All language subtitles for Chicago_PD_S13E06_2025.EnglishHI

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil) Download
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:05,714 --> 00:00:08,508 [fan whirring] 2 00:00:21,146 --> 00:00:23,189 You're awake. 3 00:00:24,524 --> 00:00:27,694 Did you get any sleep at all? 4 00:00:27,819 --> 00:00:29,070 Just a little. 5 00:00:42,292 --> 00:00:43,585 It didn't work tonight? 6 00:00:52,385 --> 00:00:55,555 Was this the messenger passage? 7 00:00:55,638 --> 00:00:57,724 Isaiah. 8 00:00:57,891 --> 00:01:01,603 I thought the seraphim were crows as a kid. 9 00:01:03,980 --> 00:01:05,357 Isaiah fell to his knees, 10 00:01:05,523 --> 00:01:07,609 and the crows cleansed his soul. 11 00:01:09,569 --> 00:01:11,905 'Cause of the wings? 12 00:01:12,072 --> 00:01:14,824 Yeah. 13 00:01:14,991 --> 00:01:16,785 They seemed kind of scary. 14 00:01:20,413 --> 00:01:23,249 My priest loved that passage. 15 00:01:25,168 --> 00:01:29,589 God asked for help, and Isaiah offered himself. 16 00:01:35,053 --> 00:01:39,974 If you have trouble sleeping, wake me up next time. 17 00:01:40,100 --> 00:01:41,810 We can go again. 18 00:01:51,945 --> 00:01:54,823 [fan whirring] 19 00:02:09,754 --> 00:02:12,173 [phone rings] 20 00:02:13,800 --> 00:02:14,676 Hello. 21 00:02:14,801 --> 00:02:16,177 Oh, my God. 22 00:02:16,302 --> 00:02:18,888 I can't believe one of you actually answered. 23 00:02:19,014 --> 00:02:20,932 I was beginning to think y'all had silenced me 24 00:02:21,099 --> 00:02:22,642 on your notifications. 25 00:02:22,767 --> 00:02:23,852 Do you know you can do that? 26 00:02:23,935 --> 00:02:25,854 Our neighbor showed Randall how. 27 00:02:25,937 --> 00:02:28,440 Apparently I get ferocious with my texting 28 00:02:28,523 --> 00:02:30,692 while he's at work and won't answer, 29 00:02:30,817 --> 00:02:32,653 so I'm silenced. 30 00:02:32,736 --> 00:02:35,196 It's a lovely new development in our marriage. 31 00:02:37,115 --> 00:02:38,158 Are you still there? 32 00:02:38,324 --> 00:02:39,993 Yeah. 33 00:02:40,160 --> 00:02:41,870 I have a station assignment for you. 34 00:02:42,037 --> 00:02:43,538 My queue is full, and none of the other nitwits 35 00:02:43,621 --> 00:02:45,415 are picking up. 36 00:02:45,582 --> 00:02:48,209 Okay. What... what is it? 37 00:02:48,335 --> 00:02:51,629 26th and Cal has a courtroom filing at 8:00 a.m., 38 00:02:51,796 --> 00:02:54,007 and ERPS messed up the paperwork, 39 00:02:54,132 --> 00:02:56,593 so I need someone to pick it up and run it over. 40 00:02:56,718 --> 00:02:58,762 -What, now? -Yeah. 41 00:02:58,887 --> 00:03:01,723 Torres, I'm not waking you up for the riveting conversation. 42 00:03:01,848 --> 00:03:02,932 All right. 43 00:03:03,058 --> 00:03:04,434 ERPS has it? -Yeah. 44 00:03:04,559 --> 00:03:05,839 I'll tell them you're coming now. 45 00:03:05,935 --> 00:03:08,355 You need to drop it off at courtroom number 205, 46 00:03:08,480 --> 00:03:10,690 Judge Barton. 47 00:03:10,815 --> 00:03:12,567 Yeah, I'll be there in 10, yeah? 48 00:03:12,692 --> 00:03:13,985 Good luck with Randall. 49 00:03:14,152 --> 00:03:17,989 Not cute or funny. 50 00:03:18,114 --> 00:03:20,909 [engine rumbling] 51 00:03:42,138 --> 00:03:45,100 [tires screeching] 52 00:03:45,266 --> 00:03:48,144 [tense music] 53 00:03:48,269 --> 00:03:55,276 ♪♪ 54 00:03:58,613 --> 00:04:01,616 [birds squawking] 55 00:04:14,546 --> 00:04:17,132 [grunting] 56 00:04:17,257 --> 00:04:23,596 ♪♪ 57 00:04:23,763 --> 00:04:24,973 [coughs] 58 00:04:29,019 --> 00:04:32,564 [coughing] 59 00:04:32,731 --> 00:04:36,109 [glass shattering, metal creaking] 60 00:04:38,236 --> 00:04:41,197 [grunting, panting] 61 00:04:41,322 --> 00:04:48,329 ♪♪ 62 00:04:55,211 --> 00:04:56,797 Hey. 63 00:04:56,880 --> 00:04:58,089 You okay? 64 00:04:58,214 --> 00:04:59,632 [coughs] 65 00:05:01,259 --> 00:05:03,178 Hey, I can help you. 66 00:05:03,303 --> 00:05:04,805 I'm gonna help you, yeah? 67 00:05:04,888 --> 00:05:07,015 [panting] 68 00:05:07,140 --> 00:05:13,855 ♪♪ 69 00:05:13,980 --> 00:05:15,648 [grunts] 70 00:05:15,815 --> 00:05:17,025 Police. 71 00:05:17,150 --> 00:05:19,694 Is anyone back there? 72 00:05:24,074 --> 00:05:27,911 [panting] 73 00:05:28,036 --> 00:05:34,876 ♪♪ 74 00:05:56,147 --> 00:05:58,108 He's dead. 75 00:06:11,117 --> 00:06:14,206 Driver started speeding, swerved. 76 00:06:14,290 --> 00:06:17,252 I think something was wrong with him. 77 00:06:17,377 --> 00:06:20,088 We crashed, went flying. 78 00:06:20,213 --> 00:06:22,424 We both hit the bench. 79 00:06:22,549 --> 00:06:24,259 I think the arm got me. 80 00:06:24,426 --> 00:06:26,136 [tense music] 81 00:06:26,219 --> 00:06:28,471 What are the chances? 82 00:06:28,638 --> 00:06:30,890 My driver croaks. 83 00:06:31,016 --> 00:06:33,268 Van crashes. 84 00:06:33,351 --> 00:06:36,980 Today, of all days. 85 00:06:37,147 --> 00:06:37,939 You move, I shoot. 86 00:06:38,064 --> 00:06:39,482 You need medical attention. 87 00:06:39,649 --> 00:06:41,026 Probably. 88 00:06:41,151 --> 00:06:42,402 I can take you. 89 00:06:42,485 --> 00:06:43,528 Are you police? 90 00:06:43,737 --> 00:06:44,446 You're bleeding pretty bad. 91 00:06:44,571 --> 00:06:46,448 I heard you. 92 00:06:46,573 --> 00:06:48,074 You said police. 93 00:06:48,241 --> 00:06:50,452 Are you? 94 00:06:50,577 --> 00:06:51,619 Are you police? 95 00:06:54,330 --> 00:06:55,623 What kind of cop? 96 00:06:57,542 --> 00:06:58,877 I'm with Intelligence. 97 00:07:02,088 --> 00:07:04,675 Intelligence? 98 00:07:04,758 --> 00:07:07,093 What are the chances? 99 00:07:07,260 --> 00:07:08,470 Okay. 100 00:07:08,595 --> 00:07:09,846 Get in the van. 101 00:07:09,929 --> 00:07:12,140 Get his jacket and his cuffs. 102 00:07:12,265 --> 00:07:13,641 I'm taking you with me. 103 00:07:15,518 --> 00:07:19,523 I crashed into a CPD Intelligence officer today. 