All language subtitles for A Dickens Of A Christmas (2025) en

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian Download
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:11,011 --> 00:00:13,665 Merry Christmas to you. - 2 00:00:13,839 --> 00:00:15,232 Merry Christmas to you. 3 00:00:57,535 --> 00:01:00,147 - ♪ Jolly Old Saint Nicholas... ♪ 4 00:01:00,321 --> 00:01:01,713 Oh, could you hand me that? 5 00:01:03,715 --> 00:01:06,936 This is a little more Christmas than I was expecting. 6 00:01:07,110 --> 00:01:08,459 It's just a couple snowflakes. 7 00:01:10,766 --> 00:01:13,247 Chloe, thought we said no tree. 8 00:01:13,421 --> 00:01:15,205 You said, "No big tree." 9 00:01:15,379 --> 00:01:17,686 And it's modern, you'll barely even notice it. 10 00:01:21,864 --> 00:01:22,647 Oh. 11 00:01:22,821 --> 00:01:23,822 Morning, Simon! 12 00:01:25,433 --> 00:01:29,001 Drop your other cases. You need to work exclusively on this one, 13 00:01:29,176 --> 00:01:32,440 it's going to arbitration. Any questions, ask me directly. 14 00:01:32,918 --> 00:01:35,399 Of course, I'll get right on it. - And Zara, 15 00:01:36,313 --> 00:01:39,316 the Bensons are long-time clients of ours. 16 00:01:39,925 --> 00:01:41,362 Can't afford to lose 'em. 17 00:01:42,754 --> 00:01:45,714 This could be your opportunity to move up the ranks... 18 00:01:46,715 --> 00:01:47,716 or down. 19 00:01:51,502 --> 00:01:52,808 Great. 20 00:01:52,982 --> 00:01:54,542 So this will either make me or break me. 21 00:01:54,679 --> 00:01:57,334 I know just the thing to cheer you up. 22 00:01:58,640 --> 00:02:01,208 Bam. 23 00:02:13,263 --> 00:02:15,874 - That wind! - Yeah. 24 00:02:17,049 --> 00:02:18,049 Hey! 25 00:02:18,573 --> 00:02:20,009 Halloween is over! 26 00:02:22,403 --> 00:02:24,056 He's right. We look ridiculous. 27 00:02:24,231 --> 00:02:26,102 No, we look in character. 28 00:02:26,276 --> 00:02:28,496 People don't just wear costumes at Halloween. 29 00:02:29,279 --> 00:02:31,499 I'll have to get this dry-cleaned before I return it. 30 00:02:31,977 --> 00:02:36,112 And these boots are killing me. How did women walk back then? 31 00:02:36,286 --> 00:02:38,680 Rich ones didn't. They had carriages. 32 00:02:38,854 --> 00:02:41,987 I could use one of those right now. Let's go back and rent one. 33 00:02:42,466 --> 00:02:44,860 Look, I know the holidays are hard for you. 34 00:02:45,034 --> 00:02:48,342 But you promised you'd try to have fun. Don't be such a scrooge. 35 00:02:49,734 --> 00:02:51,780 These clothes aren't practical. 36 00:02:51,954 --> 00:02:54,043 Okay, well, I'm happy to suffer for one night 37 00:02:54,217 --> 00:02:55,479 as a Victorian fashion victim. 38 00:02:57,264 --> 00:02:58,264 Hi, Simon. 39 00:02:59,091 --> 00:03:00,091 They have? 40 00:03:00,832 --> 00:03:02,443 I understand. I'll have them to you 41 00:03:02,617 --> 00:03:04,227 as soon as possible. Yeah. 42 00:03:05,097 --> 00:03:06,273 Okay. Bye. 43 00:03:06,882 --> 00:03:08,927 - Hey! - You're working your life away. 44 00:03:09,101 --> 00:03:11,887 Come on! I don't wanna miss out on any of this. 45 00:03:12,061 --> 00:03:15,804 The yummy food, and getting to tour a beautiful old house. 46 00:03:16,587 --> 00:03:20,678 - Come on. - Victorian-era houses often had brickwork. 47 00:03:21,288 --> 00:03:23,290 These were painted over in a horrible green. 48 00:03:23,464 --> 00:03:24,484 Do you think he could explain... - We want... 49 00:03:24,508 --> 00:03:25,292 the entire history 50 00:03:25,466 --> 00:03:27,555 of brickwork indoors, 51 00:03:27,729 --> 00:03:29,339 preferably by a radiator? 52 00:03:31,689 --> 00:03:33,450 Well, you wouldn't believe it. The other side of these bricks 53 00:03:33,474 --> 00:03:35,780 were perfectly fine. So, we cut them out, 54 00:03:35,954 --> 00:03:37,869 and turned each and every one of them around, 55 00:03:38,043 --> 00:03:39,393 and voilà! 56 00:03:40,132 --> 00:03:41,743 - Come along. - This is just the thing 57 00:03:41,917 --> 00:03:44,659 to get you in the holiday spirit. I promise. 58 00:03:45,399 --> 00:03:47,966 The holidays creep up earlier and earlier. - 59 00:03:48,140 --> 00:03:50,273 I never feel prepared or ready. 60 00:03:50,447 --> 00:03:52,487 I always end up last minute shopping. - Forget that. 61 00:03:52,580 --> 00:03:54,538 Get ready to leave modern times... - 62 00:03:54,712 --> 00:03:56,540 and to enter the 19th century. 63 00:03:56,714 --> 00:03:58,542 Only if this century would let me... - 64 00:04:00,892 --> 00:04:01,892 How bad is it? 65 00:04:02,590 --> 00:04:03,939 I know a great seamstress. 66 00:04:05,027 --> 00:04:06,115 We'll figure it out later. 67 00:04:07,508 --> 00:04:10,946 God! 68 00:04:14,645 --> 00:04:16,256 It's warmer in here. It's nice. 69 00:04:18,736 --> 00:04:19,736 Aw! 70 00:04:20,477 --> 00:04:22,305 Let's breathe... 71 00:04:22,479 --> 00:04:24,655 - You know what you're doing. - Oh! Okay. 72 00:04:26,483 --> 00:04:29,269 Alice, can you please take a picture of Zara and me here? 73 00:04:29,443 --> 00:04:31,749 Of course! You girls would fit 74 00:04:31,923 --> 00:04:33,882 right into the Victorian era. 75 00:04:34,056 --> 00:04:35,971 Thank you. 76 00:04:36,450 --> 00:04:40,062 Sorry, I think it's just my allergy to the smoke. 77 00:04:40,932 --> 00:04:43,326 That's okay. We... we'll try another. - 78 00:04:47,330 --> 00:04:48,330 Oh. Okay. 79 00:04:48,940 --> 00:04:50,464 - We're good. Huh. - Okay. 80 00:04:51,682 --> 00:04:52,683 Oh! 81 00:04:55,904 --> 00:04:58,036 Let me fix, let me fix, let me fix it. 82 00:04:58,210 --> 00:04:59,231 Hey, it's good, it's good, it's good. - Oh, are you sure? 83 00:04:59,255 --> 00:05:00,561 It's good. Yeah. 84 00:05:00,735 --> 00:05:01,997 - Here you go. - Oh. 85 00:05:02,171 --> 00:05:03,781 I took quite a few. 86 00:05:03,955 --> 00:05:05,653 I need to make sure the main dish is ready. 87 00:05:10,048 --> 00:05:13,269 - Oh. Delete those! - No! They're not all bad, 88 00:05:13,443 --> 00:05:15,053 there's some good ones here. Look! 89 00:05:15,227 --> 00:05:17,534 Those are terrible! 90 00:05:18,318 --> 00:05:20,320 Look at that, look at... Okay, okay, fine. 91 00:05:21,016 --> 00:05:22,104 I promise, no more photos. 92 00:05:26,978 --> 00:05:27,978 You look beautiful. 93 00:05:36,336 --> 00:05:39,513 This is our priceless collection of Victorian dolls. 94 00:05:39,687 --> 00:05:41,297 - Aren't they gorgeous? - Mm, 95 00:05:41,471 --> 00:05:44,082 those are a bit too lifelike for me. 96 00:05:44,256 --> 00:05:46,171 - They're creeping me out. - Me too. 97 00:05:46,346 --> 00:05:47,706 I've seen way too many scary movies 98 00:05:47,738 --> 00:05:49,610 with creepy dolls that come to life. 99 00:05:49,784 --> 00:05:53,091 A toast to the beginning of our Dickens dinner... - 100 00:05:53,265 --> 00:05:55,964 - and the holidays. - Cheers. 101 00:05:56,138 --> 00:05:58,619 Now, during the Victorian era, 102 00:05:58,793 --> 00:06:00,838 salad was reserved for the upper class 103 00:06:01,012 --> 00:06:03,972 because lettuce was expensive and perishable, 104 00:06:04,146 --> 00:06:05,626 especially during the winter months. 105 00:06:06,191 --> 00:06:07,976 - Mm. - Thank goodness for refrigerators. 106 00:06:08,150 --> 00:06:09,281 And chilled champagne. 107 00:06:25,254 --> 00:06:27,343 Could you pass the Yorkshire pudding, please? 108 00:06:29,650 --> 00:06:31,565 Uh, I don't, I don't see any pudding, Alice. 109 00:06:34,002 --> 00:06:35,960 Oh. 110 00:06:37,222 --> 00:06:40,443 Hmm. Mm. I had no idea this is what pudding looks like. 111 00:06:42,924 --> 00:06:43,924 How is it? 112 00:06:45,100 --> 00:06:47,058 - It's kind of dry. - The best and really 113 00:06:47,232 --> 00:06:49,321 only way to eat it is with gravy. 114 00:06:50,932 --> 00:06:52,803 Oh! 115 00:07:01,508 --> 00:07:02,508 Mm! 116 00:07:03,292 --> 00:07:05,381 I'm so full. 117 00:07:05,555 --> 00:07:07,296 Whoa! Oh! 118 00:07:07,470 --> 00:07:08,645 What? What happened? 119 00:07:08,819 --> 00:07:10,299 Are you okay? 120 00:07:10,908 --> 00:07:12,954 Oh. 121 00:07:13,128 --> 00:07:15,783 Okay, just hang in there. The evening's almost over. 122 00:07:16,392 --> 00:07:18,481 Come on, put it in your purse or something. - 123 00:07:18,655 --> 00:07:21,484 If I eat another bite, I'm gonna explode out of this dress. 124 00:07:23,094 --> 00:07:25,053 Oh, I have room for dessert. 125 00:07:25,227 --> 00:07:26,794 Especially if he's dishing it out. 126 00:07:32,930 --> 00:07:33,930 Hmm? 127 00:07:36,151 --> 00:07:38,936 These antiques are so temperamental. 128 00:07:40,329 --> 00:07:41,765 Now, last but not least, 129 00:07:41,939 --> 00:07:43,550 I'd like to introduce our host 130 00:07:43,724 --> 00:07:45,290 for the dessert course, 131 00:07:45,769 --> 00:07:48,946 Rafe Morrissey and his son, Nate, 132 00:07:49,120 --> 00:07:52,254 and his friend, Austin. But before they delight us 133 00:07:52,428 --> 00:07:54,648 with their scrumptious desserts, 134 00:07:54,822 --> 00:07:58,521 Rafe is going to explain a little bit about the history of the home. 135 00:07:59,174 --> 00:08:00,697 - Oh! - Good evening, folks. 136 00:08:00,871 --> 00:08:03,265 I apologize I don't really speak in public often, 137 00:08:03,439 --> 00:08:05,441 so thanks for bearing with me. 138 00:08:05,615 --> 00:08:08,400 This house had, uh, belonged to my aunt and uncle. 139 00:08:08,575 --> 00:08:10,446 It's been in my family for years. 140 00:08:10,620 --> 00:08:14,842 When they passed away, their son had left it vacant. 141 00:08:15,016 --> 00:08:19,194 He eventually accepted our offer to donate it to the historical society. 142 00:08:19,716 --> 00:08:23,459 Well, I've been left in charge of renovating it. - Oh, how sweet. 143 00:08:23,633 --> 00:08:24,895 I'm a general contractor... - 144 00:08:25,069 --> 00:08:26,229 - Okay. - But my passion is 145 00:08:26,288 --> 00:08:27,942 renovating old homes. 146 00:08:28,116 --> 00:08:30,379 Anyway, we had to restore the entire house 147 00:08:30,553 --> 00:08:32,990 because the top floor was left uninhabitable 148 00:08:33,164 --> 00:08:35,776 due to water damage. Shall we go take a look? 149 00:08:42,173 --> 00:08:43,740 Wait, go slow, go slow. 150 00:08:44,915 --> 00:08:46,874 Now, I'm on my feet all the time, 151 00:08:47,048 --> 00:08:49,877 so my favorite way to relax is to sit down 152 00:08:50,051 --> 00:08:51,966 with a good book. Most of these have been here 153 00:08:52,140 --> 00:08:54,359 since my aunt and uncle lived here. - 154 00:08:54,882 --> 00:08:58,668 Uh, again. Um, one more thing about this house, 155 00:08:59,495 --> 00:09:02,411 that we have a ghost. 156 00:09:02,585 --> 00:09:04,152 Don't worry, he's not scary. 157 00:09:04,326 --> 00:09:06,241 It's been known to occur in these old houses. 158 00:09:06,415 --> 00:09:08,591 Yeah, this happens all the time, 159 00:09:08,765 --> 00:09:11,638 often with the lingering smell of a pipe. 160 00:09:11,812 --> 00:09:14,684 I would find a misplaced book, often about Charles Dickens, 161 00:09:14,858 --> 00:09:16,730 and usually in the bathroom. 162 00:09:16,904 --> 00:09:19,080 I guess our ghost enjoyed leisurely baths 163 00:09:19,254 --> 00:09:21,430 while reading when he was alive. - 164 00:09:21,604 --> 00:09:23,867 Oh, my, it's time for dessert, everybody. 165 00:09:24,041 --> 00:09:28,263 Nope. We need to tell the ghost to stay put, 166 00:09:28,437 --> 00:09:30,589 - so he doesn't follow us. - I don't believe in ghosts. 