Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:05,217 --> 00:00:06,877
(All characters, locations,
organizations, and incidents...)
2
00:00:06,877 --> 00:00:08,547
(in this drama are fictional.)
3
00:00:08,547 --> 00:00:09,817
(This production followed all
guidelines for young actors.)
4
00:00:11,347 --> 00:00:12,857
(Episode 24)
5
00:00:14,657 --> 00:00:15,957
Breakfast is late today.
6
00:00:17,357 --> 00:00:20,557
Because Chef Hong was preparing
something for you...
7
00:00:20,557 --> 00:00:22,027
to build up your strength.
8
00:00:22,797 --> 00:00:24,197
You know I don't usually
eat breakfast.
9
00:00:24,567 --> 00:00:27,497
- This is too heavy.
- You need a full stomach for today.
10
00:00:28,407 --> 00:00:30,137
The cold and the loneliness.
11
00:00:34,677 --> 00:00:36,647
Mother, may I have a word with you?
12
00:00:36,647 --> 00:00:38,747
Why is there
only one drumstick in mine?
13
00:00:39,017 --> 00:00:40,217
Did you sneak a bite, Chef Hong?
14
00:00:44,087 --> 00:00:45,987
Mine has three drumsticks.
15
00:00:47,587 --> 00:00:50,157
Young Chae, please eat up.
You'll need your strength.
16
00:00:53,257 --> 00:00:55,527
Here, Young Chae,
have some of this too.
17
00:00:56,867 --> 00:00:57,997
Have another drumstick.
18
00:00:58,737 --> 00:01:00,637
What's going on?
Why is everyone acting so weird?
19
00:01:01,197 --> 00:01:02,707
Do I look like
I haven't eaten in days?
20
00:01:10,207 --> 00:01:11,207
Eat up.
21
00:01:20,417 --> 00:01:22,087
Mom, are you going on a work trip
or something?
22
00:01:22,357 --> 00:01:23,587
Not me. You.
23
00:01:24,687 --> 00:01:26,127
Where are you sending me?
24
00:01:26,727 --> 00:01:27,727
You're not, are you?
25
00:01:28,167 --> 00:01:31,967
Just go and get some rest
until I can clean up this mess.
26
00:01:32,497 --> 00:01:33,897
Are you abandoning me? Mom?
27
00:01:33,897 --> 00:01:35,767
Abandon you? You're my daughter.
28
00:01:35,907 --> 00:01:37,867
This is exactly what
abandoning me looks like.
29
00:01:38,737 --> 00:01:40,407
For your business
and your own selfish gain,
30
00:01:40,737 --> 00:01:42,247
you'd cast aside your own child?
31
00:01:43,507 --> 00:01:44,607
Is that what a mother does?
32
00:01:44,607 --> 00:01:46,777
I told you you'll understand later.
33
00:01:47,047 --> 00:01:48,917
This is for your own good.
34
00:01:50,847 --> 00:01:51,857
Take her.
35
00:01:53,857 --> 00:01:57,127
No, let go of me! Ha Neul!
36
00:01:59,457 --> 00:02:00,927
Do you really have to go this far?
37
00:02:02,027 --> 00:02:03,727
Then do you have a better idea?
38
00:02:04,127 --> 00:02:05,967
I'll find a good place for her.
39
00:02:06,237 --> 00:02:08,037
Ha Neul!
40
00:02:09,807 --> 00:02:11,037
Stay out of it!
41
00:02:11,577 --> 00:02:15,077
To rein in a wild horse,
that's the only place to do it.
42
00:02:20,717 --> 00:02:21,847
My dear daughter-in-law.
43
00:02:22,187 --> 00:02:24,217
Are you free next Friday?
44
00:02:24,547 --> 00:02:25,587
I'm sorry?
45
00:02:25,587 --> 00:02:27,957
That's your wedding day.
Next Friday.
46
00:02:29,557 --> 00:02:31,797
Can't have a wedding
without the bride, now can we?
47
00:02:32,797 --> 00:02:34,597
I'll clear my schedule, Mother.
48
00:02:35,927 --> 00:02:38,837
For guests, just from our side,
I'm thinking four or five hundred?
49
00:02:39,337 --> 00:02:42,907
Ask Chairman Gong
how many guests from her side.
50
00:02:43,207 --> 00:02:45,237
We need to know
so we can book the venue.
51
00:02:47,907 --> 00:02:49,077
Why?
52
00:02:49,477 --> 00:02:51,277
Are you worried
you'll have too many guests?
53
00:02:52,447 --> 00:02:55,517
Why don't you just broadcast
the wedding on national TV?
54
00:02:56,747 --> 00:02:59,017
I'd like to have a small wedding.
55
00:03:02,227 --> 00:03:05,127
My dear Young Chae is just
being incredibly modest.
56
00:03:05,197 --> 00:03:09,167
We don't have to go overboard,
but a small wedding?
57
00:03:09,427 --> 00:03:10,967
That's even worse.
58
00:03:13,167 --> 00:03:18,007
For rich kids, planning a wedding
is like waging a war.
