All language subtitles for 9-1-1.Nashville.S01E05.1080p.WEB.h264-ETHEL.Hi

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal) Download
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:01,126 --> 00:00:03,628 [heartbeat thumping] 2 00:00:03,711 --> 00:00:05,464 [♪ Tense music playing] 3 00:00:05,547 --> 00:00:07,227 [Don Hart] [muffled] How you feeling, Blue? 4 00:00:08,967 --> 00:00:10,247 [Ryan Hart] Blue? [snaps fingers] 5 00:00:10,761 --> 00:00:11,804 What? 6 00:00:11,887 --> 00:00:12,930 Captain's talking to you. 7 00:00:13,013 --> 00:00:14,556 I asked how you're feeling. 8 00:00:15,724 --> 00:00:19,145 Like... I'm at the biggest fork in the road of my life. 9 00:00:19,228 --> 00:00:21,188 You are gonna do great, son. 10 00:00:21,271 --> 00:00:23,607 Don't worry, Blue. You already aced the academy written exam. 11 00:00:23,690 --> 00:00:24,733 -You'll be fine. -Yes. 12 00:00:24,816 --> 00:00:25,901 Skill test is the cherry on top. 13 00:00:25,984 --> 00:00:27,153 Appreciate it. 14 00:00:27,236 --> 00:00:28,863 [Ryan] Yeah, well, you better crush it, 15 00:00:28,946 --> 00:00:30,531 'cause the chief and his whole entourage are here. 16 00:00:30,614 --> 00:00:32,908 And if you don't pass, they'll have Dad's hide for backing you. 17 00:00:32,991 --> 00:00:35,327 Ry. He doesn't need any more pressure. 18 00:00:35,410 --> 00:00:37,204 Hey, you got this. 19 00:00:38,622 --> 00:00:40,124 Just focus on your breathing. 20 00:00:40,207 --> 00:00:41,417 Remember your training. You're gonna do just fine. 21 00:00:41,500 --> 00:00:43,252 Whatever you say, Dad. 22 00:00:43,335 --> 00:00:44,753 [Dixie Bennings] Well, you know what Dolly once told me? 23 00:00:44,836 --> 00:00:46,088 It's okay to have butterflies so long as they're... 24 00:00:46,171 --> 00:00:47,548 [both] Flying in formation. 25 00:00:47,631 --> 00:00:50,551 Hey, don't be no smart ass in front of your father. 26 00:00:50,634 --> 00:00:52,178 He needs to see I raised you better than that. 27 00:00:52,261 --> 00:00:53,888 Don't worry. 28 00:00:53,971 --> 00:00:56,139 I'm about to show him exactly who you raised me to be. 29 00:00:58,392 --> 00:00:59,810 [proctor] Alright, folks, take your seats. 30 00:00:59,893 --> 00:01:01,228 We're about to get started. 31 00:01:04,480 --> 00:01:05,983 -[Ryan] Hey, Mom. Lookin' fancy. -Hey. 32 00:01:06,066 --> 00:01:07,902 Oh, really? Well, thank you. 33 00:01:07,985 --> 00:01:09,069 I just got back from a board meeting. 34 00:01:09,152 --> 00:01:10,153 [Dixie clears throat] 35 00:01:11,029 --> 00:01:13,741 -Hi. -Oh... Dixie. [clears throat] 36 00:01:13,824 --> 00:01:16,202 Blythe. Didn't expect to see you here. 37 00:01:16,285 --> 00:01:18,412 Oh, I wouldn't have missed it. 38 00:01:18,495 --> 00:01:20,456 I mean, we've been supporting Blue privately for so long. 39 00:01:20,539 --> 00:01:23,876 It's so nice to be allowed to support him publicly. 40 00:01:23,959 --> 00:01:25,961 -He's a good kid. -Oh, thank you. 41 00:01:26,044 --> 00:01:27,004 He really takes after his father. 42 00:01:27,087 --> 00:01:29,548 Oh. Well, don't you worry. 43 00:01:29,631 --> 00:01:31,175 There is plenty of me in there, too. 44 00:01:31,258 --> 00:01:32,551 That's what scares me. 45 00:01:32,634 --> 00:01:33,969 [Dixie chuckles] 46 00:01:34,052 --> 00:01:36,013 [♪ Awkward music playing] 47 00:01:37,431 --> 00:01:39,016 Hey. 48 00:01:39,099 --> 00:01:40,392 What was that all about? 49 00:01:40,475 --> 00:01:43,020 Nothing worth repeating. How's Blue? 50 00:01:43,103 --> 00:01:45,022 Honestly, he seems a little tense. 51 00:01:45,105 --> 00:01:47,775 [Blythe Hart] Hmm. Well, I mean, some nerves are to be expected. 52 00:01:47,858 --> 00:01:49,735 -That's just the thing. Doesn't feel like nerves. -[applause and cheering] 53 00:01:49,818 --> 00:01:51,570 Feels like something else. 54 00:01:51,653 --> 00:01:53,447 This test is pass/fail. 55 00:01:53,905 --> 00:01:56,992 Complete all stations in under 10 minutes and 20 seconds, you pass. 56 00:01:57,075 --> 00:01:59,369 You don't, you fail. 57 00:02:00,370 --> 00:02:01,580 [firefighter] Come on, Blue! 58 00:02:01,663 --> 00:02:02,956 Let's do it. 59 00:02:04,082 --> 00:02:05,251 On your mark. 60 00:02:05,334 --> 00:02:06,335 Set. 61 00:02:07,544 --> 00:02:09,462 -Go! -[cheering and applause] 62 00:02:09,545 --> 00:02:10,881 Nice. 63 00:02:10,964 --> 00:02:12,675 [Roxie Alba] Okay! Here we go! 64 00:02:12,758 --> 00:02:14,468 [♪ "Hurricane Coming" by The Heavy playing] 65 00:02:14,551 --> 00:02:16,928 [metal banging] 66 00:02:18,722 --> 00:02:20,099 [crowd whooping] 67 00:02:20,182 --> 00:02:21,725 Boy is cooking! 68 00:02:21,808 --> 00:02:22,810 [Don] You got it, Blue! 69 00:02:22,893 --> 00:02:25,271 [cheering and applause continue] 70 00:02:25,354 --> 00:02:27,273 [Ryan] You ever wanna make a career change, you let us know. 71 00:02:27,356 --> 00:02:28,440 You...? 72 00:02:28,523 --> 00:02:29,858 What are the odds? 73 00:02:30,942 --> 00:02:33,404 Ryan, this is your brother. 74 00:02:33,487 --> 00:02:35,489 Let's go up faster. Twice as fast. 75 00:02:35,572 --> 00:02:36,657 [grunting and panting] 76 00:02:36,740 --> 00:02:37,866 That's my son! 77 00:02:37,949 --> 00:02:39,284 [Ryan] Yeah, Blue, let's go! 78 00:02:40,118 --> 00:02:42,329 ♪ Everybody in the know say ♪ 79 00:02:42,412 --> 00:02:44,414 ♪ You're running round with trouble ♪ 80 00:02:45,165 --> 00:02:47,000 -[spectator whoops] -[applause] 81 00:02:47,334 --> 00:02:49,336 ♪ Bringing heat, raising hell... ♪ 82 00:02:49,419 --> 00:02:50,879 [Blue Bennings] I've always been a loser. 83 00:02:50,962 --> 00:02:52,923 I wish I'd met you sooner. 84 00:02:53,590 --> 00:02:55,384 Maybe some of that Hart magic would have rubbed off on me 85 00:02:55,467 --> 00:02:56,885 when it still could have made a difference. 86 00:02:56,968 --> 00:02:58,387 I'm proud of you. 87 00:02:59,137 --> 00:03:00,889 Come on, Blue, focus. 88 00:03:00,972 --> 00:03:01,850 ♪ There's a hurricane coming ♪ 89 00:03:01,933 --> 00:03:03,559 [grunts] 90 00:03:03,642 --> 00:03:05,144 ♪ There's a hurricane coming ♪ 91 00:03:05,227 --> 00:03:07,146 ♪ It's picking up a pace ♪ 92 00:03:07,229 --> 00:03:09,565 Keep going, Blue. Keep going! 93 00:03:09,648 --> 00:03:11,025 [Ryan] Alright, get ready, get ready! 94 00:03:11,108 --> 00:03:13,319 ♪ It ain't afraid of nothing ♪ 95 00:03:13,402 --> 00:03:14,778 [Blue] He knew about me all along? 96 00:03:16,405 --> 00:03:17,864 He knew about me all along. 97 00:03:19,157 --> 00:03:20,157 My whole life. He knew! 98 00:03:20,534 --> 00:03:21,994 [laughter] 99 00:03:22,077 --> 00:03:23,370 ♪ There's a hurricane coming! ♪ 100 00:03:23,453 --> 00:03:24,538 [cheering and applause] 101 00:03:24,621 --> 00:03:25,998 ♪ How long do you think ♪ 102 00:03:26,081 --> 00:03:27,583 -[grunting] -♪ That we can ride this? ♪ 103 00:03:27,666 --> 00:03:29,209 Bring it home, Blue. 104 00:03:30,419 --> 00:03:32,004 ♪ When the weather's this bad ♪ 105 00:03:32,087 --> 00:03:34,005 ♪ Can't be no fairy tale inside this ♪ 106 00:03:35,382 --> 00:03:36,675 [crowd cheering] 107 00:03:39,344 --> 00:03:40,721 ♪ There's a hurricane coming ♪ 108 00:03:40,804 --> 00:03:43,098 ♪ You better look out ♪ 109 00:03:43,181 --> 00:03:44,475 Come on, Blue! Come on! 110 00:03:44,558 --> 00:03:45,976 -You got it! -[mannequin rig thudding] 111 00:03:46,059 --> 00:03:47,379 -[♪ music stops] -[cheering stops] 112 00:03:48,603 --> 00:03:50,105 You gotta cross the finish line, son. 113 00:03:50,188 --> 00:03:51,815 [crowd murmuring] 114 00:03:53,900 --> 00:03:54,985 [helmet thuds] 115 00:03:55,068 --> 00:03:56,153 [murmuring] 116 00:03:56,236 --> 00:03:57,571 Oh, no. 117 00:03:59,865 --> 00:04:00,949 What the hell is he doing? 118 00:04:01,658 --> 00:04:03,869 He's giving us the middle finger. 119 00:04:03,952 --> 00:04:05,662 [♪ Dramatic music playing] 120 00:04:08,331 --> 00:04:09,624 Blue! Hey! 121 00:04:10,459 --> 00:04:11,501 What's going on? 122 00:04:13,170 --> 00:04:15,589 Doesn't feel good getting duped, does it? 123 00:04:15,922 --> 00:04:18,258 What has gotten into you, boy? 124 00:04:18,341 --> 00:04:21,053 You always told me you didn't know who my dad was, 125 00:04:21,136 --> 00:04:22,429 but you knew the whole time. 126 00:04:22,512 --> 00:04:23,722 And so did you! 127 00:04:25,307 --> 00:04:27,142 -How'd you find out? -Album in your house. 128 00:04:28,059 --> 00:04:29,603 With all my childhood photos, 129 00:04:29,686 --> 00:04:31,521 that only you could have sent him, Mama. 130 00:04:32,105 --> 00:04:33,648 Are you gonna stand there and deny it? 131 00:04:34,900 --> 00:04:38,445 No. No, I don't deny it. 132 00:04:38,528 --> 00:04:41,323 It was my choice, and I own it. 133 00:04:41,406 --> 00:04:43,166 I'm the one who kept him from contacting you. 134 00:04:44,326 --> 00:04:45,494 Why? 135 00:04:47,329 --> 00:04:49,080 Because I wanted to protect you. 136 00:04:51,958 --> 00:04:53,752 Hon, I didn't want you feeling the same shame 137 00:04:53,835 --> 00:04:55,295 that I felt every day! 138 00:04:56,922 --> 00:04:58,242 Of knowing you were second choice. 