Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:03,610 --> 00:00:04,610
I know death.
2
00:00:05,970 --> 00:00:08,670
I've seen it, felt it, fought it.
3
00:00:10,750 --> 00:00:15,910
I've saved some people I never really
knew, and lost others whose names I'll
4
00:00:15,910 --> 00:00:16,910
never forget.
5
00:00:17,370 --> 00:00:20,290
One way or another, they all haunt you.
6
00:00:21,790 --> 00:00:28,410
Tonight, they say the veil is thin, but
the dead walk among us, if only
7
00:00:28,410 --> 00:00:29,430
for a little while.
8
00:00:30,360 --> 00:00:33,760
Is that just something we tell ourselves
to ease the ache?
9
00:00:34,300 --> 00:00:35,300
Or is it real?
10
00:00:36,240 --> 00:00:39,000
Do they stay with us somehow?
11
00:00:39,460 --> 00:00:41,820
Hear us when we speak their names?
12
00:00:42,580 --> 00:00:45,720
Are they really gone if we still hold
them in our hearts?
13
00:00:47,520 --> 00:00:49,340
If we remember.
14
00:01:05,200 --> 00:01:06,220
Can you stand that thing?
15
00:01:06,640 --> 00:01:09,200
Uh, can you hold my head?
16
00:01:13,340 --> 00:01:14,560
Oh, that's better.
17
00:01:14,960 --> 00:01:16,540
Sure you don't want me to drive?
18
00:01:17,620 --> 00:01:20,680
Babe, I'm the headless horseman.
19
00:01:22,000 --> 00:01:23,400
Climb into my seat.
20
00:01:31,560 --> 00:01:34,220
You can kick me in the teeth.
21
00:01:34,620 --> 00:01:36,540
Pull that rug down from my feet.
22
00:01:37,380 --> 00:01:38,440
Gotta get up.
23
00:01:39,400 --> 00:01:40,740
Gotta keep on moving.
24
00:01:41,240 --> 00:01:42,240
Vance, seriously?
25
00:01:42,580 --> 00:01:44,740
Sorry. Just made me hard to see in this
thing.
26
00:01:45,040 --> 00:01:48,500
Which is exactly why I told you to put
it on when we got to the party. People
27
00:01:48,500 --> 00:01:49,399
won't know it's me.
28
00:01:49,400 --> 00:01:52,400
Right, because they'll have no idea who
you are when you walk in with your
29
00:01:52,400 --> 00:01:53,780
girlfriend. But you're not my
girlfriend.
30
00:01:54,480 --> 00:01:55,840
You're a sexy vampire.
31
00:01:58,340 --> 00:01:59,540
Hey, headless.
32
00:02:00,060 --> 00:02:02,520
Not handless. Keep your paws on the
wheel.
33
00:02:02,780 --> 00:02:07,020
I will once I can see again. Can you
help? I can't see. Can you just pull?
34
00:02:11,620 --> 00:02:13,200
The button.
35
00:02:13,580 --> 00:02:15,060
The button. The button.
36
00:02:16,540 --> 00:02:17,600
Just help me.
37
00:02:19,140 --> 00:02:20,140
911,
38
00:02:24,280 --> 00:02:25,280
what's your emergency?
39
00:02:25,340 --> 00:02:27,340
My boyfriend and I just got in a car
accident.
40
00:02:27,600 --> 00:02:28,940
I think he's really hurt.
41
00:02:34,570 --> 00:02:37,930
All right, driver's side took
Dobronovic. Buck, Robbie, hit the
42
00:02:40,430 --> 00:02:42,090
LAFD, ma 'am, how are you guys doing?
I'm okay.
43
00:02:42,350 --> 00:02:46,090
But my boyfriend, he didn't say much
after the crash. I think it knocked him
44
00:02:46,090 --> 00:02:47,090
for a few seconds.
45
00:02:47,110 --> 00:02:49,270
All right, we'll get him out. Just hold
tight, okay?
46
00:02:49,490 --> 00:02:52,390
And Eddie, we got two injured, both in
costumes.
47
00:02:53,150 --> 00:02:54,150
Damn, already?
48
00:02:54,270 --> 00:02:56,710
So much for avoiding the costume curse
this year.
49
00:02:59,250 --> 00:03:00,590
Buck, grab the jaws.
50
00:03:00,970 --> 00:03:02,770
Robbie, keep the engine cool.
51
00:03:03,030 --> 00:03:03,948
You got it.
52
00:03:03,950 --> 00:03:06,590
Are you in any pain or discomfort? I see
some blood here.
53
00:03:06,850 --> 00:03:07,850
I bit my lip.
54
00:03:08,230 --> 00:03:10,250
L .A .F .D., sir, can you tell me your
name?
55
00:03:10,670 --> 00:03:12,570
Van. Is there an accident?
56
00:03:13,230 --> 00:03:14,230
Do you not remember?
57
00:03:14,410 --> 00:03:15,810
My costume kept slipping.
58
00:03:17,230 --> 00:03:18,230
Don't move.
59
00:03:18,270 --> 00:03:19,890
Okay, we still got to check you out,
sir.
60
00:03:20,410 --> 00:03:21,750
All right, can you feel your toes?
61
00:03:22,070 --> 00:03:23,070
No.
62
00:03:23,350 --> 00:03:24,970
No, I don't think so.
63
00:03:25,370 --> 00:03:26,370
Okay.
64
00:03:28,670 --> 00:03:29,670
How is he?
65
00:03:30,310 --> 00:03:32,570
Cervical spine trauma. I think he might
be going into shock.
66
00:03:33,520 --> 00:03:35,740
But it's too risky to pull him out from
the passenger side.
67
00:03:35,960 --> 00:03:36,960
Jaws, line in!
68
00:03:42,820 --> 00:03:43,819
Jaws are dead.
69
00:03:43,820 --> 00:03:44,820
Dead how?
70
00:03:45,740 --> 00:03:46,679
Costume curse.
71
00:03:46,680 --> 00:03:48,540
Costume's not a curse. It's a speed
collar.
72
00:03:48,840 --> 00:03:51,400
Look. He's keeping traction on his neck.
73
00:03:51,840 --> 00:03:53,660
All right, let's get the backboard
ready.
74
00:03:53,880 --> 00:03:54,900
Buck, track the tires.
75
00:03:55,120 --> 00:03:58,100
Robbie, you're on the winch. We're
pulling this door off. Got it.
76
00:04:12,420 --> 00:04:13,780
Ready. Yeah, keep going.