59
00:03:18,137 --> 00:03:19,777
And from a social perspective,
60
00:03:20,577 --> 00:03:22,077
it would set a great example.
61
00:03:22,507 --> 00:03:24,947
I'll discuss it with Chairman Gong.
62
00:03:27,577 --> 00:03:30,647
Mother, Father,
please, you don't need to be formal.
63
00:03:32,017 --> 00:03:33,187
Shall we?
64
00:03:35,357 --> 00:03:37,727
You've never got a proper tour
of the house, have you, my dear?
65
00:03:56,507 --> 00:03:57,677
It's beautiful.
66
00:03:59,917 --> 00:04:01,317
The Kunhyang family.
67
00:04:01,687 --> 00:04:04,547
This is my world now.
The world of Joo Young Chae.
68
00:04:09,387 --> 00:04:10,627
It's magnificent.
69
00:04:11,057 --> 00:04:13,657
Your room is even more splendid.
70
00:04:15,067 --> 00:04:16,367
There's no comparison.
71
00:04:25,537 --> 00:04:26,677
A gift.
72
00:04:29,847 --> 00:04:30,947
Open it.
73
00:04:37,647 --> 00:04:39,117
It's absolutely beautiful.
74
00:04:41,157 --> 00:04:43,487
There. Perfect.
75
00:04:46,597 --> 00:04:47,857
It's stunning.
76
00:04:48,967 --> 00:04:50,327
It's perfect.
77
00:04:53,797 --> 00:04:55,567
If Su A were still alive,
78
00:04:56,367 --> 00:05:00,437
she'd be just as graceful and lovely
as you.
79
00:05:03,107 --> 00:05:04,107
Mother.
80
00:05:07,717 --> 00:05:10,487
It reminds me of raising Se Hoon.
81
00:05:10,517 --> 00:05:13,587
To think he's now old enough
to welcome such a beautiful bride...
82
00:05:14,017 --> 00:05:16,587
makes me so pleased and proud.
83
00:05:19,527 --> 00:05:21,257
I'd like to give you a gift as well.
84
00:05:21,827 --> 00:05:23,467
But I need your help with it.
85
00:05:23,927 --> 00:05:25,797
(Naeil Care Hospital)
86
00:05:26,567 --> 00:05:27,967
No!
87
00:05:33,007 --> 00:05:36,177
Hey, open the door!
Please, get my mom!
88
00:05:40,017 --> 00:05:42,447
(Cha J Won)
89
00:05:42,547 --> 00:05:45,457
(Cha J Won)
90
00:05:51,427 --> 00:05:52,957
This feels awkward.
91
00:05:53,697 --> 00:05:55,997
I can stop if you're uncomfortable.
92
00:05:57,027 --> 00:05:58,227
No, draw it for me.
93
00:05:58,637 --> 00:05:59,997
I want to show it off.
94
00:06:00,767 --> 00:06:02,337
"A portrait drawn
by my daughter-in-law."
95
00:06:02,337 --> 00:06:04,607
I dare any other to say the same.
96
00:06:04,637 --> 00:06:06,977
I wouldn't call it a portrait.
I'm not that good.
97
00:06:07,277 --> 00:06:09,147
It's more of a caricature, really.
98
00:06:14,277 --> 00:06:16,147
What are you smiling about?
99
00:06:16,187 --> 00:06:20,187
I'm happy this painting is an excuse
to see you more often.
100
00:06:21,827 --> 00:06:23,687
I'll have to draw it
very slowly, then.
101
00:06:25,927 --> 00:06:28,967
You'll finish it
before the wedding date, right?
102
00:06:28,967 --> 00:06:30,527
Depends on how the model behaves.
103
00:06:32,497 --> 00:06:33,737
Deal!
104
00:06:42,577 --> 00:06:45,747
I was gifted some fine Pu'er tea
and brought it for you.
105
00:06:47,877 --> 00:06:49,387
It smells wonderful.
106
00:06:49,387 --> 00:06:51,717
It's from a tree over 100 years old.
107
00:06:52,957 --> 00:06:56,757
I should've known you have the best,
Chef Hong.
108
00:06:57,187 --> 00:06:58,727
Young Chae...
109
00:06:58,997 --> 00:07:00,627
will get through this.
110
00:07:03,897 --> 00:07:05,967
Are you sure about that facility?
111
00:07:06,167 --> 00:07:08,397
Sending her abroad might be better.
112
00:07:09,667 --> 00:07:11,567
Keep your friends close,
113
00:07:11,907 --> 00:07:13,437
and your enemies closer.
114
00:07:14,137 --> 00:07:15,907
Young Chae is my daughter,
not my enemy.
115
00:07:16,307 --> 00:07:20,577
Hasn't anyone who stood in your way
become your enemy? Daughter or not?
116
00:07:21,847 --> 00:07:24,587
So why did she have to kill someone?
117
00:07:25,987 --> 00:07:28,117
You're the one who killed him.
118
00:07:30,987 --> 00:07:32,157
What did you say?
119
00:07:32,357 --> 00:07:33,957
Did I say something?
120
00:07:36,567 --> 00:07:38,467
Would you like another cup of tea?