167 00:09:30,613 --> 00:09:32,253 Well, I could show him to you if you like. 168 00:09:33,050 --> 00:09:34,356 Come here. 169 00:09:34,530 --> 00:09:36,271 This is my ancestor, 170 00:09:36,445 --> 00:09:39,100 Aubrey Morrissey, the, uh, original owner. 171 00:09:39,274 --> 00:09:41,972 That's him with his wife, Eliza, and his son, Henry. 172 00:09:42,146 --> 00:09:43,800 Oh! They looked happy. 173 00:09:43,974 --> 00:09:45,541 Well, they used to be, 174 00:09:45,715 --> 00:09:48,283 until Eliza died giving birth to her second child. 175 00:09:49,066 --> 00:09:51,286 - Oh. How sad. - Yeah. 176 00:09:52,243 --> 00:09:53,767 I didn't know Aubrey was a man's name. 177 00:09:53,941 --> 00:09:55,812 Uh, well, it was back then. 178 00:09:59,120 --> 00:10:01,078 OMG. 179 00:10:01,252 --> 00:10:03,603 I just, I just saw the ghost. 180 00:10:04,778 --> 00:10:06,843 - I took a photo. - I thought we said no more photos. 181 00:10:06,867 --> 00:10:07,998 I lied. 182 00:10:08,956 --> 00:10:12,089 - Oh. He's not in here. - Because he doesn't exist. 183 00:10:12,263 --> 00:10:15,658 Or maybe he didn't wanna be seen by us, and just you. 184 00:10:16,137 --> 00:10:19,096 - Uh... - I'm Chloe, and this is Zara. 185 00:10:19,270 --> 00:10:20,881 - Don't encourage her. - Okay. 186 00:10:21,055 --> 00:10:23,187 Well, uh, ladies, I'm sure you can find 187 00:10:23,361 --> 00:10:24,798 your way back to the living room. 188 00:10:24,972 --> 00:10:26,364 I'm gonna go take care of dessert. 189 00:10:29,411 --> 00:10:30,411 Mm? 190 00:10:33,633 --> 00:10:37,593 Can't control what you post. Just don't tag me. 191 00:10:38,115 --> 00:10:40,441 My clients will never take me seriously if they see me like this. 192 00:10:40,465 --> 00:10:42,903 Nobody reads your boring legal blogs. 193 00:10:43,077 --> 00:10:44,905 At least you'll get some likes with this one. 194 00:10:45,079 --> 00:10:47,298 I keep saying you need better social media presence. 195 00:10:54,784 --> 00:10:57,047 Here you go. 196 00:10:57,613 --> 00:10:58,658 - Thank you. - Uh... 197 00:10:59,223 --> 00:11:02,052 Zara, I noticed you were limping. You okay? 198 00:11:02,618 --> 00:11:06,100 Oh, yeah, I'm fine. I'm just not cut out 199 00:11:06,274 --> 00:11:08,363 for Victorian times, unfortunately. 200 00:11:08,537 --> 00:11:11,366 It's been one wardrobe malfunction after another. 201 00:11:11,540 --> 00:11:14,151 Um, I could try to fix one of those for you. 202 00:11:15,283 --> 00:11:16,283 Give me your boot. 203 00:11:16,850 --> 00:11:18,678 - Really? - Come on, give me your boot. 204 00:11:19,896 --> 00:11:21,245 Let's see. 205 00:11:21,419 --> 00:11:24,031 - If you insist. - Yeah, let's see. 206 00:11:24,205 --> 00:11:25,205 Wow! 207 00:11:26,598 --> 00:11:27,598 Look at that. 208 00:11:28,949 --> 00:11:30,777 Okay. 209 00:11:30,951 --> 00:11:33,388 In this colorful dish, 210 00:11:33,562 --> 00:11:35,346 we have trifle, 211 00:11:35,520 --> 00:11:38,262 which is fruit and sponge cake 212 00:11:38,436 --> 00:11:41,048 soaked in sherry and custard. 213 00:11:41,222 --> 00:11:44,051 Now, the other one is a traditional Christmas pudding, 214 00:11:44,225 --> 00:11:46,053 which some of you may have had before. 215 00:11:46,227 --> 00:11:49,273 Mm, compliments to the chef. 216 00:11:49,447 --> 00:11:51,623 I don't think I have enough room for dessert. 217 00:11:51,798 --> 00:11:53,364 Everyone has room for dessert. 218 00:11:53,538 --> 00:11:56,890 Mm, I agree! And dessert has two S's in it, 219 00:11:57,064 --> 00:11:59,283 so I'm gonna have both. 220 00:11:59,806 --> 00:12:02,156 Well, I'm not gonna eat for a week. 221 00:12:03,244 --> 00:12:04,724 Okay, um... 222 00:12:06,029 --> 00:12:07,639 uh, here, allow me. 223 00:12:07,814 --> 00:12:09,076 Please. 224 00:12:09,250 --> 00:12:10,555 Oh, um, are you sure? 225 00:12:10,730 --> 00:12:12,732 Let's try it. Sure. Okay. 226 00:12:12,906 --> 00:12:13,907 That was fast. 227 00:12:17,475 --> 00:12:18,955 There you go. 228 00:12:19,129 --> 00:12:20,609 Good old superglue did the trick. 229 00:12:21,218 --> 00:12:22,350 - Thank you! - Dad? 230 00:12:23,133 --> 00:12:26,310 Um, I'm sorry, uh, kitchen emergency. 231 00:12:26,963 --> 00:12:27,963 Yeah. 232 00:12:32,012 --> 00:12:34,928 That was like you're Cinderella and he's Prince Charming. 233 00:12:35,102 --> 00:12:36,625 Except I'm not wearing glass slippers, 234 00:12:36,799 --> 00:12:39,497 and I don't remember superglue being part of the story. 235 00:12:39,671 --> 00:12:41,543 Mm, I'm gonna need more of this triffle. 236 00:12:42,152 --> 00:12:44,676 It's pronounced trifle. 237 00:12:59,430 --> 00:13:01,519 How much sherry was in that trifle? - 238 00:13:02,042 --> 00:13:04,609 Oh, that's, uh, my Welsh grandmother's recipe. 239 00:13:05,741 --> 00:13:08,265 No wonder she always went for a wee nap after Christmas dinner. 240 00:13:19,059 --> 00:13:23,541 - Sorry, forgot my muff. - Well, that brings us to the end of a wonderful evening, 241 00:13:23,715 --> 00:13:26,240 and I'd like to thank our generous host. 242 00:13:27,937 --> 00:13:29,765 And I hope everybody had a great night. 243 00:13:32,159 --> 00:13:33,638 Oh! 244 00:13:36,076 --> 00:13:37,773 - I'm so sorry. - Oh, no, no, no, 245 00:13:37,947 --> 00:13:40,210 i... it's okay. I should've secured it better. 246 00:13:40,384 --> 00:13:42,473 Nice catch, Austin. 247 00:13:43,170 --> 00:13:45,476 - Do you play baseball? - Uh, no, hockey. 248 00:13:46,347 --> 00:13:48,915 I'm a goalie, so... Nate's on the team too. 249 00:13:49,089 --> 00:13:50,960 It explains why you have quick reflexes. 250 00:13:51,743 --> 00:13:53,658 - You okay? - Yeah. Fine. 251 00:13:57,314 --> 00:13:59,882 - And the house is beautiful. - Oh, well, it was our pleasure. 252 00:14:00,883 --> 00:14:03,886 You know, Zara likes to read too. 253 00:14:04,060 --> 00:14:05,627 Uh, what kind of books? 254 00:14:06,280 --> 00:14:09,500 Well, as a lawyer, I really only have time to read legal briefs. 255 00:14:09,674 --> 00:14:11,372 - Ah. I understand. - So... 256 00:14:11,546 --> 00:14:13,374 Um, hey, uh... 257 00:14:14,418 --> 00:14:16,420 sorry, I only have one left. 258 00:14:16,594 --> 00:14:18,509 Oh, it's okay. Give it to Chloe. 259 00:14:18,683 --> 00:14:20,816 - I'll get your info from her. - Sure. 260 00:14:20,990 --> 00:14:23,732 - Thank you. - Uh, well, if you ever need any work done on your home, 261 00:14:23,906 --> 00:14:25,908 - I'm your man. - Thanks. 262 00:14:26,082 --> 00:14:28,258 And if you ever need any legal help, 263 00:14:28,432 --> 00:14:30,086 Zara is your girl. 264 00:14:30,260 --> 00:14:32,306 Okay. 265 00:14:32,480 --> 00:14:33,916 - Thanks, Rafe. - Mm-hmm. 266 00:14:34,090 --> 00:14:35,613 I'm gonna go say goodbye to Alice. 267 00:14:35,787 --> 00:14:36,876 Good night. 268 00:14:37,050 --> 00:14:38,050 Yes, okay. 269 00:14:38,529 --> 00:14:40,096 I'm sorry, 270 00:14:40,270 --> 00:14:42,098 I can't take another step in these. 271 00:14:42,577 --> 00:14:46,189 Oh! Um, I wouldn't really make a habit of that. 272 00:14:46,363 --> 00:14:48,409 We're supposed to get a hard freeze. 273 00:14:49,149 --> 00:14:50,367 - Really? - Yeah. 274 00:14:50,846 --> 00:14:52,761 Don't worry, I won't. 275 00:14:54,241 --> 00:14:56,678 - Well, it's nice meeting you. - Yeah. 276 00:14:57,200 --> 00:14:58,898 - Good night. - Good night. 277 00:14:59,986 --> 00:15:01,509 Ooh, that is cold! Oh! 278 00:15:01,683 --> 00:15:03,163 Come on, Chloe. 279 00:15:03,337 --> 00:15:05,730 Ah! 280 00:15:08,690 --> 00:15:09,952 Well, that was fun. 281 00:15:12,868 --> 00:15:15,653 One candy cane, gingerbread latte with extra whip. 282 00:15:15,827 --> 00:15:18,613 Yum! Mm. 283 00:15:18,787 --> 00:15:21,268 Mm, I didn't think I'd get here today with these icy roads. 284 00:15:21,442 --> 00:15:22,941 Someone warned me about what we were in for, 285 00:15:22,965 --> 00:15:24,619 so for once, I was prepared. 286 00:15:25,315 --> 00:15:26,838 Hey, are you, uh, seeing someone? 287 00:15:27,665 --> 00:15:28,665 You know I'm not. 288 00:15:33,715 --> 00:15:36,239 Chloe, can I see that, please? 289 00:15:42,245 --> 00:15:44,291 Great! Now my mom thinks 290 00:15:44,465 --> 00:15:46,008 I have a boyfriend I haven't told her about. 291 00:15:46,032 --> 00:15:48,817 Look, 50 people liked it. Well, loved it. 292 00:15:48,991 --> 00:15:51,124 - Isn't that cool? - Not cool. 293 00:15:51,298 --> 00:15:52,908 I don't want him getting the wrong idea! 294 00:15:53,082 --> 00:15:54,605 Thank goodness he hasn't seen it. 295 00:15:54,779 --> 00:15:57,391 He has. And he liked it. 296 00:15:57,565 --> 00:16:00,133 And we followed each other, and I tagged him. 297 00:16:02,178 --> 00:16:04,572 Why did you have to post this photo? 298 00:16:04,746 --> 00:16:06,878 Would you rather I post the one of you mid-sneeze? 299 00:16:08,880 --> 00:16:11,057 I'll put Rafe's contact info into your phone. 300 00:16:12,406 --> 00:16:13,798 Hand me the Benson file, please. 301 00:16:16,714 --> 00:16:18,455 Okay. So we have to prove 302 00:16:18,629 --> 00:16:20,544 that Franelli Remodeling was at fault 303 00:16:20,718 --> 00:16:22,638 for the wall coming down at the Benson residence. 304 00:16:22,764 --> 00:16:25,158 I need you to go over the contract with a fine-toothed comb. 305 00:16:26,594 --> 00:16:29,510 I got my comb, and I'm ready to fine-tooth it. 306 00:16:31,033 --> 00:16:32,730 - Thank you. - You're welcome. 307 00:16:40,651 --> 00:16:43,219 - Did you not go to lunch? - Mm, I wanted to get through this. 308 00:16:44,960 --> 00:16:49,747 You drive me crazy, but you're the best paralegal assistant and friend. 309 00:16:49,921 --> 00:16:52,054 I know. 310 00:17:08,244 --> 00:17:09,941 Oh, no! 311 00:17:24,130 --> 00:17:25,131 What? 312 00:17:29,918 --> 00:17:32,486 Is that a pipe? 313 00:17:34,575 --> 00:17:39,058 Chloe, you've gone too far this time. 314 00:17:56,988 --> 00:17:57,988 Hello. 315 00:17:58,468 --> 00:18:00,818 Hi. Is this Rafe? 316 00:18:00,992 --> 00:18:01,992 Yes, it is. 317 00:18:02,603 --> 00:18:04,605 Hi, it's, uh, Zara, 318 00:18:05,171 --> 00:18:07,434 from the Victorian dinner. 319 00:18:07,608 --> 00:18:10,219 - Nate, turn that down, please. - Sorry to interrupt. 320 00:18:10,393 --> 00:18:13,222 No, no, it's, uh, it's fine. Um, uh, good to hear from you. 321 00:18:13,396 --> 00:18:15,616 Well, you might wanna wait to hear why I'm calling 322 00:18:15,790 --> 00:18:18,140 - before you say that. - What's going on? 323 00:18:18,314 --> 00:18:20,229 I came home to a soggy carpet. 324 00:18:21,665 --> 00:18:23,798 Well, I... I can come by now if you'd like. 325 00:18:23,972 --> 00:18:27,149 Oh! No, you don't have to come over right now. 326 00:18:27,323 --> 00:18:28,716 Yeah, are you sure? 327 00:18:28,890 --> 00:18:31,240 Yes, yes. No, it's, it's too late. 328 00:18:31,414 --> 00:18:34,374 Um, I can handle it for now, um, if you just 329 00:18:34,896 --> 00:18:36,767 - maybe tell me what to do. - Okay. 330 00:18:36,941 --> 00:18:39,118 Well, first you're gonna wanna turn off the water main. 331 00:18:39,292 --> 00:18:41,555 - Do you know where that is? - In the furnace room. 332 00:18:41,729 --> 00:18:44,558 Okay. Then you're gonna wanna dry the carpet as much as possible, 333 00:18:44,732 --> 00:18:47,430 - as soon as possible. Do you have a fan... - 334 00:18:47,604 --> 00:18:49,258 or some rags and towels? 335 00:18:49,432 --> 00:18:52,218 I have one fan and a few rags. 336 00:18:52,392 --> 00:18:54,935 Okay. Well, then you're gonna wanna soak up as much water as you can 337 00:18:54,959 --> 00:18:57,701 with the rags and, and just keep drying it with the fan. 338 00:18:57,875 --> 00:19:00,922 Great. Okay. Sounds, sounds good. 339 00:19:01,096 --> 00:19:04,578 Um... I'll just text you my address then. 340 00:19:04,752 --> 00:19:07,146 Sure. I'll see you first thing in the morning. 