77
00:04:15,020 --> 00:04:16,019
Almost there.
78
00:04:22,700 --> 00:04:24,420
Do you feel any pain?
79
00:04:24,740 --> 00:04:27,040
No, just feet are tingling.
80
00:04:27,260 --> 00:04:28,340
All right. Can you move them?
81
00:04:28,720 --> 00:04:32,040
Okay, good. Good, we love to see it.
How's the other person doing?
82
00:04:32,480 --> 00:04:34,200
You mean the other woman in the car with
you?
83
00:04:34,560 --> 00:04:36,560
The guy in the road, the one that we
hit.
84
00:04:37,080 --> 00:04:38,840
I think they were dressed like a
scarecrow.
85
00:04:39,340 --> 00:04:41,510
Cap! I think we got another one.
86
00:04:43,490 --> 00:04:45,490
L .A .F .D., can you hear us?
87
00:04:45,890 --> 00:04:47,550
L .A .F .D., does anyone need help?
88
00:04:47,970 --> 00:04:48,970
L .A .F .D.
89
00:04:51,310 --> 00:04:52,350
Buck. Yeah.
90
00:04:56,270 --> 00:04:58,830
I didn't see anything before the crash,
I swear.
91
00:04:59,090 --> 00:05:00,590
I'm telling you, there was a guy.
92
00:05:01,090 --> 00:05:02,049
Got him.
93
00:05:02,050 --> 00:05:03,050
What is that?
94
00:05:04,450 --> 00:05:05,710
This looks like the guy you hit.
95
00:05:06,810 --> 00:05:07,810
Thank God.
96
00:05:08,390 --> 00:05:10,170
We're starting to worry I might have
killed someone.
97
00:05:10,450 --> 00:05:13,370
A few minor scrapes and bruises, but I
think you'll live.
98
00:05:56,760 --> 00:05:59,900
Is something going to happen to me when
I eat this cookie? Come on, will you
99
00:05:59,900 --> 00:06:00,900
just take a bite?
100
00:06:05,440 --> 00:06:06,440
Well?
101
00:06:06,620 --> 00:06:07,399
It's good.
102
00:06:07,400 --> 00:06:08,460
But is it right?
103
00:06:08,820 --> 00:06:09,820
I don't know what that means.
104
00:06:10,040 --> 00:06:11,040
Something is missing.
105
00:06:11,280 --> 00:06:14,780
I keep trying to recreate Bobby's famous
snickerdoodles from memory because I
106
00:06:14,780 --> 00:06:18,080
can't find the recipe. Maybe if you
baked less and unpacked more, you'd be
107
00:06:18,080 --> 00:06:20,980
to find things. Well, maybe you could
judge less and help me look more.
108
00:06:27,049 --> 00:06:30,790
K doesn't stand for kitchen. I think K
was for kitsch.
109
00:06:32,310 --> 00:06:35,690
What? I thought I'd be able to remember
what was in the boxes.
110
00:06:35,950 --> 00:06:38,890
I didn't know it was going to take me
four months to find a place and then
111
00:06:38,890 --> 00:06:41,230
another three to get the previous tenant
to move out.
112
00:06:41,450 --> 00:06:42,890
Yeah, I think I would have walked away.
113
00:06:43,210 --> 00:06:44,270
Yeah, but how about that backyard?
114
00:06:44,830 --> 00:06:45,830
The trees are nice.
115
00:06:46,210 --> 00:06:49,970
Yeah, I actually have to speak with the
landlord about them. I keep hearing
116
00:06:49,970 --> 00:06:52,770
noises in the night. I think maybe
squirrels in the attic.
117
00:06:54,830 --> 00:06:55,830
Squirrels, huh?
118
00:06:56,430 --> 00:06:58,110
Or maybe it's ghost.
119
00:07:00,110 --> 00:07:01,110
It's squirrel.
120
00:07:01,170 --> 00:07:02,510
Or squirrel ghost.
121
00:07:02,890 --> 00:07:06,630
Don't. Why are you being like this?
Because it's Halloween. It's the spirit
122
00:07:06,630 --> 00:07:07,630
the season.
123
00:07:07,690 --> 00:07:13,350
Or maybe I'm sensing some paranormal
energies in here.
124
00:07:13,690 --> 00:07:16,710
The energies are normal, unlike you.
125
00:07:19,770 --> 00:07:20,770
Oh, wow.
126
00:07:20,870 --> 00:07:22,290
Oh, did you find the recipe?
127
00:07:29,260 --> 00:07:30,199
I really miss him.
128
00:07:30,200 --> 00:07:31,200
I know.
129
00:07:41,060 --> 00:07:42,440
That's a great place for it.
130
00:07:42,800 --> 00:07:44,760
Maybe he'll help inspire you in the
kitchen.
131
00:07:47,620 --> 00:07:49,520
Wait, so you didn't like the
snickerdoodle?
132
00:07:55,400 --> 00:07:57,380
No, no. It's great.
133
00:07:57,820 --> 00:08:01,440
Honestly. I can even get a workout in
before breakfast.
134
00:08:02,460 --> 00:08:06,380
Sorry. I've just been shoving everything
into this room until I can figure out
135
00:08:06,380 --> 00:08:07,339
where it should go.
136
00:08:07,340 --> 00:08:11,060
I close the door and just kind of forget
all about it until we discuss you
137
00:08:11,060 --> 00:08:12,060
moving in.
138
00:08:12,860 --> 00:08:13,920
Was it a discussion?
139
00:08:15,900 --> 00:08:16,900
It's really nice.
140
00:08:17,100 --> 00:08:20,700
Oh, I'm glad you like it. And I can
definitely find another place for the
141
00:08:21,660 --> 00:08:22,960
No, might as well leave it.
142
00:08:23,240 --> 00:08:26,500
He's got to stay in shape to pass his
firefighter's fitness assessment, right?
143
00:08:26,660 --> 00:08:29,170
Hey, let's... not get ahead of
ourselves.
144
00:08:29,710 --> 00:08:34,289
I haven't even gotten called in for an
interview yet. Now, this dresser is
145
00:08:34,289 --> 00:08:39,770
empty, so you can put all your stuff in
here, but I'm afraid I may have stashed
146
00:08:39,770 --> 00:08:41,409
a few things in the closet.
147
00:08:47,430 --> 00:08:51,990
I'll find another place.
148
00:08:55,090 --> 00:08:56,090
They can stay.
149
00:08:56,750 --> 00:09:00,670
I think it'll be nice having a piece of
him here.