121
00:07:42,267 --> 00:07:43,267
Young Chae!
122
00:07:43,607 --> 00:07:45,437
Okay, I get it.
123
00:07:51,877 --> 00:07:53,317
Nothing happened.
124
00:07:53,847 --> 00:07:56,047
Young Chae, you didn't do a thing.
125
00:07:56,647 --> 00:07:58,087
Mom will take care of everything.
126
00:07:58,087 --> 00:07:59,157
It's okay.
127
00:08:04,827 --> 00:08:05,957
Manager Gu!
128
00:08:06,357 --> 00:08:09,097
Get rid of Park Kyung Shin,
and take Young Chae home.
129
00:08:09,197 --> 00:08:10,867
Should I take Young Chae first?
130
00:08:10,927 --> 00:08:12,737
- What about the body?
- Take Young Chae first.
131
00:08:12,797 --> 00:08:14,097
Yes, ma'am.
132
00:08:15,807 --> 00:08:16,967
- Go on.
- Let's go.
133
00:08:17,767 --> 00:08:19,037
Go with Manager Gu.
134
00:08:37,687 --> 00:08:39,497
You brought this on yourself.
135
00:08:48,367 --> 00:08:49,607
Please let me live.
136
00:09:02,647 --> 00:09:05,287
Grandma, what am I going to do?
137
00:09:05,917 --> 00:09:08,887
Why ask me when you've already
made up your mind?
138
00:09:09,587 --> 00:09:11,157
This old lady is going to sleep now.
139
00:09:19,397 --> 00:09:21,297
Young Chae did it.
140
00:09:22,737 --> 00:09:24,207
It's for the best.
141
00:09:46,257 --> 00:09:47,997
You don't have to hide it, honey.
142
00:09:50,427 --> 00:09:51,597
I'm sorry.
143
00:09:53,137 --> 00:09:57,107
It's just when our daughter-in-law
offered to paint my portrait,
144
00:09:58,267 --> 00:09:59,677
and it reminded me of her.
145
00:10:00,777 --> 00:10:03,277
You don't have to keep it
locked away in a safe.
146
00:10:03,877 --> 00:10:07,177
Look at the drawing
whenever you want.
147
00:10:08,047 --> 00:10:10,987
And if you miss Su A,
let yourself miss her.
148
00:10:15,017 --> 00:10:16,227
Thank you.
149
00:10:34,937 --> 00:10:36,477
You want me to go see Young Chae?
150
00:10:38,507 --> 00:10:41,177
You should be the one to go, Mother.
She must be having a very hard time.
151
00:10:43,547 --> 00:10:48,117
It's better she hears it from you
rather than from me directly.
152
00:10:51,487 --> 00:10:53,127
What's the message?
153
00:10:53,227 --> 00:10:55,057
(Naeil Care Hospital)
154
00:11:02,807 --> 00:11:04,007
The senior of the Kunhyang Family?
155
00:11:04,867 --> 00:11:07,307
I wanted to introduce you to her.
156
00:11:24,457 --> 00:11:25,997
Did Mom send you to get me?
157
00:11:28,227 --> 00:11:29,267
She did, right?
158
00:11:31,727 --> 00:11:33,567
The whole thing's been handled,
right?
159
00:11:35,297 --> 00:11:36,907
If you want to get out of here...
160
00:11:37,037 --> 00:11:39,107
If she wants to leave
the care facility,
161
00:11:39,407 --> 00:11:42,147
she needs to live as Cha Jung Won,
not Joo Young Chae.
162
00:11:46,147 --> 00:11:47,477
Live as who?
163
00:11:48,117 --> 00:11:49,647
What do you mean, I'm Cha Jung Won?
164
00:11:50,117 --> 00:11:51,717
There can't be
another Joo Young Chae.
165
00:11:51,747 --> 00:11:52,757
Ha Neul!
166
00:11:52,757 --> 00:11:54,087
That's CEO Joo to you.
167
00:11:54,617 --> 00:11:55,927
Actually,
168
00:11:56,527 --> 00:11:58,127
"Mr. Joo" wouldn't be so bad either.
169
00:11:58,927 --> 00:12:00,297
You're all insane.
170
00:12:00,957 --> 00:12:02,597
Both you and Mom are
out of your minds.
171
00:12:04,197 --> 00:12:05,997
How could you do this to me?
172
00:12:07,337 --> 00:12:10,237
Cha Jung Won can't live
as you forever.
173
00:12:11,307 --> 00:12:12,677
When that time comes,
174
00:12:12,677 --> 00:12:15,847
your name, your position,
your life...
175
00:12:16,577 --> 00:12:19,247
- You can get it all back.
- And when is that?
176
00:12:20,277 --> 00:12:23,087
How long do I have to live
as Cha Jung Won?
177
00:12:23,087 --> 00:12:24,617
Mom will be the one to decide.
178
00:12:30,187 --> 00:12:33,127
Let me see Mom.
179
00:12:43,967 --> 00:12:46,537
Mom, this is the woman
I'm going to marry.
180
00:12:47,607 --> 00:12:48,637
Isn't she beautiful?