104 00:07:19,606 --> 00:07:21,900 You're gonna help me. 105 00:07:25,111 --> 00:07:26,946 [phone buzzing] 106 00:07:27,072 --> 00:07:29,491 Joe, it's too many calls in one morning, okay? 107 00:07:29,616 --> 00:07:32,160 No, Barty, you are not wearing your shoes like that. 108 00:07:32,243 --> 00:07:33,578 I'm not your mother. 109 00:07:33,661 --> 00:07:35,497 I'm tired of telling you these things. 110 00:07:35,622 --> 00:07:36,831 What? 111 00:07:36,956 --> 00:07:39,000 No, I talked to him 10 minutes ago. 112 00:07:39,125 --> 00:07:41,294 He was 5 minutes out. He should be there. 113 00:07:41,419 --> 00:07:42,796 No. 114 00:07:42,921 --> 00:07:45,131 I don't... I don't... no, I don't think so. 115 00:07:45,256 --> 00:07:46,341 Okay, okay. 116 00:07:46,466 --> 00:07:48,426 Okay, Joe, I understand. 117 00:07:48,551 --> 00:07:49,552 The judge is up your ass. 118 00:07:49,719 --> 00:07:50,970 I'll call him, all right? 119 00:07:51,096 --> 00:07:53,848 I'm calling him right now, okay? 120 00:07:53,973 --> 00:07:55,225 Jeez. 121 00:07:55,350 --> 00:07:56,685 [line trills] 122 00:07:56,810 --> 00:08:00,605 [phone ringing] 123 00:08:00,772 --> 00:08:02,399 -Keep moving. -What's the plan? 124 00:08:02,482 --> 00:08:03,733 What plan? What plan you got? 125 00:08:03,900 --> 00:08:04,734 What plan you got? 126 00:08:04,943 --> 00:08:06,736 -Go right. -Huh? 127 00:08:06,820 --> 00:08:08,029 Where you taking me? -Move! 128 00:08:08,154 --> 00:08:10,198 Where you taking me? Where you taking me? 129 00:08:10,323 --> 00:08:12,117 You know the police will be on their way right now, yeah? 130 00:08:12,200 --> 00:08:14,035 -Move. -Yeah. 131 00:08:14,119 --> 00:08:17,038 Yeah. [panting] 132 00:08:19,374 --> 00:08:21,626 [tense music] 133 00:08:21,751 --> 00:08:23,837 Hey, hey! Run! Run! Call 911! 134 00:08:24,004 --> 00:08:25,630 -Drop the purse or I'll shoot! -Run! 135 00:08:25,755 --> 00:08:27,549 Run! Run! -[gasping] 136 00:08:27,632 --> 00:08:29,259 Hey! Hey! 137 00:08:29,467 --> 00:08:31,803 [both grunting] 138 00:08:32,012 --> 00:08:33,847 You wanna die? I'll shoot you. 139 00:08:33,930 --> 00:08:35,098 Shoot me. What are you waiting for? 140 00:08:35,181 --> 00:08:36,391 Yeah, I'll shoot somebody else too. 141 00:08:36,474 --> 00:08:38,351 Yeah, if that's what it takes to stop you. 142 00:08:38,518 --> 00:08:40,186 Stop! 143 00:08:40,311 --> 00:08:42,564 [panting] 144 00:08:42,689 --> 00:08:45,567 [groans] 145 00:08:47,193 --> 00:08:49,696 What do you want from me, huh? 146 00:08:49,863 --> 00:08:51,183 What do you want, huh? [car beeps] 147 00:08:51,281 --> 00:08:52,407 What do you want? 148 00:08:52,615 --> 00:08:54,415 I'm doing life for a murder I didn't commit. 149 00:08:54,534 --> 00:08:58,246 So today you're gonna prove I'm innocent. 150 00:08:58,371 --> 00:09:00,040 Get in the car! 151 00:09:00,165 --> 00:09:01,583 [panting] 152 00:09:01,708 --> 00:09:03,835 No, no, no, no! 153 00:09:07,547 --> 00:09:08,673 Hey. 154 00:09:08,798 --> 00:09:10,925 You two heard from Dante? 155 00:09:11,051 --> 00:09:12,594 -No. -No, ma'am. 156 00:09:12,719 --> 00:09:13,595 We're skeleton today. 157 00:09:13,720 --> 00:09:14,846 What's going on? 158 00:09:14,929 --> 00:09:16,264 He went AWOL doing me a favor. 159 00:09:16,389 --> 00:09:18,933 What the hell is up with that guy lately? 160 00:09:19,142 --> 00:09:21,728 If he told you he'd do you a favor, he will. 161 00:09:21,853 --> 00:09:23,646 We'll track him down. -Yeah, we got it. 162 00:09:23,730 --> 00:09:25,148 Yo, Ocean, do you copy? 163 00:09:25,273 --> 00:09:26,649 Sanchez. 164 00:09:26,858 --> 00:09:28,402 We got a prison transport van versus vehicle collision 165 00:09:28,485 --> 00:09:29,694 over on Rockwell. 166 00:09:29,819 --> 00:09:31,071 What, near 26th and Cal? 167 00:09:31,154 --> 00:09:31,821 Yeah, it's coming over the zone now. 168 00:09:32,030 --> 00:09:33,073 Hold on, you guys. 169 00:09:33,239 --> 00:09:34,283 We got two correctional officers 170 00:09:34,366 --> 00:09:35,926 dead on the scene, and prisoner escaped. 171 00:09:36,034 --> 00:09:37,494 Did they run the plates of the other vehicle? 172 00:09:37,577 --> 00:09:38,703 They're doing it now. 173 00:09:38,870 --> 00:09:42,666 [phones ringing and buzzing] 174 00:09:42,749 --> 00:09:45,418 This is Voight. Yeah. 175 00:09:45,543 --> 00:09:47,295 Okay. When? 176 00:09:50,131 --> 00:09:51,883 [groans] 177 00:09:58,390 --> 00:10:00,017 You know, you probably have internal injuries. 178 00:10:00,100 --> 00:10:01,434 Keep your eyes on the road. 179 00:10:01,559 --> 00:10:02,852 [handcuffs rattling] 180 00:10:02,936 --> 00:10:04,020 I can't drive like this. 181 00:10:04,145 --> 00:10:05,480 -Yeah? -Yeah. 182 00:10:05,605 --> 00:10:06,857 Well, I'm not taking the damn cuffs off. 183 00:10:06,940 --> 00:10:08,233 So don't ask me again. 184 00:10:11,277 --> 00:10:12,737 You're gonna take a right on 43rd. 185 00:10:12,862 --> 00:10:16,199 Head towards Bronzeville. 186 00:10:16,282 --> 00:10:17,617 Why? What's in Bronzeville? 187 00:10:17,742 --> 00:10:19,577 The truth. 188 00:10:19,703 --> 00:10:22,622 [groans] Eyes on the road! 189 00:10:22,747 --> 00:10:23,832 Yo, you're gonna have to tell me more than that 190 00:10:23,915 --> 00:10:25,083 if you want my help. 191 00:10:25,166 --> 00:10:27,419 My appeal was gonna get denied. 192 00:10:27,544 --> 00:10:30,338 That's where I was headed today before I crashed into you. 193 00:10:30,463 --> 00:10:31,965 Okay. 194 00:10:32,048 --> 00:10:33,383 All right. 195 00:10:33,550 --> 00:10:35,969 So what's in Bronzeville? 196 00:10:36,094 --> 00:10:39,431 Witness to my case, my brother-in-law. 197 00:10:39,556 --> 00:10:43,309 He said I killed my wife, put me in prison with lies. 198 00:10:43,518 --> 00:10:47,022 Kept me there. Kept on lying and lying. 199 00:10:47,147 --> 00:10:48,907 So today we're gonna make him tell the truth. 200 00:10:57,557 --> 00:10:59,913 We're searching all cams and PODs as we speak. 