150
00:09:03,130 --> 00:09:07,730
I'll let you settle in, and I'll order
us some lunch.
151
00:09:13,470 --> 00:09:16,110
I didn't think Stockholm Syndrome kicked
in that fast.
152
00:09:16,630 --> 00:09:17,690
I'm not a hostage.
153
00:09:18,130 --> 00:09:21,770
I agreed to move in here, and she agreed
to be open to me joining the fire
154
00:09:21,770 --> 00:09:24,490
department. You don't need her
permission, Harry.
155
00:09:24,850 --> 00:09:25,850
But I want it.
156
00:09:26,920 --> 00:09:28,540
I want her to support what I'm doing.
157
00:09:28,940 --> 00:09:30,380
I want her to be proud of me.
158
00:09:32,620 --> 00:09:36,800
It turns out that he was driving his
friends while your abuelos were at work.
159
00:09:37,180 --> 00:09:38,320
He's got a license.
160
00:09:38,740 --> 00:09:40,000
He didn't have a license.
161
00:09:40,520 --> 00:09:46,080
Our golden boy failed his driver's test
twice, and yet he can get the car
162
00:09:46,080 --> 00:09:47,760
started without a key. Dad.
163
00:09:49,420 --> 00:09:54,380
Okay, he is doing his math, and I'm
thinking I might want to start hiding my
164
00:09:54,380 --> 00:09:56,760
keys. Maybe you'd like to hide them with
these.
165
00:10:00,660 --> 00:10:02,540
What are you guys doing searching
through my kitchen?
166
00:10:04,380 --> 00:10:09,140
Sorry, I didn't know that you kept
anything other than roasting pans above
167
00:10:09,140 --> 00:10:10,140
refrigerator.
168
00:10:10,480 --> 00:10:13,100
The prayer book was a gift from Captain
Nash.
169
00:10:13,400 --> 00:10:14,400
He was Catholic?
170
00:10:14,800 --> 00:10:15,800
He was.
171
00:10:16,080 --> 00:10:17,160
And the rosary?
172
00:10:17,460 --> 00:10:19,980
Those are mine.
173
00:10:20,580 --> 00:10:22,520
Armando, you're going back to church.
174
00:10:23,350 --> 00:10:26,390
I've only gone to a few masses. Let's
not make a big deal about it.
175
00:10:28,430 --> 00:10:31,450
It is a big deal.
176
00:10:32,330 --> 00:10:35,790
You are reconnecting with your faith,
with your community.
177
00:10:36,250 --> 00:10:37,890
I don't know how connected I feel yet.
178
00:10:38,530 --> 00:10:42,210
I don't even know if I'm doing it for me
or Bobby. How does Christopher feel
179
00:10:42,210 --> 00:10:43,510
about it? He doesn't know yet.
180
00:10:44,690 --> 00:10:48,050
I'm not going to pressure him, okay? I
was forced to go to church, and I hated
181
00:10:48,050 --> 00:10:51,850
it. When he gets older, he can decide
for himself.
182
00:11:29,949 --> 00:11:30,990
Cream of tartar.
183
00:11:32,690 --> 00:11:33,710
The missing ingredient.
184
00:11:41,990 --> 00:11:42,990
Oh, my God.
185
00:11:43,030 --> 00:11:44,490
Guys, guys, oh, my God.
186
00:11:44,970 --> 00:11:48,610
You're not going to believe this. Okay,
so, you know how I told you all I've
187
00:11:48,610 --> 00:11:50,110
been having trouble with the
snickerdoodles?
188
00:11:54,550 --> 00:11:55,550
Bobby's recipe.
189
00:11:56,720 --> 00:11:59,640
Come on, guys. I've been working at this
for weeks, trying to figure out the
190
00:11:59,640 --> 00:12:00,640
missing ingredient.
191
00:12:01,220 --> 00:12:02,220
You say so.
192
00:12:02,740 --> 00:12:05,180
Forget it. Just taste. Here, take it.
Come on.
193
00:12:06,220 --> 00:12:07,220
You get one?
194
00:12:08,960 --> 00:12:11,360
Come on. Take a bite.
195
00:12:11,800 --> 00:12:12,800
Oh, damn.
196
00:12:13,060 --> 00:12:14,420
This is pretty good.
197
00:12:15,600 --> 00:12:17,320
I mean, Cap always was an excellent
baker.
198
00:12:17,860 --> 00:12:20,520
You know what he was even better at? Not
talking about baking.
199
00:12:21,620 --> 00:12:22,620
He's a great buck.
200
00:12:23,000 --> 00:12:24,260
Guess how I figured it out.
201
00:12:24,590 --> 00:12:27,230
obsessively trying every spice in the
cabinet in alphabetical order?
202
00:12:27,870 --> 00:12:28,870
No.
203
00:12:29,490 --> 00:12:33,550
Bobby told me. Okay, but... I know it
sounds crazy.
204
00:12:33,990 --> 00:12:38,050
I really think he helped me. I found a
picture of him and I. I put it in the
205
00:12:38,050 --> 00:12:40,470
kitchen. Next night, bam, there it is.
206
00:12:41,730 --> 00:12:42,730
Cream of tartar.
207
00:12:43,590 --> 00:12:48,030
It's not completely crazy. I mean,
people experience things they can't
208
00:12:48,030 --> 00:12:49,030
all the time.
209
00:12:50,910 --> 00:12:53,350
You sure it's just cream of tartar?
210
00:12:53,640 --> 00:12:58,300
Yeah, because you are not Eddie Diaz. He
is the opposite of superstitious,
211
00:12:58,420 --> 00:12:59,420
remember?
212
00:12:59,580 --> 00:13:02,640
I'm trying to keep an open mind. Leave
room for the unknown.
213
00:13:02,940 --> 00:13:04,120
Who hurt you, shapeshifter?
214
00:13:05,680 --> 00:13:09,000
You know, I wouldn't say this is the
craziest thing I've ever heard, though
215
00:13:09,000 --> 00:13:11,960
close. Whatever this is, it's Bobby.
216
00:13:19,400 --> 00:13:20,520
Tell him we missed him.
217
00:13:25,740 --> 00:13:26,740
What's your emergency?
218
00:13:26,840 --> 00:13:27,960
We lost our pumpkin!
219
00:13:28,580 --> 00:13:30,700
Sir, a missing pumpkin is not an
emergency.
220
00:13:31,540 --> 00:13:33,300
Oh, it's about to be.