181
00:12:50,847 --> 00:12:52,717
She has a heart of gold.
182
00:12:53,217 --> 00:12:55,947
She's smart
and has her head on straight.
183
00:12:57,247 --> 00:12:58,247
I...
184
00:13:00,257 --> 00:13:01,857
I can't live without her.
185
00:13:06,597 --> 00:13:07,597
Say hello.
186
00:13:08,827 --> 00:13:10,367
It's a pleasure to meet you, Mother.
187
00:13:11,127 --> 00:13:12,797
My name is Joo Young Chae.
188
00:13:15,437 --> 00:13:17,307
She's been unconscious
for ten years.
189
00:13:18,207 --> 00:13:20,407
Not long after
she and my father divorced,
190
00:13:21,437 --> 00:13:22,977
she had a bad fall.
191
00:13:24,777 --> 00:13:27,647
At first,
she could still talk a little...
192
00:13:28,147 --> 00:13:29,817
and move her arms and legs,
193
00:13:30,817 --> 00:13:31,947
but then,
as a secondary complication,
194
00:13:32,657 --> 00:13:34,587
she developed Parkinson's disease.
195
00:13:43,097 --> 00:13:46,837
Medically,
she's considered unresponsive,
196
00:13:48,297 --> 00:13:49,807
but maybe it's just me...
197
00:13:51,637 --> 00:13:53,407
because I feel like she's happy
when I come to visit.
198
00:13:57,407 --> 00:13:58,547
See?
199
00:13:59,217 --> 00:14:00,747
Her face is even brighter today.
200
00:14:01,877 --> 00:14:05,087
I think she approves of you.
201
00:14:11,627 --> 00:14:13,697
I'll take great care of him, Mother.
202
00:14:14,257 --> 00:14:15,927
I'll make sure Se Hoon
is never lonely.
203
00:14:27,237 --> 00:14:29,607
Once you've made up your mind
to live as Cha Jung Won,
204
00:14:30,107 --> 00:14:31,107
she'll agree to see you.
205
00:14:32,547 --> 00:14:33,547
What if I refuse?
206
00:14:44,387 --> 00:14:45,387
Ha Neul...
207
00:14:45,827 --> 00:14:47,227
Please, you have to help me.
208
00:14:48,257 --> 00:14:50,667
Help me get my life back,
I'm begging you.
209
00:14:51,697 --> 00:14:53,367
Call me when
you've made up your mind.
210
00:14:58,037 --> 00:15:00,477
Ha Neul! I can't do this!
211
00:15:00,507 --> 00:15:02,377
Take me with you!
212
00:15:02,377 --> 00:15:04,647
I have to get out of here! Ha Neul!
213
00:15:04,807 --> 00:15:06,817
Ha Neul!
214
00:15:19,327 --> 00:15:20,827
My goodness.
215
00:15:21,127 --> 00:15:23,067
This place is practically a palace.
216
00:15:23,897 --> 00:15:26,997
If Jung Won marries a rich heir,
217
00:15:27,367 --> 00:15:29,067
I bet she'd get to live
in a place like this.
218
00:15:32,937 --> 00:15:34,277
We're home.
219
00:15:39,047 --> 00:15:41,977
Goodness.
Every hallway looks the same.
220
00:15:42,487 --> 00:15:44,087
I can't tell which way is which.
221
00:15:52,497 --> 00:15:53,627
Isn't that my Jung Won?
222
00:15:53,957 --> 00:15:55,297
Let me enter the passcode.
223
00:15:55,457 --> 00:15:58,227
Look at her,
all lovey-dovey with that rich heir.
224
00:15:58,727 --> 00:15:59,997
What's the big deal?
225
00:16:00,067 --> 00:16:02,807
It is a big deal.
It's my way of staking my claim,
226
00:16:03,007 --> 00:16:05,537
- like getting your approval.
- Go on, press it.
227
00:16:05,567 --> 00:16:06,577
Really?
228
00:16:06,637 --> 00:16:09,107
For today only,
I, Joo Young Chae, will let you...
229
00:16:09,507 --> 00:16:10,777
enter the passcode.
230
00:16:13,647 --> 00:16:14,947
Why is my Jung Won...
231
00:16:15,647 --> 00:16:17,847
calling herself Joo Young Chae?
232
00:16:33,237 --> 00:16:35,807
While completely hiding the fact
that she's your daughter,
233
00:16:36,337 --> 00:16:37,967
she's been impersonating
Joo Young Chae...
234
00:16:38,607 --> 00:16:40,277
who's about to be
my daughter-in-law.
235
00:16:40,477 --> 00:16:42,137
That was true?
236
00:16:43,147 --> 00:16:44,747
When Jung Won spoke with Ki Beom,
237
00:16:45,177 --> 00:16:47,547
she swore she denied it.
238
00:16:47,717 --> 00:16:49,417
What are you mumbling about
over there?
239
00:16:49,847 --> 00:16:52,247
Did you see Jung Won?
Did you give her the wedding invite?