341 00:19:08,016 --> 00:19:09,016 See you then. 342 00:19:54,802 --> 00:19:56,456 - Good morning. - Morning! 343 00:19:56,630 --> 00:19:57,805 - Come in. - Thanks. 344 00:19:58,545 --> 00:19:59,981 Thanks so much for coming. 345 00:20:00,155 --> 00:20:02,505 Yeah, don't mention it! Glad I could help. 346 00:20:05,029 --> 00:20:06,944 Bless you. 347 00:20:07,510 --> 00:20:08,946 Thank you. 348 00:20:09,120 --> 00:20:10,557 You know where the leak started? 349 00:20:11,253 --> 00:20:14,082 Uh, yeah, just, um, over here. 350 00:20:17,346 --> 00:20:21,045 Oh. Oh, yeah, your garage is beneath this. 351 00:20:21,872 --> 00:20:25,049 Uh, I'm assuming that a pipe had burst 352 00:20:25,224 --> 00:20:26,268 'cause of the cold snap. 353 00:20:26,747 --> 00:20:27,747 - Great. - Yeah. 354 00:20:27,835 --> 00:20:28,955 Do you think you can fix it? 355 00:20:29,402 --> 00:20:31,082 Well, I'll have to go down and take a look. 356 00:20:33,536 --> 00:20:35,103 - Bless you. - Thanks. 357 00:20:35,277 --> 00:20:37,888 Anyways, yes, I can fix it. 358 00:20:38,062 --> 00:20:40,021 Uh, question, do you have allergies? 359 00:20:40,195 --> 00:20:41,370 - Tons. - Yeah? 360 00:20:41,544 --> 00:20:42,632 You name it, I've got it. 361 00:20:43,242 --> 00:20:44,939 Even my allergies have allergies. 362 00:20:45,113 --> 00:20:46,636 Well, you might... 363 00:20:46,810 --> 00:20:48,334 wanna remove this carpeting. 364 00:20:48,943 --> 00:20:51,337 I can seamlessly match the original hardwood. 365 00:20:51,511 --> 00:20:52,512 How much would that cost? 366 00:20:53,121 --> 00:20:55,166 Ah, I can get you a, a wholesale discount 367 00:20:55,341 --> 00:20:56,690 on the materials. 368 00:20:56,864 --> 00:20:58,735 Maybe get a quote to you later tonight. 369 00:20:58,909 --> 00:20:59,909 Great. 370 00:21:00,607 --> 00:21:02,173 Could you start right now? 371 00:21:02,348 --> 00:21:04,132 Sure, yeah. Fine, I'll just go ahead 372 00:21:04,306 --> 00:21:06,106 and replace the pipe, and we'll get that water 373 00:21:06,177 --> 00:21:07,962 - turned back on for you. - Thank you. 374 00:21:08,745 --> 00:21:10,265 Um, well, I have to get ready for work, 375 00:21:10,399 --> 00:21:12,140 but I'll leave you a spare key. 376 00:21:13,620 --> 00:21:15,361 Yeah. 377 00:21:15,535 --> 00:21:16,797 Are you a kleptomaniac? 378 00:21:17,406 --> 00:21:19,321 Oh, no! Um, 379 00:21:19,495 --> 00:21:21,295 Chloe accidentally brought that home with her, 380 00:21:21,454 --> 00:21:23,151 I think. I found it in my computer bag. 381 00:21:23,760 --> 00:21:27,286 - You sure it was her? - I know that book's about Charles Dickens, 382 00:21:27,460 --> 00:21:29,418 but it has Chloe Johnson written all over it... - 383 00:21:29,592 --> 00:21:31,072 believe me. 384 00:21:31,246 --> 00:21:33,988 Haven't opened this one yet. 385 00:21:35,032 --> 00:21:37,905 Maybe Aubrey made sure that it ended up in your bag. 386 00:21:38,079 --> 00:21:39,210 Aubrey? 387 00:21:39,863 --> 00:21:42,562 A... as in the ghost? No. - Yes. 388 00:21:42,736 --> 00:21:45,478 I think there's a perfectly mortal explanation for this. 389 00:21:45,652 --> 00:21:46,957 Mm. 390 00:21:47,436 --> 00:21:49,395 However, it ended up with me. I'm sorry. 391 00:21:49,569 --> 00:21:51,527 - Um, please take it back. - No. 392 00:21:52,006 --> 00:21:55,662 No, you know what? Um, you keep it, really. 393 00:21:56,619 --> 00:22:00,275 I read somewhere something about a book being destined 394 00:22:00,449 --> 00:22:04,148 to find the right person at the exact time it needed it most, so... 395 00:22:05,889 --> 00:22:06,889 Okay. 396 00:22:08,327 --> 00:22:11,112 - Thanks. - You know, a book 397 00:22:11,286 --> 00:22:12,679 lives through its characters 398 00:22:12,853 --> 00:22:15,464 and is alive long after its author isn't. 399 00:22:15,638 --> 00:22:18,772 - Aren't you the philosopher? - Nah, I just like to read. 400 00:22:19,599 --> 00:22:22,732 Maybe that book will give you a chance to escape the legal world. 401 00:22:22,906 --> 00:22:23,906 Maybe. 402 00:22:25,735 --> 00:22:27,955 - Shall I show you the garage? - Sure, yeah. 403 00:22:30,653 --> 00:22:32,089 Not funny, Chloe. 404 00:22:33,743 --> 00:22:35,484 Oh, Charles Dickens' Love Stories. 405 00:22:35,658 --> 00:22:37,791 - Mm. Where'd you get that? - You know where, 406 00:22:37,965 --> 00:22:39,575 because you took it from Rafe's library 407 00:22:39,749 --> 00:22:41,708 and hid it in my computer bag. 408 00:22:41,882 --> 00:22:43,274 What? No, I didn't. 409 00:22:43,927 --> 00:22:46,016 Mm, smells like a pipe. 410 00:22:46,713 --> 00:22:48,062 Chloe, 411 00:22:48,671 --> 00:22:50,673 you were playing matchmaker all evening. 412 00:22:50,847 --> 00:22:53,110 You put the book in my bag along with his card. 413 00:22:55,765 --> 00:22:58,028 - It wasn't me, Zara. - Right. 414 00:22:58,202 --> 00:22:59,900 - "Forgot my muff." - I did! 415 00:23:00,074 --> 00:23:02,468 I swear. I didn't do anything this time, okay? 416 00:23:02,642 --> 00:23:05,253 I was actually looking for that card yesterday and it disappeared. 417 00:23:07,386 --> 00:23:08,386 Uh-oh. 418 00:23:09,344 --> 00:23:11,477 We forgot to tell the ghost to stay put. 419 00:23:11,651 --> 00:23:14,151 He followed us! Well, I mean, you, and brought the book with him. 420 00:23:14,175 --> 00:23:16,135 You mean you forgot to tell the ghost to stay put. 421 00:23:16,656 --> 00:23:18,242 I can't believe we're having this conversation. 422 00:23:18,266 --> 00:23:19,615 Enough with the ghost already. 423 00:23:19,789 --> 00:23:20,877 I actually saw him. 424 00:23:23,532 --> 00:23:25,665 What happened? You're never late. 425 00:23:26,970 --> 00:23:29,756 A pipe burst. Rafe came over. 426 00:23:30,234 --> 00:23:31,671 Rafe, huh? Mm-hmm. 427 00:23:31,845 --> 00:23:33,542 I had to find someone to fix it! 428 00:23:34,282 --> 00:23:36,962 I was looking for his card, and then I remembered he gave it to you, 429 00:23:37,285 --> 00:23:41,202 which is when I found it, in that book, in my bag. 430 00:23:41,376 --> 00:23:44,684 I think the ghost is the one playing the matchmaker. - There is no ghost! 431 00:23:44,858 --> 00:23:46,357 Okay, well, if the book suddenly appeared, 432 00:23:46,381 --> 00:23:47,687 then maybe it's a magical book. 433 00:23:47,861 --> 00:23:49,906 "A magical book"? Right. 434 00:23:50,080 --> 00:23:51,520 Do you at least believe it wasn't me? 435 00:23:54,128 --> 00:23:55,128 Fine. 436 00:23:55,869 --> 00:23:57,412 But there has to be a logical explanation 437 00:23:57,436 --> 00:23:59,236 - for how I found it. - Yeah, I think the book 438 00:23:59,350 --> 00:24:00,526 was supposed to find you. 439 00:24:01,352 --> 00:24:02,658 You sound just like Rafe. 440 00:24:36,300 --> 00:24:38,172 What in the world? 441 00:24:39,260 --> 00:24:41,175 I just need to get some rest. 442 00:24:42,350 --> 00:24:43,394 That's what this is. 443 00:24:47,747 --> 00:24:50,576 "David Copperfield and the Perfect Love Triangle. - 444 00:24:50,750 --> 00:24:53,796 David's wife, flighty and childish Dora, 445 00:24:53,970 --> 00:24:56,320 was incapable of anything but painting flowers. 446 00:24:57,583 --> 00:24:59,236 Agnes is the true heroine. 447 00:25:00,107 --> 00:25:02,196 As David's best friend and moral compass, 448 00:25:02,370 --> 00:25:05,112 she warns him against the bad angels in his life. 449 00:25:05,939 --> 00:25:07,941 He loves her as a sister until the end. 450 00:25:08,811 --> 00:25:12,598 After Dora dies, David realizes Agnes is his true love." 451 00:25:18,604 --> 00:25:21,258 "No two people were more equally matched 452 00:25:21,432 --> 00:25:22,956 than David and Agnes." 453 00:25:46,414 --> 00:25:48,634 How's it going? 454 00:25:48,808 --> 00:25:51,158 Bored out of my skull. 455 00:25:51,332 --> 00:25:52,855 If Simon asks me to make one more note 456 00:25:53,029 --> 00:25:54,857 to this pre-arbitration doc, I'll scream. 457 00:25:55,031 --> 00:25:56,271 I meant reading the ghost book. 458 00:25:56,424 --> 00:25:58,165 Uh, the ghost book? 459 00:25:58,339 --> 00:26:00,602 Uh, yeah, I, I was reading it last night 460 00:26:00,776 --> 00:26:02,822 and I was a bit overtired, but, yeah, um, 461 00:26:02,996 --> 00:26:04,650 yeah, it's old-fashioned. 462 00:26:04,824 --> 00:26:07,783 Like, David Copperfield, who's infatuated with Dora, 463 00:26:07,957 --> 00:26:10,153 even though she's all wrong for him, but he marries her anyway. 464 00:26:10,177 --> 00:26:12,919 And then, before she dies, she convinces him to marry Agnes, 465 00:26:13,093 --> 00:26:14,790 his true love and best friend. 466 00:26:15,356 --> 00:26:17,663 Wasn't your true love supposed to be your best friend? 467 00:26:18,141 --> 00:26:20,317 - That's why I'm still single. - You're right. 468 00:26:20,491 --> 00:26:22,885 My standards are sky-high too. Swore I'd never settle. 469 00:26:23,059 --> 00:26:24,234 Yes. 470 00:26:25,888 --> 00:26:28,456 Uh, Rafe's just finishing something up at the house, 471 00:26:28,630 --> 00:26:30,501 I'll just answer him. 472 00:26:30,676 --> 00:26:34,070 Speaking of high standards, I think he fits the bill. 473 00:26:34,244 --> 00:26:36,179 We're from two different worlds. - Well, at least you're both 474 00:26:36,203 --> 00:26:38,205 from the world of the living. 475 00:26:38,379 --> 00:26:40,294 All right, these need to be signed 476 00:26:40,468 --> 00:26:41,556 before the end of the day. 477 00:26:42,601 --> 00:26:43,601 Get on it. 478 00:26:51,610 --> 00:26:52,610 Wow! 479 00:26:53,350 --> 00:26:55,352 That makes such a difference! 480 00:26:55,526 --> 00:26:57,790 - The room looks so much bigger. - Yeah, it sure does. 481 00:26:59,008 --> 00:27:01,184 I must be getting old. 482 00:27:01,358 --> 00:27:04,013 The floor seems so much further than it used to. 483 00:27:05,145 --> 00:27:06,731 You were here so early that I went to a bakery 484 00:27:06,755 --> 00:27:09,018 and got us breakfast. I hope that's okay. 485 00:27:09,192 --> 00:27:11,151 Yeah, of course. Thank you. 486 00:27:13,980 --> 00:27:18,201 So, do you have any butter or jam? 487 00:27:18,375 --> 00:27:20,682 Oh, when you have the perfect croissant, like this one, 488 00:27:21,378 --> 00:27:23,206 you don't need to add anything. 489 00:27:23,380 --> 00:27:24,380 Look. 490 00:27:24,947 --> 00:27:27,384 This is pure butter heaven, mon ami. 491 00:27:27,558 --> 00:27:29,952 And this is how they eat it in France. 492 00:27:30,866 --> 00:27:31,866 Okay. 493 00:27:33,260 --> 00:27:34,304 Uh... 494 00:27:36,916 --> 00:27:38,874 Mm, you're right. 495 00:27:39,048 --> 00:27:41,094 Perfect just the way it is. 496 00:27:41,268 --> 00:27:43,487 - You have a, a crumb. - Oh. 497 00:27:44,750 --> 00:27:45,750 Thanks. 498 00:27:46,142 --> 00:27:48,623 So, have you ever been to Paris? 499 00:27:48,797 --> 00:27:50,799 Once, with my high school French class. 500 00:27:51,626 --> 00:27:54,368 Now, all I can remember is... 501 00:27:54,542 --> 00:27:56,544 Let me guess, uh, 502 00:27:56,718 --> 00:27:58,589 private school and then university? 503 00:27:59,199 --> 00:28:01,070 - Mm-hmm. - I never made it past 504 00:28:01,244 --> 00:28:03,420 Springer Pines Community College. 505 00:28:03,594 --> 00:28:05,684 There's nothing wrong with that. - Oh, I know. Mm, 506 00:28:05,858 --> 00:28:07,773 I did get my business degree. 507 00:28:07,947 --> 00:28:10,147 I actually took an architecture class while I was there. 