221
00:14:06,760 --> 00:14:10,740
All units be advised, pumpkin is orange,
approximately 20 feet in diameter, and
222
00:14:10,740 --> 00:14:13,840
last seen heading northwest on 8th
Street. Use caution when approaching.
223
00:14:14,940 --> 00:14:15,980
What happened?
224
00:14:20,240 --> 00:14:24,620
1L70, I'm showing you in the area. It's
1L70 in pursuit on foot. It just took
225
00:14:24,620 --> 00:14:26,300
out a fruit vendor in Pershing Square.
226
00:14:26,540 --> 00:14:28,040
Do you still have eyes on it? I lost it.
227
00:14:41,840 --> 00:14:46,240
Okay, so northwest on 9th, winds blowing
north -northwest 8 miles per hour,
228
00:14:46,280 --> 00:14:49,980
which means heading right for the
freeway. Well, if that thing bounces
229
00:14:49,980 --> 00:14:53,340
the 110... There'll be a new level of
chaos, a mass casualty pileup. Well,
230
00:14:53,340 --> 00:14:55,160
got to cut it off before it gets there.
Okay.
231
00:14:55,840 --> 00:14:57,320
9th and Grand.
232
00:15:01,540 --> 00:15:08,500
We're at 9th and
233
00:15:08,500 --> 00:15:09,960
Grand. No sign of the Gorg yet.
234
00:15:10,410 --> 00:15:13,250
If I'm right, it will be there any
second. Then what do we do?
235
00:15:13,550 --> 00:15:14,550
Stop it.
236
00:15:20,790 --> 00:15:21,790
I got visual.
237
00:15:21,910 --> 00:15:22,910
Everybody, back!
238
00:15:23,150 --> 00:15:24,150
Get back!
239
00:15:44,719 --> 00:15:45,719
Hit bell.
240
00:15:46,640 --> 00:15:47,640
Hit bell.
241
00:15:48,220 --> 00:15:49,220
Damn it.
242
00:15:56,180 --> 00:16:02,760
This fact, this is 727
243
00:16:02,760 --> 00:16:05,120
L30 in position to neutralize the
suspect.
244
00:16:15,310 --> 00:16:17,170
727 L30, what's your status?
245
00:16:19,430 --> 00:16:22,210
Dispatch, suspect has been subdued.
246
00:16:22,910 --> 00:16:24,070
Nice work, Sergeant.
247
00:16:26,250 --> 00:16:28,090
What are you smiling at?
248
00:16:30,430 --> 00:16:33,770
You're a crowd than I expected on a
weekday morning.
249
00:16:34,190 --> 00:16:36,930
It's the only mess of the day now.
250
00:16:37,830 --> 00:16:39,710
Prayers can't be choosers.
251
00:16:40,610 --> 00:16:41,870
Not in my life.
252
00:16:42,730 --> 00:16:43,910
Father Bolsonaro.
253
00:16:45,050 --> 00:16:46,050
A funny priest.
254
00:16:46,430 --> 00:16:47,930
I don't remember those growing up.
255
00:16:48,630 --> 00:16:51,730
Maybe I, uh, wouldn't have hated math so
much.
256
00:16:52,250 --> 00:16:54,650
Well, you need something to rebel
against.
257
00:16:55,270 --> 00:16:57,450
It wasn't just about rebellion, you
know?
258
00:16:58,410 --> 00:17:00,510
Never felt that thing.
259
00:17:01,170 --> 00:17:02,830
God's presence or whatever you're
supposed to feel.
260
00:17:03,190 --> 00:17:04,270
And now you're back.
261
00:17:04,690 --> 00:17:06,530
Whoa, I wouldn't say back.
262
00:17:06,910 --> 00:17:09,410
I'd say I'm testing the water, taking
the test.
263
00:17:09,750 --> 00:17:11,589
Coming to a mass on a Wednesday?
264
00:17:12,380 --> 00:17:15,720
Only for you because you're my abuela
and I love you.
265
00:17:17,680 --> 00:17:21,020
But what is love if not a sign of God's
presence?
266
00:17:24,760 --> 00:17:26,839
The one I was looking for him in church.
267
00:17:28,359 --> 00:17:31,640
Niño, you were looking in the wrong
place.
268
00:17:33,880 --> 00:17:34,920
Vámonos al mercado.
269
00:17:36,220 --> 00:17:41,040
Oh God, we call upon you in the dire
hour.
270
00:17:43,920 --> 00:17:50,060
Brother Ken and Sister Lydia have led a
most devout life, raising our family in
271
00:17:50,060 --> 00:17:51,900
the light of your almighty ways.
272
00:17:53,020 --> 00:17:59,780
Now, your innocent child, dear Sister
Abigail, has been taken by the
273
00:17:59,780 --> 00:18:00,780
devil.
274
00:18:02,280 --> 00:18:07,760
Our brothers and sisters raise their
hands and voices in praise of your power
275
00:18:07,760 --> 00:18:09,660
cast out this evil.
276
00:18:15,980 --> 00:18:18,040
for a child's demonic bondages.
277
00:18:19,020 --> 00:18:23,760
Bells beaten from her body free her from
suffering.
278
00:18:27,920 --> 00:18:28,920
Mr.
279
00:18:39,440 --> 00:18:43,200
Abigail, the demon left you.
280
00:18:51,790 --> 00:18:58,070
emergency the devil's got his teeth in
brother isaac why are
281
00:18:58,070 --> 00:19:04,610
we walking into here make
282
00:19:04,610 --> 00:19:10,450
way paramedics coming through please
please please please she clapped on him
283
00:19:10,450 --> 00:19:15,010
like a vice not the kind of bite i was
expecting it's not her fault it's the
284
00:19:15,010 --> 00:19:20,100
demon inside her the demon the demon
brother was casting it out of her body.
285
00:19:20,160 --> 00:19:21,360
You're doing an exorcism?
286
00:19:22,060 --> 00:19:23,160
Devil's in her.
287
00:19:26,460 --> 00:19:28,120
We must pray together.
288
00:19:28,440 --> 00:19:32,200
All right, great. Buck, please, set the
praying up outside. Come on, guys, give
289
00:19:32,200 --> 00:19:33,800
them some space. Let's go, let's go,
let's go.
290
00:19:34,340 --> 00:19:36,200
Let's go, let's go. Come on, outside.
291
00:19:38,040 --> 00:19:39,040
Let's go.
292
00:19:55,500 --> 00:19:57,580
Does your daughter have a history of
mental illness?
293
00:19:57,780 --> 00:19:59,960
No, nothing like that. She had any
medication?