139 00:04:59,758 --> 00:05:02,802 And I refused to let you be defined by that. 140 00:05:03,720 --> 00:05:06,056 Well, you failed. 141 00:05:07,057 --> 00:05:08,934 Look, don't let your anger at us 142 00:05:09,017 --> 00:05:10,560 prevent you from passing this test. 143 00:05:11,019 --> 00:05:12,062 Given how well you're doing, 144 00:05:12,145 --> 00:05:13,313 I'm sure they'll let you retake it 145 00:05:13,396 --> 00:05:14,648 as long as we get back in there. 146 00:05:14,731 --> 00:05:16,316 I've made my choice. 147 00:05:16,399 --> 00:05:19,986 No. Honey, you have worked so hard for this. 148 00:05:20,362 --> 00:05:22,739 You walk away now, it could cost you everything. 149 00:05:23,573 --> 00:05:24,783 You're right. 150 00:05:25,325 --> 00:05:26,869 I'm out. 151 00:05:26,952 --> 00:05:28,829 [♪ Dramatic music playing] 152 00:05:28,912 --> 00:05:30,121 [car engine starts] 153 00:05:31,706 --> 00:05:33,166 [tires screeching] 154 00:05:36,211 --> 00:05:38,964 [radio chirping, static buzzing] 155 00:05:41,591 --> 00:05:44,344 I don't know, guys. It seems like it's going bad. 156 00:05:44,427 --> 00:05:45,971 Chief's jaw is mighty clenched. 157 00:05:46,054 --> 00:05:48,182 [Taylor Thompson] Cap's a people person. 158 00:05:48,265 --> 00:05:50,601 He can smooth anything over. He's got this. 159 00:05:50,684 --> 00:05:53,479 Your cadet embarrassed this whole damn department! 160 00:05:53,562 --> 00:05:55,230 -Or not. -Firefighters. 161 00:05:55,313 --> 00:05:56,313 [firefighters] Chief. 162 00:05:57,023 --> 00:05:58,863 -[distant radio chatter] -[vegetables chopping] 163 00:05:59,985 --> 00:06:02,362 Y'all may have noticed some fireworks today. 164 00:06:02,445 --> 00:06:03,989 Especially the blue-colored ones. 165 00:06:04,072 --> 00:06:06,992 But I cannot have that distract you from your job. 166 00:06:07,075 --> 00:06:07,993 Or the carrots you've been chopping 167 00:06:08,076 --> 00:06:09,203 for the past six minutes. 168 00:06:09,286 --> 00:06:11,288 -You noticed that, did you? -Mm-hmm. 169 00:06:11,371 --> 00:06:12,372 What'd the chief say? 170 00:06:12,455 --> 00:06:13,957 Just that hiring a loose cannon like Blue 171 00:06:14,040 --> 00:06:16,126 is an abuse of my authority. 172 00:06:16,209 --> 00:06:17,769 They're not gonna suspend you, are they? 173 00:06:19,129 --> 00:06:20,339 If I had to bet. 174 00:06:20,422 --> 00:06:21,798 [Roxie] What? 175 00:06:21,881 --> 00:06:24,176 -For how long? -[Don] Remains to be seen. 176 00:06:24,259 --> 00:06:26,428 Chief just informed me that I have been summoned 177 00:06:26,511 --> 00:06:27,763 to a Board of Rights meeting. 178 00:06:27,846 --> 00:06:29,556 [Ryan] Whoa, whoa. Board of Rights meeting? 179 00:06:29,639 --> 00:06:31,391 They only call one of those if they're gonna suspend you 180 00:06:31,474 --> 00:06:32,768 for more than 30 days, or worse. 181 00:06:32,851 --> 00:06:34,645 -Correct. -Oh, no, Cap. 182 00:06:34,728 --> 00:06:37,105 Has Blue called you back since he blew everything up? 183 00:06:37,564 --> 00:06:38,774 I just get voicemail. 184 00:06:38,857 --> 00:06:41,109 -[sighs] -Unbelievable. 185 00:06:41,192 --> 00:06:43,028 [♪ Solemn music playing] 186 00:06:43,111 --> 00:06:45,948 Hey, y'all need to get your game faces back on. 187 00:06:46,031 --> 00:06:47,866 Those tones could go off at any second. 188 00:06:49,284 --> 00:06:50,536 This city needs us at our best, 189 00:06:50,619 --> 00:06:52,162 even when things are at its worst. 190 00:06:57,542 --> 00:07:00,045 Okay, can I please have yours and your ex's names? 191 00:07:00,128 --> 00:07:03,006 I'm Gemma, my ex is Victor. Victor Plante. 192 00:07:03,089 --> 00:07:05,384 Hi, Gemma, I'm Cammie. I'm gonna help. 193 00:07:05,467 --> 00:07:07,219 I'm pulling up his information now. 194 00:07:07,302 --> 00:07:08,387 How old are your kids? 195 00:07:08,470 --> 00:07:10,138 Leila's seven and Adrian's five. 196 00:07:10,221 --> 00:07:11,598 [Cammie Raleigh] Okay, I'm texting you a link. 197 00:07:11,681 --> 00:07:13,201 I'd like you to upload a photo of them. 198 00:07:13,600 --> 00:07:15,352 -[keypad beeping] -[text whooshes] 199 00:07:16,353 --> 00:07:17,813 You sure this is a kidnaping? 200 00:07:17,896 --> 00:07:19,231 [Gemma Plante] Yes, Victor sent me a text. 201 00:07:19,314 --> 00:07:20,941 It said, "The kids are going to Heaven. 202 00:07:21,024 --> 00:07:22,442 I'll see you in Hell." 203 00:07:22,525 --> 00:07:24,194 I'm sending out an Amber Alert now. 204 00:07:24,277 --> 00:07:26,488 Alden, we have an abducted seven-year-old female 205 00:07:26,571 --> 00:07:27,823 and a five-year-old male. 206 00:07:27,906 --> 00:07:29,449 I need you to put out a BOLO on a red Durango. 207 00:07:29,532 --> 00:07:30,826 Alright, on it. 208 00:07:30,909 --> 00:07:31,744 Okay, Gemma, law enforcement's 209 00:07:31,827 --> 00:07:33,328 being dispatched. 210 00:07:33,411 --> 00:07:36,081 Is Victor's home still at 323 Magnolia Avenue? 211 00:07:36,164 --> 00:07:37,291 [Gemma] It was, until the divorce. 212 00:07:37,374 --> 00:07:38,625 He lost his job. 213 00:07:38,708 --> 00:07:40,502 I thought he'd moved back in with his mom. 214 00:07:40,585 --> 00:07:41,920 He's always been a mama's boy, 215 00:07:42,003 --> 00:07:43,797 but I think he's been living in his car. 216 00:07:43,880 --> 00:07:44,798 Have you tried calling him? 217 00:07:44,881 --> 00:07:46,008 Yeah, but he won't pick up! 218 00:07:46,091 --> 00:07:48,135 He hates me for getting full custody. 219 00:07:48,218 --> 00:07:49,678 Do you have any idea where they might be headed? 220 00:07:49,761 --> 00:07:51,429 No! We have to find them! 221 00:07:52,055 --> 00:07:53,432 Did you say he's a mama's boy? 222 00:07:53,515 --> 00:07:55,058 Yeah. Why? 223 00:07:55,558 --> 00:07:57,894 Stanley, a favor, please? 224 00:07:57,977 --> 00:07:59,271 Just say the word, Cammie. 225 00:07:59,354 --> 00:08:01,356 [engine revving] 226 00:08:01,439 --> 00:08:03,692 Daddy, where are we going? I miss Mommy. 227 00:08:03,775 --> 00:08:05,736 I told you not to talk about Mommy. 228 00:08:05,819 --> 00:08:07,571 [phone ringing] 229 00:08:07,654 --> 00:08:08,947 [phone beeps] 230 00:08:09,906 --> 00:08:11,867 Hey, Mom. What's going on? 231 00:08:11,950 --> 00:08:14,119 Hey, Vic. What you up to, son? 232 00:08:14,202 --> 00:08:15,642 [Victor Plante] Just out for a drive. 233 00:08:15,829 --> 00:08:17,372 Oh, yeah? Where to? 234 00:08:17,455 --> 00:08:19,708 [clears throat] Uh... 235 00:08:19,791 --> 00:08:22,127 Highway 70. I just needed to get out of town. 236 00:08:22,210 --> 00:08:23,670 [Stanley Bush] Let's just hope she can keep him on 237 00:08:23,753 --> 00:08:25,130 long enough for us to find him. 238 00:08:25,213 --> 00:08:27,215 Hey, uh, you don't have the kids with you, do you? 239 00:08:28,466 --> 00:08:30,009 I... Yeah. 240 00:08:30,593 --> 00:08:31,970 How'd you know? Did Gemma call you? 241 00:08:32,053 --> 00:08:34,054 [Robin Plante] No, no. No, she didn't. 242 00:08:35,056 --> 00:08:36,224 Then, how'd you know to call me? 243 00:08:36,307 --> 00:08:38,560 [stammering] We just don't want anybody to get hurt. 244 00:08:38,643 --> 00:08:39,728 We? Who the hell is we?! 245 00:08:39,811 --> 00:08:40,854 [gasps] 246 00:08:41,645 --> 00:08:43,315 [mouthing] 247 00:08:43,398 --> 00:08:45,359 Mr. Plante, this is Stanley Bush 248 00:08:45,442 --> 00:08:47,235 with Nashville Emergency Services. 249 00:08:47,318 --> 00:08:48,487 We know you have your children. 250 00:08:48,570 --> 00:08:50,280 Mom, you called the cops?! 251 00:08:50,363 --> 00:08:51,573 They called me! 252 00:08:51,656 --> 00:08:52,949 Now you listen to me, Stanley! 253 00:08:53,032 --> 00:08:54,472 If I see a cop, so help me, I will... 254 00:08:55,577 --> 00:08:57,120 I will crash this car. Do you understand me? 255 00:08:57,203 --> 00:08:58,872 I'll kill us! 256 00:08:58,955 --> 00:09:00,165 [call disconnects] 257 00:09:00,248 --> 00:09:02,626 [♪ Tense music playing] 258 00:09:02,709 --> 00:09:03,835 Were you able to ping his location? 259 00:09:03,918 --> 00:09:05,462 He hung up before I could. 260 00:09:05,545 --> 00:09:07,005 But we did get Highway 70. 261 00:09:07,088 --> 00:09:09,424 Which narrows it down to 160 miles. 262 00:09:09,507 --> 00:09:11,343 Gemma, is there any place on Highway 70 263 00:09:11,426 --> 00:09:12,886 that means anything to Victor? 264 00:09:12,969 --> 00:09:14,554 Just anywhere y'all used to go? 265 00:09:15,638 --> 00:09:18,350 The quarry! We used to camp there every Labor Day. 266 00:09:18,433 --> 00:09:20,185 The kids loved to swim in the gulch. 267 00:09:20,268 --> 00:09:21,895 Bellevue Quarry is at the bottom of a cliff. 268 00:09:21,978 --> 00:09:23,313 I think he's gonna drive off it. 269 00:09:23,396 --> 00:09:25,190 He said he would crash the car if he saw a cop. 270 00:09:25,273 --> 00:09:26,775 How else are we supposed to stop him? 271 00:09:26,858 --> 00:09:28,235 I mean, there's nowhere for them to hide out there. 