201 00:10:59,997 --> 00:11:02,223 We've got men on every inch of a 3-mile radius. 202 00:11:02,307 --> 00:11:03,185 -CPIC? -Yes. 203 00:11:03,269 --> 00:11:05,103 Tracking all traffic cameras in real time. 204 00:11:05,187 --> 00:11:06,587 I'll keep you up to speed. -Thanks. 205 00:11:06,835 --> 00:11:08,434 This is Ricky. He was first on scene. 206 00:11:08,518 --> 00:11:10,019 What the hell happened? 207 00:11:10,103 --> 00:11:12,106 ME's preliminary belief is that the transport driver 208 00:11:12,189 --> 00:11:13,983 suffered a stroke en route, ran a red light, 209 00:11:14,067 --> 00:11:16,009 then collided at a high rate of speed. 210 00:11:16,134 --> 00:11:17,552 And we think this was an accident 211 00:11:17,719 --> 00:11:19,012 and think that the guard in the back of the van 212 00:11:19,095 --> 00:11:20,013 died in the crash. 213 00:11:20,138 --> 00:11:21,389 Okay, who's the prisoner? 214 00:11:21,598 --> 00:11:23,058 Name is Odell Morgan, convicted murderer 215 00:11:23,141 --> 00:11:24,642 serving a life sentence at Logan. 216 00:11:24,851 --> 00:11:26,228 Been locked up for five years. 217 00:11:26,311 --> 00:11:27,771 He was being transported in for an appeal meeting 218 00:11:27,854 --> 00:11:28,730 with his lawyer this morning. 219 00:11:28,855 --> 00:11:29,855 That's his lawyer there. 220 00:11:29,939 --> 00:11:31,900 Hey, over here. 221 00:11:31,983 --> 00:11:33,151 Life sentence. 222 00:11:33,276 --> 00:11:34,861 Odell Morgan... what can you tell me? 223 00:11:34,986 --> 00:11:36,529 He's in for first-degree murder, 224 00:11:36,654 --> 00:11:38,406 was convicted of killing his wife, Simone. 225 00:11:38,573 --> 00:11:40,617 Simone's body was never found, but the case against him 226 00:11:40,700 --> 00:11:42,243 was strong. -How strong? 227 00:11:42,369 --> 00:11:44,371 Simone and Morgan were seen fighting the night of. 228 00:11:44,454 --> 00:11:45,580 A heavy amount of Simone's blood 229 00:11:45,663 --> 00:11:47,332 was found inside the house. 230 00:11:47,457 --> 00:11:49,251 And Morgan's brother-in-law, who lived across the street, 231 00:11:49,334 --> 00:11:51,128 testified to seeing Morgan transporting a heavy rug 232 00:11:51,211 --> 00:11:52,504 into his vehicle the night of. 233 00:11:52,587 --> 00:11:54,172 I can get you all of his case files. 234 00:11:54,255 --> 00:11:56,049 Okay, was the appeal gonna be denied? 235 00:11:56,216 --> 00:11:57,967 -I can't tell. -Was it gonna fail? 236 00:11:58,176 --> 00:11:59,594 [indistinct chatter] 237 00:11:59,719 --> 00:12:01,221 -Yes. -Okay. 238 00:12:01,304 --> 00:12:02,806 But Morgan's maintained his innocence. 239 00:12:02,889 --> 00:12:03,973 He's been a model inmate. 240 00:12:04,057 --> 00:12:05,100 No signs of violence. 241 00:12:05,225 --> 00:12:06,310 Except for murdering his wife 242 00:12:06,393 --> 00:12:07,436 and taking a police officer hostage. 243 00:12:07,519 --> 00:12:09,604 Get me everything you can on Morgan... 244 00:12:09,688 --> 00:12:10,855 any place he'd run, 245 00:12:10,939 --> 00:12:12,565 anyone who ever contacted him in prison, 246 00:12:12,774 --> 00:12:15,026 the homicide file, everything. -Yeah. 247 00:12:15,110 --> 00:12:16,861 Trudy, I don't care if they plaster 248 00:12:16,945 --> 00:12:19,280 Morgan's face on every news channel. 249 00:12:19,447 --> 00:12:21,247 I don't want an image of my officer out there. 250 00:12:21,408 --> 00:12:22,451 -Sergeant. -Understood. I'm on it. 251 00:12:22,534 --> 00:12:24,077 Got a radio call over the zone. 252 00:12:24,202 --> 00:12:25,495 Woman just reported a carjacking 253 00:12:25,578 --> 00:12:26,621 a couple blocks over. 254 00:12:26,746 --> 00:12:28,456 Officers are on scene with her now. 255 00:12:28,540 --> 00:12:30,041 Sounds like our man. 256 00:12:34,546 --> 00:12:35,464 You know, your brother-in-law, 257 00:12:35,547 --> 00:12:36,548 he's not gonna... 258 00:12:36,673 --> 00:12:39,634 he's not gonna talk to you at gunpoint. 259 00:12:39,843 --> 00:12:41,219 He will. 260 00:12:43,805 --> 00:12:46,391 Even if he does, that's not gonna hold up in court. 261 00:12:49,436 --> 00:12:51,980 That's coercion. 262 00:12:52,105 --> 00:12:53,857 You're gonna be my witness. 263 00:12:54,024 --> 00:12:56,901 Hell, then you can take him in front of a judge. 264 00:12:57,027 --> 00:12:59,487 -That's not gonna happen. -He lied... 265 00:12:59,612 --> 00:13:01,865 over and over. 266 00:13:01,948 --> 00:13:05,494 He was my friend, my brother. 267 00:13:05,577 --> 00:13:06,786 And he lied... 268 00:13:06,911 --> 00:13:08,079 Well, he'll keep on lying. 269 00:13:08,246 --> 00:13:10,582 To cops, to lawyers, 270 00:13:10,749 --> 00:13:14,127 on the stand, to our family. 271 00:13:14,252 --> 00:13:16,087 To my own daughter, he lied. 272 00:13:16,254 --> 00:13:19,090 I did not kill my wife. 273 00:13:19,257 --> 00:13:21,343 He didn't see me that night. 274 00:13:21,468 --> 00:13:23,303 He lied. 275 00:13:25,472 --> 00:13:27,932 What makes you think he's gonna tell you the truth now? 276 00:13:30,268 --> 00:13:33,521 He never looked me in the eye. 277 00:13:33,605 --> 00:13:35,774 This time, he will. 278 00:13:35,899 --> 00:13:37,942 He'll look me in the eye. 279 00:13:38,109 --> 00:13:39,944 And he won't be able to lie. 280 00:13:41,571 --> 00:13:43,281 It's right there. 281 00:13:43,406 --> 00:13:45,200 Fourth house on the right. 282 00:13:45,325 --> 00:13:47,035 Park. 283 00:13:47,160 --> 00:13:48,537 Pull over and park! You don't have a choice! 284 00:13:48,620 --> 00:13:50,122 I'm not gonna let you hurt these people. 285 00:13:50,205 --> 00:13:51,915 I'm not gonna hurt anybody! Park the car! 286 00:13:52,082 --> 00:13:54,501 [tires screeching] 287 00:13:54,626 --> 00:13:55,960 [knocking on door] 288 00:14:00,215 --> 00:14:03,426 [tense music] 289 00:14:03,593 --> 00:14:04,761 Where is he, Gabi? 290 00:14:04,886 --> 00:14:07,305 Where's your husband? Carter, get out here! 291 00:14:07,472 --> 00:14:08,807 Odell, what are you doing? 