294
00:20:00,300 --> 00:20:03,760
Hit her head recently? No, she's been
perfectly healthy until now. What about
295
00:20:03,760 --> 00:20:05,640
travel? Maybe something out of the
country?
296
00:20:05,920 --> 00:20:09,940
I attended a pre -college program in
Costa Rica last month, though. She told
297
00:20:09,940 --> 00:20:10,940
it was a missionary trip.
298
00:20:11,320 --> 00:20:12,720
Since then, we've been keeping her
close.
299
00:20:14,980 --> 00:20:15,980
Barely.
300
00:20:17,360 --> 00:20:18,360
Hey, Cap.
301
00:20:18,620 --> 00:20:20,560
I think I know where the devil came
from.
302
00:20:22,600 --> 00:20:23,600
Copy that. Coming to you.
303
00:20:27,320 --> 00:20:29,500
What do we got? In here. Check it out.
304
00:20:40,100 --> 00:20:42,760
They must have been keeping her in here
against her will.
305
00:20:43,220 --> 00:20:44,260
Probably for days.
306
00:20:44,700 --> 00:20:46,840
I mean, there's not great air flow back
here.
307
00:20:47,180 --> 00:20:48,780
Maybe mold or something.
308
00:20:51,280 --> 00:20:52,280
No.
309
00:20:53,340 --> 00:20:54,340
Different toxin.
310
00:20:55,400 --> 00:20:58,780
Beepers high, heart racing, severe
muscle spasms.
311
00:20:59,020 --> 00:21:01,000
Spasms could be from the pain. Can we
start with ketamine?
312
00:21:01,480 --> 00:21:03,600
If we can keep her still long enough.
313
00:21:06,620 --> 00:21:07,620
It's the devil!
314
00:21:09,380 --> 00:21:11,040
No, it's tetanus.
315
00:21:11,320 --> 00:21:14,840
They were keeping her in a room back
there on a rusty bed frame. If you check
316
00:21:14,840 --> 00:21:17,240
her feet, I'm willing to bet there's a
puncture wound.
317
00:21:17,520 --> 00:21:20,120
Your daughter didn't need prayers. She
needed antibiotics.
318
00:21:21,540 --> 00:21:22,540
Electra.
319
00:21:22,840 --> 00:21:23,840
Start with midazolam.
320
00:21:24,180 --> 00:21:26,200
Hopefully it relaxes her enough so we
can get her to the hospital.
321
00:21:26,700 --> 00:21:29,620
Then if that doesn't work... We'll have
to go paralytic.
322
00:21:30,340 --> 00:21:32,560
Prepare the intubator just in case she
stops breathing.
323
00:21:33,120 --> 00:21:35,680
The devil can't take her.
324
00:21:37,300 --> 00:21:39,000
Respectfully, sir, I'm going to need you
to shut it.
325
00:21:39,640 --> 00:21:41,320
I would hate to hit the wrong patient.
326
00:21:50,160 --> 00:21:51,420
Give it a second.
327
00:21:54,250 --> 00:21:55,250
It's not working.
328
00:21:55,430 --> 00:21:56,430
Going stronger.
329
00:21:57,810 --> 00:22:00,210
Prepare one milligram of... Wait, wait,
wait, wait, wait.
330
00:22:01,030 --> 00:22:04,450
I think there's too much sensory input.
The lights, they might be making it
331
00:22:04,450 --> 00:22:05,450
worse.
332
00:22:05,610 --> 00:22:07,310
Buck, let's go dark.
333
00:22:38,440 --> 00:22:39,520
All right, let's get her on a gurney.
334
00:22:41,420 --> 00:22:43,960
One, two, three.
335
00:22:45,680 --> 00:22:46,900
So possession, huh?
336
00:22:48,340 --> 00:22:50,220
Why do you think the devil chose
Abigail?
337
00:22:50,520 --> 00:22:51,620
She was a good girl.
338
00:22:52,460 --> 00:22:54,820
Sometimes those are the easiest to lead
astray.
339
00:22:56,480 --> 00:22:58,040
Abigail was losing her faith.
340
00:22:58,500 --> 00:22:59,740
She wanted to leave us.
341
00:23:00,240 --> 00:23:01,780
Leave our way of life.
342
00:23:02,740 --> 00:23:03,820
Can we go with her?
343
00:23:05,220 --> 00:23:08,230
I... You can visit her at the hospital
later.
344
00:23:08,570 --> 00:23:11,570
Excuse me. She still wants to see you.
Why wouldn't she want to see us?
345
00:23:13,110 --> 00:23:14,310
You locked her in a cell.
346
00:23:14,970 --> 00:23:17,670
Tied her to a table. She said she was
sick.
347
00:23:18,190 --> 00:23:21,290
And you said it was the devil. We know
what's best for our daughter.
348
00:23:22,030 --> 00:23:24,470
Sounds like that's something for a
higher power to decide.
349
00:23:25,230 --> 00:23:29,190
You're under arrest for false
imprisonment, child abuse, and
350
00:23:29,430 --> 00:23:32,450
The three of you. You have the right to
remain silent.
351
00:23:51,690 --> 00:23:55,170
There you are. Are you and Chris doing
anything for Halloween?
352
00:23:55,670 --> 00:23:57,650
Just ordering some pizza, watching a
movie. Why?
353
00:23:58,210 --> 00:24:04,690
What if you and Chris came over and we
tried to talk to Bobby?
354
00:24:05,230 --> 00:24:06,250
A Ouija board?
355
00:24:06,570 --> 00:24:09,050
You really think that's what my son
should be doing on Halloween?
356
00:24:09,270 --> 00:24:10,830
It's ages eight and up. I checked.
357
00:24:12,090 --> 00:24:12,889
Really, Bob?
358
00:24:12,890 --> 00:24:16,510
You just need to quit the whole haunted
house bit. It's not real.
359
00:24:17,150 --> 00:24:19,830
What happened to leaving a little room
for the unknown?
360
00:24:20,399 --> 00:24:21,399
Abigail happened.
361
00:24:21,780 --> 00:24:24,620
She put her faith in everything she was
supposed to, and what did she get?
362
00:24:25,320 --> 00:24:29,620
Tetanus, lockjaw, maybe 30 years of
therapy. It's not supernatural. It's
363
00:24:29,620 --> 00:24:32,120
ordinary and ugly.
364
00:24:36,040 --> 00:24:41,720
I'm sorry, Buck, but God wasn't in that
room, and Bobby isn't in your house.