240
00:16:53,787 --> 00:16:55,387
When Jung Won was here last time,
241
00:16:55,757 --> 00:16:58,387
didn't you say you confirmed it?
242
00:16:58,657 --> 00:16:59,757
Confirmed what?
243
00:16:59,757 --> 00:17:02,157
When that gentleman
you slammed the door on...
244
00:17:02,257 --> 00:17:04,767
said Jung Won was
pretending to be her rich friend...
245
00:17:05,027 --> 00:17:06,837
- and spouting all that nonsense...
- That was just that one time.
246
00:17:07,367 --> 00:17:10,407
What was that
rich friend's name again?
247
00:17:10,407 --> 00:17:12,137
- Was it Joo...
- Joo Young Chae.
248
00:17:12,137 --> 00:17:13,307
That's it.
249
00:17:13,577 --> 00:17:15,177
Apparently, at some get-together,
250
00:17:15,277 --> 00:17:17,947
her friend introduced Jung Won
as Joo Young Chae,
251
00:17:18,307 --> 00:17:20,217
and that's what caused
all the confusion.
252
00:17:21,547 --> 00:17:25,017
Jung Won has become an expert liar.
253
00:17:30,727 --> 00:17:32,497
Why are you bringing that up
out of the blue?
254
00:17:35,697 --> 00:17:37,127
Hey, Manager Kim.
255
00:17:37,597 --> 00:17:40,537
Now you listen to me carefully
and give me a straight answer.
256
00:17:48,807 --> 00:17:50,607
(To our beautiful daughter,
Jung Won)
257
00:17:52,917 --> 00:17:54,547
I wonder if
she didn't get to see Jung Won.
258
00:17:55,447 --> 00:17:59,487
Is it true that Jung Won is marrying
someone from a rich family?
259
00:18:00,917 --> 00:18:03,127
I thought Jung Won
already told you that.
260
00:18:03,127 --> 00:18:04,187
So it's true.
261
00:18:04,387 --> 00:18:06,527
Well then, does that rich heir...
262
00:18:06,897 --> 00:18:09,827
know that Jung Won is
a dry cleaner's daughter?
263
00:18:11,727 --> 00:18:13,197
Then why is that rich heir...
264
00:18:13,797 --> 00:18:16,407
calling Jung Won "Joo Young Chae?"
265
00:18:16,407 --> 00:18:17,407
Answer me.
266
00:18:18,137 --> 00:18:20,877
I'm sorry.
You should ask Jung Won yourself...
267
00:18:20,877 --> 00:18:22,137
That little brat, Jung Won.
268
00:18:22,647 --> 00:18:25,647
She's lying and pretending to be
Joo Young Chae, isn't she?
269
00:18:28,017 --> 00:18:29,017
Honey...
270
00:18:29,147 --> 00:18:31,147
What did you say about Jung Won?
271
00:18:31,147 --> 00:18:33,587
What is this nonsense
you're spewing?
272
00:18:35,157 --> 00:18:36,327
I'm asking you.
273
00:18:36,327 --> 00:18:37,857
Is Jung Won still pretending...
274
00:18:37,927 --> 00:18:40,057
to be Joo Young Chae
or whatever her name is?
275
00:18:41,627 --> 00:18:43,927
And what's this about
her marrying some rich heir?
276
00:18:45,967 --> 00:18:48,297
Cat got your tongue?
Start talking, right now!
277
00:18:50,907 --> 00:18:54,637
Are you just going to let me yell
while you play deaf and dumb?
278
00:18:55,677 --> 00:18:58,807
Fine. I'll go ask Jung Won myself.
Darn it.
279
00:18:58,807 --> 00:19:01,047
Ki Beom, calm down.
280
00:19:01,047 --> 00:19:02,887
Let go! You're pulling my pants!
281
00:19:02,917 --> 00:19:05,957
Just listen to what I have to say
and calm down for a minute.
282
00:19:06,717 --> 00:19:08,117
Then hurry up and talk.
I'm about to lose it.
283
00:19:08,217 --> 00:19:12,127
Promise me, no matter what I say,
you won't go running to Jung Won.
284
00:19:12,187 --> 00:19:13,527
I'll tell you if you promise.
285
00:19:13,857 --> 00:19:16,027
Fine, I promise.
286
00:19:16,397 --> 00:19:17,527
You really mean it?
287
00:19:18,397 --> 00:19:20,197
You're talking to Cha Ki Beom.
Don't you know me?
288
00:19:20,537 --> 00:19:22,567
I live and die by my promises.
289
00:19:22,567 --> 00:19:24,867
A man among men. You know that.
290
00:19:27,537 --> 00:19:28,537
Honey,
291
00:19:29,407 --> 00:19:31,977
Jung Won is...
292
00:19:33,447 --> 00:19:35,177
She's marrying
into a conglomerate family...
293
00:19:35,177 --> 00:19:36,287
by pretending to be someone else?
294
00:19:36,487 --> 00:19:38,817
That'll happen over my dead body!
295
00:19:39,187 --> 00:19:40,387
You promised!
296
00:19:40,387 --> 00:19:42,517
You said you'd leave Jung Won alone
if I told you the truth.