292 00:14:08,932 --> 00:14:11,017 Come on, Carter! Come on out! 293 00:14:11,142 --> 00:14:12,644 -He's not here! -Don't lie to me. 294 00:14:12,811 --> 00:14:14,396 'Cause it's not gonna work. 295 00:14:14,521 --> 00:14:15,731 He's not. He doesn't live here anymore. 296 00:14:15,814 --> 00:14:18,024 Come on, Gabi. 297 00:14:18,149 --> 00:14:20,736 [grunting] -Hey, hey! Get down! Get down! 298 00:14:20,819 --> 00:14:24,531 [both grunting] 299 00:14:24,698 --> 00:14:26,157 Stop! 300 00:14:26,324 --> 00:14:27,909 [gunshot] [child screams] 301 00:14:28,034 --> 00:14:29,911 Caleb? 302 00:14:30,036 --> 00:14:33,581 [both grunting] 303 00:14:33,748 --> 00:14:35,250 -No. -Caleb! 304 00:14:35,375 --> 00:14:37,377 No. 305 00:14:37,544 --> 00:14:39,087 Mom? 306 00:14:39,212 --> 00:14:40,296 Baby, are you hurt? 307 00:14:40,422 --> 00:14:42,590 -No. -It's okay. It's okay. 308 00:14:42,674 --> 00:14:43,967 Are you... -No. 309 00:14:44,092 --> 00:14:46,803 [soft dramatic music] 310 00:14:46,928 --> 00:14:50,432 ♪♪ 311 00:14:50,557 --> 00:14:52,517 Caleb? 312 00:14:54,894 --> 00:14:56,521 Uncle Odell? 313 00:15:00,984 --> 00:15:03,194 You got so big. 314 00:15:03,319 --> 00:15:08,033 You... you've grown so much. 315 00:15:08,199 --> 00:15:11,453 I missed... I missed so much. 316 00:15:11,578 --> 00:15:14,539 [crying] 317 00:15:17,542 --> 00:15:18,668 Is he okay? 318 00:15:18,752 --> 00:15:21,212 Get out of our house. 319 00:15:21,379 --> 00:15:25,592 Caleb, are you okay? 320 00:15:25,717 --> 00:15:27,010 I'm okay. 321 00:15:27,177 --> 00:15:28,303 I'm not gonna hurt you. 322 00:15:28,428 --> 00:15:30,305 I would never hurt you. 323 00:15:30,513 --> 00:15:32,015 Get out. 324 00:15:32,182 --> 00:15:33,266 Where's Carter? 325 00:15:33,391 --> 00:15:34,893 I told you he's not here! 326 00:15:35,018 --> 00:15:35,935 Well, where is he, Gabi? 327 00:15:36,061 --> 00:15:37,395 I don't know where he is! 328 00:15:37,520 --> 00:15:38,520 Please don't lie to me. 329 00:15:38,688 --> 00:15:39,731 I'm not! 330 00:15:39,814 --> 00:15:42,859 Okay? He's not here because of you! 331 00:15:43,026 --> 00:15:44,444 That trial destroyed him. 332 00:15:44,569 --> 00:15:45,820 He left us. 333 00:15:45,945 --> 00:15:47,280 He lied, Gabi. 334 00:15:47,405 --> 00:15:48,865 I don't care that he lied. 335 00:15:49,032 --> 00:15:50,701 I don't care what he saw that night, what he didn't see. 336 00:15:50,784 --> 00:15:53,745 I don't care! 337 00:15:53,912 --> 00:15:55,538 He was terrified after that. 338 00:15:55,663 --> 00:15:57,332 [tense music] 339 00:15:57,415 --> 00:16:00,418 And then he left us. 340 00:16:00,543 --> 00:16:02,504 He didn't tell me where he went, 341 00:16:02,712 --> 00:16:05,882 won't tell me where he lives, so I don't know. 342 00:16:05,965 --> 00:16:07,467 Get the hell out of my house. 343 00:16:10,637 --> 00:16:12,305 Get out! 344 00:16:12,430 --> 00:16:14,641 Out! 345 00:16:14,724 --> 00:16:16,685 Out! 346 00:16:16,851 --> 00:16:23,692 ♪♪ 347 00:16:24,818 --> 00:16:28,655 [siren wailing] 348 00:16:28,738 --> 00:16:31,825 Would the police have ID'd the car that fast? 349 00:16:31,991 --> 00:16:34,327 Yes. 350 00:16:34,494 --> 00:16:35,495 Okay. 351 00:16:48,800 --> 00:16:51,511 Oh! 352 00:16:51,678 --> 00:16:53,722 Okay. 353 00:16:53,847 --> 00:16:56,141 Okay now. Okay. 354 00:16:56,266 --> 00:16:57,434 Stay right there. 355 00:16:57,517 --> 00:17:00,687 Okay. Don't try anything. 356 00:17:00,770 --> 00:17:03,273 You're gonna re-cuff yourself to that metal. 357 00:17:03,440 --> 00:17:04,983 Understand? 358 00:17:05,108 --> 00:17:07,027 Try something, I kill you. 359 00:17:07,152 --> 00:17:08,236 You try to disarm me again... 360 00:17:08,319 --> 00:17:09,487 You made your point. 361 00:17:12,824 --> 00:17:16,369 [handcuffs clicking] 362 00:17:31,509 --> 00:17:33,386 Your brother-in-law, his name is Carter? 363 00:17:33,553 --> 00:17:34,721 Yes. 364 00:17:34,888 --> 00:17:36,389 [grunts] 365 00:17:36,598 --> 00:17:37,808 Yeah, his wife didn't seem so shocked 366 00:17:37,891 --> 00:17:38,891 that he would have lied. 367 00:17:38,975 --> 00:17:39,768 'Cause I'm not a killer. 368 00:17:39,893 --> 00:17:42,437 She knows that. 369 00:17:42,520 --> 00:17:44,606 And you say you haven't had contact with Carter? 370 00:17:44,689 --> 00:17:46,191 I haven't. 371 00:17:46,358 --> 00:17:47,484 Only unanswered letters. 372 00:17:47,567 --> 00:17:49,611 Then why is he scared? 373 00:17:49,736 --> 00:17:51,446 Why doesn't he want his wife to know where he lives? 374 00:17:51,529 --> 00:17:52,280 [electricity crackling] -[grunts] 375 00:17:52,364 --> 00:17:54,115 [engine turns over] 376 00:17:54,240 --> 00:17:55,408 [grunts] 377 00:17:58,745 --> 00:18:00,705 Because I didn't kill my wife. 378 00:18:00,872 --> 00:18:02,624 I drank way too much that night. 379 00:18:02,707 --> 00:18:04,167 I passed out in bed. 380 00:18:04,334 --> 00:18:06,544 Someone came and murdered my wife and made Carter lie. 381 00:18:06,670 --> 00:18:08,963 That's why he's so scared. 382 00:18:09,089 --> 00:18:10,799 It's like I told you. 383 00:18:10,924 --> 00:18:12,550 It's all a goddamn lie. 384 00:18:14,886 --> 00:18:16,971 Get in the car. 385 00:18:37,617 --> 00:18:40,412 [breathing heavily] 386 00:18:53,425 --> 00:18:55,844 Where am I driving? 387 00:18:56,011 --> 00:18:58,013 How can we find where Carter's living now? 388 00:18:58,096 --> 00:19:00,432 I don't know. 389 00:19:00,598 --> 00:19:01,891 You need medical attention. 390 00:19:01,975 --> 00:19:03,685 No. 391 00:19:07,147 --> 00:19:09,983 You know, my team, they can look into this. 392 00:19:10,150 --> 00:19:12,527 They can look into your case. 393 00:19:12,694 --> 00:19:15,030 If you call this now, they'll dig into it, you know? 394 00:19:15,113 --> 00:19:16,281 We can reinterview Carter... 