365
00:24:50,320 --> 00:24:51,299
What did you get?
366
00:24:51,300 --> 00:24:55,080
Um, I got some sour worms. I'll trade
you my peanut butter cup for your sour
367
00:24:55,080 --> 00:24:56,380
worms. Sure. Cheese!
368
00:24:56,960 --> 00:24:58,600
Hide down!
369
00:25:00,160 --> 00:25:01,380
You're waking the dead.
370
00:25:01,980 --> 00:25:05,020
Do not read R .I .P. Rest in peace.
371
00:25:05,740 --> 00:25:07,840
Does that mean nothing to you living
beings?
372
00:25:08,160 --> 00:25:09,160
He's funny.
373
00:25:10,680 --> 00:25:12,440
What are you supposed to be?
374
00:25:15,820 --> 00:25:16,820
Dead.
375
00:25:22,760 --> 00:25:24,600
Let's totally be that next year.
376
00:25:35,860 --> 00:25:39,400
Where's your costume? Thought we were
going to a party tonight. I lied. And
377
00:25:39,400 --> 00:25:40,880
seriously, Raggedy Andy?
378
00:25:42,120 --> 00:25:44,160
Surprisingly popular with single women.
379
00:25:45,640 --> 00:25:49,780
Okay, this is not... Not weird?
380
00:25:50,300 --> 00:25:51,360
I can explain.
381
00:25:52,270 --> 00:25:55,430
You want to use the Ouija board to talk
to Caps Ghost, who you think is haunting
382
00:25:55,430 --> 00:25:56,430
your house.
383
00:25:56,770 --> 00:25:57,770
Great, so you're right.
384
00:25:59,110 --> 00:26:00,130
I might as well be.
385
00:26:00,530 --> 00:26:02,350
Turns out I have nothing else to do
tonight.
386
00:26:02,670 --> 00:26:03,930
Lower the lights, would you?
387
00:26:04,570 --> 00:26:06,970
I don't think you have to do that for a
Ouija board.
388
00:26:07,170 --> 00:26:10,450
No, but I didn't buy any candy this
year, and I don't want people thinking
389
00:26:10,450 --> 00:26:11,450
home over there.
390
00:26:12,530 --> 00:26:13,530
All right.
391
00:26:17,170 --> 00:26:18,590
Okay, we almost have a match.
392
00:26:39,950 --> 00:26:40,950
You're an idiot.
393
00:26:41,990 --> 00:26:42,990
Really, Rob?
394
00:26:43,150 --> 00:26:46,470
It's what Bobby would say if he was
here, which I'm sorry, Buck.
395
00:26:47,110 --> 00:26:48,110
He's not.
396
00:26:52,730 --> 00:26:53,730
What was that?
397
00:27:00,730 --> 00:27:01,730
Buck?
398
00:27:02,370 --> 00:27:03,370
It's a shelf.
399
00:27:04,790 --> 00:27:05,830
A footprint.
400
00:27:18,730 --> 00:27:20,030
Give me a boost. All right.
401
00:27:21,330 --> 00:27:22,510
Okay. Okay, on three.
402
00:27:22,710 --> 00:27:23,930
One, two, three.
403
00:27:30,730 --> 00:27:31,730
Okay,
404
00:27:33,630 --> 00:27:34,770
thank you. You have a good evening.
405
00:27:36,670 --> 00:27:37,810
His name is Dwayne Payton.
406
00:27:38,230 --> 00:27:40,390
According to his ID and your landlord,
he used to live here.
407
00:27:41,710 --> 00:27:43,330
Yeah, but I thought he got evicted.
408
00:27:43,610 --> 00:27:45,870
They served the notice, and then he
disappeared.
409
00:27:47,070 --> 00:27:48,070
Into my attic.
410
00:27:48,940 --> 00:27:52,240
Look, we can charge you for trespassing,
illegal lodging, vandalism.
411
00:27:52,980 --> 00:27:53,980
Is that what you want?
412
00:27:56,780 --> 00:27:58,040
Hey, was it fun for you?
413
00:27:59,400 --> 00:28:01,240
Making me feel like my house was
haunted.
414
00:28:01,500 --> 00:28:03,240
The kid was right. You're an idiot.
415
00:28:04,900 --> 00:28:08,300
Yeah, well, I'm going to press charges.
How about that, huh? Get him out of my
416
00:28:08,300 --> 00:28:10,900
house and lock him up. My house. No,
it's not. Not anymore.
417
00:28:11,280 --> 00:28:14,240
You can't keep me out. I got in before
and I'll get in again.
418
00:28:14,520 --> 00:28:16,660
Right to remain silent, my friend. Hey,
hey, wait.
419
00:28:18,659 --> 00:28:19,659
Where's the recipe?
420
00:28:21,820 --> 00:28:24,440
Bobby's recipe. I know you took it, so
what did you do with it?
421
00:28:24,740 --> 00:28:25,840
I didn't take anything.
422
00:28:27,220 --> 00:28:28,960
So how did you know cream of tartar?
423
00:28:30,500 --> 00:28:31,500
Cookies were dull.
424
00:28:32,360 --> 00:28:33,360
Neither did Tang.
425
00:28:45,380 --> 00:28:46,760
You need some help cleaning up?
426
00:28:47,970 --> 00:28:50,070
No. I'm all day.
427
00:28:53,030 --> 00:28:59,610
Hey, if you were so sure that it wasn't
Bobby's ghost, then why did you play
428
00:28:59,610 --> 00:29:00,610
along earlier?
429
00:29:02,490 --> 00:29:03,930
You seemed like you needed it.
430
00:29:11,890 --> 00:29:12,890
Hey,
431
00:29:14,010 --> 00:29:16,830
Mom.
432
00:29:18,290 --> 00:29:19,770
Oh, what are you doing?
433
00:29:20,230 --> 00:29:21,690
I'm going to a Halloween party.
434
00:29:22,670 --> 00:29:23,790
You like the costume?
435
00:29:25,290 --> 00:29:26,290
Your costume?
436
00:29:27,170 --> 00:29:29,890
Well, yeah, I mean, it's a costume
tonight.
437
00:29:30,150 --> 00:29:32,830
But once I graduate from the academy...
Stop talking.
438
00:29:37,430 --> 00:29:41,890
You know, for a minute, I really thought
that I was wrong.
439
00:29:42,860 --> 00:29:46,740
That maybe I had overreacted when you
said that you would apply to join the
440
00:29:46,740 --> 00:29:50,540
department. But now I see that I was
right.