272 00:09:28,318 --> 00:09:29,318 It's totally exposed. 273 00:09:30,403 --> 00:09:32,030 We send someone who's not a cop. 274 00:09:32,113 --> 00:09:34,241 [siren wailing] 275 00:09:34,324 --> 00:09:36,284 [♪ Dramatic music playing] 276 00:09:42,415 --> 00:09:45,043 113 Rescue in position. I think we beat 'em here. 277 00:09:45,126 --> 00:09:46,670 Great job, 113. 278 00:09:46,753 --> 00:09:48,046 Don't high-five us yet. 279 00:09:48,129 --> 00:09:49,889 We need you to talk us through the next part. 280 00:09:50,381 --> 00:09:52,092 Okay, put the deployment box on the ground 281 00:09:52,175 --> 00:09:54,302 and make sure the arrow is pointed toward the road. 282 00:09:54,385 --> 00:09:55,887 Then open it and arm it. 283 00:09:56,304 --> 00:09:58,223 -[clicking] -We're set. 284 00:09:58,306 --> 00:10:00,434 [Cammie] Okay, take the remote control and get out of sight. 285 00:10:00,517 --> 00:10:01,837 They're gonna be there any second. 286 00:10:02,519 --> 00:10:05,480 -Daddy, can we please slow down? -I miss Mommy. 287 00:10:05,563 --> 00:10:07,399 I told you not to talk about Mommy! 288 00:10:07,482 --> 00:10:08,567 [engine revving] 289 00:10:08,650 --> 00:10:10,610 [tires screeching] 290 00:10:10,693 --> 00:10:11,778 [horn honking] 291 00:10:11,861 --> 00:10:13,071 [tires screeching] 292 00:10:13,905 --> 00:10:15,365 Please don't hurt us, Daddy. 293 00:10:15,448 --> 00:10:17,617 [crying] It'll only hurt for a second, and... 294 00:10:17,700 --> 00:10:19,035 and then it will be all better. 295 00:10:21,037 --> 00:10:22,317 -[foot stomping] -[Leila screams] 296 00:10:23,748 --> 00:10:25,625 -[♪ Suspenseful music playing] -[Adrian crying] 297 00:10:26,835 --> 00:10:27,919 [breathing heavily] 298 00:10:28,670 --> 00:10:29,838 Now! 299 00:10:29,921 --> 00:10:31,047 [bursting] 300 00:10:31,714 --> 00:10:32,799 [tires popping] 301 00:10:32,882 --> 00:10:34,676 [screaming] 302 00:10:34,759 --> 00:10:36,511 [tires screeching] 303 00:10:39,556 --> 00:10:40,640 [Roxie] PD, you're up! 304 00:10:40,723 --> 00:10:41,850 [officer 1] Alright, let's move. 305 00:10:41,933 --> 00:10:43,268 [officer 2] Go, go, go! 306 00:10:44,727 --> 00:10:45,937 Tennessee State Police! 307 00:10:46,938 --> 00:10:48,064 Show me your hands! 308 00:10:49,399 --> 00:10:50,400 Show me your hands! 309 00:10:50,483 --> 00:10:53,069 [♪ Dramatic music playing] 310 00:10:54,654 --> 00:10:56,073 Hey, guys. 311 00:10:56,156 --> 00:10:57,449 Get out of the car, and get on the ground! 312 00:10:57,532 --> 00:10:58,575 [sirens wailing] 313 00:10:58,658 --> 00:10:59,938 Put your hands behind your back. 314 00:11:00,451 --> 00:11:02,329 Come here, buddy. Here, bud. There we go. 315 00:11:02,412 --> 00:11:04,122 [indistinct radio chatter] 316 00:11:05,123 --> 00:11:06,625 -[radio chirps] -Dispatch, 113. 317 00:11:06,708 --> 00:11:08,084 We have both kids. 318 00:11:08,167 --> 00:11:09,586 Tell their mama that they're safe. 319 00:11:10,128 --> 00:11:12,881 I don't have to. Y'all just did. 320 00:11:12,964 --> 00:11:15,216 [gasping] Oh. Thank you, Cammie. 321 00:11:16,009 --> 00:11:17,760 Believe me, it was a team effort. 322 00:11:24,225 --> 00:11:26,186 [FaceTime ringing] 323 00:11:26,269 --> 00:11:27,854 Oh, Donnie, you look like you were rode hard 324 00:11:27,937 --> 00:11:29,064 and put away wet. 325 00:11:29,147 --> 00:11:30,232 Thank you, sweetie. 326 00:11:30,315 --> 00:11:31,983 Well, you didn't sleep at all, did you? 327 00:11:32,066 --> 00:11:33,652 [Don] I just heard from the chief. 328 00:11:33,735 --> 00:11:35,320 Board of Rights meeting is set for Tuesday. 329 00:11:35,403 --> 00:11:38,156 Oh, my. Well, they're moving fast. 330 00:11:38,239 --> 00:11:39,658 The good news is I'm allowed to stay on the job until then. 331 00:11:39,741 --> 00:11:41,201 And the bad news? 332 00:11:41,284 --> 00:11:43,787 Well, you hear words like "liability" and "reckless" 333 00:11:43,870 --> 00:11:44,871 being thrown around. 334 00:11:44,954 --> 00:11:46,581 Eh, anything's on the table. 335 00:11:48,166 --> 00:11:50,335 Do you want me to reach out to my father? 336 00:11:50,418 --> 00:11:51,837 -He could call the mayor. -[Don] No. 337 00:11:51,920 --> 00:11:53,421 Do not call your father. 338 00:11:54,005 --> 00:11:55,173 [Dixie] [over phone] Don! 339 00:11:56,633 --> 00:11:58,510 -Where are you? -Oh, Lord. 340 00:11:58,593 --> 00:11:59,470 [Taylor] Hey, ma'am. 341 00:11:59,553 --> 00:12:01,179 Ma'am? 342 00:12:01,262 --> 00:12:02,848 -Ma'am. -Where is he? 343 00:12:02,931 --> 00:12:05,016 [Taylor] Okay, well, you can't just come in here like that. 344 00:12:05,099 --> 00:12:07,394 -[scoffs] Yeah, well, you just try and stop me, sweetheart. -Oh! Ooh. 345 00:12:07,477 --> 00:12:09,521 -Donnie, what's going on? -Dixie just walked in. 346 00:12:09,604 --> 00:12:10,481 -[Dixie] Don! -Let me call you back. 347 00:12:10,564 --> 00:12:11,815 Oh, hell no. 348 00:12:11,898 --> 00:12:13,108 You keep this phone on, Donald Hart. 349 00:12:13,191 --> 00:12:15,068 -[Don sighs] -[Dixie] Where is he? 350 00:12:17,195 --> 00:12:18,196 -Dixie. -[Dixie] Yeah. 351 00:12:18,279 --> 00:12:19,406 [Don] What are you doing here? 352 00:12:19,489 --> 00:12:20,824 Blue didn't come home last night. 353 00:12:20,907 --> 00:12:22,450 I mean, I was hoping maybe he came here, 354 00:12:22,533 --> 00:12:24,786 -but he won't return any of my calls. -Mine either. 355 00:12:24,869 --> 00:12:26,746 [Blythe] And you needed to come say this in person? 356 00:12:26,829 --> 00:12:27,831 What, your phone doesn't work? 357 00:12:27,914 --> 00:12:29,124 -Can you mute her? -You know what? 358 00:12:29,207 --> 00:12:31,209 This doesn't concern you, Blythe. 359 00:12:31,292 --> 00:12:33,253 Our son is missing. 360 00:12:33,336 --> 00:12:34,838 I mean, the last time he pulled something like this 361 00:12:34,921 --> 00:12:36,381 was when his friend died after a car accident. 362 00:12:36,464 --> 00:12:37,799 He went off the deep end. 363 00:12:37,882 --> 00:12:39,843 -Where did he go then? -To every honky-tonk in town 364 00:12:39,926 --> 00:12:41,511 that would take his fake ID. 365 00:12:41,594 --> 00:12:44,639 I mean, he drank himself into a diabetic shock. 366 00:12:44,722 --> 00:12:45,974 We have to find him. 367 00:12:46,057 --> 00:12:47,475 [Blythe] Okay. Well, you should call Cammie. 368 00:12:47,558 --> 00:12:49,269 -Who is that? -That's my sister-in-law. 369 00:12:49,352 --> 00:12:51,438 She's a dispatcher. She can put out an APB on his car. 370 00:12:51,521 --> 00:12:53,314 [exhales] God, I just hope we ain't too late. 371 00:12:53,856 --> 00:12:55,024 [Ryan] Uh, you're not. 372 00:12:56,150 --> 00:12:57,277 How do you know? 373 00:12:57,610 --> 00:12:59,362 He put me on read for the last 24 hours. 374 00:12:59,445 --> 00:13:01,615 I just texted him saying, "Hey, your mom's here. 375 00:13:01,698 --> 00:13:02,782 She's worried you might be dead." 376 00:13:02,865 --> 00:13:03,909 -He finally replied. -Oh, my God. 377 00:13:03,992 --> 00:13:05,785 Well, what did he say? 378 00:13:05,868 --> 00:13:06,995 "Tell her I'm not." 379 00:13:07,078 --> 00:13:08,079 [sighs] 380 00:13:08,997 --> 00:13:09,790 That's something, I suppose. 381 00:13:09,873 --> 00:13:10,873 [Dixie scoffs] 382 00:13:11,374 --> 00:13:12,626 You think he'd be up for a meeting? 383 00:13:12,709 --> 00:13:15,295 Maybe. Just not with either of you. 384 00:13:16,337 --> 00:13:17,881 [♪ Country banjo music playing] 385 00:13:17,964 --> 00:13:19,257 This looks like the spot. 386 00:13:20,550 --> 00:13:21,968 Nice, dark pools. 387 00:13:22,510 --> 00:13:24,178 Undergrowth to feed on. 388 00:13:25,138 --> 00:13:27,682 Nobody around for miles. 389 00:13:29,350 --> 00:13:30,852 I don't know about this, Jesse. 390 00:13:31,602 --> 00:13:34,898 Well, this is literally the most humane way to fish known to man. 391 00:13:34,981 --> 00:13:35,982 Yeah, but isn't it dangerous? 392 00:13:36,065 --> 00:13:37,859 How many times I gotta tell you? 393 00:13:37,942 --> 00:13:40,195 Dynamite fishing is not dangerous, Beau. 394 00:13:40,278 --> 00:13:41,905 Not if you know what you're doing. 395 00:13:41,988 --> 00:13:44,491 Yeah, I watched every YouTube on it. 396 00:13:44,574 --> 00:13:45,909 Yeah, but isn't it illegal? 397 00:13:45,992 --> 00:13:47,285 [scoffs] You know what else is illegal 398 00:13:47,368 --> 00:13:48,204 in the state of Tennessee? 399 00:13:48,287 --> 00:13:49,663 Huh? 400 00:13:49,746 --> 00:13:50,872 Selling hollow logs. 401 00:13:51,789 --> 00:13:53,416 Sitting on public sidewalks. 402 00:13:53,499 --> 00:13:54,500 [chuckles] 403 00:13:55,001 --> 00:13:56,544 -Really? -[Jesse] Yes, really. 404 00:13:56,627 --> 00:13:58,088 Bunch of nanny laws. 405 00:13:58,171 --> 00:13:59,631 You like fried bluegill? 406 00:13:59,714 --> 00:14:01,633 My favorite. 407 00:14:01,716 --> 00:14:05,053 We'll get enough in one swoop to freeze for the whole season. 