297
00:19:42,657 --> 00:19:43,657
Whatever.
298
00:19:49,567 --> 00:19:50,567
Thank you...
299
00:19:50,867 --> 00:19:52,567
for coming with me
to meet my mother.
300
00:19:54,367 --> 00:19:55,967
It can't have been easy...
301
00:19:55,967 --> 00:19:58,437
accepting Vice Chairman Han
as your mother.
302
00:19:59,777 --> 00:20:01,337
Because I'm not
some rebellious son...
303
00:20:02,237 --> 00:20:03,877
acting out against his stepmom?
304
00:20:04,277 --> 00:20:06,547
No, you just seemed to care
genuinely for each other.
305
00:20:06,717 --> 00:20:09,217
It wasn't long after
my dad divorced my mom...
306
00:20:10,147 --> 00:20:11,817
that he brought Vice Chairman Han
into our lives.
307
00:20:12,817 --> 00:20:15,757
This pretty woman hugged me,
308
00:20:16,687 --> 00:20:19,527
and she smelled so wonderful.
309
00:20:21,897 --> 00:20:23,497
I thought that even I
would like this woman...
310
00:20:24,467 --> 00:20:26,397
better than my own mother.
311
00:20:29,037 --> 00:20:31,207
And in that moment,
I totally understood my dad.
312
00:20:33,337 --> 00:20:34,807
I was a terrible son, wasn't I?
313
00:20:36,007 --> 00:20:39,147
That's because Vice Chairman Han
is such a wonderful person.
314
00:20:41,647 --> 00:20:43,487
When I was a kid,
I used to think Vice Chairman Han...
315
00:20:43,847 --> 00:20:45,547
might be some kind of witch...
316
00:20:46,087 --> 00:20:48,517
who cast spells on people.
317
00:20:49,357 --> 00:20:50,627
When your mother got sick,
318
00:20:51,057 --> 00:20:53,557
did you ever think it was
Vice Chairman Han's fault?
319
00:20:57,397 --> 00:20:58,497
And now?
320
00:21:00,337 --> 00:21:01,437
They both...
321
00:21:02,137 --> 00:21:04,137
were just living their own lives
as best they could.
322
00:21:05,007 --> 00:21:07,237
If there's such a thing as success
or failure in marriage,
323
00:21:07,937 --> 00:21:09,547
then Vice Chairman Han's marriage
was a success,
324
00:21:10,977 --> 00:21:12,347
and my mom's was a failure.
325
00:21:14,277 --> 00:21:17,047
Try to see it as
having two great mothers.
326
00:21:18,217 --> 00:21:19,617
At least your birth mother...
327
00:21:20,087 --> 00:21:23,027
didn't just abandon her child.
328
00:21:23,527 --> 00:21:24,727
I just hope my mom...
329
00:21:25,427 --> 00:21:27,427
can finally be at peace now.
330
00:21:32,837 --> 00:21:34,097
This coffee is amazing.
331
00:21:35,897 --> 00:21:37,667
I'm better than the average barista,
right?
332
00:21:39,837 --> 00:21:42,707
Right. My mom's portrait is
for today, right?
333
00:21:43,477 --> 00:21:44,677
We should go together.
334
00:21:45,347 --> 00:21:47,517
- I'm not sure about that.
- Why not?
335
00:21:50,287 --> 00:21:51,547
(Mother Jo Mi Hyang,
Jung Won, is it true?)
336
00:21:51,547 --> 00:21:53,317
(Are you pretending
to be Joo Young Chae to marry...)
337
00:21:55,157 --> 00:21:56,327
A small wedding?
338
00:21:56,627 --> 00:21:58,287
You know the saying,
"like mother, like daughter?"
339
00:21:59,027 --> 00:22:01,827
It certainly doesn't apply to you
and your daughter, Chairman Gong.
340
00:22:02,357 --> 00:22:06,097
I thought you would want them to wed
on a luxury cruise ship.
341
00:22:06,097 --> 00:22:08,737
I was the one who wanted
a small wedding.
342
00:22:09,837 --> 00:22:10,837
But why?
343
00:22:11,167 --> 00:22:14,807
They're not celebrities.
The paparazzi are a hassle.
344
00:22:14,807 --> 00:22:17,447
And can you imagine the headlines
about an over-the-top wedding?
345
00:22:17,847 --> 00:22:21,547
And most of all, the guest list.
It's a headache to put together.
346
00:22:22,217 --> 00:22:24,817
Exactly. Then you have to deal with
who got an invite and who didn't.
347
00:22:26,157 --> 00:22:28,087
And don't even get me started
on the seating chart.
348
00:22:28,357 --> 00:22:31,557
You took the words right
out of my mouth.
349
00:22:31,927 --> 00:22:34,597
Guests complaining that someone
"beneath" them got a better table.
350
00:22:35,557 --> 00:22:37,927
Let's not even go there.
We should keep it simple.
351
00:22:39,597 --> 00:22:43,667
After so long, Chairman Gong,
we're seeing completely eye to eye.
352
00:22:44,837 --> 00:22:48,537
After all, you and I have been
through thick and thin...