395 00:19:16,448 --> 00:19:18,867 And Carter will lie! 396 00:19:18,950 --> 00:19:21,077 What is it that you're not getting? 397 00:19:21,161 --> 00:19:25,540 If I turn myself in, we both know exactly what will happen. 398 00:19:25,665 --> 00:19:27,334 I will go immediately back to prison. 399 00:19:27,459 --> 00:19:31,171 And no lawyer in hell will ever look at my case again. 400 00:19:31,296 --> 00:19:32,630 My unit will. 401 00:19:32,714 --> 00:19:35,675 And you'll get the same answer. 402 00:19:35,759 --> 00:19:39,512 Carter will lie, and that'll be the end. 403 00:19:39,679 --> 00:19:41,514 And I'll never know who killed her. 404 00:19:44,142 --> 00:19:46,811 Someone killed my wife. 405 00:19:46,936 --> 00:19:50,648 They came inside and killed her while I was in the house. 406 00:19:50,732 --> 00:19:55,362 They took my whole life in one night. 407 00:19:55,487 --> 00:19:59,366 My kid thinks I killed her mom. 408 00:19:59,449 --> 00:20:01,701 I won't let this be over. 409 00:20:01,868 --> 00:20:03,828 I can't! 410 00:20:03,912 --> 00:20:07,374 [somber music] 411 00:20:07,540 --> 00:20:09,250 What... what happened that night? 412 00:20:09,417 --> 00:20:16,508 ♪♪ 413 00:20:19,302 --> 00:20:22,097 We were at a bar. 414 00:20:22,263 --> 00:20:26,309 Dominique, my daughter, she was at her friend's, 415 00:20:26,393 --> 00:20:27,894 staying over that night. 416 00:20:27,977 --> 00:20:32,399 So Simone and I went out. 417 00:20:32,524 --> 00:20:34,025 Simone was off. 418 00:20:36,361 --> 00:20:38,530 She was upset. 419 00:20:38,697 --> 00:20:40,448 But I didn't know why. 420 00:20:40,573 --> 00:20:43,159 So we fought. 421 00:20:43,326 --> 00:20:45,203 And I drank. 422 00:20:45,370 --> 00:20:48,707 Drank more when we got home. 423 00:20:48,873 --> 00:20:50,625 Passed out in our room. 424 00:20:52,669 --> 00:20:56,047 Then I woke up that morning. 425 00:20:56,172 --> 00:21:01,553 There was blood everywhere, so much blood. 426 00:21:03,596 --> 00:21:07,308 I called police. 427 00:21:07,392 --> 00:21:09,477 I was screaming. 428 00:21:12,355 --> 00:21:14,482 They arrested me that day. 429 00:21:19,279 --> 00:21:20,905 There. Pull in there. 430 00:21:26,036 --> 00:21:27,036 [scanner beeping] 431 00:21:33,752 --> 00:21:36,004 You feeling all right? 432 00:21:36,129 --> 00:21:37,839 Yep. 433 00:21:37,964 --> 00:21:40,050 -Want a bag? -Okay. 434 00:21:40,133 --> 00:21:41,176 It's 10 extra cents. 435 00:21:41,301 --> 00:21:42,844 That's fine. 436 00:21:42,969 --> 00:21:43,845 Wanna round up for Children's Relief Fund? 437 00:21:43,928 --> 00:21:44,971 No. Here. 438 00:21:45,138 --> 00:21:46,514 [sighs] 439 00:22:02,280 --> 00:22:04,282 Here's your change. 440 00:22:04,449 --> 00:22:05,529 The receipt takes a minute. 441 00:22:05,617 --> 00:22:07,369 The machine's slow. 442 00:22:11,915 --> 00:22:13,333 Morgan. 443 00:22:13,500 --> 00:22:14,918 Keep moving. 444 00:22:15,085 --> 00:22:15,794 You're bleeding. 445 00:22:15,960 --> 00:22:17,462 I said keep moving. 446 00:22:27,305 --> 00:22:29,683 I have to know. 447 00:22:29,849 --> 00:22:35,355 I have to look Carter in the eye myself, just me. 448 00:22:35,522 --> 00:22:38,191 I have to ask him why he lied. 449 00:22:38,274 --> 00:22:40,318 It's the only hope I got. 450 00:22:40,443 --> 00:22:41,778 He won't lie if I'm there. 451 00:22:41,861 --> 00:22:43,863 You can't know that. 452 00:22:44,030 --> 00:22:45,573 I do. 453 00:22:45,699 --> 00:22:48,368 Call it faith. 454 00:22:48,535 --> 00:22:50,120 I do. 455 00:22:50,286 --> 00:22:52,372 Keep moving. 456 00:22:52,539 --> 00:22:53,665 Please. 457 00:23:03,967 --> 00:23:06,177 [groaning] 458 00:23:06,344 --> 00:23:08,555 [thuds] -Morgan! 459 00:23:14,185 --> 00:23:17,022 [siren wailing] 460 00:23:22,318 --> 00:23:25,030 [breathing heavily] 461 00:23:30,035 --> 00:23:31,494 Okay. [tires screeching] 462 00:23:31,661 --> 00:23:32,829 All right. 463 00:23:32,912 --> 00:23:34,205 Thanks. 464 00:23:34,289 --> 00:23:35,832 No sign of them or the stolen vehicle. 465 00:23:35,915 --> 00:23:36,916 Patrol just missed them. 466 00:23:37,083 --> 00:23:38,626 -How long? -Four minutes. 467 00:23:38,793 --> 00:23:40,337 Pulling all PODs and cams now, Sarge. 468 00:23:40,503 --> 00:23:42,464 All right, get all these people out on the street 469 00:23:42,547 --> 00:23:43,757 searching the area. 470 00:23:43,923 --> 00:23:45,800 Chevy might not have gotten far. 471 00:23:45,884 --> 00:23:49,012 [indistinct chatter] 472 00:23:49,179 --> 00:23:50,263 This blood? 473 00:23:50,430 --> 00:23:53,224 Think it's Morgan's. Trail leads inside. 474 00:23:53,350 --> 00:23:54,934 Dude was bleeding all over the place. 475 00:23:55,060 --> 00:23:56,603 Gonna have to Hazmat the store. 476 00:23:56,728 --> 00:23:57,562 -You called it in? -Yeah. 477 00:23:57,687 --> 00:23:59,981 Where are your cameras? 478 00:24:00,148 --> 00:24:01,316 Dude honestly thought I didn't see him 479 00:24:01,399 --> 00:24:02,525 soaking through his jacket. 480 00:24:02,650 --> 00:24:03,985 People are idiots. 481 00:24:04,069 --> 00:24:05,320 All right, the man with him, he was all right? 482 00:24:05,403 --> 00:24:06,488 I don't know. 483 00:24:06,571 --> 00:24:08,281 Seemed fine. 484 00:24:08,406 --> 00:24:10,658 His face was kind of blank, like... 485 00:24:10,784 --> 00:24:12,744 I don't know, might just be his face. 486 00:24:12,827 --> 00:24:14,746 Security cameras are back there. 487 00:24:14,871 --> 00:24:17,082 Quality leaves a whole lot to be desired. 488 00:24:30,804 --> 00:24:33,515 [suspenseful music] 489 00:24:33,682 --> 00:24:40,772 ♪♪ 490 00:24:53,159 --> 00:24:54,411 All right, take the footage. 491 00:24:54,536 --> 00:24:56,204 Keep it in-house. 492 00:25:04,753 --> 00:25:08,550 [water running] 493 00:25:16,599 --> 00:25:18,268 You passed out. 494 00:25:18,393 --> 00:25:19,561 I stitched you up. 495 00:25:21,646 --> 00:25:22,647 Where am I? 496 00:25:22,814 --> 00:25:25,567 But I'm not a doctor. 