408 00:14:06,012 --> 00:14:07,305 Alright, let's do it. 409 00:14:07,388 --> 00:14:08,388 [taps boat] 410 00:14:11,851 --> 00:14:13,227 Get ready to scoop up the floaters. 411 00:14:14,979 --> 00:14:15,981 [lighter clicking] 412 00:14:16,064 --> 00:14:17,064 [fuse sizzling] 413 00:14:18,316 --> 00:14:19,358 Fire in the hole! 414 00:14:20,318 --> 00:14:21,736 [water splashing] 415 00:14:21,819 --> 00:14:22,904 [fuse continues sizzling] 416 00:14:22,987 --> 00:14:24,280 [Beau] Isn't it supposed to sink? 417 00:14:24,614 --> 00:14:26,157 I might not have weighted it enough. 418 00:14:26,240 --> 00:14:27,742 [Beau] The current's pulling it in. 419 00:14:27,825 --> 00:14:28,827 It's coming right at us! 420 00:14:28,910 --> 00:14:30,912 No, no. No, no! Jump! 421 00:14:30,995 --> 00:14:32,122 [♪ Tense music playing] 422 00:14:32,205 --> 00:14:34,123 [both yelling] 423 00:14:37,752 --> 00:14:38,836 [Jesse gasps] 424 00:14:39,170 --> 00:14:40,171 [Beau gasps] 425 00:14:40,254 --> 00:14:42,757 Beau... you alright? 426 00:14:42,840 --> 00:14:44,092 No, I'm not alright! 427 00:14:44,175 --> 00:14:45,969 You blew up my damn boat! 428 00:14:46,052 --> 00:14:48,096 [♪ Dramatic music playing] 429 00:14:48,179 --> 00:14:50,389 -Oh! Oh, my God! -Oh! 430 00:14:50,765 --> 00:14:51,766 Hey! 431 00:14:52,725 --> 00:14:54,686 Girl! Hey, are you okay? 432 00:14:54,769 --> 00:14:56,020 Hey, girl! 433 00:15:05,488 --> 00:15:07,240 [♪ Dramatic music playing] 434 00:15:07,323 --> 00:15:09,033 [siren wailing] 435 00:15:12,662 --> 00:15:13,662 [Don] There she is. 436 00:15:14,872 --> 00:15:16,041 [Ryan] Current's looking strong. 437 00:15:16,124 --> 00:15:17,876 Taylor, where are those rescue boats? 438 00:15:17,959 --> 00:15:20,045 En route, but they're coming from the Percy Priest Dam. 439 00:15:20,128 --> 00:15:22,464 They'll never make it in time. There's rapids around that bend. 440 00:15:22,547 --> 00:15:24,427 Alright, hit the gas! Let's get up ahead of her. 441 00:15:24,966 --> 00:15:27,093 Taylor, grab me some rope. 442 00:15:27,176 --> 00:15:28,511 Okay, Cap, what are you thinking? 443 00:15:28,594 --> 00:15:30,096 He's thinking about going cowboy. 444 00:15:30,179 --> 00:15:32,599 [wailing continues] 445 00:15:32,682 --> 00:15:34,642 ♪♪ 446 00:15:40,731 --> 00:15:42,233 [indistinct radio chatter] 447 00:15:42,316 --> 00:15:44,027 Radio medical and have them set up here. 448 00:15:44,110 --> 00:15:45,403 [firefighter] Yes, sir. Copy that. 449 00:15:45,486 --> 00:15:47,238 ♪♪ 450 00:15:50,741 --> 00:15:52,076 [Don grunting] 451 00:15:53,244 --> 00:15:54,704 [grunts] Got her. 452 00:15:55,705 --> 00:15:57,040 I don't think she's breathing. 453 00:15:57,123 --> 00:15:58,207 [siren wailing] 454 00:15:58,708 --> 00:16:00,828 Alright, Ry, check her pulse. Continuing compressions. 455 00:16:02,170 --> 00:16:04,338 Rox, over here. She's not breathing. 456 00:16:05,214 --> 00:16:06,257 No pulse. 457 00:16:06,340 --> 00:16:07,717 Tay, can you get her on the LIFEPAK? 458 00:16:07,800 --> 00:16:10,095 -[Taylor] Yeah. -Got it? 459 00:16:10,178 --> 00:16:12,055 -[Roxie] Two, three, four... -[Don] Come on, kid. 460 00:16:12,138 --> 00:16:13,681 [Roxie] Come on, honey. 461 00:16:13,764 --> 00:16:15,766 [♪ Tense music playing] 462 00:16:18,811 --> 00:16:20,605 -[victim coughs] -I have respiration. 463 00:16:22,148 --> 00:16:24,150 We've got ROSC. 464 00:16:24,233 --> 00:16:25,902 Pulse is thready, but we've got a heartbeat. 465 00:16:25,985 --> 00:16:27,320 -Let's get her on the stretcher. -[monitor beeping] 466 00:16:27,403 --> 00:16:29,780 Alright. Lifting in three, two, one. 467 00:16:31,407 --> 00:16:32,700 Hey, honey, can you hear me? 468 00:16:32,783 --> 00:16:34,368 She's still not responsive. 469 00:16:36,829 --> 00:16:38,456 -That's odd. -What's odd? 470 00:16:38,539 --> 00:16:39,833 I don't hear any fluid in her lungs. 471 00:16:39,916 --> 00:16:41,709 Yeah, but, she was under water. 472 00:16:41,792 --> 00:16:43,503 Yeah, unless she stopped breathing before she hit the water. 473 00:16:43,586 --> 00:16:44,963 Dispatch said that she only popped up 474 00:16:45,046 --> 00:16:47,090 after those two idiots dynamited the river. 475 00:16:47,173 --> 00:16:48,424 Yeah, but I'm not seeing any signs 476 00:16:48,507 --> 00:16:50,468 of blast trauma or internal bleeding, either. 477 00:16:50,551 --> 00:16:52,053 None of this makes sense. 478 00:16:52,136 --> 00:16:54,055 [siren wailing] 479 00:16:54,138 --> 00:16:57,308 Village West, 113 inbound with an unidentified female. 480 00:16:57,391 --> 00:16:59,519 Jane Doe has no ID, but appears to be 481 00:16:59,602 --> 00:17:00,937 age 14 to 18. 482 00:17:01,020 --> 00:17:03,189 Unresponsive. Cause still unclear. 483 00:17:03,272 --> 00:17:05,400 -[paramedic] [on radio] Copy, 113, we're standing by. -Hey, how's she doing? 484 00:17:05,483 --> 00:17:08,236 Heart rate keeps going up, but her O2 is dropping. 485 00:17:08,319 --> 00:17:09,919 Like you said, it doesn't make any sense. 486 00:17:10,195 --> 00:17:11,322 [Roxie sighs] 487 00:17:11,405 --> 00:17:12,740 [Roxie] Pupils are pinpointing. 488 00:17:12,823 --> 00:17:14,576 How did I miss this? It's opioids. 489 00:17:14,659 --> 00:17:15,702 I need NARCAN. 490 00:17:15,785 --> 00:17:17,745 [monitor beeping] 491 00:17:17,828 --> 00:17:19,622 [♪ Tense, dramatic music playing] 492 00:17:22,708 --> 00:17:23,708 [spray hissing] 493 00:17:26,420 --> 00:17:27,589 [whispering] It was a mistake. 494 00:17:27,672 --> 00:17:29,591 -What was a mistake? -It was a mistake. 495 00:17:29,674 --> 00:17:30,633 [Roxie] What was a mistake? 496 00:17:30,716 --> 00:17:31,759 Hey, hey! Stay with me! 497 00:17:31,842 --> 00:17:33,011 [monitor beeping rapidly] 498 00:17:33,094 --> 00:17:34,387 She's not breathing. 499 00:17:34,470 --> 00:17:35,889 Respiration's stopped. We need to intubate. 500 00:17:35,972 --> 00:17:37,056 Laryngoscope. 501 00:17:39,517 --> 00:17:41,811 Hey. Doc's about to intubate, so no potholes 502 00:17:41,894 --> 00:17:42,812 or she's gonna break some teeth. 503 00:17:42,895 --> 00:17:43,938 Copy that. 504 00:17:44,021 --> 00:17:44,981 [siren wailing] 505 00:17:45,064 --> 00:17:46,107 [rapid beeping continues] 506 00:17:46,190 --> 00:17:47,192 She's cyanotic, Doc. 507 00:17:47,275 --> 00:17:48,693 ♪♪ 508 00:17:49,652 --> 00:17:52,113 -Tay, pass me the adult tube. -[Taylor] Got it. 509 00:17:52,196 --> 00:17:54,198 [rapid beeping continues] 510 00:17:58,411 --> 00:18:00,162 Okay, there we go. 511 00:18:01,414 --> 00:18:02,415 Tape. 512 00:18:06,502 --> 00:18:07,878 Come on, baby. Come on. 513 00:18:09,088 --> 00:18:10,840 [steady beeping] 514 00:18:10,923 --> 00:18:12,717 O2 is coming back up. She's back. 515 00:18:13,342 --> 00:18:14,342 For now. 516 00:18:15,177 --> 00:18:16,177 [siren wailing] 517 00:18:19,974 --> 00:18:24,645 [♪ "I've Slung with the Best of the Slingers" by Bobby Sykes playing] 518 00:18:26,731 --> 00:18:30,360 ♪ Well you've been tellin' that I'm no good ♪ 519 00:18:30,443 --> 00:18:32,320 ♪ That I just up and left ♪ 520 00:18:33,487 --> 00:18:35,281 ♪ You slandered my name ♪ 521 00:18:35,364 --> 00:18:36,866 ♪ You tried your best ♪ 522 00:18:36,949 --> 00:18:39,494 ♪ To make it look good on yourself ♪ 523 00:18:39,577 --> 00:18:40,703 [door bell jingles] 524 00:18:40,786 --> 00:18:42,205 [Ryan] Hey, man. 525 00:18:42,288 --> 00:18:43,789 -[Blue] Hey. -You look like hell. 526 00:18:46,125 --> 00:18:47,877 Uh, where'd you sleep last night? 527 00:18:48,711 --> 00:18:50,296 [sighs] My car. 528 00:18:50,379 --> 00:18:52,257 I can't go home to Mama. 529 00:18:52,340 --> 00:18:54,467 -You slept in your car? -[Blue] It's not the first time in my life. 530 00:18:54,550 --> 00:18:56,844 We didn't all grow up with chandeliers in our barns. 531 00:18:56,927 --> 00:18:58,407 Okay, so it's gonna be like that, huh? 532 00:18:59,930 --> 00:19:02,934 Do you want me to apologize, Blue? Is that it? 533 00:19:03,017 --> 00:19:05,186 'Cause it's not my fault that I was born first. 534 00:19:05,269 --> 00:19:07,814 Either way, I think you got the better end of the deal. 535 00:19:07,897 --> 00:19:10,024 Well, at least I appreciate the gifts I've been given, 536 00:19:10,107 --> 00:19:11,693 and the people who gave them to me. 537 00:19:11,776 --> 00:19:13,361 I mean, you might have ruined Dad's career. 538 00:19:13,444 --> 00:19:15,321 He could get fired for this. 539 00:19:15,404 --> 00:19:17,949 But you know what? He would still welcome you back with open arms. 540 00:19:18,032 --> 00:19:19,701 Welcome me back? 541 00:19:19,784 --> 00:19:21,369 He ruined my life. 542 00:19:21,452 --> 00:19:22,537 Welcome to Snow White. 543 00:19:22,620 --> 00:19:24,747 What can I get y'all this morning? 544 00:19:24,830 --> 00:19:25,873 [Blue] Hi. 545 00:19:26,624 --> 00:19:30,169 Um, I'll do bacon and eggs. Eggs over medium. 546 00:19:30,252 --> 00:19:31,879 Not sunny-side, not scrambled, 547 00:19:31,962 --> 00:19:33,839 -just medium. -[Blue chuckling] 548 00:19:34,298 --> 00:19:35,967 Oh, what? Is that too high-maintenance for you? 549 00:19:36,050 --> 00:19:37,927 No, it's my exact order. 