508 00:28:10,253 --> 00:28:11,951 Just loved old buildings. 509 00:28:12,125 --> 00:28:13,885 So that's how you got into restoring old houses. 510 00:28:13,909 --> 00:28:15,781 That's right. Yeah. 511 00:28:15,955 --> 00:28:18,697 But, man, I would love to go to Paris one day, you know? 512 00:28:18,871 --> 00:28:21,874 See the Eiffel Tower, the, the Arch of Triumph, 513 00:28:22,048 --> 00:28:24,572 the, the modern pyramid at Louvre. 514 00:28:24,746 --> 00:28:27,227 And, ah, all those old, cool houses, 515 00:28:27,401 --> 00:28:30,186 you know, on, on Île Saint-Louis. Just... 516 00:28:31,318 --> 00:28:32,972 Well, maybe when Nate's done high school. 517 00:28:33,712 --> 00:28:34,800 Yeah, that would be great. 518 00:28:36,497 --> 00:28:37,890 Have you started reading the book? 519 00:28:39,761 --> 00:28:42,851 I... yeah. Just the beginning. Yeah. 520 00:28:43,025 --> 00:28:45,288 More exciting than the law documents you usually read, 521 00:28:45,462 --> 00:28:47,682 or just as dry? 522 00:28:47,856 --> 00:28:51,251 It's been pretty interesting, actually. 523 00:28:52,295 --> 00:28:54,471 I'm glad that Aubrey chose a bestseller for you. 524 00:28:55,690 --> 00:28:56,909 Mm-hmm. 525 00:28:57,083 --> 00:28:59,781 Ah! You don't believe in ghosts. 526 00:29:00,651 --> 00:29:02,479 Hmm. Well, 527 00:29:02,653 --> 00:29:04,655 hmm, look, um, 528 00:29:04,830 --> 00:29:06,745 I should probably finish up here and... 529 00:29:06,919 --> 00:29:09,399 - I'll, I'll grab all this. - Oh, no, don't worry about that. 530 00:29:09,573 --> 00:29:11,445 - I can take care of it later. - You sure? Um, 531 00:29:11,619 --> 00:29:13,490 it'll only take me a couple minutes to wash up. 532 00:29:13,664 --> 00:29:15,623 Yeah, I have to go into the office anyway. 533 00:29:15,797 --> 00:29:17,668 You're working on Saturdays? 534 00:29:17,843 --> 00:29:18,843 Well, you are. 535 00:29:20,584 --> 00:29:21,584 Touché. 536 00:29:27,330 --> 00:29:31,073 Text me if you need anything, or if anything goes wrong. - Sure. 537 00:29:31,247 --> 00:29:34,033 I'll just be in the garage most of the day paintin' the walls. 538 00:29:34,207 --> 00:29:35,469 I'll lock up when I leave. 539 00:29:35,643 --> 00:29:37,471 Great. Thanks. 540 00:29:37,645 --> 00:29:38,645 Have a great day. 541 00:29:50,179 --> 00:29:52,573 "No two people were more equally matched 542 00:29:52,747 --> 00:29:54,096 than David and Agnes." 543 00:30:37,313 --> 00:30:38,313 Huh. 544 00:30:58,247 --> 00:31:00,423 - Hello. - I said to leave the dishes. 545 00:31:00,989 --> 00:31:03,339 Ah, well, it's, uh, no biggie. 546 00:31:03,513 --> 00:31:06,125 Um, least I could do since you made breakfast. 547 00:31:06,299 --> 00:31:07,779 I didn't make anything but the coffee. 548 00:31:08,301 --> 00:31:10,172 The Grand Parisian Bakery did the rest. 549 00:31:10,781 --> 00:31:13,132 But, anyway, I appreciate it. 550 00:31:13,306 --> 00:31:14,946 Oh, I, I figured the last thing you needed 551 00:31:15,090 --> 00:31:17,527 was to come home to a bunch of dirty dishes to wash. 552 00:31:17,701 --> 00:31:20,095 Actually, I was gonna cheat and put them in the dishwasher. 553 00:31:20,835 --> 00:31:23,272 Oh. Well, how do you know that's not what I did? 554 00:31:23,446 --> 00:31:25,884 Well, thank you. 555 00:31:26,710 --> 00:31:28,060 And the floor looks beautiful. 556 00:31:30,932 --> 00:31:32,194 When should I expect your bill? 557 00:31:35,676 --> 00:31:37,156 I'll email it this week. 558 00:31:38,418 --> 00:31:40,637 Great. Sounds good. 559 00:31:42,509 --> 00:31:44,946 Uh... good night then. 560 00:31:45,120 --> 00:31:46,513 Right. Uh, good night. 561 00:31:47,340 --> 00:31:48,428 I'll, I'll see you around. 562 00:31:49,429 --> 00:31:50,647 Thanks for your business. 563 00:31:55,739 --> 00:31:59,134 Those were his last words, "Thank you for your business"? 564 00:31:59,308 --> 00:32:00,309 Yeah. 565 00:32:01,006 --> 00:32:04,139 I was expecting something a little more... friendly. 566 00:32:04,661 --> 00:32:06,054 Okay, what did he say before that? 567 00:32:06,228 --> 00:32:08,274 - "See you around." - That's more promising! 568 00:32:09,928 --> 00:32:10,972 - Is it? - Mm-hmm. 569 00:32:11,146 --> 00:32:13,235 See me around where? When? 570 00:32:14,149 --> 00:32:17,109 Shopping or, um, the gym. 571 00:32:17,283 --> 00:32:19,763 Ugh! I feel like we're back in high school 572 00:32:19,938 --> 00:32:23,098 and we're dissecting Brian's reply to my imitation of the "Sadie Hawkins Dance." 573 00:32:23,680 --> 00:32:25,378 - What did he say again? - He said, "No!" 574 00:32:25,552 --> 00:32:27,119 Oh, right. 575 00:32:27,293 --> 00:32:29,295 Why am I even wasting my time discussing this? 576 00:32:29,948 --> 00:32:32,230 We should be looking at the details of the Bensons' one-year warranty 577 00:32:32,254 --> 00:32:33,995 that was included in their contract. 578 00:32:34,169 --> 00:32:36,389 Yeah, right, 'cause that's so much more fascinating. 579 00:32:36,563 --> 00:32:39,522 Um, I can't work late on Friday. 580 00:32:40,262 --> 00:32:42,830 You know, you remember, the weekend, 581 00:32:43,004 --> 00:32:44,484 when people forget about work? 582 00:32:45,789 --> 00:32:48,836 I'll try. 583 00:32:56,191 --> 00:32:57,192 This isn't happening. 584 00:33:00,804 --> 00:33:03,720 I'm losing my mind! I'm losing my mind. 585 00:33:04,808 --> 00:33:06,462 "Great Expectations." 586 00:33:06,636 --> 00:33:08,812 Okay, I read this one. Ages ago. 587 00:33:08,987 --> 00:33:11,859 And my mind is just conjuring up memories from that. 588 00:33:13,600 --> 00:33:14,644 That's what's going on. 589 00:33:17,212 --> 00:33:18,257 That has to be it. 590 00:33:19,954 --> 00:33:23,044 - "One of the themes is deceptive first impressions. - 591 00:33:23,218 --> 00:33:25,177 Pip comes from better parents than Estella. 592 00:33:25,699 --> 00:33:27,614 But when they meet, she thinks she's above him 593 00:33:27,788 --> 00:33:30,747 and makes fun of his clothes. Her name does mean 'star.' 594 00:33:30,921 --> 00:33:33,881 However, it comes to light that her parents were criminals. 595 00:33:34,447 --> 00:33:36,207 There's always more to someone than we think. 596 00:33:37,015 --> 00:33:39,843 There are actually two endings to Great Expectations." 597 00:33:40,018 --> 00:33:41,018 Wait, what? 598 00:33:41,584 --> 00:33:43,325 "In Dickens' original ending, 599 00:33:43,499 --> 00:33:45,414 Pip and Estella meet after many years, 600 00:33:45,588 --> 00:33:48,069 and he sees her for the heartless woman she is, 601 00:33:48,243 --> 00:33:49,549 and they part ways. 602 00:33:49,723 --> 00:33:51,420 However, one of his fellow writers 603 00:33:51,594 --> 00:33:53,596 convinced him his readers wanted a happy ending. 604 00:33:53,770 --> 00:33:55,903 So, Pip returns to where they met 605 00:33:56,077 --> 00:33:57,948 and a changed Estella appears. 606 00:33:58,123 --> 00:34:01,082 We are led to believe that they reunite forever." 607 00:34:06,261 --> 00:34:07,654 Of course it's a happy ending. 608 00:34:11,745 --> 00:34:14,574 This room needs something. 609 00:34:23,104 --> 00:34:25,106 Hello? 610 00:34:46,736 --> 00:34:49,043 How in the world did you get here? 611 00:35:22,772 --> 00:35:27,037 Wouldn't be so dusty if I could store it in the house. 612 00:35:34,784 --> 00:35:35,784 No. 613 00:35:46,013 --> 00:35:47,057 Coming, Mom! 614 00:35:52,541 --> 00:35:54,413 - Here it is. - Oh. 615 00:35:54,935 --> 00:35:57,198 Yes. Sorry I didn't call you back 616 00:35:57,372 --> 00:36:00,549 last week. I've just been swamped at work. - Oh. 617 00:36:01,071 --> 00:36:03,509 Well, you shouldn't be. This is the holiday season! 618 00:36:03,683 --> 00:36:07,077 It's a, it's a time to relax and have fun! 619 00:36:07,643 --> 00:36:09,167 Tell that to my boss. 620 00:36:09,341 --> 00:36:11,778 Good point. Could you pass the flour? 621 00:36:16,174 --> 00:36:20,961 I'm dying of curiosity. Who was that charming man on Chloe's post? 622 00:36:21,135 --> 00:36:24,747 - Well, he's not my boyfriend. - Oh. 623 00:36:24,921 --> 00:36:27,750 He was just one of the hosts at the Dickens dinner 624 00:36:27,924 --> 00:36:30,753 - that Chloe dragged me to. - Yeah. 625 00:36:30,927 --> 00:36:32,407 That looked like a lot of fun. 626 00:36:32,581 --> 00:36:34,104 It was, actually. 627 00:36:34,279 --> 00:36:36,498 Since you broke up with Mike, I just... 628 00:36:36,672 --> 00:36:38,370 I've been worrying that you, 629 00:36:38,979 --> 00:36:42,461 I don't know, might end up a poor old maid like Miss Havisham. 630 00:36:43,026 --> 00:36:44,506 Miss Havisham? 631 00:36:44,680 --> 00:36:46,595 Uh, from Great Expectations. 632 00:36:46,769 --> 00:36:49,772 I know who she is! I was just reading a book about it. 633 00:36:49,946 --> 00:36:52,688 A what... That is so funny! 634 00:36:52,862 --> 00:36:54,777 - Hilarious, Mom. - No! Th... 635 00:36:54,951 --> 00:36:56,649 I went into our old bookstore 636 00:36:56,823 --> 00:36:58,738 and there was a new edition that had come in, 637 00:36:58,912 --> 00:37:00,957 so I bought it and I've been reading it too. 638 00:37:03,133 --> 00:37:04,352 Here comes more snow. 639 00:37:09,531 --> 00:37:11,316 I know the holidays are difficult... 640 00:37:12,317 --> 00:37:13,492 for all of us, honey... 641 00:37:15,711 --> 00:37:17,757 but it will be good to spend them together. 642 00:37:24,546 --> 00:37:25,546 Yeah. 643 00:37:26,592 --> 00:37:28,028 - It will. - Yeah. 644 00:37:32,380 --> 00:37:33,903 Oh, dear. 645 00:37:34,774 --> 00:37:36,863 Beats me. 646 00:37:37,037 --> 00:37:38,386 I wish your dad was here to help, 647 00:37:38,560 --> 00:37:41,346 but, you know, he's not very handy, so... 648 00:37:43,043 --> 00:37:44,349 call an electrician? 649 00:37:45,263 --> 00:37:46,263 Mm. 650 00:37:46,960 --> 00:37:49,005 I'll ice the cookies at home. 651 00:37:49,179 --> 00:37:50,179 Bye darling. 652 00:37:50,616 --> 00:37:53,183 - Good luck. - Thanks. 653 00:38:05,065 --> 00:38:06,585 This is Rafe. Please leave me a number 654 00:38:06,675 --> 00:38:08,315 and I'll get back to you as soon as I can. 655 00:38:09,243 --> 00:38:13,073 Hi! I bet you weren't expecting to hear from me again so soon. 656 00:38:14,379 --> 00:38:17,164 I have another problem that, uh, I need help with. 657 00:38:20,210 --> 00:38:22,996 Actually, two. 658 00:38:23,170 --> 00:38:25,433 So, um, call me back? 659 00:38:26,565 --> 00:38:29,002 It's Zara, by the way. 660 00:38:31,918 --> 00:38:33,006 Hey, I think I found it! 661 00:38:34,790 --> 00:38:36,226 Power's back in the kitchen! 662 00:38:40,666 --> 00:38:43,066 What do you think caused the fuse to blow in the first place? 663 00:38:43,190 --> 00:38:45,105 Well, usually it's from excess current. 664 00:38:45,932 --> 00:38:47,107 I just turned on a mixer. 665 00:38:47,629 --> 00:38:48,629 Mm. 666 00:38:50,719 --> 00:38:53,243 You know, I haven't felt Aubrey's presence 667 00:38:53,418 --> 00:38:55,245 since the other day at dinner. 668 00:38:55,420 --> 00:38:58,118 You and Chloe and that ghost. 669 00:38:59,598 --> 00:39:01,948 Are you tryin' to move all this by yourself? 670 00:39:03,384 --> 00:39:05,212 I tried to, yes. 671 00:39:06,256 --> 00:39:08,824 You know, Nate and I could maybe come by on Saturday 672 00:39:08,998 --> 00:39:11,436 and help you move it all. Extra pair of hands. 673 00:39:11,610 --> 00:39:12,915 - Would you? - Yeah. 674 00:39:13,699 --> 00:39:16,528 I could bring this up for you too. - That old thing? 