497 00:25:25,692 --> 00:25:26,943 Why am I here? 498 00:25:27,110 --> 00:25:29,029 You lost too much blood. 499 00:25:29,154 --> 00:25:31,364 You might be in shock right now. 500 00:25:31,531 --> 00:25:34,951 You need to go to the hospital. 501 00:25:35,076 --> 00:25:37,495 I know. 502 00:25:37,620 --> 00:25:41,374 But I won't until I do this. 503 00:25:41,499 --> 00:25:42,876 You get that? 504 00:25:44,669 --> 00:25:47,756 I know you get that. 505 00:25:47,922 --> 00:25:51,217 Or else I'd be waking up surrounded by police, 506 00:25:51,301 --> 00:25:54,429 cuffed to a hospital bed. 507 00:25:54,554 --> 00:25:55,722 You should be. 508 00:25:55,847 --> 00:26:00,393 But yet you brought me here. 509 00:26:00,477 --> 00:26:01,895 Why? 510 00:26:10,862 --> 00:26:14,783 What are the chances? 511 00:26:14,949 --> 00:26:19,996 My van hits a police car this morning, your car. 512 00:26:20,163 --> 00:26:23,291 What are the damn chances? 513 00:26:23,458 --> 00:26:26,127 [pensive music] 514 00:26:26,294 --> 00:26:29,506 ♪♪ 515 00:26:29,673 --> 00:26:32,342 It's fate? 516 00:26:32,425 --> 00:26:35,595 What else could it be? 517 00:26:35,720 --> 00:26:37,681 I'm innocent. 518 00:26:37,764 --> 00:26:40,225 I think you know that. 519 00:26:40,350 --> 00:26:42,060 You brought me here. 520 00:26:44,896 --> 00:26:49,025 You've already made your decision. 521 00:26:49,109 --> 00:26:52,153 Right? 522 00:26:52,320 --> 00:26:57,951 ♪♪ 523 00:26:58,118 --> 00:27:02,288 You believe Carter will tell you the truth 524 00:27:02,372 --> 00:27:04,916 if you're standing there? 525 00:27:05,041 --> 00:27:07,335 Do you believe that? 526 00:27:07,460 --> 00:27:09,337 Yes. 527 00:27:09,504 --> 00:27:16,344 ♪♪ 528 00:27:23,435 --> 00:27:27,105 I'm gonna help you find Carter 529 00:27:27,272 --> 00:27:30,775 and let you have your moment 530 00:27:30,942 --> 00:27:32,777 and look him in the eye. 531 00:27:35,488 --> 00:27:36,865 And that's it. 532 00:27:39,492 --> 00:27:41,202 Okay. 533 00:27:41,369 --> 00:27:46,750 ♪♪ 534 00:27:46,875 --> 00:27:48,626 [grunting] 535 00:27:48,710 --> 00:27:50,503 You'll be back in prison after. 536 00:27:50,628 --> 00:27:51,963 Okay. Okay. 537 00:27:52,130 --> 00:27:53,423 I won't let you run. 538 00:27:53,548 --> 00:27:54,716 I know. 539 00:28:00,180 --> 00:28:02,057 Do you know what you're risking? 540 00:28:04,476 --> 00:28:06,227 I need to see him. 541 00:28:06,394 --> 00:28:12,317 ♪♪ 542 00:28:12,442 --> 00:28:15,195 [groaning, panting] 543 00:28:15,362 --> 00:28:16,613 Yeah. 544 00:28:16,696 --> 00:28:19,032 Okay. 545 00:28:19,157 --> 00:28:22,118 You're making the right decision. 546 00:28:22,243 --> 00:28:25,205 I promise. 547 00:28:25,330 --> 00:28:28,041 [groans] Yeah. 548 00:28:28,208 --> 00:28:29,959 [groans] 549 00:28:30,126 --> 00:28:31,920 [exhales heavily] 550 00:28:32,087 --> 00:28:39,094 ♪♪ 551 00:28:53,983 --> 00:28:56,236 Do you still have the old computer? 552 00:29:00,907 --> 00:29:02,283 Come. 553 00:29:02,450 --> 00:29:09,290 ♪♪ 554 00:29:14,170 --> 00:29:15,630 Yeah, these are all old. 555 00:29:15,797 --> 00:29:17,632 Won't police know you accessed this? 556 00:29:17,757 --> 00:29:18,967 Yeah. 557 00:29:19,092 --> 00:29:20,302 I'm telling you, we don't have long. 558 00:29:20,385 --> 00:29:22,053 Who did Carter trust the most? 559 00:29:22,178 --> 00:29:25,598 I don't know. Um. 560 00:29:25,765 --> 00:29:28,309 He had a few guys on the block. 561 00:29:28,393 --> 00:29:29,978 Drank with them. 562 00:29:30,145 --> 00:29:33,732 I don't know, he trusted me, Simone. 563 00:29:33,857 --> 00:29:35,316 They had a cousin. -Name? 564 00:29:35,442 --> 00:29:36,985 I don't know. 565 00:29:37,110 --> 00:29:39,320 Simone didn't like him, but Carter did. 566 00:29:52,959 --> 00:29:54,753 Dion Crews. 567 00:29:54,836 --> 00:29:57,213 Is he the cousin? -Mm-hmm. 568 00:29:57,339 --> 00:29:59,507 That's Carter in the middle, Dion on the right. 569 00:30:06,181 --> 00:30:08,767 Dion owns two properties in Gresham. 570 00:30:08,933 --> 00:30:12,312 Looks like he lives in one, and the other is unoccupied. 571 00:30:12,437 --> 00:30:13,938 Maybe that's where Carter is. 572 00:30:21,112 --> 00:30:23,698 I know I haven't been here. 573 00:30:23,823 --> 00:30:26,159 My car keys are hanging by the door. 574 00:30:26,284 --> 00:30:27,452 Go. 575 00:30:48,807 --> 00:30:50,558 [knocking on door] 576 00:30:54,896 --> 00:30:56,523 [tense music] 577 00:30:56,690 --> 00:30:58,775 Hello? 578 00:30:58,900 --> 00:31:01,444 [knocking] 579 00:31:01,528 --> 00:31:03,029 Hello. 580 00:31:03,113 --> 00:31:06,366 Whatever it is, I'm not interested. 581 00:31:06,533 --> 00:31:08,159 You don't see the "No Solicitation" sign? 582 00:31:10,537 --> 00:31:12,163 Hey! 583 00:31:12,330 --> 00:31:15,083 Carter! Wait! Wait! Wait! Hold up! 584 00:31:15,208 --> 00:31:16,501 Hold up! Hold up! Hold up! Hold up! 585 00:31:16,584 --> 00:31:17,961 We're not gonna hurt you. We're not gonna hurt you. 586 00:31:18,044 --> 00:31:19,921 All right? Hey, back up! -[grunting] 587 00:31:20,005 --> 00:31:22,632 Don't touch him! Don't touch him! 588 00:31:22,716 --> 00:31:25,218 Okay? 589 00:31:25,343 --> 00:31:28,263 Listen, I'm police, and he's not armed. 590 00:31:28,388 --> 00:31:30,015 So I'm not gonna let him hurt you, okay? 591 00:31:30,181 --> 00:31:31,808 What the hell is he doing here? 592 00:31:31,933 --> 00:31:33,185 He's supposed to be in prison. -Take a breath for me. 593 00:31:33,268 --> 00:31:34,895 Take a breath for me. -He's not supposed to be here. 594 00:31:34,978 --> 00:31:37,856 I know. I know. I know. 595 00:31:37,981 --> 00:31:40,191 I promised him one conversation. 596 00:31:40,316 --> 00:31:42,027 One. 597 00:31:42,193 --> 00:31:43,695 Then we're gone. -No, no. 598 00:31:43,862 --> 00:31:44,982 I wanna know why you lied. 599 00:31:45,071 --> 00:31:46,323 I'm not doing this. I'm not doing this. 600 00:31:46,406 --> 00:31:48,366 Hey, hey, hey! Listen! 