353
00:22:48,607 --> 00:22:50,507
for nearly 30 years.
354
00:22:50,947 --> 00:22:54,447
The fact that nothing has changed
between us in three decades...
355
00:22:54,617 --> 00:22:57,217
means we're a real family...
356
00:22:57,617 --> 00:22:58,987
I have to take this, it's urgent.
357
00:22:59,247 --> 00:23:00,917
Let's talk later.
358
00:23:00,957 --> 00:23:02,357
(Kunhyang Group,
Chairman Jin Tae Seok)
359
00:23:03,127 --> 00:23:05,627
Family? Coming from
a low-life loan shark?
360
00:23:06,627 --> 00:23:07,957
Hello? Hello...
361
00:23:11,167 --> 00:23:13,367
What could possibly be more urgent
than their wedding?
362
00:23:14,537 --> 00:23:16,867
As if I can't see her scheme
to marry off her daughter...
363
00:23:17,267 --> 00:23:18,367
to get in with my family.
364
00:23:19,577 --> 00:23:23,577
And what happened to when you were
dying for the cash in my safe?
365
00:23:23,707 --> 00:23:25,207
You're so transparent.
I see right through you.
366
00:23:26,847 --> 00:23:28,017
A "small wedding?"
367
00:23:30,517 --> 00:23:32,517
I think you like my mother
more than I do.
368
00:23:33,017 --> 00:23:34,157
I'm getting a little jealous.
369
00:23:44,727 --> 00:23:45,767
I'm off.
370
00:23:46,937 --> 00:23:47,937
See you later.
371
00:24:28,437 --> 00:24:29,577
Dad.
372
00:24:29,577 --> 00:24:31,407
Jung Won, what in the world
have you been doing?
373
00:24:33,017 --> 00:24:34,077
Are you even my daughter?
374
00:24:35,077 --> 00:24:37,887
My Jung Won is kind, considerate,
and honest! Is that you?
375
00:24:39,957 --> 00:24:41,157
You said it was just that one time!
376
00:24:42,487 --> 00:24:45,857
You said it was just a joke
from your friend, Joo Young Chae?
377
00:24:48,057 --> 00:24:49,457
Didn't you say you weren't...
378
00:24:49,457 --> 00:24:51,297
blatantly pretending
to be your rich friend?
379
00:24:54,497 --> 00:24:55,737
Was it all a lie?
380
00:24:59,937 --> 00:25:01,037
It was a lie.
381
00:25:01,737 --> 00:25:02,737
Then is it true...
382
00:25:04,747 --> 00:25:06,147
you're pretending
to be Joo Young Chae...
383
00:25:07,047 --> 00:25:09,517
and marrying
into a conglomerate family?
384
00:25:13,717 --> 00:25:15,557
Have you lost your mind?
385
00:25:15,617 --> 00:25:16,687
You're not Joo Young Chae!
386
00:25:16,727 --> 00:25:19,597
- You are my daughter, Cha Jung Won!
- No, I'm not!
387
00:25:20,527 --> 00:25:21,527
I am Joo Young Chae!
388
00:25:22,297 --> 00:25:23,297
You!
389
00:25:25,297 --> 00:25:26,297
You brat!
390
00:25:26,437 --> 00:25:29,707
How dare you say that
to your father?
391
00:25:29,737 --> 00:25:30,737
How could you?
392
00:25:33,677 --> 00:25:36,037
What about Joo Young Chae's parents?
Does her family know?
393
00:25:37,547 --> 00:25:38,547
They know.
394
00:25:39,077 --> 00:25:40,077
What?
395
00:25:41,547 --> 00:25:42,987
Young Chae's mother wants this
more than anyone.
396
00:25:43,517 --> 00:25:45,287
She's desperate to be in-laws
with a conglomerate family.
397
00:25:45,747 --> 00:25:47,287
How can she call herself
a human being?
398
00:25:48,217 --> 00:25:49,287
And she calls herself a mother?
399
00:25:49,927 --> 00:25:52,057
Where is that woman?
Take me to her, right now!
400
00:25:57,327 --> 00:25:58,667
(Death to the killer's family)
401
00:26:02,637 --> 00:26:05,337
You've never had to worry
about money, have you?
402
00:26:07,077 --> 00:26:09,877
Is it really that sweet?
Living as Young Chae?
403
00:26:10,077 --> 00:26:11,777
It's absolutely intoxicating.
404
00:26:15,217 --> 00:26:16,217
No.
405
00:26:18,547 --> 00:26:20,557
Meeting Young Chae's mother
won't change anything, Dad.
406
00:26:22,357 --> 00:26:23,357
I'm the problem.
407
00:26:24,957 --> 00:26:26,557
I want to keep living
as Joo Young Chae.
408
00:26:26,757 --> 00:26:30,197
Were you that ashamed of me
as your father?
409
00:26:30,427 --> 00:26:31,567
I wasn't ashamed.
410
00:26:33,197 --> 00:26:34,197
I'm still not.
411
00:26:35,897 --> 00:26:36,907
But...
412
00:26:39,737 --> 00:26:41,377
I can't spread my wings and fly!