550 00:19:38,010 --> 00:19:39,804 -For real? -For real. 551 00:19:41,097 --> 00:19:42,140 I'll take the same thing, please. 552 00:19:42,223 --> 00:19:44,141 -Put that right in for y'all. -Thank you. 553 00:19:45,476 --> 00:19:48,229 So, I think we may have found the one thing we have in common. 554 00:19:48,312 --> 00:19:49,939 No, I can think of at least two others. 555 00:19:50,022 --> 00:19:51,190 Such as? 556 00:19:52,650 --> 00:19:54,819 We both spent our entire lives being lied to... 557 00:19:55,736 --> 00:19:56,736 about each other. 558 00:19:57,154 --> 00:19:58,406 What's the other thing? 559 00:20:00,741 --> 00:20:02,368 Look, man, I... 560 00:20:02,451 --> 00:20:04,120 I don't know your belief system... 561 00:20:05,329 --> 00:20:06,706 but I believe that you and I, 562 00:20:06,789 --> 00:20:09,125 we're both here on this earth to help people. 563 00:20:10,751 --> 00:20:13,087 And I know I was a doubter when Dad first hired you. 564 00:20:13,170 --> 00:20:14,297 A hater, more like. 565 00:20:14,380 --> 00:20:16,215 Look, man, this job's not for everybody. 566 00:20:17,758 --> 00:20:20,636 And you, you proved me wrong. I'm a believer now. 567 00:20:21,053 --> 00:20:22,805 It's like you said that first day at the station, 568 00:20:22,888 --> 00:20:25,057 being a firefighter, that's your calling. 569 00:20:25,683 --> 00:20:27,769 Pretty sure I flushed that calling down the toilet. 570 00:20:27,852 --> 00:20:31,439 Man, if I know one thing is that nothing is ever lost 571 00:20:31,522 --> 00:20:33,149 until you give up on it. 572 00:20:33,232 --> 00:20:36,110 And Harts, we always find a way. 573 00:20:36,193 --> 00:20:39,656 Except I'm not a Hart. I'm a Bennings. 574 00:20:39,739 --> 00:20:40,907 And the only thing we find our way to 575 00:20:40,990 --> 00:20:42,033 is the bottom of a bottle. 576 00:20:42,116 --> 00:20:43,534 Okay, man, you gotta stop doing that. 577 00:20:43,617 --> 00:20:45,953 -Stop what? -You gotta stop the poor me, 578 00:20:46,036 --> 00:20:48,331 intergenerational trauma BS 579 00:20:48,414 --> 00:20:51,041 that you're using to justify acting like a loser. 580 00:20:51,917 --> 00:20:53,085 So, you do think I'm a loser? 581 00:20:53,836 --> 00:20:55,212 I think you're trending that way. 582 00:20:55,671 --> 00:20:57,506 -I'm out. -Whoa. Look, Blue... 583 00:21:00,426 --> 00:21:01,928 Okay, you've always had the harder road. 584 00:21:02,011 --> 00:21:03,095 You always have. 585 00:21:04,972 --> 00:21:06,182 But that doesn't change the fact 586 00:21:06,265 --> 00:21:07,975 that you got a choice here to make today. 587 00:21:08,058 --> 00:21:10,644 Right here, right now, about who you're gonna be. 588 00:21:11,770 --> 00:21:14,399 No matter what you decide, it's not gonna be on Dad, 589 00:21:14,482 --> 00:21:15,983 and it's not gonna be on your mama. 590 00:21:17,193 --> 00:21:18,444 It's on you. 591 00:21:20,154 --> 00:21:21,364 Thanks for the lecture, big brother. 592 00:21:21,447 --> 00:21:22,573 Where are you going to go, man? 593 00:21:22,656 --> 00:21:23,824 What are you gonna do? 594 00:21:24,867 --> 00:21:25,951 I'll figure something out. 595 00:21:26,243 --> 00:21:27,787 You can run, Blue... 596 00:21:28,662 --> 00:21:30,122 but you can't hide from who you are. 597 00:21:31,540 --> 00:21:32,540 A loser. 598 00:21:33,083 --> 00:21:34,127 Right? 599 00:21:34,210 --> 00:21:35,628 [♪ Somber music playing] 600 00:21:35,711 --> 00:21:36,921 [door bell jingles] 601 00:21:38,547 --> 00:21:44,011 [singing] ♪ Shall we gather at the river ♪ 602 00:21:44,094 --> 00:21:48,307 ♪ Where bright angel's feet have trod ♪ 603 00:21:48,933 --> 00:21:51,936 ♪ Shall we gather at the river ♪ 604 00:21:52,019 --> 00:21:53,980 [Yu] Hello. Can I help you? 605 00:21:54,063 --> 00:21:55,523 [visitor] I'm looking for Roxie. 606 00:21:55,606 --> 00:21:56,690 I'm Roxie. 607 00:22:00,277 --> 00:22:01,320 Hey. 608 00:22:02,404 --> 00:22:03,740 You're her. 609 00:22:03,823 --> 00:22:06,033 The girl from the river. I'm so glad you're okay. 610 00:22:06,575 --> 00:22:08,369 How did you end up in that river, anyway? 611 00:22:09,745 --> 00:22:11,163 Who did that to you? 612 00:22:12,957 --> 00:22:14,500 -[♪ Eerie music playing] -[water splashing] 613 00:22:14,583 --> 00:22:16,710 [heavy breathing] 614 00:22:17,545 --> 00:22:18,545 [Taylor] Rox, you good? 615 00:22:19,672 --> 00:22:20,714 Yeah. 616 00:22:24,218 --> 00:22:26,095 No. Actually, no. 617 00:22:27,846 --> 00:22:30,099 [♪ Gentle music playing] 618 00:22:30,182 --> 00:22:31,308 [Taylor] Here you are. 619 00:22:33,644 --> 00:22:35,062 -Thanks, Tay. -[Taylor] Okay. 620 00:22:40,150 --> 00:22:42,528 You know, I've never had a nightmare about a patient before. 621 00:22:42,611 --> 00:22:44,071 This one hit close to home. 622 00:22:44,154 --> 00:22:47,199 It's haunting me not knowing anything about her. 623 00:22:47,825 --> 00:22:49,535 Well, there is one way you can find out. 624 00:22:50,536 --> 00:22:52,371 [phone buzzing] 625 00:22:54,206 --> 00:22:55,333 This is Dr. Hart. 626 00:22:55,416 --> 00:22:56,896 [Roxie] Hey, Sam, it's Rox and Taylor. 627 00:22:57,209 --> 00:22:59,086 Yeah. What can I do for y'all? 628 00:22:59,169 --> 00:23:01,589 We just wanted to check in about the Jane Doe from the river. 629 00:23:03,132 --> 00:23:05,218 -How is she? -[Samantha Hart] She's stable. 630 00:23:05,301 --> 00:23:07,220 We flushed all the opioids out of her system. 631 00:23:07,303 --> 00:23:09,096 They're probably what kept the water out of her lungs 632 00:23:09,179 --> 00:23:10,598 at the bottom of the river. 633 00:23:10,681 --> 00:23:11,765 That's good. 634 00:23:12,224 --> 00:23:14,101 Did her family ever show up? 635 00:23:14,435 --> 00:23:16,979 Uh, no. We've been pushing her picture on our socials, 636 00:23:17,062 --> 00:23:18,814 but nobody's come forward to identify her. 637 00:23:21,692 --> 00:23:24,236 So sad that nobody came to pick that baby up. 638 00:23:25,237 --> 00:23:27,406 It happens far too often, actually. 639 00:23:28,490 --> 00:23:29,867 Breaks my heart. [sighs] 640 00:23:30,367 --> 00:23:31,953 [Roxie] Has she woken up? 641 00:23:32,036 --> 00:23:34,121 [Samantha] No. She is still in a coma. 642 00:23:34,204 --> 00:23:35,206 She's breathing on her own, 643 00:23:35,289 --> 00:23:37,333 but she hasn't regained consciousness. 644 00:23:37,416 --> 00:23:38,417 What's the plan for her now? 645 00:23:38,500 --> 00:23:39,752 [Samantha] If nobody claims her, 646 00:23:39,835 --> 00:23:41,003 my director is pressing me to transfer her 647 00:23:41,086 --> 00:23:43,256 to a third-party caregiver tonight. 648 00:23:43,339 --> 00:23:45,341 [Roxie] You mean dump her into some county facility? 649 00:23:45,424 --> 00:23:47,552 -She'll rot. -I have pushed back as hard as I can. 650 00:23:47,635 --> 00:23:48,803 I've held him off till tomorrow, 651 00:23:48,886 --> 00:23:51,305 but... Financial Services 652 00:23:51,388 --> 00:23:52,668 is all over us to clear the bed. 653 00:23:53,641 --> 00:23:54,976 What about UTS? 654 00:23:55,059 --> 00:23:56,352 UTS? 655 00:23:56,435 --> 00:23:58,271 Ultrasonic Thalamic Stimulation. 656 00:23:58,354 --> 00:24:00,773 It's been proven to revive patients in comatose states. 657 00:24:00,856 --> 00:24:02,358 I hear you, but there's no way the hospital's 658 00:24:02,441 --> 00:24:03,961 gonna authorize that without insurance. 659 00:24:05,235 --> 00:24:06,612 What if it was out of pocket? 660 00:24:06,695 --> 00:24:08,072 Whose pocket? 661 00:24:08,822 --> 00:24:09,990 -Mine. -Hmm. 662 00:24:10,741 --> 00:24:13,703 Uh, I mean, that could cost over $25,000. 663 00:24:13,786 --> 00:24:15,454 Girl, you can just drop 25K? 664 00:24:15,537 --> 00:24:16,998 I still have some savings left over 665 00:24:17,081 --> 00:24:18,123 from my days as a surgeon. 666 00:24:18,624 --> 00:24:20,042 Seriously, though. 667 00:24:20,125 --> 00:24:21,627 When she looked up at me in that ambulance, 668 00:24:21,710 --> 00:24:23,129 her eyes were filled with regret. 669 00:24:23,212 --> 00:24:24,922 I know what it's like to feel that way. 670 00:24:25,005 --> 00:24:26,841 What do you mean you know what it's like? 671 00:24:26,924 --> 00:24:28,301 Don't worry about it. 672 00:24:28,384 --> 00:24:30,761 The point is... she didn't want to die. 673 00:24:33,889 --> 00:24:35,683 Tell the bean counters I'm good for it, Dr. Hart. 674 00:24:35,766 --> 00:24:36,602 [Samantha] Are you sure? 675 00:24:36,685 --> 00:24:38,436 [Roxie] I'm sure. 676 00:24:38,519 --> 00:24:39,979 Okay. 677 00:24:43,315 --> 00:24:44,955 Well, I will see you in the morning, then. 678 00:24:45,901 --> 00:24:49,238 [♪ Gentle music playing] 679 00:24:52,700 --> 00:24:55,786 Roxie, Taylor, this is one of our financial officers. 680 00:24:55,869 --> 00:24:58,331 He's gonna go over some paperwork before the procedure. 681 00:24:58,414 --> 00:24:59,665 [Nathan Greer] So, who's the under-signer today? 