441
00:29:52,480 --> 00:29:54,500
Right about what? That you're not ready
for this.
442
00:29:56,000 --> 00:30:00,200
Because that is not a costume. And the
fact that you think it is tells me that
443
00:30:00,200 --> 00:30:02,740
you are nowhere near mature enough to do
the job.
444
00:30:03,120 --> 00:30:07,320
Oh, Mom, it's not like that. I just
wanted to see how it felt.
445
00:30:07,580 --> 00:30:08,580
Now you know.
446
00:30:09,840 --> 00:30:11,100
So you can take it off.
447
00:30:11,790 --> 00:30:13,670
And find yourself another costume.
448
00:30:20,430 --> 00:30:25,150
Father God, today we commit the soul,
Jeremiah Kamada, to your loving care.
449
00:30:25,790 --> 00:30:30,330
May perpetual light shine upon him,
guiding his soul to eternal peace.
450
00:30:30,910 --> 00:30:35,350
Lord, let his memory be a blessing and
grant that he is peacefully laid to rest
451
00:30:35,350 --> 00:30:37,350
in your loving and gentle hands.
452
00:30:37,950 --> 00:30:38,950
Amen.
453
00:30:44,000 --> 00:30:45,000
Hello?
454
00:30:46,140 --> 00:30:47,300
Excuse me.
455
00:30:48,260 --> 00:30:50,200
This one's taken. I'm in here.
456
00:30:50,860 --> 00:30:51,860
Hello?
457
00:30:52,380 --> 00:30:53,380
Jeremiah?
458
00:30:55,020 --> 00:30:56,840
Jeremiah, is that thee?
459
00:30:57,500 --> 00:30:58,500
Not Jeremiah.
460
00:31:00,300 --> 00:31:03,080
We were in the middle of lowering the
casket when we heard a voice.
461
00:31:03,480 --> 00:31:06,800
Gravediggers removed the casket so we
could see inside, only for us to find,
462
00:31:06,940 --> 00:31:10,260
well... Who is that?
463
00:31:10,540 --> 00:31:11,560
Not my husband.
464
00:31:11,860 --> 00:31:12,860
Is he alive?
465
00:31:12,940 --> 00:31:14,670
No. He is not.
466
00:31:15,190 --> 00:31:16,370
He's just plain dead.
467
00:31:16,870 --> 00:31:17,990
I am dead.
468
00:31:18,210 --> 00:31:21,450
If he makes it out of my husband's
grave, he'll wish he were dead.
469
00:31:21,770 --> 00:31:24,690
Okay, how about you all let us handle it
from here, Robbie? Right this way,
470
00:31:24,750 --> 00:31:25,750
Father. Ma 'am?
471
00:31:26,070 --> 00:31:29,890
Now will you beings finally leave me to
rest in silence?
472
00:31:30,650 --> 00:31:32,930
It took me forever to find this place.
473
00:31:34,250 --> 00:31:35,250
Okay, what are you thinking?
474
00:31:35,630 --> 00:31:36,630
Uh, psychiatric?
475
00:31:36,950 --> 00:31:37,950
Or a substance?
476
00:31:38,050 --> 00:31:40,450
Maybe he has a concussion. He could have
fallen in.
477
00:31:41,010 --> 00:31:43,110
Why don't we just ask him? No, just...
478
00:31:43,799 --> 00:31:45,540
Please leave me alone.
479
00:31:46,560 --> 00:31:48,740
I just want to talk.
480
00:31:49,560 --> 00:31:51,440
Doesn't anybody have any respect for the
dead?
481
00:31:52,220 --> 00:31:53,680
That gash on your forehead.
482
00:31:54,540 --> 00:31:55,680
Do you remember how you died?
483
00:31:55,980 --> 00:31:58,340
A man in a blue car. He ran me over.
484
00:31:59,220 --> 00:32:02,000
And did you get a good look at him? I
never saw his face.
485
00:32:03,640 --> 00:32:04,860
I don't think he had one.
486
00:32:05,900 --> 00:32:07,460
He didn't have a face.
487
00:32:07,820 --> 00:32:09,140
He didn't have a head.
488
00:32:11,040 --> 00:32:13,040
The guy in the road, the one that we
hit.
489
00:32:13,310 --> 00:32:16,450
I think they were dressed as a
scarecrow. This looks like the guy you
490
00:32:16,450 --> 00:32:17,850
starting to worry I might have killed
someone.
491
00:32:20,150 --> 00:32:23,250
A man without a head. I thought he hit a
man we couldn't find.
492
00:32:24,130 --> 00:32:26,670
Eddie, what side is the injury on?
493
00:32:27,290 --> 00:32:29,250
Right. Right frontal lobe.
494
00:32:32,230 --> 00:32:33,230
Cotard syndrome.
495
00:32:33,930 --> 00:32:34,970
Whose syndrome?
496
00:32:35,480 --> 00:32:38,260
The neuropsychiatric disorder, it's
walking corpse syndrome.
497
00:32:38,660 --> 00:32:43,060
Damaged regions of the brain that
involve self -awareness, perception,
498
00:32:43,060 --> 00:32:46,640
person to believe that they're dead or
they don't even exist at all. Is that
499
00:32:46,640 --> 00:32:47,700
even something we can hear?
500
00:32:47,980 --> 00:32:50,080
Sir, do you mind if I check something
out?
501
00:32:50,600 --> 00:32:51,600
Yeah.
502
00:32:52,940 --> 00:32:53,940
Oh, no.
503
00:32:55,120 --> 00:32:58,560
Uh, guys, I can't find a pulse.
504
00:33:00,260 --> 00:33:01,260
What is he doing?
505
00:33:02,160 --> 00:33:03,920
He's bringing him back to life.
506
00:33:04,480 --> 00:33:05,459
Anything, Eddie?
507
00:33:05,460 --> 00:33:08,660
No pulse. I think he's gone.
508
00:33:09,200 --> 00:33:10,700
Not if we can help it.
509
00:33:10,920 --> 00:33:12,920
Hen, the defibrillator.
510
00:33:13,140 --> 00:33:14,140
Yeah.
511
00:33:24,140 --> 00:33:25,780
All right, starting compressions.
512
00:33:27,720 --> 00:33:28,720
All right.
513
00:33:29,920 --> 00:33:30,920
Pulse check.
514
00:33:32,140 --> 00:33:33,140
Come on.
515
00:33:34,890 --> 00:33:35,890
Okay, Claire!
516
00:33:39,070 --> 00:33:40,350
We've got a pole!