413
00:26:42,237 --> 00:26:43,677
Not as long as I'm your daughter.
414
00:26:46,877 --> 00:26:48,547
And what is "flying" to you?
415
00:26:48,947 --> 00:26:50,847
Using a fake name
and a fake family...
416
00:26:51,287 --> 00:26:53,187
to marry into a conglomerate family?
417
00:26:54,687 --> 00:26:58,157
- That's right.
- It's a dream you'll wake up from.
418
00:26:58,427 --> 00:26:59,827
That place and life are not yours!
419
00:27:00,857 --> 00:27:01,897
It's all going to come
crashing down.
420
00:27:02,497 --> 00:27:05,367
Stop this now. Please, Jung Won.
421
00:27:06,537 --> 00:27:09,597
It's too unfair not to even try
just because I might fail.
422
00:27:12,137 --> 00:27:13,137
That rich heir...
423
00:27:14,007 --> 00:27:15,307
doesn't know you're Cha Jung Won,
does he?
424
00:27:16,377 --> 00:27:17,507
Se Hoon loves me.
425
00:27:18,007 --> 00:27:19,547
He would love me
even if I weren't Joo Young Chae.
426
00:27:19,677 --> 00:27:21,017
But he thinks you're someone else.
427
00:27:21,277 --> 00:27:22,317
Is that really love?
428
00:27:23,047 --> 00:27:25,347
What about you? Do you love him?
429
00:27:28,257 --> 00:27:29,257
He's not bad.
430
00:27:30,627 --> 00:27:31,627
No, I do like him.
431
00:27:32,287 --> 00:27:33,857
The adoring look in his eyes,
432
00:27:34,497 --> 00:27:36,327
his expression, and his smile.
433
00:27:36,667 --> 00:27:39,697
That feeling is not real love,
Jung Won!
434
00:27:39,697 --> 00:27:40,737
I don't care!
435
00:27:41,497 --> 00:27:42,937
Does love have to be passionate?
436
00:27:43,637 --> 00:27:45,267
All that passion does
is burn you out.
437
00:27:46,167 --> 00:27:47,577
I prefer a comfortable warmth.
438
00:27:48,137 --> 00:27:50,477
As long as it brightens
my future and life,
439
00:27:50,947 --> 00:27:52,347
and gives me wings.
That's all I need.
440
00:27:52,377 --> 00:27:55,377
Wrens should live like wrens.
Why are you trying to be a stork?
441
00:27:55,417 --> 00:27:56,717
I'm not a wren!
442
00:27:57,817 --> 00:28:00,387
Just because you're a wren,
don't you dare treat me like one!
443
00:28:01,117 --> 00:28:02,187
I'm a stork!
444
00:28:04,027 --> 00:28:05,427
I don't need to be your daughter!
445
00:28:06,127 --> 00:28:07,827
No, I don't want
to be your daughter!
446
00:28:08,197 --> 00:28:09,297
How dare you!
447
00:28:18,467 --> 00:28:20,237
This is my fault.
448
00:28:20,837 --> 00:28:22,837
It's because I'm a failure.
449
00:28:26,917 --> 00:28:28,217
He may not understand now,
450
00:28:29,017 --> 00:28:31,417
but someday he'll see
why I did this.
451
00:28:39,927 --> 00:28:42,897
(A Graceful Liar)
452
00:29:14,257 --> 00:29:15,927
I almost forgot to breathe.
453
00:29:16,797 --> 00:29:18,627
I didn't tell you to stop breathing.
454
00:29:18,767 --> 00:29:20,337
Which doll is your favorite?
455
00:29:20,697 --> 00:29:22,367
Seeing the wear and tear
on this one,
456
00:29:22,697 --> 00:29:24,007
is it a special doll?
457
00:29:24,137 --> 00:29:25,907
My daughter's life is at stake.
458
00:29:25,907 --> 00:29:28,077
I must know
how she got involved in this.
459
00:29:28,077 --> 00:29:29,977
Joo Young Chae is my sister.
460
00:29:30,147 --> 00:29:31,847
You pretended to be my son-in-law
to fool me?
461
00:29:31,847 --> 00:29:33,817
You really don't know
your own daughter, do you?
462
00:29:34,017 --> 00:29:35,947
Why would I let someone
as cunning as Cha Jung Won...
463
00:29:35,947 --> 00:29:37,917
marry into the Kunhyang Family?
464
00:29:38,087 --> 00:29:39,087
Shut up!
465
00:29:39,087 --> 00:29:41,557
Being the daughter of a murderer...
466
00:29:41,557 --> 00:29:42,687
must've been worse
than death for her.
467
00:29:42,717 --> 00:29:43,987
He may not understand now,
468
00:29:44,757 --> 00:29:46,757
but someday he'll see
why I did this.
469
00:29:46,927 --> 00:29:50,027
Rather than be a father
who ruins his own child's life,
470
00:29:51,297 --> 00:29:52,967
I'd rather end my own life.
471
00:29:59,167 --> 00:30:01,207
(Subtitles are provided by KOCOWA.)
34537
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.