682 00:24:59,748 --> 00:25:01,500 -I am. -[Nathan] Okay. 683 00:25:01,583 --> 00:25:05,379 This states that you assume full financial liability 684 00:25:05,462 --> 00:25:08,090 on the UTS being done on Jane Doe now 685 00:25:08,173 --> 00:25:09,466 and into perpetuity. 686 00:25:09,883 --> 00:25:14,054 We need your initials here, here, here, and signature there. 687 00:25:14,471 --> 00:25:16,724 -It's 25 grand, right? -Unless there are complications. 688 00:25:16,807 --> 00:25:17,975 Then there's no telling. 689 00:25:18,058 --> 00:25:19,184 I'll pitch in, too. 690 00:25:21,603 --> 00:25:23,230 [Roxie] Let's do this. 691 00:25:23,313 --> 00:25:24,857 [♪ Solemn music playing] 692 00:25:25,524 --> 00:25:26,524 [jewelry clinking] 693 00:25:27,943 --> 00:25:29,070 [snipping] 694 00:25:29,153 --> 00:25:30,612 [blades scraping] 695 00:25:31,989 --> 00:25:34,533 [♪ Soft, moody music playing] 696 00:25:34,616 --> 00:25:35,701 [gurney wheels rattling] 697 00:25:37,036 --> 00:25:38,996 [MRI machine whirring] 698 00:25:41,999 --> 00:25:43,542 How does this work? 699 00:25:44,084 --> 00:25:46,379 They stimulate the thalamus with sonic bursts. 700 00:25:46,462 --> 00:25:48,255 Part of the brain that regulates arousal. 701 00:25:48,338 --> 00:25:49,507 [Taylor] Hmm. 702 00:25:49,590 --> 00:25:51,216 Like turning the starter on an engine. 703 00:25:51,633 --> 00:25:52,885 Basically, yeah. 704 00:25:52,968 --> 00:25:54,387 It's still pretty experimental, 705 00:25:54,470 --> 00:25:55,930 but sometimes it wakes them up. 706 00:25:56,013 --> 00:25:57,293 [technician] She's ready, Doctor. 707 00:25:58,057 --> 00:25:59,725 How often have you seen this work? 708 00:25:59,808 --> 00:26:01,769 On YouTube, several times. 709 00:26:01,852 --> 00:26:03,270 How about in person? 710 00:26:03,353 --> 00:26:04,897 -Never. -[machine beeping] 711 00:26:04,980 --> 00:26:06,107 [technician] Thalamus targeted, Doctor. 712 00:26:06,190 --> 00:26:07,510 [Dr. Marques] Great. Fire a burst. 713 00:26:08,484 --> 00:26:10,652 -[clicking] -[whirring] 714 00:26:13,030 --> 00:26:14,031 Again. 715 00:26:14,114 --> 00:26:15,908 [clicking, whirring] 716 00:26:20,287 --> 00:26:21,747 -Again. -[clicking] 717 00:26:21,830 --> 00:26:23,499 -And... -[whirring] 718 00:26:23,582 --> 00:26:25,459 -...another. -[whirring continues] 719 00:26:25,542 --> 00:26:28,462 Rox, no matter what happens, 720 00:26:28,545 --> 00:26:29,880 I think that it was really beautiful 721 00:26:29,963 --> 00:26:31,215 how you stepped up for her. 722 00:26:33,801 --> 00:26:35,219 I was lost once, too. 723 00:26:37,596 --> 00:26:40,098 I wouldn't be here if somebody hadn't stepped up for me. 724 00:26:40,432 --> 00:26:41,434 [Dr. Marques] Again. 725 00:26:41,517 --> 00:26:42,717 [♪ Slow, somber music playing] 726 00:26:43,644 --> 00:26:44,770 [machine beeps, whirs] 727 00:26:45,938 --> 00:26:46,938 [technician] Whoa. 728 00:26:49,233 --> 00:26:50,276 [Roxie] Turn on the intercom. 729 00:26:50,359 --> 00:26:51,569 I think she's saying something. 730 00:26:51,652 --> 00:26:52,611 [intercom beeps] 731 00:26:52,694 --> 00:26:54,155 [patient mumbling] 732 00:26:54,238 --> 00:26:55,239 [Roxie] Turn it up. 733 00:26:55,322 --> 00:26:57,408 Bitte. Es dut mer leed... 734 00:26:57,491 --> 00:26:59,410 [Taylor] If she's talking, how come she won't wake up? 735 00:26:59,493 --> 00:27:01,973 [Dr. Marques] I don't know, I've never seen anything like this. 736 00:27:02,204 --> 00:27:04,040 ...ich will einfach hemm kumme. 737 00:27:04,123 --> 00:27:05,291 Is that German? 738 00:27:05,374 --> 00:27:07,126 [patient] Es dut mer leed fer was... 739 00:27:07,209 --> 00:27:08,293 [Taylor] Siri, translate. 740 00:27:09,837 --> 00:27:11,964 ...fer was ich gedu hab... 741 00:27:12,339 --> 00:27:14,508 According to this app it's not German, 742 00:27:14,591 --> 00:27:15,843 it's Pennsylvania Dutch. 743 00:27:15,926 --> 00:27:17,511 Pennsylvania Dutch. What is she saying? 744 00:27:17,594 --> 00:27:20,180 "I'm sorry, Mom and Dad. I just wanna come home." 745 00:27:20,848 --> 00:27:22,683 Momma, bitte. 746 00:27:22,766 --> 00:27:24,184 She's talking to her parents. 747 00:27:24,643 --> 00:27:26,186 And I think I know where to find them. 748 00:27:30,232 --> 00:27:33,069 Scott, no. I... I understand the expedience of it, 749 00:27:33,152 --> 00:27:34,903 but I'm not gonna lay that at Blue's feet. 750 00:27:35,821 --> 00:27:37,573 I... I know the consequences. 751 00:27:39,741 --> 00:27:41,160 Yes, I'm sure. 752 00:27:42,703 --> 00:27:44,329 Thank you, I'll see you at the hearing. 753 00:27:45,914 --> 00:27:47,750 Is that your union rep? 754 00:27:47,833 --> 00:27:50,753 Yeah, he, uh... says it'll "mitigate" my punishment 755 00:27:50,836 --> 00:27:52,254 if I'm willing to testify 756 00:27:52,337 --> 00:27:54,090 that Blue misrepresented his intentions to me 757 00:27:54,173 --> 00:27:56,008 about joining the fire department. 758 00:27:56,091 --> 00:27:58,260 Ah. I mean, he did, didn't he? 759 00:27:58,343 --> 00:28:01,805 Yeah, but it wasn't until after he discovered the lies. 760 00:28:02,264 --> 00:28:03,390 My lies. 761 00:28:03,473 --> 00:28:05,518 How'd your meeting with him go? 762 00:28:05,601 --> 00:28:06,643 [Ryan] Eh, it was a bust. 763 00:28:08,353 --> 00:28:10,815 [Don] Oh, he'd have made a hell of a firefighter. 764 00:28:10,898 --> 00:28:13,776 Yeah. And then he went nuclear. 765 00:28:13,859 --> 00:28:15,986 Well, he did that out of hurt. 766 00:28:16,069 --> 00:28:19,156 And that justifies him lighting himself on fire 767 00:28:19,239 --> 00:28:21,700 and making a fool of the 113, and of you? 768 00:28:21,783 --> 00:28:22,827 No, it's just... [sighs] 769 00:28:22,910 --> 00:28:24,411 There is a certain pain when you grow up 770 00:28:24,494 --> 00:28:25,621 not knowing where you came from. 771 00:28:25,704 --> 00:28:26,914 And that's something he and I share. 772 00:28:26,997 --> 00:28:29,792 -And I don't? -No, you don't. 773 00:28:29,875 --> 00:28:31,377 Dad, you sound like him. 774 00:28:31,460 --> 00:28:33,379 You... You're throwing my "privilege" in my face. 775 00:28:33,462 --> 00:28:34,713 Ryan. 776 00:28:34,796 --> 00:28:36,924 You are my son, I love you. 777 00:28:37,299 --> 00:28:38,779 I just want you to empathize with him. 778 00:28:39,426 --> 00:28:42,388 He has always been lost and never more than now. 779 00:28:42,471 --> 00:28:44,306 Well, have you considered, even for a second, 780 00:28:44,389 --> 00:28:47,184 what it means to me if this goes south? 781 00:28:47,643 --> 00:28:50,854 I lose my dad and my best friend at the fire station? 782 00:28:51,897 --> 00:28:53,482 No, you haven't. 783 00:28:54,399 --> 00:28:58,028 When I got struck by lightning, who kept my heart going? 784 00:28:59,780 --> 00:29:02,380 When I was in a coma, who... who led this team through the storms? 785 00:29:04,117 --> 00:29:05,661 I haven't had to worry about you for a damn second 786 00:29:05,744 --> 00:29:07,496 'cause I know you can handle anything. 787 00:29:08,163 --> 00:29:09,331 With your brother... 788 00:29:11,124 --> 00:29:12,334 I'm not so sure. 789 00:29:13,543 --> 00:29:15,253 [♪ Gentle piano music playing] 790 00:29:19,132 --> 00:29:20,509 [sighs] 791 00:29:26,139 --> 00:29:27,641 [distant sirens wailing] 792 00:29:29,351 --> 00:29:31,687 [monitor beeping] 793 00:29:31,770 --> 00:29:33,022 [approaching footsteps] 794 00:29:33,105 --> 00:29:35,107 [shoes clomping] 795 00:29:36,900 --> 00:29:37,985 [indistinct PA announcement] 796 00:29:38,068 --> 00:29:39,278 Thanks. 797 00:29:39,361 --> 00:29:40,905 You sure you don't want me to stay with you? 798 00:29:40,988 --> 00:29:43,156 Yeah. We can't both take off today. 799 00:29:43,949 --> 00:29:45,784 Tell Cap I said thanks for understanding. 800 00:29:45,867 --> 00:29:48,745 I will, I'm sure he'll be very proud of you watching over her. 801 00:29:50,831 --> 00:29:51,957 Tay? 802 00:29:53,375 --> 00:29:55,002 I appreciate you. 803 00:29:55,085 --> 00:29:56,420 I appreciate you. 804 00:30:01,633 --> 00:30:03,260 [groans weakly] 805 00:30:04,720 --> 00:30:06,096 Where... Where am I? 806 00:30:07,597 --> 00:30:08,724 [Roxie] Hey! 807 00:30:08,807 --> 00:30:10,684 You're awake. 808 00:30:10,767 --> 00:30:12,185 You're in the hospital. 809 00:30:13,562 --> 00:30:14,938 I remember your face. 810 00:30:15,480 --> 00:30:16,565 I'm Roxie. 811 00:30:16,648 --> 00:30:17,983 Greta. 812 00:30:18,066 --> 00:30:19,693 [Roxie] You've been in a coma. 813 00:30:19,776 --> 00:30:21,486 You were calling out in your sleep. 814 00:30:22,112 --> 00:30:23,321 I was? 815 00:30:24,239 --> 00:30:25,657 You're from Ethridge, aren't you? 816 00:30:26,658 --> 00:30:28,494 How'd you know? 817 00:30:28,577 --> 00:30:30,579 You spoke Pennsylvania Dutch. 818 00:30:30,662 --> 00:30:33,999 Ethridge is the closest Amish community in Tennessee. 819 00:30:35,876 --> 00:30:38,462 Greta, did you run away? 820 00:30:39,671 --> 00:30:41,548 I was on Rumspringa. 