601 00:31:48,491 --> 00:31:51,202 One conversation, and we're out. 602 00:31:51,286 --> 00:31:54,205 [somber music] 603 00:31:54,372 --> 00:31:58,418 I was locked up for five years because of what you said. 604 00:31:58,585 --> 00:32:01,504 Why did you lie? 605 00:32:01,671 --> 00:32:02,714 How is he here? 606 00:32:02,881 --> 00:32:04,299 I wanna know why you lied. 607 00:32:04,424 --> 00:32:07,052 If he ran from prison, then he's a fugitive. 608 00:32:07,135 --> 00:32:09,471 This is illegal. -Look at me. 609 00:32:09,596 --> 00:32:12,474 -He can't be here. -Look at me, please, Carter. 610 00:32:12,640 --> 00:32:15,143 Look at me and tell me why you lied. 611 00:32:17,896 --> 00:32:19,731 You know me. 612 00:32:23,401 --> 00:32:26,780 You stood up at our wedding. 613 00:32:26,946 --> 00:32:29,657 Dominique's your goddaughter. 614 00:32:29,824 --> 00:32:31,910 You're supposed to protect your sister. 615 00:32:31,993 --> 00:32:37,123 ♪♪ 616 00:32:37,290 --> 00:32:38,958 You're supposed to be my family. 617 00:32:39,125 --> 00:32:42,087 Instead you lied over and over. 618 00:32:42,253 --> 00:32:43,297 -I'm not doing this. -Why did you lie? 619 00:32:43,380 --> 00:32:44,798 -No, no. -Look at me! 620 00:32:44,964 --> 00:32:46,508 -No! -Why can't you look at him? 621 00:32:46,633 --> 00:32:53,014 ♪♪ 622 00:32:54,099 --> 00:32:55,433 You did lie, didn't you? 623 00:32:58,061 --> 00:32:59,312 You can't be here. 624 00:32:59,479 --> 00:33:01,231 Why? 625 00:33:01,314 --> 00:33:02,774 Who are you scared of? 626 00:33:08,697 --> 00:33:12,534 Please, Carter. 627 00:33:12,701 --> 00:33:14,369 Did you even see Morgan that night? 628 00:33:16,579 --> 00:33:17,789 Hey! 629 00:33:17,872 --> 00:33:21,543 [dramatic music] 630 00:33:21,668 --> 00:33:23,169 [bat clatters] 631 00:33:28,425 --> 00:33:32,554 Carter, please. 632 00:33:32,721 --> 00:33:39,561 ♪♪ 633 00:33:44,315 --> 00:33:46,943 I had to. 634 00:33:47,027 --> 00:33:48,194 I had no choice, man. 635 00:33:48,319 --> 00:33:50,238 They made me. 636 00:33:57,064 --> 00:33:58,297 What? 637 00:33:58,997 --> 00:34:01,166 Who? 638 00:34:01,291 --> 00:34:03,626 Who made you lie? 639 00:34:03,793 --> 00:34:04,793 I can't. 640 00:34:04,878 --> 00:34:06,763 Who? 641 00:34:07,422 --> 00:34:08,923 No, I can't, man. You can't be here. 642 00:34:09,049 --> 00:34:10,967 Why not? Why? Why? Who are you scared of? 643 00:34:11,092 --> 00:34:13,928 [somber music] 644 00:34:14,054 --> 00:34:20,852 ♪♪ 645 00:34:24,689 --> 00:34:29,652 Just... Carter, look at him again. 646 00:34:29,819 --> 00:34:31,363 Just look at him. 647 00:34:33,365 --> 00:34:35,450 He's dying, man. 648 00:34:37,535 --> 00:34:42,165 Just... just tell him the truth. 649 00:34:42,248 --> 00:34:43,958 No. 650 00:34:44,042 --> 00:34:45,877 For Simone. 651 00:34:46,044 --> 00:34:48,713 You know I didn't kill her. 652 00:34:48,880 --> 00:34:49,798 That's your sister. 653 00:34:49,881 --> 00:34:52,258 I know that! 654 00:34:52,384 --> 00:34:54,260 They killed her. 655 00:34:54,386 --> 00:34:57,180 They said they would kill me, my wife, and my kid. 656 00:34:57,347 --> 00:34:58,587 -Who... who? -I had no choice. 657 00:34:58,723 --> 00:35:00,058 -Who? -I don't know. 658 00:35:00,183 --> 00:35:02,268 I've never known. -How is that possible? 659 00:35:02,394 --> 00:35:04,270 They called! They... they called me. 660 00:35:04,437 --> 00:35:07,273 They threatened me. They got in my house. 661 00:35:07,440 --> 00:35:09,026 They sent me pictures of my sleeping child 662 00:35:09,109 --> 00:35:11,194 with a gun to his head, okay? 663 00:35:11,277 --> 00:35:15,865 I don't know who it was, but when they told me what to say, 664 00:35:15,990 --> 00:35:19,202 I said it. 665 00:35:19,285 --> 00:35:21,871 I lied. 666 00:35:21,955 --> 00:35:25,834 [crying] 667 00:35:25,959 --> 00:35:28,336 -Then who killed her? -I don't know. 668 00:35:28,461 --> 00:35:29,879 I don't know. 669 00:35:29,963 --> 00:35:33,133 [crying] 670 00:35:33,258 --> 00:35:34,592 Chicago PD! 671 00:35:34,759 --> 00:35:35,802 Hey, hey! Hands up! Hands up! 672 00:35:35,885 --> 00:35:37,012 Don't shoot! Don't shoot! 673 00:35:37,137 --> 00:35:38,638 No one's armed but me! -Okay, okay. 674 00:35:38,763 --> 00:35:40,098 Anybody else here? [indistinct yelling] 675 00:35:40,181 --> 00:35:41,934 Dante, anybody else here? -It's clear! It's clear! 676 00:35:42,017 --> 00:35:43,977 -Ambo is already en route! -He's innocent! 677 00:35:44,102 --> 00:35:45,354 -Ambo's on the way. -I believe him! 678 00:35:45,437 --> 00:35:46,312 -I know. -It was the only way. 679 00:35:46,479 --> 00:35:47,188 Stop talking. Stop talking. 680 00:35:47,313 --> 00:35:48,313 -I believe him. -Dante. 681 00:35:48,398 --> 00:35:49,398 -I believe him. -I know. 682 00:35:49,482 --> 00:35:50,608 We dug into it. 683 00:35:50,775 --> 00:35:51,818 We all know what you were doing. 684 00:35:51,901 --> 00:35:53,903 Now, stop talking. 685 00:35:53,987 --> 00:35:55,947 5021. Where's my ambo? 686 00:35:56,114 --> 00:35:57,449 Morgan, look at me. 687 00:35:57,574 --> 00:35:59,868 Stay with me. Stay with me. 688 00:35:59,993 --> 00:36:01,911 Just breathe. 689 00:36:02,078 --> 00:36:03,830 Breathe. Breathe. 690 00:36:06,499 --> 00:36:08,251 Breathe with me. 691 00:36:08,335 --> 00:36:09,669 Just breathe with me. 692 00:36:09,836 --> 00:36:10,879 Yeah. 693 00:36:10,962 --> 00:36:12,255 [siren wailing] 694 00:36:12,380 --> 00:36:13,715 [monitor beeping] 695 00:36:13,798 --> 00:36:16,885 Will they get Carter on record? 696 00:36:17,052 --> 00:36:19,596 They'll have him make a statement. 697 00:36:19,763 --> 00:36:21,848 Will they clear my name? 698 00:36:23,600 --> 00:36:25,143 We're gonna work the case. 699 00:36:25,310 --> 00:36:26,728 [breathing heavily] 700 00:36:26,811 --> 00:36:29,397 I wanna know who killed my wife. 701 00:36:29,564 --> 00:36:31,316 [somber music] 702 00:36:31,483 --> 00:36:33,234 We're gonna work it. 703 00:36:35,320 --> 00:36:37,072 We need to call my daughter. 