675 00:39:16,702 --> 00:39:18,810 That was here when I bought the house. - Yeah, it would look perfect 676 00:39:18,834 --> 00:39:21,097 in your living room. I could refurbish it for you. 677 00:39:22,229 --> 00:39:24,362 - Okay. Knock yourself out. - Okay. 678 00:39:25,319 --> 00:39:29,715 Uh, sorry, I gotta get goin', I'm coaching Nate's hockey team. 679 00:39:29,889 --> 00:39:31,717 Hockey? Cool! 680 00:39:31,891 --> 00:39:34,546 Well, it's not big-time, and... 681 00:39:34,720 --> 00:39:36,852 maybe you wanna come and watch a practice? 682 00:39:37,026 --> 00:39:39,146 We could head over there Saturday after I'm done here. 683 00:39:39,768 --> 00:39:41,596 Oh, no! Um, no, thank you. 684 00:39:41,770 --> 00:39:44,077 I have plans on Saturday night. 685 00:39:45,383 --> 00:39:46,383 Okay. 686 00:39:46,819 --> 00:39:47,819 Sure. 687 00:40:04,489 --> 00:40:05,620 Oh, Zara. 688 00:40:14,150 --> 00:40:15,150 I give up. 689 00:40:15,804 --> 00:40:17,980 This is beyond bizarre. 690 00:40:19,112 --> 00:40:20,679 But there's nothing I can do about it. 691 00:40:26,424 --> 00:40:29,383 "The Pickwick Papers' Perfect Christmas." 692 00:40:30,253 --> 00:40:32,168 Try saying that ten times in a row. 693 00:40:34,170 --> 00:40:37,913 "Christmas was close at hand, in all his bluff and hearty honesty. 694 00:40:38,087 --> 00:40:42,048 It was the season of hospitality, merriment, and open-heartedness." 695 00:40:49,490 --> 00:40:50,535 Ha-ha-ha. 696 00:41:13,471 --> 00:41:15,211 This week flew by. 697 00:41:16,169 --> 00:41:18,563 Hey, Simon. 698 00:41:18,737 --> 00:41:21,566 - Would you like some coffee? - Uh, no, thanks. 699 00:41:22,175 --> 00:41:24,569 I was just telling Zara here about my friend. 700 00:41:24,743 --> 00:41:27,615 She's being fined with eviction because her landlord changed the rules 701 00:41:27,789 --> 00:41:30,096 and now she can only have one cat instead of two. 702 00:41:30,270 --> 00:41:33,665 Easy solution. She needs to get rid of one of the cats. 703 00:41:33,839 --> 00:41:36,232 How could you ask someone to make such a heartless decision? 704 00:41:36,406 --> 00:41:37,843 She needs legal advice. 705 00:41:38,844 --> 00:41:42,369 Well... I don't think you have time for that. 706 00:41:42,543 --> 00:41:45,241 Benson arbitration hearing is few weeks away. 707 00:41:58,211 --> 00:42:00,779 When was the last time you decorated for Christmas? 708 00:42:00,953 --> 00:42:03,129 Well, based on how much dust is on these, 709 00:42:03,303 --> 00:42:05,218 a very, very long time. 710 00:42:05,392 --> 00:42:08,308 This is so cool! 711 00:42:08,482 --> 00:42:10,310 Yeah, we... I... 712 00:42:10,484 --> 00:42:12,399 I was really into trains when I was a kid. 713 00:42:12,573 --> 00:42:14,880 - My mom loved trains too. - Really? 714 00:42:15,054 --> 00:42:16,334 It's nice to have that in common. 715 00:42:16,446 --> 00:42:17,839 Ah, look at all this! 716 00:42:18,840 --> 00:42:21,800 I am so sorry. 717 00:42:21,974 --> 00:42:23,018 Oh, it's okay. 718 00:42:23,541 --> 00:42:24,759 I'm sure I can find someone 719 00:42:24,933 --> 00:42:26,587 who might be able to fix it. 720 00:42:26,761 --> 00:42:29,198 Not exactly my area of expertise, 721 00:42:29,372 --> 00:42:31,505 but I'll give it a try. 722 00:42:32,462 --> 00:42:35,030 And here's the locomotive, so we should be in business. 723 00:42:40,079 --> 00:42:41,646 So cool. 724 00:42:43,212 --> 00:42:45,911 All right, pal, we're gonna get goin' in a few minutes, okay? 725 00:42:46,085 --> 00:42:48,522 Um, hey, do you need any help movin' these? 726 00:42:49,175 --> 00:42:51,220 Oh! Uh, no, thanks. I'm good. 727 00:42:52,047 --> 00:42:54,006 Zara, do you wanna come watch our practice? 728 00:42:54,180 --> 00:42:58,053 - Uh, I don't think so. Uh... - She probably has plans, it's Saturday. 729 00:42:58,227 --> 00:43:00,708 - No, I just... - We're in this huge Christmas tournament. 730 00:43:00,882 --> 00:43:02,231 I think she already said no, pal. 731 00:43:02,405 --> 00:43:04,582 Um, excuse me. 732 00:43:04,756 --> 00:43:05,756 Hello? 733 00:43:07,454 --> 00:43:09,587 Oh, okay, it... it's not working at all? 734 00:43:11,284 --> 00:43:12,894 I, I, I know it's freezing, yeah. 735 00:43:15,810 --> 00:43:18,726 Okay, uh, yes, okay, I'll, I'll, I'll be there right away. 736 00:43:22,034 --> 00:43:25,080 Um, hey, um, I hate to ask this. 737 00:43:25,254 --> 00:43:29,258 Um, my client has a broken furnace and no other heating source. 738 00:43:29,781 --> 00:43:32,305 Would you mind taking Nate to his hockey practice? 739 00:43:32,479 --> 00:43:33,828 I can't miss practice. 740 00:43:34,002 --> 00:43:35,874 All... all you need to do is just drop him off 741 00:43:36,048 --> 00:43:37,048 and pick him up. 742 00:43:39,138 --> 00:43:40,182 - All right. - Yeah. 743 00:43:40,356 --> 00:43:41,356 Thank you. Um, 744 00:43:41,444 --> 00:43:43,272 I'll send you the address. 745 00:43:43,446 --> 00:43:45,361 - You sure you don't mind? - Yeah, no. 746 00:43:46,101 --> 00:43:47,189 Thank you. 747 00:43:51,280 --> 00:43:52,673 Why isn't this thing working? 748 00:44:14,434 --> 00:44:15,609 - Yeah, yeah. - Here. 749 00:44:23,356 --> 00:44:24,356 Yeah! 750 00:44:26,228 --> 00:44:27,228 Yes! 751 00:44:27,882 --> 00:44:28,882 All right. 752 00:44:30,015 --> 00:44:31,103 Hey. 753 00:44:31,277 --> 00:44:32,277 Come on. 754 00:44:34,672 --> 00:44:35,716 Let's go. 755 00:44:37,544 --> 00:44:38,544 Yeah! 756 00:44:41,113 --> 00:44:42,897 Hey! You looked good out there! 757 00:44:43,071 --> 00:44:45,073 Thanks! Hope you can keep coming. 758 00:44:45,247 --> 00:44:47,336 I know, but work's got me pretty busy. 759 00:44:47,510 --> 00:44:50,339 I know, but, uh, here, just in case. 760 00:45:06,225 --> 00:45:09,576 Hey, buddy, come on! Time to get up. - 761 00:45:09,750 --> 00:45:12,448 I thought only figure skaters had to get up this early. 762 00:45:12,622 --> 00:45:14,233 Well, they got our time slot today, 763 00:45:14,407 --> 00:45:16,235 so come on, please. 764 00:45:16,409 --> 00:45:18,585 Now! 765 00:45:24,896 --> 00:45:26,569 Hey, is your mom comin' to the game tonight? 766 00:45:26,593 --> 00:45:29,204 I, I hope so. She might be working. 767 00:45:29,378 --> 00:45:30,698 She used to come to all our games! 768 00:45:30,728 --> 00:45:32,381 I know, but, um, 769 00:45:32,555 --> 00:45:34,906 she's taking on extra shifts since, uh, 770 00:45:35,080 --> 00:45:37,256 she and my dad separated. So... 771 00:45:50,312 --> 00:45:52,314 All right. 772 00:45:52,488 --> 00:45:54,882 Yes! 773 00:46:02,803 --> 00:46:05,371 Is Austin getting ready for fashion week, mm? - 774 00:46:08,504 --> 00:46:09,984 - Dad. - Yeah? 775 00:46:10,158 --> 00:46:11,333 Do you like Zara? 776 00:46:12,770 --> 00:46:13,901 Of course I like her. 777 00:46:14,467 --> 00:46:17,775 No, but... do you, like, like her? 778 00:46:18,993 --> 00:46:21,996 She's very nice, 779 00:46:22,170 --> 00:46:23,998 but like I said, she's not my girlfriend. 780 00:46:24,172 --> 00:46:25,976 Well, she could be, but you'd have to ask her out... - 781 00:46:26,000 --> 00:46:27,959 - on a date first. - Hmm. 782 00:46:30,222 --> 00:46:32,622 You know, I don't even know if I know how to do that anymore. 783 00:46:33,442 --> 00:46:35,140 Haven't asked anyone else since your mom. 784 00:46:38,360 --> 00:46:39,579 I think Mom would like her. 785 00:46:40,232 --> 00:46:42,930 She likes trains and hockey. 786 00:46:44,149 --> 00:46:45,803 I don't know about the hockey, but... 787 00:46:46,455 --> 00:46:48,806 I think that's why you like her, mm? - 788 00:46:50,155 --> 00:46:51,156 There he is. 789 00:46:52,331 --> 00:46:53,331 It's about time! 790 00:46:53,985 --> 00:46:54,986 Come on, get in. 791 00:47:00,426 --> 00:47:01,644 - That looks nice! - Yeah. 792 00:47:01,819 --> 00:47:03,342 Glad we got it out of the garage? 793 00:47:06,388 --> 00:47:07,389 - Oh! - Oh. 794 00:47:11,654 --> 00:47:13,352 Beauty is in the details. 795 00:47:13,526 --> 00:47:15,833 - Um, may I? - Yeah. 796 00:47:27,279 --> 00:47:28,279 Thank you... 797 00:47:29,585 --> 00:47:30,935 for everything. 798 00:47:33,024 --> 00:47:36,157 Uh, look, um, I don't know why, but it seems like 799 00:47:36,331 --> 00:47:39,987 there is a broken-furnace epidemic in this town, and... 800 00:47:40,770 --> 00:47:44,600 well, Austin's mom is not free, and I know you're busy. 801 00:47:46,559 --> 00:47:47,560 Okay. 802 00:47:48,082 --> 00:47:49,823 - Just one more time. - Great. 803 00:47:50,345 --> 00:47:53,653 Um, look, I wanna thank you for helpin' us with everything. 804 00:47:54,654 --> 00:47:56,438 Maybe eat pasta at our house? 805 00:47:57,526 --> 00:47:59,702 That sounds nice. 806 00:48:12,802 --> 00:48:15,327 Hey, Zara! I'll text you when we're done. 807 00:48:28,906 --> 00:48:30,342 Go backwards! 808 00:48:42,397 --> 00:48:44,008 - All right. - Yeah! 809 00:49:04,637 --> 00:49:05,812 You okay? 810 00:49:05,986 --> 00:49:07,292 Yeah, I'm just not in a good 811 00:49:07,466 --> 00:49:08,597 headspace today. 812 00:49:10,077 --> 00:49:11,426 It's okay to be nervous. 813 00:49:11,905 --> 00:49:14,145 Maybe you just need to get out of your head a little bit. 814 00:49:15,822 --> 00:49:17,650 Why don't you take some deep breaths with me? 815 00:49:17,824 --> 00:49:18,824 In through the nose. 816 00:49:19,826 --> 00:49:21,915 One, two, three, and out. 817 00:49:22,089 --> 00:49:25,788 Two, three, four, five, six. And again. 818 00:49:26,702 --> 00:49:29,662 One, two, three, out. 819 00:49:29,836 --> 00:49:33,231 Two, three, four, five, six. 820 00:49:33,405 --> 00:49:38,192 One more time. 821 00:49:40,107 --> 00:49:41,717 - Any better? - Yeah. 822 00:49:42,805 --> 00:49:43,805 You can do this. 823 00:49:45,243 --> 00:49:47,419 - Ready to go back out there? - Yeah, thanks. 824 00:49:58,691 --> 00:50:00,432 - Woo! - Yeah! 825 00:50:16,709 --> 00:50:18,667 - Cheers. 826 00:50:23,977 --> 00:50:27,198 I imagine Nate and Austin and their friends won't get much sleep tonight. 827 00:50:27,720 --> 00:50:30,331 Yeah, it's all-night video games. 828 00:50:36,859 --> 00:50:37,991 Didn't you just put that on? 829 00:50:41,473 --> 00:50:42,473 Yeah. 830 00:50:47,914 --> 00:50:48,914 Huh. 831 00:50:52,049 --> 00:50:53,702 I really appreciate your culinary skills. 832 00:50:53,876 --> 00:50:55,139 Oh, thank you. 833 00:50:56,227 --> 00:50:58,446 Mind passing me that jar of pasta sauce 834 00:50:58,620 --> 00:51:01,319 that I made from scratch? 835 00:51:14,027 --> 00:51:16,116 That's Nate's mom, Noelle. 836 00:51:17,030 --> 00:51:20,164 Maybe that's why Aubrey showed up after we inherited the house. 837 00:51:20,860 --> 00:51:22,079 We're both widowers. 838 00:51:22,862 --> 00:51:25,038 Oh, I'm so sorry. 839 00:51:25,821 --> 00:51:27,954 - I didn't know. - Thank you. Um... 840 00:51:28,911 --> 00:51:30,304 she was born around Christmas. 841 00:51:31,088 --> 00:51:33,002 Said that Nate was the best gift she ever got. 842 00:51:34,526 --> 00:51:36,484 How about you? You ever been married? 843 00:51:37,833 --> 00:51:38,878 No. 844 00:51:39,618 --> 00:51:41,272 I was in a serious relationship, though. 845 00:51:41,881 --> 00:51:43,622 Or I thought I was. 846 00:51:44,536 --> 00:51:48,322 But when Mike got this great offer to be a DA in another state, 847 00:51:48,496 --> 00:51:49,541 I didn't wanna move. 848 00:51:50,498 --> 00:51:52,848 I wasn't ready to be away from my parents 849 00:51:53,022 --> 00:51:54,589 after everything that happened, and... 850 00:51:55,982 --> 00:51:57,549 work was always more important to me. 851 00:51:57,723 --> 00:51:58,724 And how about now? 852 00:51:59,812 --> 00:52:04,077 Well, now, my career's still important, but... 853 00:52:05,296 --> 00:52:06,416 I'm not sure it's enough. 