821 00:30:41,631 --> 00:30:44,259 I came to Nashville and I saw the lights on Broadway. 822 00:30:46,136 --> 00:30:47,136 I was enchanted. 823 00:30:48,096 --> 00:30:50,307 Nashville has that effect. 824 00:30:51,224 --> 00:30:54,436 I told my family I wasn't coming back. 825 00:30:54,519 --> 00:30:56,355 But as time passed, I missed them. 826 00:30:58,023 --> 00:30:59,691 I wanted to come home. 827 00:31:00,525 --> 00:31:03,487 -Why didn't you? -[Greta] It was too late. 828 00:31:03,987 --> 00:31:06,365 Once you turn your back on my community, that's it. 829 00:31:08,950 --> 00:31:11,203 I couldn't bear a shunning from my parents. 830 00:31:12,245 --> 00:31:13,956 Maybe they'd surprise you. 831 00:31:14,039 --> 00:31:15,749 [Greta] You don't know my culture. 832 00:31:16,833 --> 00:31:18,376 I've never been so alone. 833 00:31:20,670 --> 00:31:22,798 I just wanted the pain to end. 834 00:31:25,967 --> 00:31:27,344 So, I went somewhere beautiful. 835 00:31:30,055 --> 00:31:31,640 [♪ Soft, melancholy music playing] 836 00:31:31,723 --> 00:31:33,225 I stood at the edge. 837 00:31:34,184 --> 00:31:35,227 Took the pills. 838 00:31:37,896 --> 00:31:40,941 Afterwards... I just wanted to fall in 839 00:31:41,024 --> 00:31:42,692 and let the river wash me away. 840 00:31:44,778 --> 00:31:47,864 Sorry, but we weren't gonna let that happen. 841 00:31:48,573 --> 00:31:50,159 Look, I may not know your culture, 842 00:31:50,242 --> 00:31:53,286 but... I know what it's like to feel alone. 843 00:31:55,414 --> 00:31:57,290 My parents were pretty religious, too. 844 00:31:59,709 --> 00:32:02,212 I didn't feel like I could be who I really was around them. 845 00:32:03,463 --> 00:32:06,633 So... I ran away. 846 00:32:06,716 --> 00:32:07,885 Where did you go? 847 00:32:07,968 --> 00:32:10,054 [Roxie] I grew up in New York, so... 848 00:32:10,137 --> 00:32:13,724 parks during the days, subways at night. 849 00:32:13,807 --> 00:32:15,684 -But you made it. -[Roxie] Barely. 850 00:32:19,479 --> 00:32:22,024 One night, some people I was hanging out with 851 00:32:22,107 --> 00:32:24,443 slipped me something in a drink. 852 00:32:24,526 --> 00:32:26,945 [♪ Soft, melancholy music continues] 853 00:32:30,031 --> 00:32:32,242 Afterwards, they left me for dead. 854 00:32:34,286 --> 00:32:36,288 I'm so sorry that happened to you. 855 00:32:39,082 --> 00:32:41,001 I am, too. But... 856 00:32:43,503 --> 00:32:44,921 I woke up in a hospital. 857 00:32:46,590 --> 00:32:49,009 I looked over and I saw my parents sitting by my bed. 858 00:32:51,511 --> 00:32:53,013 They came as soon as they heard. 859 00:32:56,641 --> 00:33:00,812 They took me home and... we never looked back. 860 00:33:03,106 --> 00:33:07,110 What about that part of you... that they didn't accept? 861 00:33:08,195 --> 00:33:09,362 I was wrong. 862 00:33:11,114 --> 00:33:12,908 They supported me with open arms. 863 00:33:16,912 --> 00:33:19,581 Turns out they weren't the ones that had been closed off. 864 00:33:21,625 --> 00:33:22,959 [softly] I was. 865 00:33:25,170 --> 00:33:27,380 Trust me, my parents aren't like yours. 866 00:33:29,633 --> 00:33:31,844 [Roxie] Don't be so sure. 867 00:33:31,927 --> 00:33:34,721 -Oh, Greta. My kind! -Momma. 868 00:33:34,804 --> 00:33:37,182 Daed. How did you get here? 869 00:33:37,891 --> 00:33:41,019 Samantha here showed up in the village with your photo. 870 00:33:41,519 --> 00:33:43,188 Said you were hurt. 871 00:33:43,271 --> 00:33:45,899 She drove us here even though she had a shift. 872 00:33:45,982 --> 00:33:47,859 -Thank you. -You're welcome. 873 00:33:48,944 --> 00:33:51,029 We have been so worried about you. 874 00:33:51,780 --> 00:33:53,740 ♪♪ 875 00:33:56,493 --> 00:33:59,705 [♪ "Baby Go Boom" by Nashvillains playing] 876 00:33:59,788 --> 00:34:02,332 So, Captain Smokeshow comes crawling back. 877 00:34:03,583 --> 00:34:04,863 Thought you was gonna be a hero. 878 00:34:05,252 --> 00:34:07,462 Turns out I'm better at playing one on stage. 879 00:34:08,295 --> 00:34:09,547 Look, I need money. 880 00:34:09,630 --> 00:34:11,258 I'll dance whatever shifts you have open. 881 00:34:11,341 --> 00:34:13,802 Dancing? Who said anything about dancing? 882 00:34:13,885 --> 00:34:15,386 What else would I do? 883 00:34:15,469 --> 00:34:17,973 You can grab a mop, start cleaning the crappers out. 884 00:34:18,056 --> 00:34:19,141 [♪ "Baby Go Boom" continues, muffled] 885 00:34:19,224 --> 00:34:21,018 [patrons chattering] 886 00:34:21,101 --> 00:34:22,768 Should I start in the ladies or men's? 887 00:34:22,851 --> 00:34:25,730 [laughs] I'm just messing with you. 888 00:34:25,813 --> 00:34:27,649 The look on your face! 889 00:34:27,732 --> 00:34:29,526 You think I'm gonna leave a set of abs like that on the bench? 890 00:34:29,609 --> 00:34:30,944 Suit up, Captain. 891 00:34:31,027 --> 00:34:32,154 Your outfit's still in there. 892 00:34:32,237 --> 00:34:33,989 Appreciate it, Mick. 893 00:34:34,072 --> 00:34:39,119 But... you walk out on me again, you're dead to me. 894 00:34:39,202 --> 00:34:41,788 Where are my keys? 895 00:34:41,871 --> 00:34:42,871 -[sighs] -[keys jingling] 896 00:34:43,540 --> 00:34:44,583 She's drunk. 897 00:34:44,666 --> 00:34:45,875 They always are. 898 00:34:48,628 --> 00:34:49,712 Be right back. 899 00:34:49,795 --> 00:34:51,547 Where you going? 900 00:34:51,630 --> 00:34:52,757 [Blue] Ma'am? 901 00:34:53,049 --> 00:34:54,927 -Ma'am! -Forget it, Blue! 902 00:34:55,010 --> 00:34:56,345 Look, ma'am, you really shouldn't be driving. 903 00:34:56,428 --> 00:34:57,930 I'm happy to call you a rideshare. 904 00:34:58,013 --> 00:34:59,472 Oh, whatever! 905 00:35:00,890 --> 00:35:02,058 [Big Money Mick] Blue? 906 00:35:02,559 --> 00:35:04,853 This is your last chance. 907 00:35:04,936 --> 00:35:07,063 ♪♪ 908 00:35:08,106 --> 00:35:09,733 [car door shuts, engine starts] 909 00:35:10,567 --> 00:35:12,069 Ma'am, you've had too much to drink. 910 00:35:12,152 --> 00:35:14,112 -So what? Out of my way! -This is not a good idea. 911 00:35:18,408 --> 00:35:19,701 What's your location? 912 00:35:19,784 --> 00:35:21,464 [Blue] [on phone] I'm heading west on Plum. 913 00:35:21,703 --> 00:35:23,705 She's in a red SUV, license plate 914 00:35:23,788 --> 00:35:26,625 three-three-Foxtrot-Bravo three-Mike-India. 915 00:35:26,708 --> 00:35:28,948 -[Cammie] Okay, what's your name, sir? -[Blue] It's Blue. 916 00:35:29,502 --> 00:35:31,296 -Blue Bennings? -[Blue] Cammie? 917 00:35:31,379 --> 00:35:33,715 It's me, hon. Listen, PD is en route. 918 00:35:33,798 --> 00:35:35,842 Tell 'em to hurry before she kills somebody. 919 00:35:35,925 --> 00:35:37,719 [♪ Dramatic music playing] 920 00:35:37,802 --> 00:35:38,804 [tires screeching] 921 00:35:38,887 --> 00:35:40,222 [trash bins clattering] 922 00:35:40,305 --> 00:35:41,515 Oh, God, she's on the sidewalk! 923 00:35:41,598 --> 00:35:43,642 [bystanders screaming] 924 00:35:43,725 --> 00:35:46,520 -[horn honking] -Stop the car! Stop! 925 00:35:46,603 --> 00:35:48,313 I'm trying to get her to pull over, but she won't listen. 926 00:35:48,396 --> 00:35:50,065 Blue, let the police handle that. 927 00:35:50,148 --> 00:35:51,608 [engine revving] 928 00:35:51,691 --> 00:35:54,027 [♪ Dramatic music continues] 929 00:35:54,110 --> 00:35:56,029 -[tires screeching] -[brakes squealing] 930 00:35:56,112 --> 00:35:57,906 -[engine revving] -[horn blaring] 931 00:35:57,989 --> 00:35:59,616 Just blew through a stop sign! 932 00:35:59,699 --> 00:36:01,285 -[engine revving] -[horn blaring] 933 00:36:01,368 --> 00:36:02,995 I'm gonna pull alongside her. 934 00:36:03,078 --> 00:36:05,414 [tires screeching] 935 00:36:05,497 --> 00:36:06,497 [horn honking] 936 00:36:07,040 --> 00:36:08,417 [♪ Dramatic music playing] 937 00:36:08,500 --> 00:36:09,876 She's passed out at the wheel! 938 00:36:11,169 --> 00:36:13,213 -[horn honking] -[tires screeching] 939 00:36:14,547 --> 00:36:15,632 [honking continues] 940 00:36:17,092 --> 00:36:19,177 [crossing guard] Okay, kids, let's go. 941 00:36:19,260 --> 00:36:20,762 [kids chattering] 942 00:36:20,845 --> 00:36:22,347 She's heading right for a school! 943 00:36:22,430 --> 00:36:26,602 All available PD, Engine 113, Truck 113, Rescue 113 944 00:36:26,685 --> 00:36:28,145 respond to 14th and McCoy. 945 00:36:28,228 --> 00:36:29,771 Code 3! Code 3! 946 00:36:29,854 --> 00:36:31,523 -[kids chattering] -[engines revving] 947 00:36:32,857 --> 00:36:34,275 Cammie... 948 00:36:35,360 --> 00:36:37,237 would you please tell my mama I still love her? 949 00:36:37,821 --> 00:36:39,281 Wait, what are you planning? 950 00:36:39,364 --> 00:36:40,365 [Blue] Just tell her, Cammie. 