
545
00:37:45,007 --> 00:37:46,021
No! I... I threw it at her.
546
00:37:47,007 --> 00:37:48,014
She went psycho on me!
547
00:37:49,000 --> 00:37:50,017
I said I wasn't the father.
548
00:37:51,003 --> 00:37:54,002
We only had sex that one time.
She was trying to trap me.
549
00:38:10,022 --> 00:38:12,005
Fucking result.
550
00:38:17,000 --> 00:38:18,003
Like old times.
551
00:38:27,012 --> 00:38:27,017
.
552
00:38:31,004 --> 00:38:31,016
Subtitles
553
00:38:31,016 --> 00:38:32,016
Subtitles
Subtitles
554
00:38:55,014 --> 00:38:56,015
KNOCKING
555
00:38:58,022 --> 00:39:00,003
Come in.
556
00:39:01,018 --> 00:39:02,019
Boss.
557
00:39:03,023 --> 00:39:04,023
Um...
558
00:39:05,009 --> 00:39:07,020
Ryan Moss called someone...
559
00:39:08,000 --> 00:39:11,006
..at 16:31 on the day of the murder.
560
00:39:12,015 --> 00:39:16,011
It took us a while, the number's
attached to the local school.
561
00:39:16,022 --> 00:39:17,022
Right.
562
00:39:18,015 --> 00:39:20,019
So who was he calling
in his hour of need?
563
00:39:21,005 --> 00:39:22,010
Um...
564
00:39:24,017 --> 00:39:26,015
Um, Mrs Lisa Redwood...
565
00:39:27,001 --> 00:39:28,001
..Boss.
566
00:39:30,023 --> 00:39:32,024
Your sister.
567
00:39:33,020 --> 00:39:36,011
Yes, I know my sister's name, Celyn.
568
00:39:36,022 --> 00:39:37,022
Yes.
569
00:39:38,002 --> 00:39:39,002
Um...
570
00:39:40,018 --> 00:39:41,022
Here's the...
571
00:39:44,011 --> 00:39:45,021
I'll just leave.
572
00:39:46,007 --> 00:39:47,007
Mm.
573
00:40:00,009 --> 00:40:02,009
PHONE VIBRATES
574
00:40:10,017 --> 00:40:11,019
Hi, Ffi. What's up?
575
00:40:11,024 --> 00:40:13,024
What aren't you telling me, Lis?
576
00:40:15,002 --> 00:40:19,009
Why did Ryan Moss call you
on your school phone on Friday?
577
00:40:24,024 --> 00:40:27,024
You picked up
and talked for 74 seconds.
578
00:40:28,004 --> 00:40:31,008
Ryan Moss is 29
and isn't one of your pupils.
579
00:40:31,019 --> 00:40:34,008
What the hell's going on?
How well do you know him?
580
00:40:34,013 --> 00:40:36,007
I don't. I don't know him.
581
00:40:36,024 --> 00:40:40,013
I bought some art off him once.
I gave him my work number.
582
00:40:40,018 --> 00:40:41,018
Why?
583
00:40:42,014 --> 00:40:45,015
Huw's possessive, Ffion.
He goes through my phone.
584
00:40:46,020 --> 00:40:48,012
What are you saying? Huw's lovely.
585
00:40:48,023 --> 00:40:51,012
You left 12 years ago.
You know nothing.
586
00:40:53,000 --> 00:40:55,000
Don't you dare question me!
587
00:40:55,005 --> 00:40:56,019
Ryan Moss attacked me.
588
00:40:57,005 --> 00:41:00,012
I'm the victim here. And I'm
your sister, not a fucking suspect.
589
00:41:00,023 --> 00:41:02,013
No wonder Rick...
590
00:41:03,017 --> 00:41:04,018
Rick what?
591
00:41:35,015 --> 00:41:37,006
You coming to Rick's to celebrate?
592
00:41:37,017 --> 00:41:40,011
We couldn't have done it
without you, Boss!
593
00:41:40,016 --> 00:41:42,001
Yeah, come.
594
00:41:42,012 --> 00:41:44,009
You know where it is.
595
00:41:45,002 --> 00:41:46,003
Yes, OK.
596
00:41:46,008 --> 00:41:47,011
Wahey!
597
00:41:53,021 --> 00:41:57,011
Sheldon sprints towards Moss.
598
00:41:57,022 --> 00:42:00,011
Moss is too slow but pushes on.
599
00:42:01,023 --> 00:42:03,015
CELYN LAUGHS
600
00:42:09,006 --> 00:42:12,008
So where were you
while Superman was doing his thing?
601
00:42:12,019 --> 00:42:15,015
Yeah, OK, Rick.
You're the hero. Man of the match.
602
00:42:18,005 --> 00:42:21,005
Right, come on. Do me again.
I'm Moss. You're me.
603
00:42:21,016 --> 00:42:23,002
Hey, guys, guys.
604
00:42:23,013 --> 00:42:24,024
I've just had a message.
605
00:42:26,008 --> 00:42:28,009
While Ryan Moss
was an art student...
606
00:42:28,014 --> 00:42:30,024
..he did delivery work
on the side...
607
00:42:31,010 --> 00:42:33,012
..for the local pharmacist.
608
00:42:36,011 --> 00:42:37,024
Harvey was a pharmacist.
609
00:42:39,014 --> 00:42:41,009
Oh, come on.
610
00:42:42,003 --> 00:42:44,017
We got a brilliant result today,
didn't we?
611
00:42:44,022 --> 00:42:47,011
We'll look into it tomorrow,
alright?
612
00:42:47,022 --> 00:42:50,020
But tonight, more beer! Come on!
613
00:42:51,011 --> 00:42:52,018
Come on then.
614
00:45:00,007 --> 00:45:02,010
LAUGHTER
615
00:45:04,006 --> 00:45:06,002
Hey, what happened to Ffion?
616
00:45:06,002 --> 00:45:07,003
Hey, what happened to Ffion?
No idea.
617
00:45:07,008 --> 00:45:08,023
She must have left.
618
00:45:09,003 --> 00:45:11,006
Right, see you in the morning.
619
00:45:11,011 --> 00:45:13,000
Bye, Sarge.
620
00:45:13,005 --> 00:45:15,009
Hey. We got him, Rick.
621
00:45:16,020 --> 00:45:17,024
We got him.
622
00:45:18,004 --> 00:45:19,010
See you tomorrow.
623
00:45:20,008 --> 00:45:21,014
Ta-ra, Cel.
624
00:45:43,023 --> 00:45:45,014
Mm.
625
00:45:48,021 --> 00:45:50,021
FFION SLEEP-TALKING
626
00:45:53,017 --> 00:45:54,019
Hey.
627
00:45:56,023 --> 00:45:58,008
Hey, Ffi.
628
00:46:01,013 --> 00:46:02,020
Bad dream, that's all.
629
00:46:16,002 --> 00:46:17,003
Mm.
630
00:46:19,021 --> 00:46:20,021
No.
631
00:47:57,021 --> 00:48:00,010
S4C subtitles by Cyfatebol
71429
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.