704 00:36:37,197 --> 00:36:40,950 ♪♪ 705 00:36:41,076 --> 00:36:42,369 We will. 706 00:36:42,494 --> 00:36:44,204 [alarm beeping] 707 00:36:44,371 --> 00:36:47,082 I told you. 708 00:36:47,248 --> 00:36:52,253 What were the chances that I crashed into you? 709 00:36:52,420 --> 00:36:59,427 ♪♪ 710 00:37:09,229 --> 00:37:10,772 Your lawyer will meet you at the district, 711 00:37:10,855 --> 00:37:12,315 and we'll get everything on record. 712 00:37:12,399 --> 00:37:14,109 It was five years ago. 713 00:37:14,234 --> 00:37:15,777 I don't have the phone that they called on. 714 00:37:15,860 --> 00:37:18,029 I don't have any information to give you. 715 00:37:18,196 --> 00:37:19,447 I can barely remember... 716 00:37:19,531 --> 00:37:20,448 Carter, you know more than you think, all right? 717 00:37:20,573 --> 00:37:22,367 Watch your head. 718 00:37:22,534 --> 00:37:24,453 Bring him straight to 21st. Sergeant Platt will meet you. 719 00:37:24,536 --> 00:37:25,453 Take him straight to the interview room. 720 00:37:25,578 --> 00:37:27,122 Any tech inside? 721 00:37:27,247 --> 00:37:29,374 Yeah, we got a couple computers, a game console... 722 00:37:29,541 --> 00:37:31,543 [gunshots] -Get down! Get down! 723 00:37:31,668 --> 00:37:32,961 Came from across the street! 724 00:37:33,128 --> 00:37:34,379 Right up there! -Stay low! Stay low! 725 00:37:34,462 --> 00:37:35,839 Use your door! Use your door! Crossing! 726 00:37:35,922 --> 00:37:36,881 10-1, 10-1. Shots fired at the police... 727 00:37:36,965 --> 00:37:38,425 -Carter! -At 2253 Ashland. 728 00:37:38,550 --> 00:37:39,551 We got one down! 729 00:37:39,718 --> 00:37:41,011 No eyes on the shooter! 730 00:37:41,136 --> 00:37:42,762 Carter! 731 00:37:42,887 --> 00:37:44,139 Shots coming from that elevated position over east. 732 00:37:44,222 --> 00:37:45,223 I'm moving in. Cover me! 733 00:37:45,390 --> 00:37:47,058 -Call me out, Kev! -Yup! 734 00:37:47,225 --> 00:37:49,060 5021 on scene, that 10-1. 735 00:37:49,227 --> 00:37:50,854 I need that ambo now. 736 00:37:50,979 --> 00:37:52,856 And I need the perimeter shut down from Racine to Ashland... 737 00:37:52,939 --> 00:37:54,024 Hey. 738 00:37:54,190 --> 00:37:55,525 And 85th to 87th Street. 739 00:37:55,608 --> 00:37:57,110 I've got the east end of the building. 740 00:37:57,193 --> 00:37:58,486 Does anybody have eyes? 741 00:37:58,653 --> 00:38:00,053 No, Sarge, no eyes on the shooter. 742 00:38:00,155 --> 00:38:01,239 Someone cover the west. 743 00:38:01,406 --> 00:38:02,491 Tell me somebody has eyes. 744 00:38:02,574 --> 00:38:04,034 Where is he? 745 00:38:04,117 --> 00:38:05,994 He got two rounds. There was no saving him. 746 00:38:06,161 --> 00:38:07,496 Team's still searching the perimeter. 747 00:38:07,579 --> 00:38:08,699 Shooter's still in the wind. 748 00:38:08,788 --> 00:38:10,498 How? 749 00:38:10,665 --> 00:38:12,250 He... he must have been lying in wait, 750 00:38:12,417 --> 00:38:13,752 watching Carter's place. 751 00:38:16,129 --> 00:38:18,673 They must have known Morgan would run there. 752 00:38:18,757 --> 00:38:20,050 They were scared Carter would talk. 753 00:38:20,133 --> 00:38:21,259 Right. 754 00:38:21,384 --> 00:38:22,678 As soon as the shooter had a clear shot, 755 00:38:22,761 --> 00:38:24,471 he took it, made a clean escape. 756 00:38:24,596 --> 00:38:25,639 We're still searching PODs and cams. 757 00:38:25,722 --> 00:38:27,349 We could get lucky there. 758 00:38:27,515 --> 00:38:29,518 We've got Carter's wife and son in protective custody. 759 00:38:29,601 --> 00:38:31,395 Did we get anything out of Carter before he was shot? 760 00:38:31,478 --> 00:38:33,689 No, we were taking him into the district for questioning. 761 00:38:33,772 --> 00:38:36,483 And someone took him out. 762 00:38:36,649 --> 00:38:37,859 What is this? 763 00:38:37,984 --> 00:38:40,737 I don't know. 764 00:38:40,820 --> 00:38:43,865 Someone framed Morgan. 765 00:38:43,990 --> 00:38:45,241 Yeah. 766 00:38:45,325 --> 00:38:46,868 Why? 767 00:38:47,035 --> 00:38:50,747 [dramatic music] 768 00:38:50,830 --> 00:38:52,207 [sighs] 769 00:38:52,374 --> 00:38:59,464 ♪♪ 770 00:39:04,719 --> 00:39:07,389 [pensive music] 771 00:39:07,555 --> 00:39:14,646 ♪♪ 772 00:39:51,099 --> 00:39:52,851 [knock at door, door clicks open] 773 00:39:55,061 --> 00:39:56,271 Hi. 774 00:39:56,396 --> 00:39:58,648 Can I help you? 775 00:39:58,815 --> 00:40:00,150 You're Dominique Morgan? 776 00:40:00,233 --> 00:40:02,318 Yes. 777 00:40:02,444 --> 00:40:05,864 I'm Dante Torres with the Chicago Police Department. 778 00:40:05,947 --> 00:40:09,534 Oh, uh, someone actually came already to notify me. 779 00:40:09,701 --> 00:40:12,412 I know about my dad's death. 780 00:40:12,537 --> 00:40:14,748 I'm here for something else. 781 00:40:14,914 --> 00:40:15,957 What? 782 00:40:18,585 --> 00:40:23,465 Some new evidence has come to light on your mother's case. 783 00:40:23,631 --> 00:40:26,718 And we believe that your father was innocent. 784 00:40:28,762 --> 00:40:30,555 What do you mean? That can't be... 785 00:40:30,680 --> 00:40:32,474 We uncovered new evidence. 786 00:40:34,517 --> 00:40:36,311 Your dad didn't kill her. 787 00:40:36,478 --> 00:40:42,400 ♪♪ 788 00:40:42,567 --> 00:40:46,196 I don't understand. 789 00:40:46,279 --> 00:40:49,282 How is that... who did? 790 00:40:49,407 --> 00:40:55,163 I don't know yet, but I'm here. 791 00:40:55,246 --> 00:40:58,083 And I'm gonna help. 792 00:41:01,586 --> 00:41:04,339 Can I come in? 793 00:41:04,464 --> 00:41:06,883 Yeah. 794 00:41:06,966 --> 00:41:09,177 [sighs] 795 00:41:09,344 --> 00:41:16,184 ♪♪ 796 00:41:30,615 --> 00:41:33,535 [wolf howls] 797 00:41:36,705 --> 00:41:39,541 [tense music] 798 00:41:39,666 --> 00:41:46,548 ♪♪51379

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.