517
00:33:42,670 --> 00:33:44,730
And it's a pretty strong one, too.
518
00:33:47,070 --> 00:33:48,410
It is.
519
00:33:49,370 --> 00:33:51,410
We almost lost you there.
520
00:33:51,850 --> 00:33:52,930
You made it.
521
00:33:53,230 --> 00:33:54,330
Welcome back.
522
00:33:56,010 --> 00:33:58,710
Back? You're so bad!
523
00:34:06,890 --> 00:34:09,290
He's going to be so happy to hear about
this.
524
00:34:09,790 --> 00:34:16,489
Do you think we can bury my husband
525
00:34:16,489 --> 00:34:18,949
now? Yeah, yeah, yeah.
526
00:34:19,170 --> 00:34:21,449
Coming up. Yeah, yeah, we should. Come
on.
527
00:34:24,210 --> 00:34:25,210
Seriously.
528
00:34:38,928 --> 00:34:39,928
Dwayne!
529
00:34:42,760 --> 00:34:44,159
Dwayne!
530
00:35:17,230 --> 00:35:18,390
The sobriety chip.
531
00:35:19,350 --> 00:35:20,350
Hey, Cap.
532
00:35:30,630 --> 00:35:31,630
Morning, Dad.
533
00:35:31,790 --> 00:35:32,790
Hey, kiddo.
534
00:35:33,050 --> 00:35:34,050
You're up early.
535
00:35:34,650 --> 00:35:36,290
Thought maybe a bottle was cooking.
536
00:35:36,530 --> 00:35:38,150
She's not here, but I can make you
something.
537
00:35:39,050 --> 00:35:40,510
But I saw her last night.
538
00:35:40,770 --> 00:35:41,890
She was in my room.
539
00:35:42,330 --> 00:35:44,010
She told me not to be afraid.
540
00:35:44,730 --> 00:35:45,910
And that she loved me.
541
00:35:48,569 --> 00:35:49,610
Think you were dreaming, bud.
542
00:35:52,130 --> 00:35:53,130
Get you something to eat.
543
00:35:55,470 --> 00:35:57,910
Hey, Tia, I guess everyone's getting an
early start today.
544
00:35:59,310 --> 00:36:00,310
Amy.
545
00:36:00,910 --> 00:36:01,910
Tia?
546
00:36:02,050 --> 00:36:03,610
Amy. What's wrong?
547
00:36:26,440 --> 00:36:28,220
I came to pick her up for church.
548
00:36:29,520 --> 00:36:33,580
And when she didn't answer, I let myself
in.
549
00:36:35,500 --> 00:36:38,940
They say that they look like they're
sleeping.
550
00:36:41,240 --> 00:36:45,520
But I knew the second I saw her,
551
00:36:45,580 --> 00:36:49,320
she was gone.
552
00:37:06,410 --> 00:37:13,350
I thought that maybe one of the officers
would help
553
00:37:13,350 --> 00:37:19,770
me. But they said that I needed to be
the one to call someone to come get her.
554
00:37:21,070 --> 00:37:22,070
Funeral home.
555
00:37:25,390 --> 00:37:28,870
They said it would be a few hours.
556
00:37:30,810 --> 00:37:33,050
I don't know what to do until then.
557
00:37:36,880 --> 00:37:37,880
What if we prayed?
558
00:37:41,420 --> 00:37:43,060
I think she would like that.
559
00:37:51,700 --> 00:37:52,700
Ted,
560
00:38:02,340 --> 00:38:03,340
you dropped the charges.
561
00:38:03,600 --> 00:38:05,520
Well, you didn't actually do any damage.
562
00:38:06,450 --> 00:38:10,190
And you did help with the whole cookie
thing, so I figured I'd repay the faith.
563
00:38:13,530 --> 00:38:14,530
Thanks, man.
564
00:38:15,810 --> 00:38:18,550
But, uh, not sure where I'm supposed to
go now.
565
00:38:18,850 --> 00:38:21,770
Well, how about a meeting?
566
00:38:23,130 --> 00:38:24,490
There's one a few blocks from here.
567
00:38:25,750 --> 00:38:29,430
You a friend of Bill W.? I'm a friend of
a friend.
568
00:38:33,170 --> 00:38:34,490
You sure left your mark.
569
00:38:36,810 --> 00:38:38,010
You were a good man.
570
00:38:39,270 --> 00:38:40,510
A good husband.
571
00:38:42,070 --> 00:38:44,530
You loved and inspired my kids.
572
00:38:47,830 --> 00:38:50,130
I'm not sure I'll ever forgive you for
that.
573
00:38:51,270 --> 00:38:52,330
It's not his fault.
574
00:38:56,470 --> 00:38:58,790
Bobby was a good guy, and I loved him.
575
00:38:59,490 --> 00:39:03,530
But I was the son of a first responder
long before I ever met him.
576
00:39:06,380 --> 00:39:08,680
It's not about being like him, Mom.
577
00:39:10,340 --> 00:39:11,640
It's about being like you.
578
00:39:28,040 --> 00:39:30,360
The first day of a loss isn't the
hardest.
579
00:39:31,120 --> 00:39:32,760
There's too damn much to do.
580
00:39:33,840 --> 00:39:34,920
People to call.
581
00:39:35,720 --> 00:39:41,900
arrangements to make, too busy to
remember, too overwhelmed to let go.
582
00:40:06,940 --> 00:40:13,320
sadness is for tomorrow when finally
you're alone heartbroken and angry in
583
00:40:13,320 --> 00:40:19,460
quiet and the silence until until you
realize
584
00:40:19,460 --> 00:40:23,280
you're never really alone at all
585
00:40:35,920 --> 00:40:36,920
I don't.
586
00:41:18,700 --> 00:41:24,120
ghosts of the people we love haunting
the world with their memory and the
587
00:41:24,120 --> 00:41:30,620
lessons they left behind maybe there are
no specters no spirits just us
588
00:41:30,620 --> 00:41:36,580
celebrating dancing remembering alive
589
00:41:36,580 --> 00:41:43,460
together and maybe that's enough we
590
00:41:43,460 --> 00:41:44,860
should do this every year
591
00:41:47,880 --> 00:41:49,140
It doesn't make you too sad?
592
00:41:50,620 --> 00:41:53,100
No. I thought you were still here.
593
00:41:55,120 --> 00:41:56,120
You know?
594
00:42:03,740 --> 00:42:04,740
Yeah.
595
00:42:05,580 --> 00:42:06,580
I know.
42007
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.