854 00:52:10,823 --> 00:52:12,303 Oh. 855 00:52:14,392 --> 00:52:17,134 - I'm so sorry. - It's, it's, it's okay. 856 00:52:30,408 --> 00:52:33,367 That's Austin's mom. I should grab it. - Yeah. 857 00:52:33,541 --> 00:52:36,065 - Sorry. - Yeah, of course. 858 00:52:37,545 --> 00:52:38,545 Hello. 859 00:52:41,245 --> 00:52:42,246 Is he okay? 860 00:52:43,725 --> 00:52:44,944 I'll, I'll be right there. 861 00:52:45,771 --> 00:52:46,772 Okay, bye. 862 00:52:48,687 --> 00:52:49,687 Is everything okay? 863 00:52:50,297 --> 00:52:54,301 Yeah, it's Nate. He's just feelin' nauseous. 864 00:52:54,475 --> 00:52:56,695 Probably too much pizza and ice cream. 865 00:52:56,869 --> 00:52:59,959 You know, these sleepovers, they don't exactly eat that healthy. 866 00:53:00,133 --> 00:53:02,657 - Mm. Where's the fun in that? - Right. 867 00:53:03,180 --> 00:53:05,921 Were your favorite foods celery and carrot sticks... - 868 00:53:06,095 --> 00:53:07,749 - when you were younger? - Hmm. 869 00:53:07,923 --> 00:53:11,057 Listen, uh, sorry the dinner got cut short. 870 00:53:11,884 --> 00:53:13,929 I'll make it up to you. Promise. 871 00:53:14,713 --> 00:53:15,713 It's okay. 872 00:53:16,541 --> 00:53:18,543 I'll help you with the dishes so you can get going. 873 00:53:19,108 --> 00:53:20,108 Yeah. 874 00:53:45,134 --> 00:53:48,225 "Dombey and Son and Eternal Hope." 875 00:53:49,487 --> 00:53:50,488 Never heard of this one. 876 00:53:52,359 --> 00:53:56,058 "Dombey and Son, or should it be Dombey and Daughter? 877 00:53:56,885 --> 00:53:59,932 - For once in a Dickens novel, a woman is the lead role... - 878 00:54:00,106 --> 00:54:02,543 with Florence Dombey as the main character. 879 00:54:03,022 --> 00:54:05,329 Out of spite, Florence's father sends Walter 880 00:54:05,503 --> 00:54:08,114 to work at his firm in faraway Barbados. 881 00:54:08,854 --> 00:54:12,074 Florence receives news that Walter's ship is lost at sea 882 00:54:12,249 --> 00:54:13,685 and he is feared drowned. 883 00:54:14,512 --> 00:54:18,603 However, Walter returns, and he and Florence embrace... 884 00:54:19,908 --> 00:54:22,476 reunited to live happily ever after." 885 00:54:44,106 --> 00:54:46,065 In conclusion, 886 00:54:46,239 --> 00:54:48,850 I will reiterate that Franelli Remodeling, 887 00:54:49,024 --> 00:54:51,026 in removing the wall in the house of my clients, 888 00:54:51,200 --> 00:54:53,986 Mr. and Mrs. Benson, are at fault for negligence 889 00:54:54,160 --> 00:54:56,031 and owe my clients damages. 890 00:55:00,906 --> 00:55:02,864 - I hope you're ready. - I'm prepared. 891 00:55:03,038 --> 00:55:04,692 I hope so. 892 00:55:05,824 --> 00:55:09,306 Remember how important this is to them, us... 893 00:55:10,307 --> 00:55:11,307 and you. 894 00:55:17,270 --> 00:55:19,707 Ugh, this case and Christmas. 895 00:55:19,881 --> 00:55:22,884 I'm counting down the days until they're both over. 896 00:55:24,930 --> 00:55:27,846 Look, I know you've learned to play it safe. 897 00:55:28,847 --> 00:55:31,502 But you've been making progress, dating again. 898 00:55:32,633 --> 00:55:35,506 Maybe it's time you got over something else too. 899 00:55:36,245 --> 00:55:37,246 What do you mean? 900 00:55:38,073 --> 00:55:39,248 Snowmobiling. 901 00:55:39,988 --> 00:55:42,077 I would go with you. 902 00:55:42,251 --> 00:55:43,252 No. 903 00:55:44,297 --> 00:55:45,733 I'd keep seeing Flynn's face 904 00:55:46,734 --> 00:55:49,433 and... reliving that day. 905 00:55:50,912 --> 00:55:52,827 Why couldn't he wait until my exam was over? 906 00:55:53,915 --> 00:55:56,875 - Why did he have to go alone? - Look, you can't change the past... 907 00:55:58,050 --> 00:55:59,921 but our loved ones are always with us. 908 00:56:01,053 --> 00:56:02,693 That's what I think about with my grandma. 909 00:56:05,144 --> 00:56:07,233 You know, sometimes it helps when you talk about it. 910 00:56:13,631 --> 00:56:14,631 Here. 911 00:56:15,589 --> 00:56:18,157 That's way too much frosting. 912 00:56:19,201 --> 00:56:21,465 What? The icing is, like, the best part! 913 00:56:21,639 --> 00:56:24,337 I'll check the kitchen for some muffins or something. 914 00:56:24,511 --> 00:56:27,645 Ew, no. Muffins are like when someone's baking cupcakes 915 00:56:27,819 --> 00:56:30,125 and they run out of icing. 916 00:56:30,865 --> 00:56:35,087 Mm, anyway, I saw Alice the other day. 917 00:56:36,131 --> 00:56:38,090 You know, the guide from the Dickens dinner? 918 00:56:38,786 --> 00:56:40,440 She saw you walking up to Rafe's house. 919 00:56:41,223 --> 00:56:44,270 She was surprised. She didn't know you two hit it off so well. 920 00:56:45,053 --> 00:56:46,620 - She was surprised? - I don't know, 921 00:56:46,794 --> 00:56:48,927 I guess he didn't mention seeing you again to her. 922 00:56:49,101 --> 00:56:50,301 I guess he's a private person. 923 00:56:51,930 --> 00:56:54,019 - Okay. - Zara, 924 00:56:54,193 --> 00:56:56,500 she was glad that you guys were getting along 925 00:56:56,674 --> 00:56:58,042 and she thought it was nice that they finally 926 00:56:58,066 --> 00:56:59,764 had a "woman" in their lives again. 927 00:57:01,592 --> 00:57:02,592 Mm. 928 00:57:05,160 --> 00:57:07,554 All right, boys, let's go hard, all right? Let's go. Go. 929 00:57:14,779 --> 00:57:16,302 - Yeah! - Didn't expect to see you. 930 00:57:16,476 --> 00:57:18,436 Thought I'd check in and see how the team's doing. 931 00:57:22,090 --> 00:57:24,092 You know what was great about the 19th century? 932 00:57:24,266 --> 00:57:25,746 People couldn't hound you 24/7 933 00:57:25,920 --> 00:57:27,487 because cell phones didn't exist. 934 00:57:27,661 --> 00:57:30,621 Right. Have you been reading the book? 935 00:57:30,795 --> 00:57:31,796 I have! 936 00:57:32,666 --> 00:57:34,363 And learning a lot about that time period. 937 00:57:34,538 --> 00:57:35,538 Wasn't all bad. 938 00:57:35,582 --> 00:57:36,975 No. No, it wasn't. 939 00:57:37,454 --> 00:57:38,585 You like your job? 940 00:57:38,759 --> 00:57:39,759 I do. 941 00:57:40,369 --> 00:57:41,369 Usually. 942 00:57:42,023 --> 00:57:44,286 It's just this case that's stressing me out. 943 00:57:44,809 --> 00:57:45,809 What's it about? 944 00:57:47,028 --> 00:57:49,596 Right, I'm sorry. I shouldn't have asked. 945 00:57:49,770 --> 00:57:51,206 Client confidentiality. 946 00:57:51,380 --> 00:57:52,599 - Yeah. - Yeah. 947 00:57:57,778 --> 00:57:59,277 Thanks for comin' to his last practice. 948 00:57:59,301 --> 00:58:01,173 And thanks for the after-practice snack. 949 00:58:01,347 --> 00:58:03,654 You're welcome! You guys looked really good out there. 950 00:58:03,828 --> 00:58:05,148 Good enough to win the tournament? 951 00:58:05,220 --> 00:58:06,620 Well, you gotta believe in yourself. 952 00:58:07,092 --> 00:58:08,180 Listen to your dad. 953 00:58:08,963 --> 00:58:09,963 Well... 954 00:58:10,661 --> 00:58:12,184 - I better go. - Okay. 955 00:58:24,501 --> 00:58:25,589 Did you just throw that? 956 00:58:27,678 --> 00:58:29,027 Stop. 957 00:58:29,723 --> 00:58:31,638 Feel free to retaliate him. He deserves it. 958 00:58:31,812 --> 00:58:33,161 How about you guys against me? 959 00:58:33,858 --> 00:58:34,858 Hey... 960 00:58:35,642 --> 00:58:37,818 Hey, hey, hey. Just stop. Uh... 961 00:58:37,992 --> 00:58:39,428 Hey... uh, Zara. 962 00:58:40,429 --> 00:58:42,301 Zara, you okay? Hey! 963 00:58:43,128 --> 00:58:47,567 Yeah! Yeah, I'm fine. I'm sorry. I'm sorry, I just, um, 964 00:58:48,176 --> 00:58:50,831 my brother, Flynn, used to do that. 965 00:58:51,005 --> 00:58:53,268 And when I turned around, at first, it was like... 966 00:58:54,226 --> 00:58:57,272 it was him... standing there instead of Nate. 967 00:58:57,446 --> 00:59:00,188 It's okay. It's okay. Y... you, you have a brother? 968 00:59:03,627 --> 00:59:05,890 He died, um... 969 00:59:06,804 --> 00:59:08,370 in a snowmobile accident... 970 00:59:09,371 --> 00:59:11,939 a few days before he was supposed to leave for Sweden. 971 00:59:13,114 --> 00:59:15,160 - Oh, God. - He was drafted to play hockey there. 972 00:59:15,900 --> 00:59:18,903 Oh, God, I'm, I'm... we're so sorry. 973 00:59:19,077 --> 00:59:20,905 No wonder you didn't wanna go to the rink. 974 00:59:21,601 --> 00:59:23,864 Yeah. At first, I didn't. 975 00:59:25,997 --> 00:59:27,607 It was the last thing I wanted to do. 976 00:59:28,869 --> 00:59:30,697 I haven't been to a game since he... 977 00:59:35,310 --> 00:59:36,747 But watching him play... 978 00:59:37,835 --> 00:59:39,271 has actually really helped me. 979 00:59:41,273 --> 00:59:44,493 - You've both really helped me. - Yeah. I'm sorry. 980 01:00:11,912 --> 01:00:13,914 Hi, honey. 981 01:00:14,088 --> 01:00:15,829 Hey, Mom. Um... 982 01:00:17,352 --> 01:00:19,485 I was just wondering, um, 983 01:00:19,659 --> 01:00:22,140 what time you and Dad were coming over on Christmas? 984 01:00:22,314 --> 01:00:25,056 - Oh, I... I thought I'd already told you. - 985 01:00:25,230 --> 01:00:28,189 You probably already did. Um... 986 01:00:30,496 --> 01:00:32,237 I think I just wanted to hear your voice. 987 01:00:33,455 --> 01:00:34,935 Is everything okay? 988 01:00:36,676 --> 01:00:38,025 Yeah. 989 01:00:39,157 --> 01:00:40,157 It is now. 990 01:00:41,072 --> 01:00:42,813 Anything you wanna tell me? 991 01:00:46,468 --> 01:00:49,471 Yeah. Actually, um... 992 01:00:51,212 --> 01:00:54,476 remember that guy on... Chloe's post? 993 01:00:55,086 --> 01:00:56,086 Uh-huh. 994 01:00:56,740 --> 01:01:00,134 Well, we did end up going out, and... - 995 01:01:01,875 --> 01:01:04,835 - he's a really great guy. - Aw! 996 01:01:07,054 --> 01:01:08,054 And I'm finally... 997 01:01:10,014 --> 01:01:12,364 trying to put the past behind me... 998 01:01:13,670 --> 01:01:14,888 all of the past. 999 01:01:15,628 --> 01:01:18,022 - I'm glad to hear that, honey. 1000 01:01:18,196 --> 01:01:20,372 And I can't wait to see you. 1001 01:01:21,112 --> 01:01:23,418 I can't wait to see you. 1002 01:01:23,592 --> 01:01:26,030 Just one more case, and I get to relax. 1003 01:01:26,204 --> 01:01:27,988 - Ah. 1004 01:01:28,467 --> 01:01:31,513 Um, I'll, I'll talk to you later. 1005 01:01:31,688 --> 01:01:33,559 - I love you. - I love you too. 1006 01:01:34,342 --> 01:01:35,779 - Bye, darling. - Bye. 1007 01:01:59,367 --> 01:02:00,891 I can't wait for this to be over. 1008 01:02:01,065 --> 01:02:02,806 I thought you liked proving people wrong. 1009 01:02:03,502 --> 01:02:04,502 I do. 1010 01:02:05,112 --> 01:02:07,506 In the case of Benson vs. Franelli, 1011 01:02:08,028 --> 01:02:10,683 prosecution, are you ready for your opening statement? 1012 01:02:10,857 --> 01:02:12,032 Yes, Madam Arbitrator. 1013 01:02:12,772 --> 01:02:14,861 We're here to prove the guilt of Franelli Remodeling 1014 01:02:15,035 --> 01:02:17,081 for negligent construction in the Victorian home 1015 01:02:17,255 --> 01:02:20,171 of my clients, Tom and Nancy Benson. 1016 01:02:20,345 --> 01:02:22,434 Removing a wall caused the upper floor to cave in. 1017 01:02:22,608 --> 01:02:25,611 My clients are requesting damages proportionate to the cost of repairs 1018 01:02:25,785 --> 01:02:27,352 and in accordance to their warranty. 1019 01:02:30,747 --> 01:02:33,575 Franelli Remodeling... 1020 01:02:36,100 --> 01:02:37,536 and that's confirmed to be mold. 1021 01:02:45,152 --> 01:02:46,675 All my clients damages. 1022 01:02:48,329 --> 01:02:50,418 Mr. Franelli was not qualified to make that decision. 1023 01:02:51,028 --> 01:02:52,159 Regretfully. 