951 00:36:40,448 --> 00:36:41,533 [Cammie] Blue! 952 00:36:42,492 --> 00:36:45,078 -[engine revving] -[tires screeching] 953 00:36:45,161 --> 00:36:46,330 -[kids screaming] -Let's go! 954 00:36:46,413 --> 00:36:47,539 Run! 955 00:36:47,622 --> 00:36:49,541 [♪ Dramatic music playing] 956 00:36:49,624 --> 00:36:53,169 [tires screeching] 957 00:36:54,838 --> 00:36:57,758 [crashing] 958 00:36:57,841 --> 00:36:59,634 [screaming, clamoring] 959 00:37:01,052 --> 00:37:02,638 [explosion booming] 960 00:37:02,721 --> 00:37:03,764 [flames whooshing] 961 00:37:03,847 --> 00:37:05,140 [screaming continues] 962 00:37:14,232 --> 00:37:16,109 [sirens wailing] 963 00:37:17,902 --> 00:37:19,738 ♪♪ 964 00:37:19,821 --> 00:37:22,157 Blue! Are you there? 965 00:37:22,240 --> 00:37:23,325 [coughing] 966 00:37:23,408 --> 00:37:25,410 Blue, are you there? Blue? 967 00:37:25,493 --> 00:37:27,253 [♪ "My Body My Bones" by Jim and Sam playing] 968 00:37:28,580 --> 00:37:31,625 ♪ Ooh, ooh, ooh, ooh, ooh, ooh, ooh ♪ 969 00:37:31,708 --> 00:37:33,168 [sirens wailing] 970 00:37:33,585 --> 00:37:35,087 [firefighter 1] Pop the door! We gotta get him out. 971 00:37:35,170 --> 00:37:36,630 [firefighter 2] Backboard flying in! 972 00:37:36,713 --> 00:37:39,215 [♪ "My Body My Bones" continues playing] 973 00:37:40,341 --> 00:37:42,386 [firefighter 3] Breathing and has a pulse. Let's get him out. 974 00:37:42,469 --> 00:37:44,680 ♪ You strike a match, I light the flame ♪ 975 00:37:44,763 --> 00:37:47,140 ♪ I'd die for you ♪ 976 00:37:48,308 --> 00:37:50,644 [firefighter 2] Watch the neck! Watch the neck! 977 00:37:50,727 --> 00:37:52,396 [firefighter 1] I got his head, I got it, I got it. 978 00:37:52,479 --> 00:37:53,814 ♪ Knees to the ground ♪ 979 00:37:53,897 --> 00:37:57,400 ♪ Hands to my chest you showed me how ♪ 980 00:37:58,610 --> 00:37:59,778 ♪ The rumblin' in my heart... ♪ 981 00:37:59,861 --> 00:38:01,530 -Dad? -[Don exhales] 982 00:38:01,613 --> 00:38:03,448 ♪ ...goes pound for pound ♪ 983 00:38:04,365 --> 00:38:06,284 Just take it... Whoa, whoa, whoa, whoa, whoa, whoa, whoa. 984 00:38:06,367 --> 00:38:08,745 Sit down, stay down, stay down. Stay down. 985 00:38:09,496 --> 00:38:10,497 You're safe now, son. 986 00:38:10,580 --> 00:38:11,623 ♪ You got me by the spine ♪ 987 00:38:11,706 --> 00:38:12,706 There you go. 988 00:38:14,709 --> 00:38:16,795 [monitor beeping] 989 00:38:18,588 --> 00:38:20,340 -[indistinct PA announcement] -[Dixie sighs] 990 00:38:25,303 --> 00:38:28,306 Hey, can somebody bump up the heat in here? 991 00:38:28,389 --> 00:38:29,683 It's like an ice box. My boy's shivering. 992 00:38:29,766 --> 00:38:31,059 Yeah, I'll see what I can do. But, 993 00:38:31,142 --> 00:38:31,894 ma'am, you're gonna have to put that out. 994 00:38:31,977 --> 00:38:33,061 There's no smoking in here. 995 00:38:33,144 --> 00:38:34,354 I ain't smoking. 996 00:38:34,437 --> 00:38:36,314 It's a cigarette substitute to help me quit. 997 00:38:37,065 --> 00:38:38,149 I got polyps. 998 00:38:38,775 --> 00:38:40,110 [nurse sighs] 999 00:38:40,193 --> 00:38:41,903 [Dixie exhales] 1000 00:38:41,986 --> 00:38:43,822 [indistinct PA announcement] 1001 00:38:43,905 --> 00:38:45,990 [♪ Gentle music playing] 1002 00:38:48,618 --> 00:38:50,912 [shivering] You poor baby. 1003 00:38:51,621 --> 00:38:52,789 [Dixie sniffles] 1004 00:38:54,374 --> 00:38:55,750 Hey. 1005 00:38:55,833 --> 00:38:57,377 -Mama. -[Dixie] Oh, Blue. 1006 00:38:58,086 --> 00:38:59,546 Oh. 1007 00:38:59,629 --> 00:39:01,130 Baby, how you feeling? 1008 00:39:01,506 --> 00:39:04,968 My head hurts and I'm a little chilly, but okay. 1009 00:39:05,051 --> 00:39:06,761 I knew it. 1010 00:39:06,844 --> 00:39:07,888 Let me get you some more blankets. 1011 00:39:07,971 --> 00:39:09,848 -Hey, nurse. -It's okay. 1012 00:39:09,931 --> 00:39:11,349 It's okay. Just sit with me. 1013 00:39:13,560 --> 00:39:14,561 [Dixie] Hey... 1014 00:39:14,644 --> 00:39:15,937 [sniffles] 1015 00:39:16,646 --> 00:39:19,006 You know, I got a message from that dispatcher lady, Cammie. 1016 00:39:20,483 --> 00:39:23,111 She told me what you said just before the crash. 1017 00:39:24,070 --> 00:39:25,238 You're my mama. 1018 00:39:25,321 --> 00:39:26,321 [Blue shivering] 1019 00:39:27,490 --> 00:39:29,534 [Dixie] God, I am so sorry I lied to you about your father 1020 00:39:29,617 --> 00:39:30,994 and kept him from you. 1021 00:39:32,620 --> 00:39:34,080 [voice breaking] I was doing my best. 1022 00:39:35,164 --> 00:39:36,374 [sniffles, exhales] 1023 00:39:36,875 --> 00:39:38,418 But now I see I did you wrong. 1024 00:39:38,501 --> 00:39:39,669 [chuckles sadly] 1025 00:39:39,752 --> 00:39:43,465 You did what you had to do... to survive. 1026 00:39:43,548 --> 00:39:45,592 Does that mean you forgive me? 1027 00:39:46,009 --> 00:39:47,636 No. 1028 00:39:47,719 --> 00:39:48,970 That one's gonna take a while. 1029 00:39:49,053 --> 00:39:50,096 [chuckles] 1030 00:39:50,471 --> 00:39:53,391 But that doesn't mean I don't appreciate 1031 00:39:53,474 --> 00:39:56,019 that you're the only one who's always been there for me. 1032 00:39:57,395 --> 00:39:58,605 [exhales deeply] 1033 00:39:58,688 --> 00:39:59,731 That ain't true. 1034 00:40:02,400 --> 00:40:05,194 Your father paid to support you this whole time. 1035 00:40:06,529 --> 00:40:07,948 He did? 1036 00:40:08,031 --> 00:40:09,198 Yeah. 1037 00:40:09,699 --> 00:40:11,785 And even got you those presents from Santa, too. [laughs] 1038 00:40:11,868 --> 00:40:13,328 [Dixie sniffling] 1039 00:40:13,411 --> 00:40:14,537 Really? 1040 00:40:14,829 --> 00:40:16,164 Yeah, really. 1041 00:40:16,247 --> 00:40:17,687 [Don] Dix, I got you your grape soda. 1042 00:40:19,667 --> 00:40:21,002 You're awake. 1043 00:40:22,462 --> 00:40:24,631 I'm, uh, I'm gonna give y'all a minute. 1044 00:40:24,714 --> 00:40:26,215 No, Mama, stay. 1045 00:40:27,050 --> 00:40:28,635 It's about time we all had a talk. 1046 00:40:28,718 --> 00:40:30,428 [♪ Gentle music continues] 1047 00:40:31,804 --> 00:40:33,056 [Dixie exhales] 1048 00:40:34,641 --> 00:40:37,810 Well, that was a crazy stunt you pulled off today. 1049 00:40:38,561 --> 00:40:41,022 You still gonna tell me that saving people isn't in your DNA? 1050 00:40:41,105 --> 00:40:43,024 Guess I can always go back to life guarding. 1051 00:40:43,107 --> 00:40:45,944 How many times is life gonna have to prove to you you're a firefighter? 1052 00:40:46,027 --> 00:40:47,403 Tell that to the chief. 1053 00:40:47,946 --> 00:40:49,113 I just did. 1054 00:40:50,031 --> 00:40:52,784 Based on the heroism you so publicly displayed today, 1055 00:40:52,867 --> 00:40:54,911 the department's official position 1056 00:40:54,994 --> 00:40:56,371 is that you dropped that mannequin 1057 00:40:56,454 --> 00:40:57,872 just over the finish line. 1058 00:40:58,539 --> 00:40:59,540 Not short of it. 1059 00:41:00,792 --> 00:41:02,419 What does that mean? 1060 00:41:02,502 --> 00:41:04,337 I mean, it means you passed your test. 1061 00:41:05,004 --> 00:41:06,298 It means you can be a fireman. 1062 00:41:06,381 --> 00:41:07,841 I told him you wouldn't wanna work for me, 1063 00:41:07,924 --> 00:41:09,384 so they're assigning you to the 110. 1064 00:41:09,467 --> 00:41:12,304 Wow. [softly chuckles] Thanks for having my back. 1065 00:41:12,387 --> 00:41:14,222 Just wish I had it sooner. 1066 00:41:15,723 --> 00:41:18,101 You did. 1067 00:41:18,184 --> 00:41:20,103 Mom told me you supported me my whole life. 1068 00:41:22,730 --> 00:41:25,149 [exhales] Well, she did all the hard work. 1069 00:41:25,984 --> 00:41:28,027 But she did raise one hell of a young man. 1070 00:41:30,113 --> 00:41:31,364 It's just too bad we can't get back 1071 00:41:31,447 --> 00:41:32,699 all that time we missed. 1072 00:41:34,117 --> 00:41:36,077 I'll take that regret to my grave. 1073 00:41:37,120 --> 00:41:40,123 So, it would be pretty dumb to assign me to a new house. 1074 00:41:41,124 --> 00:41:43,292 Tell the chief I appreciate his offer, 1075 00:41:43,876 --> 00:41:45,962 but it's the 113 or nothing. 1076 00:41:47,213 --> 00:41:48,573 [Don] I think that can be arranged. 1077 00:41:49,757 --> 00:41:51,134 [Dixie sighs] 1078 00:41:51,217 --> 00:41:52,657 In fact, I know that can be arranged. 1079 00:41:55,680 --> 00:41:57,181 My boys. 1080 00:41:58,808 --> 00:42:01,310 There's, uh, someone else who wants to say hey. 1081 00:42:02,186 --> 00:42:04,022 Hey, gang? He's up. 1082 00:42:04,105 --> 00:42:06,316 -[clapping and cheering] -There he is! 1083 00:42:06,399 --> 00:42:07,442 [Taylor] Hey, Blue! 1084 00:42:07,525 --> 00:42:08,735 [Ryan] Crazy man. 1085 00:42:08,818 --> 00:42:10,487 Looking good, man! 1086 00:42:10,570 --> 00:42:11,863 You scared the hell out of us, dude. 1087 00:42:11,946 --> 00:42:13,365 I'm happy to see y'all. 1088 00:42:13,448 --> 00:42:15,241 -Happy to see you too, man. -We're happy to see you. 1089 00:42:15,324 --> 00:42:17,202 -[Ryan] You're brave as hell. -[laughter] 1090 00:42:17,285 --> 00:42:18,995 How are you still this good-looking, man, 1091 00:42:19,078 --> 00:42:19,872 even with your face like that? 1092 00:42:19,955 --> 00:42:20,955 Come on. 1093 00:42:21,038 --> 00:42:22,665 [♪ Bright music playing] 1094 00:42:26,377 --> 00:42:28,963 [♪ Upbeat country theme music playing] 77828

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.