1024 01:02:54,814 --> 01:02:56,729 - We got this. - I think so. 1025 01:02:56,903 --> 01:02:58,383 Madam Arbitrator, we'd like to call in 1026 01:02:58,470 --> 01:03:00,385 our expert witness for the defense. 1027 01:03:00,559 --> 01:03:02,909 His testimony will support Mr. Franelli's unwillingness 1028 01:03:03,083 --> 01:03:05,564 to remove the wall in the Bensons' home in the first place, 1029 01:03:05,738 --> 01:03:08,175 and the clause in the warranty entitling him to do so. 1030 01:03:08,349 --> 01:03:09,655 - You may proceed. - Thank you. 1031 01:03:12,440 --> 01:03:13,440 Uh-oh. 1032 01:03:20,622 --> 01:03:22,276 Please state your name for the record. 1033 01:03:22,450 --> 01:03:23,625 Uh, objection. 1034 01:03:24,322 --> 01:03:26,280 The defense hasn't disclosed a change in witness. 1035 01:03:26,454 --> 01:03:27,454 Overruled. 1036 01:03:28,021 --> 01:03:29,066 Please state your name. 1037 01:03:31,285 --> 01:03:33,113 I'm, uh, Rafe Morrissey, Your Honor. 1038 01:03:34,114 --> 01:03:35,159 I'm not a judge. 1039 01:03:36,116 --> 01:03:37,639 But do you swear to tell the truth, 1040 01:03:37,814 --> 01:03:39,554 the whole truth, and nothing but the truth? 1041 01:03:40,207 --> 01:03:41,207 I... I do. 1042 01:03:42,122 --> 01:03:44,342 Mr. Morrissey, what is your profession? 1043 01:03:44,951 --> 01:03:46,997 I'm a independent contractor. 1044 01:03:47,736 --> 01:03:50,783 Hmm. Do you know my client, Mr. Franelli? 1045 01:03:51,566 --> 01:03:52,566 I do not. 1046 01:03:53,438 --> 01:03:55,135 Do you know the prosecution's clients, 1047 01:03:55,309 --> 01:03:57,181 Mr. and, uh, Mrs. Benson? 1048 01:03:58,269 --> 01:03:59,879 No, I don't know them either. 1049 01:04:00,053 --> 01:04:02,055 Doesn't this constitute conflict of interest? 1050 01:04:03,361 --> 01:04:05,754 Not unless he's an expert witness for our side. 1051 01:04:09,715 --> 01:04:12,152 What is your specialty in your line of work, Mr. Morrissey? 1052 01:04:12,936 --> 01:04:14,154 Victorian homes. 1053 01:04:14,328 --> 01:04:15,329 And you have, uh, 1054 01:04:16,069 --> 01:04:17,244 several years' experience 1055 01:04:17,418 --> 01:04:19,159 - preserving them? - I do, yes. 1056 01:04:19,856 --> 01:04:22,162 Oh, what can you tell us about Victorian houses? 1057 01:04:22,859 --> 01:04:25,513 Well, uh, the first rule is do no harm. 1058 01:04:25,687 --> 01:04:27,428 - Like the Hippocratic Oath? - Objection. 1059 01:04:27,602 --> 01:04:29,213 The witness is not a medical expert. 1060 01:04:29,387 --> 01:04:30,779 Overruled. 1061 01:04:31,258 --> 01:04:32,956 The witness may answer the question. 1062 01:04:33,565 --> 01:04:35,697 It's, um, it's kind of like that. 1063 01:04:35,872 --> 01:04:38,483 See, people who purchase Victorian homes, 1064 01:04:38,657 --> 01:04:41,138 the... they often wanna make all kinds of changes, 1065 01:04:41,312 --> 01:04:44,184 but really they should just be preserving the historical details. 1066 01:04:44,358 --> 01:04:46,883 Mm, they wanna take smaller rooms and make them bigger rooms 1067 01:04:47,057 --> 01:04:49,886 by takin' out walls, and it's a huge mistake. 1068 01:04:50,974 --> 01:04:53,759 - Dangerous even. - Hmm. And why is that? 1069 01:04:54,325 --> 01:04:57,415 Because the walls are load-bearing and they're absolutely necessary. 1070 01:04:57,589 --> 01:05:00,984 You remove one, and, well, the floor above is gonna start to sag. 1071 01:05:01,158 --> 01:05:03,769 - Or, in this case, cave in. - Thank you. 1072 01:05:03,943 --> 01:05:05,747 Why is my mind a complete blank? - No further questions 1073 01:05:05,771 --> 01:05:06,879 - for the witness. - You got this. 1074 01:05:06,903 --> 01:05:07,904 Does the prosecution have 1075 01:05:08,078 --> 01:05:09,278 any questions for the witness? 1076 01:05:10,558 --> 01:05:11,558 I do. 1077 01:05:13,866 --> 01:05:16,226 Mr. Morrissey, you said you're an expert in Victorian homes. 1078 01:05:16,695 --> 01:05:17,695 I did, yeah. 1079 01:05:19,132 --> 01:05:22,266 Do you have a degree in engineering or architecture? 1080 01:05:24,442 --> 01:05:25,442 I do not. 1081 01:05:26,357 --> 01:05:27,517 What do you have a degree in? 1082 01:05:29,577 --> 01:05:30,577 Business. 1083 01:05:33,755 --> 01:05:35,496 No further questions, Madam Arbitrator. 1084 01:05:36,410 --> 01:05:38,021 The witness is excused. 1085 01:05:45,680 --> 01:05:49,467 In the hearing of Benson vs. Franelli Remodeling, 1086 01:05:49,641 --> 01:05:50,990 I find the defendant... 1087 01:05:51,860 --> 01:05:53,862 guilty. 1088 01:05:59,564 --> 01:06:00,564 Congratulations. 1089 01:06:01,348 --> 01:06:02,348 Congratulations. 1090 01:06:14,013 --> 01:06:15,362 How could you do that to me? 1091 01:06:17,190 --> 01:06:20,280 I... did what I had to. 1092 01:06:20,759 --> 01:06:22,979 I had no idea you would testify on their side. 1093 01:06:23,153 --> 01:06:26,243 They called me last minute. Their original witness got sick. 1094 01:06:27,679 --> 01:06:28,723 It was nothing personal. 1095 01:06:30,508 --> 01:06:32,379 It was just my chance to prove myself. 1096 01:06:33,467 --> 01:06:34,555 At my expense. 1097 01:06:47,873 --> 01:06:48,873 Thanks, Simon. 1098 01:06:49,744 --> 01:06:51,224 Yes, I understand. 1099 01:06:52,486 --> 01:06:54,326 I'll get back to you before the end of the day. 1100 01:06:56,534 --> 01:06:58,666 Did we get a promotion? 1101 01:06:59,972 --> 01:07:00,972 We did. 1102 01:07:01,843 --> 01:07:03,976 Congratulations! That's awesome! 1103 01:07:04,977 --> 01:07:05,977 Is it? 1104 01:07:07,023 --> 01:07:08,676 It means I'll be working even more. 1105 01:07:09,155 --> 01:07:11,201 - And so will you. - Oh. 1106 01:07:11,375 --> 01:07:12,854 When you put it like that... 1107 01:07:14,160 --> 01:07:15,814 I barely have a life as it is. 1108 01:07:15,988 --> 01:07:18,295 Oh, I know. I manage your calendar. 1109 01:07:21,254 --> 01:07:25,345 I threw myself into work after Flynn passed away because I needed an escape. 1110 01:07:27,217 --> 01:07:29,306 I wasn't ready to face life without him. 1111 01:07:33,310 --> 01:07:35,030 But then, once Rafe came into the picture... 1112 01:07:36,965 --> 01:07:37,965 that changed. 1113 01:07:40,099 --> 01:07:41,492 Things haven't felt as heavy. 1114 01:07:44,582 --> 01:07:45,713 And look what I've done. 1115 01:07:46,932 --> 01:07:48,325 He probably hates me. 1116 01:07:48,890 --> 01:07:50,675 Look, I'm sure he'll come around. 1117 01:07:51,632 --> 01:07:52,981 You're were doing your job, Zara. 1118 01:07:53,156 --> 01:07:54,156 Exactly. 1119 01:07:55,419 --> 01:07:57,595 If doing my job means pushing him away... 1120 01:07:58,900 --> 01:08:00,554 I need to figure something else out. 1121 01:08:01,599 --> 01:08:02,948 I need to find balance. 1122 01:08:05,472 --> 01:08:07,257 Well, it sounds like you found your answer. 1123 01:08:36,895 --> 01:08:38,505 I'm not coming back, Simon. 1124 01:09:02,877 --> 01:09:03,877 Hey. 1125 01:09:04,488 --> 01:09:05,488 Hey. 1126 01:09:07,273 --> 01:09:10,842 Nate sent me a cryptic text that didn't really make much sense. 1127 01:09:12,191 --> 01:09:13,191 What happened? 1128 01:09:14,541 --> 01:09:17,718 Um, I... I don... I don't know. Um... 1129 01:09:19,242 --> 01:09:22,882 they, they're keeping me here overnight just to make sure that I don't have a concussion. 1130 01:09:23,507 --> 01:09:25,465 - But I'm fine. - Except for that. 1131 01:09:25,639 --> 01:09:27,902 Yeah, yeah. The doctor said 1132 01:09:28,076 --> 01:09:30,775 that I don't need surgery. It's just a minor fracture. 1133 01:09:30,949 --> 01:09:32,733 Well, that's good. 1134 01:09:32,907 --> 01:09:34,227 You should really be more careful. 1135 01:09:35,997 --> 01:09:38,739 I was, okay? Uh, that door opening 1136 01:09:39,218 --> 01:09:40,567 was like a freak accident. 1137 01:09:42,047 --> 01:09:45,746 I don't know if I believe in that... or coincidences anymore. 1138 01:09:48,488 --> 01:09:49,488 Where's Nate? 1139 01:09:51,665 --> 01:09:53,754 He's at Austin's, stayin' the night. 1140 01:09:53,928 --> 01:09:54,928 Good. 1141 01:09:55,713 --> 01:09:56,713 Um... 1142 01:09:58,237 --> 01:10:00,500 look, I... I just wanted to apologize 1143 01:10:00,674 --> 01:10:02,459 for the way that I acted at the arbitration. 1144 01:10:02,633 --> 01:10:04,852 No, no, it's, it's okay. 1145 01:10:05,026 --> 01:10:08,508 Yeah, um, didn't really think you wanted to see me again. 1146 01:10:09,509 --> 01:10:11,511 I know how much your job means to you. 1147 01:10:11,990 --> 01:10:13,818 Hmm, well... 1148 01:10:13,992 --> 01:10:16,995 about that, um, I quit. 1149 01:10:19,911 --> 01:10:22,218 Winning the case wasn't worth it if it meant losing you. 1150 01:10:23,697 --> 01:10:25,569 And besides, now I get to spend more time 1151 01:10:25,743 --> 01:10:27,023 with my family over the holidays, 1152 01:10:27,179 --> 01:10:29,355 which I haven't in years because... 1153 01:10:30,356 --> 01:10:32,053 I've always been tryin' to get ahead. 1154 01:10:34,665 --> 01:10:36,797 Maybe spend more time with Nate and me? 1155 01:10:38,321 --> 01:10:39,321 I'd love that. 1156 01:10:40,453 --> 01:10:41,453 Yeah. 1157 01:10:45,371 --> 01:10:47,895 One last chapter. Little Dorrit. 1158 01:10:49,027 --> 01:10:50,333 I haven't read that one. 1159 01:10:50,507 --> 01:10:52,422 Neither have I. I just watched the show. 1160 01:10:52,987 --> 01:10:54,859 Look, um, 1161 01:10:55,033 --> 01:10:59,037 I'm not really used to sittin' in a room doing nothing. 1162 01:11:00,604 --> 01:11:02,258 Maybe we could read it together? 1163 01:11:03,520 --> 01:11:04,738 - Okay. - Yeah? 1164 01:11:06,349 --> 01:11:07,654 But there's... 1165 01:11:07,828 --> 01:11:09,047 something I didn't tell you 1166 01:11:09,221 --> 01:11:10,301 - about this book. - Well... 1167 01:11:12,398 --> 01:11:14,487 What's that? 1168 01:11:15,271 --> 01:11:16,271 Wait. 1169 01:11:16,837 --> 01:11:20,493 - Is that... - Us as the main characters? Yes. 1170 01:11:20,667 --> 01:11:22,495 You not only have a ghost in your house, 1171 01:11:22,669 --> 01:11:24,280 but a magical book. 1172 01:11:26,369 --> 01:11:28,022 I just can't wait to read it. 1173 01:11:28,196 --> 01:11:30,068 Hmm. Well, maybe I'll lend it to you one day. 1174 01:11:30,242 --> 01:11:33,593 What? Well, it was my book. 1175 01:11:33,767 --> 01:11:36,857 Yeah, but you said that Aubrey meant for me to keep it. Remember? 1176 01:11:37,684 --> 01:11:40,818 Okay. Yeah. I'm a man of my word. - 1177 01:11:42,123 --> 01:11:44,256 This story is about this poor girl, Amy, 1178 01:11:44,430 --> 01:11:46,258 whose father's in debtors' prison, 1179 01:11:46,432 --> 01:11:48,869 and she gets a job as a maid for this mean old lady, 1180 01:11:49,043 --> 01:11:50,567 and she meets her son, Arthur. 1181 01:11:51,089 --> 01:11:52,929 And Arthur tries to pay off her family's debts, 1182 01:11:53,091 --> 01:11:55,531 but then, her father finds out that he's an heir to a fortune, 1183 01:11:55,702 --> 01:11:57,182 and he ends up in prison. 1184 01:11:58,009 --> 01:12:00,577 And are Amy and Arthur in love? 1185 01:12:00,751 --> 01:12:03,623 Of course. But as always, 1186 01:12:04,145 --> 01:12:06,452 they don't figure it out until the end. - Of course. 1187 01:12:10,413 --> 01:12:12,133 "There's a recurrent theme of self-sacrifice 1188 01:12:12,284 --> 01:12:14,330 with Arthur wanting to help Amy's father's debts 1189 01:12:14,504 --> 01:12:16,723 and by Amy giving up her inheritance... 1190 01:12:16,897 --> 01:12:19,335 in order to be with Arthur. He's lost his fortune 1191 01:12:19,509 --> 01:12:21,467 and finds himself in debtors' prison." 1192 01:12:21,641 --> 01:12:23,513 I have thought about you every day, 1193 01:12:24,731 --> 01:12:27,604 every hour, every minute that I've been in here. 1194 01:12:28,256 --> 01:12:29,910 Did I say that right? 1195 01:12:30,084 --> 01:12:31,085 - Yeah. - Yeah? 1196 01:12:31,259 --> 01:12:32,609 - That was perfect. - Good. 1197 01:12:32,783 --> 01:12:34,219 You, you should get into acting. 1198 01:12:34,393 --> 01:12:35,873 Yeah, sure. 1199 01:12:37,875 --> 01:12:40,356 - "Never to part..." - my dearest Arthur. 1200 01:12:41,487 --> 01:12:43,359 Never anymore until the last. 1201 01:12:44,098 --> 01:12:47,145 I was never rich before. I was never proud before. 1202 01:12:47,972 --> 01:12:49,582 I never was happy before. 1203 01:12:51,018 --> 01:12:52,803 I'm rich in being taken by you. 1204 01:12:52,977 --> 01:12:55,762 What is so funny? 1205 01:12:55,936 --> 01:12:58,136 She's declaring her love for him. - I... I know, I know. 1206 01:12:58,286 --> 01:12:59,766 I... I'm just, uh, 1207 01:13:00,680 --> 01:13:02,769 I like seeing you like this. 1208 01:13:04,554 --> 01:13:06,251 - Stop interrupting. - Okay. 1209 01:13:07,905 --> 01:13:09,036 "I love you dearly. 1210 01:13:10,081 --> 01:13:12,083 I would rather pass my life here with you 1211 01:13:12,257 --> 01:13:13,954 and go out working for our bread... 1212 01:13:15,086 --> 01:13:17,262 than have the greatest fortune that was ever told." 1213 01:13:33,278 --> 01:13:35,498 Well, I better go. Um... 1214 01:13:36,324 --> 01:13:38,326 but you take care. 1215 01:13:39,066 --> 01:13:41,329 Okay. Thanks. 1216 01:13:51,383 --> 01:13:52,383 . 1217 01:13:53,080 --> 01:13:54,386 Not today. 1218 01:14:01,872 --> 01:14:04,091 Hey, what are you doing? 1219 01:14:06,659 --> 01:14:07,878 Huge favor to ask. 1220 01:14:10,402 --> 01:14:12,491 - Hey, you made it! - I wouldn't miss your tournament 1221 01:14:12,665 --> 01:14:14,537 for the world! You remember Chloe? 1222 01:14:14,711 --> 01:14:16,408 - Yeah, of course. Hi. - Hi. 1223 01:14:16,582 --> 01:14:18,541 Hey, boys, listen up. Okay, we're still in this. 1224 01:14:18,715 --> 01:14:21,282 Our offense is on point and the defense is rock solid. 1225 01:14:21,457 --> 01:14:23,086 So how about we get out there and win this, huh? 1226 01:14:23,110 --> 01:14:24,390 - Come on. Let's go. - You forgot 1227 01:14:24,503 --> 01:14:25,896 the most important thing. 1228 01:14:26,070 --> 01:14:27,245 What's that? 1229 01:14:27,419 --> 01:14:28,638 Have fun. 1230 01:14:30,596 --> 01:14:32,772 Yeah! 1231 01:14:35,296 --> 01:14:37,255 I saw someone selling hot chocolate over there. 1232 01:14:37,429 --> 01:14:39,649 - Would you like one? - You can't leave now. 1233 01:14:39,823 --> 01:14:41,409 We've already missed the first period. - What? 1234 01:14:41,433 --> 01:14:42,956 - How many periods are there? - Three. 1235 01:14:43,522 --> 01:14:45,785 Unless there's a tie. Then there's an extra period. 1236 01:14:45,959 --> 01:14:47,874 Okay, and if they're still tied after that? 1237 01:14:48,048 --> 01:14:50,311 Then it's a shoot-out. A goalie's worst nightmare. 1238 01:14:51,574 --> 01:14:53,140 I'll be right back. 1239 01:14:54,054 --> 01:14:56,143 And I thought football was complicated. 1240 01:14:56,796 --> 01:14:57,796 Whoop. 1241 01:15:15,162 --> 01:15:16,207 Keep going. 1242 01:15:24,607 --> 01:15:27,087 Yes. 1243 01:15:29,046 --> 01:15:30,656 Oh! 1244 01:15:33,006 --> 01:15:35,052 Hello? Penalty! 1245 01:15:35,226 --> 01:15:36,967 Yeah, I know, he must not have seen it. 1246 01:15:37,489 --> 01:15:39,099 Can't have eyes everywhere, I guess. 1247 01:15:43,713 --> 01:15:45,192 Oh! 1248 01:15:48,805 --> 01:15:50,937 Oh! 1249 01:15:52,330 --> 01:15:53,418 Yes. 1250 01:15:53,592 --> 01:15:54,985 Finally, a power play for us. 1251 01:15:56,639 --> 01:15:58,292 Austin and Nate could be pros someday. 1252 01:16:06,387 --> 01:16:10,653 Come on, boys, come on. Yes, yes! Come on. Yes. 1253 01:16:20,314 --> 01:16:22,882 They're still better than us. 1254 01:16:23,056 --> 01:16:24,841 Hey, you just scored and now we're tied. 1255 01:16:25,015 --> 01:16:26,215 Yeah, the game isn't over yet. 1256 01:16:26,277 --> 01:16:27,277 Yeah, don't remind me. 1257 01:16:27,365 --> 01:16:28,365 Stay out of your head. 1258 01:16:28,932 --> 01:16:30,411 Trust yourself. You got this. 1259 01:16:30,586 --> 01:16:31,586 You're doing good. 1260 01:16:31,978 --> 01:16:33,284 You guys all are. 1261 01:16:38,419 --> 01:16:39,856 - They're so close. - Yeah. 1262 01:16:40,030 --> 01:16:41,470 I told 'em to pull out all the stops, 1263 01:16:41,640 --> 01:16:43,520 but it looks like we might need an extra period. 1264 01:16:44,034 --> 01:16:47,254 Or maybe they have what it takes to do it in three. 1265 01:16:47,428 --> 01:16:49,561 There's your pep talk, coach. 1266 01:16:49,735 --> 01:16:52,651 Thanks. Hey, um, listen, 1267 01:16:52,825 --> 01:16:54,653 do you like to have dinner again? 1268 01:16:55,262 --> 01:16:56,612 Maybe make up for last time? 1269 01:16:58,483 --> 01:17:00,006 Yeah, that'd be nice. 1270 01:17:00,485 --> 01:17:01,485 Good. 1271 01:17:06,578 --> 01:17:08,449 Oh, okay! Who are we playing again? 1272 01:17:09,102 --> 01:17:11,627 - The Bellevue Foxes. - Oh! 1273 01:17:12,584 --> 01:17:14,368 Foxes and Wolves. 1274 01:17:14,542 --> 01:17:16,462 You gotta admit, their logos are kind of similar. 1275 01:17:17,328 --> 01:17:19,504 Just focus on the colors. We're blue. 1276 01:17:19,678 --> 01:17:20,766 Okay, got it. 1277 01:17:21,332 --> 01:17:23,092 Now, if only the puck was a fluorescent pink, 1278 01:17:23,116 --> 01:17:25,162 then I could see it. 1279 01:17:27,555 --> 01:17:28,948 - Thanks for coming. - Mm. 1280 01:17:29,122 --> 01:17:30,442 I know this isn't how you expected 1281 01:17:30,515 --> 01:17:32,473 - to spend your Saturday. - It's no worries. 1282 01:17:32,648 --> 01:17:34,867 It's so much fun with you. 1283 01:17:37,609 --> 01:17:39,524 - That was offside! - Yeah, that was offside! 1284 01:17:39,698 --> 01:17:42,570 - Yeah, I know, but... - That ref needs glasses. 1285 01:17:42,745 --> 01:17:44,529 Totally. 1286 01:17:46,096 --> 01:17:47,445 Okay, guys, this is it, all right? 1287 01:17:47,619 --> 01:17:49,273 You stick with them, protect your goalie, 1288 01:17:49,447 --> 01:17:51,033 and make a break for it when you can. All right? 1289 01:17:51,057 --> 01:17:52,537 Support each other out there, okay? 1290 01:17:52,711 --> 01:17:53,819 - Now, let's go. Let's go! - Let's go, boys... 1291 01:17:53,843 --> 01:17:54,887 - Go, go! - Come on. 1292 01:18:05,245 --> 01:18:07,247 - Yes! - Why did they switch sides? 1293 01:18:07,421 --> 01:18:08,422 They switch every period. 1294 01:18:18,128 --> 01:18:19,172 No, no, no. 1295 01:18:25,875 --> 01:18:26,875 Oh! 1296 01:18:30,357 --> 01:18:32,229 Shoot. Ah, hopefully we can kill... - 1297 01:18:32,403 --> 01:18:33,403 this penalty. 1298 01:18:38,191 --> 01:18:40,411 Yes, yes... 1299 01:18:51,770 --> 01:18:55,295 there it is! Yes, yes! Go! Go! 1300 01:19:05,349 --> 01:19:06,350 Come on, shoot! 1301 01:19:21,931 --> 01:19:23,846 Whoo! 1302 01:19:26,674 --> 01:19:27,674 Yeah! 1303 01:19:28,241 --> 01:19:29,460 - Woo-hoo! - Woo! 1304 01:19:34,726 --> 01:19:35,771 Wait. Hey, Dad! 1305 01:19:36,902 --> 01:19:38,643 Oh, yeah, you gotta get out there. - Yeah. 1306 01:19:39,731 --> 01:19:42,212 - Thank you. - We gotta make the team photo. 1307 01:19:42,386 --> 01:19:43,430 Let's go. 1308 01:19:45,171 --> 01:19:47,913 Nah. Yeah, yeah, yeah. 1309 01:19:55,442 --> 01:19:56,922 - Ooh! Oh! - Oh! Oh! 1310 01:19:57,096 --> 01:19:59,620 Zara, what about all that melted snow 1311 01:19:59,795 --> 01:20:02,235 - on your new floor? - Oh, I wouldn't worry about that, Nancy. 1312 01:20:02,275 --> 01:20:04,495 I made sure that it was pretty waterproof. - 1313 01:20:04,669 --> 01:20:06,410 - Oh! - Nate started the snowball fight. 1314 01:20:06,584 --> 01:20:07,890 No, I didn't. Zara did. 1315 01:20:08,064 --> 01:20:09,456 Did not! 1316 01:20:09,630 --> 01:20:11,937 We were just talking about your new job. 1317 01:20:12,111 --> 01:20:14,722 We are happy you're branching out on your own. 1318 01:20:14,897 --> 01:20:17,508 It's exciting, but scary. 1319 01:20:17,682 --> 01:20:20,380 There's not as much prestige or money as a sole practitioner, 1320 01:20:20,554 --> 01:20:23,166 but I'll get to decide who I wanna fight for 1321 01:20:23,340 --> 01:20:25,298 - and make my own hours. - Mm. 1322 01:20:25,472 --> 01:20:28,040 Yeah. We're done with the corporate rat race. 1323 01:20:29,041 --> 01:20:31,739 And thank you for taking a risk coming on board with me. 1324 01:20:31,914 --> 01:20:34,612 As long as you let me decorate the entire office for Christmas, 1325 01:20:34,786 --> 01:20:36,701 - we'll be good. - Deal. 1326 01:20:36,875 --> 01:20:38,311 Speaking of Christmas, 1327 01:20:38,485 --> 01:20:40,792 those presents aren't gonna unwrap themselves. 1328 01:20:40,966 --> 01:20:42,228 - Right... - You're right, Mom. 1329 01:20:42,402 --> 01:20:43,795 Go ahead. 1330 01:20:52,325 --> 01:20:54,023 Wh... what's this? 1331 01:20:54,632 --> 01:20:57,461 It's a goalie coordination ball. 1332 01:20:57,635 --> 01:20:59,942 - Oh! - It's to practice hand-eye coordination. 1333 01:21:00,116 --> 01:21:02,031 - Thanks, it's awesome! - Can I see? 1334 01:21:03,684 --> 01:21:04,990 Oh, cool! 1335 01:21:05,730 --> 01:21:08,341 - Thanks, Dad! - I felt sorry for you having to drag 1336 01:21:08,515 --> 01:21:10,256 that old duffel bag around everywhere. 1337 01:21:13,042 --> 01:21:14,043 Uh, here. 1338 01:21:14,870 --> 01:21:15,871 Thank you. 1339 01:21:17,568 --> 01:21:18,351 Oh. 1340 01:21:18,525 --> 01:21:19,525 Aw. 1341 01:21:20,353 --> 01:21:22,703 You fixed it! Thank you. 1342 01:21:25,968 --> 01:21:27,795 Oh, I can't wait to attach them! 1343 01:21:28,622 --> 01:21:31,625 - Can we have some hot chocolate? - Yes, please! It was freezing out there. 1344 01:21:32,409 --> 01:21:33,845 - Mom's is the best. - Mm-hmm. 1345 01:21:34,019 --> 01:21:35,803 And those were Flynn's favorite cookies. 1346 01:21:35,978 --> 01:21:37,153 - Mm-hmm. - Aw. 1347 01:21:40,199 --> 01:21:42,593 Mm, this is the perfect amount of icing. 1348 01:21:42,767 --> 01:21:45,030 - And you know your icing. - Harold? 1349 01:21:45,988 --> 01:21:46,989 What's wrong, honey? 1350 01:21:47,598 --> 01:21:49,861 Did you drink all the hot chocolate? 1351 01:21:51,080 --> 01:21:52,820 I wouldn't dare, dear. 1352 01:21:53,517 --> 01:21:56,128 - It was Aubrey. - What, sweetie? 1353 01:21:56,302 --> 01:22:00,306 Oh, uh, it was the air. It, it probably evaporated... 1354 01:22:01,568 --> 01:22:04,789 because it's winter, and the dry heat, and... 1355 01:22:04,963 --> 01:22:06,269 Let's whip up a new batch. 1356 01:22:06,443 --> 01:22:08,053 - Hmm? - Oh, okay. 1357 01:22:11,709 --> 01:22:12,884 - Evaporated? - Yeah. 1358 01:22:13,058 --> 01:22:15,452 It's nice to stretch. Ah. 1359 01:22:15,626 --> 01:22:17,306 Looks like I can put some weight on it now. 1360 01:22:17,454 --> 01:22:19,195 Only a couple more weeks until it comes off. 1361 01:22:19,369 --> 01:22:20,369 Yeah. 1362 01:22:20,718 --> 01:22:22,067 I almost forgot about your gift. 1363 01:22:26,115 --> 01:22:27,681 Oh, thank you. 1364 01:22:30,902 --> 01:22:33,557 Oh, this is great. I can study them now 1365 01:22:33,731 --> 01:22:35,428 until I can see the buildings in person. 1366 01:22:37,517 --> 01:22:39,998 Can I properly thank you, mademoiselle? 1367 01:22:40,564 --> 01:22:41,608 You may, monsieur. 100521

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.