Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:06,172 --> 00:00:08,758
-Ooh.
-I'm awake, I'm awake. Oof.
2
00:00:08,842 --> 00:00:11,136
I'm awake. I'm awake.
Is it time?
3
00:00:11,219 --> 00:00:13,013
No.
4
00:00:13,096 --> 00:00:15,015
♪ ♪
5
00:00:15,098 --> 00:00:16,641
♪ So tired ♪
6
00:00:16,725 --> 00:00:18,727
♪ Tired of waiting ♪
7
00:00:18,810 --> 00:00:21,938
♪ Tired of waiting for you... ♪
8
00:00:22,022 --> 00:00:23,231
What?
9
00:00:23,314 --> 00:00:26,651
You just chugged a quart
of hot and sour soup.
10
00:00:26,735 --> 00:00:28,528
Let's bring on this labor.
11
00:00:28,611 --> 00:00:29,904
-Ooh.
-Is it time?
12
00:00:29,988 --> 00:00:32,115
Yes.
To pee, again.
13
00:00:32,198 --> 00:00:34,409
♪ Tired of waiting ♪
14
00:00:34,492 --> 00:00:36,953
♪ For you ♪
15
00:00:38,747 --> 00:00:39,998
♪ I was a lonely soul... ♪
16
00:00:40,081 --> 00:00:42,417
-MADDIE: Hey, Chim, get in here.
-I'm coming!
17
00:00:42,500 --> 00:00:44,753
Is it time?
Maddie?
18
00:00:45,837 --> 00:00:47,005
Oh.
19
00:00:47,088 --> 00:00:49,299
-Did the yoga work?
-I'm stuck.
20
00:00:49,382 --> 00:00:51,760
Can you help me up, please?
21
00:00:51,843 --> 00:00:54,554
Whoever said that good things
come to those who wait
22
00:00:54,637 --> 00:00:56,348
was a liar, or at least,
23
00:00:56,431 --> 00:00:58,266
maybe more patient than I am right now.
24
00:00:58,350 --> 00:01:00,602
So far, we've tried pineapple,
raspberry tea,
25
00:01:00,685 --> 00:01:02,937
spicy foods and now exercise.
What's next?
26
00:01:03,021 --> 00:01:04,647
Sex.
27
00:01:04,731 --> 00:01:06,399
What?
28
00:01:06,483 --> 00:01:08,860
♪ Please don't keep a-me waiting... ♪
29
00:01:08,943 --> 00:01:10,737
Oh, why didn't we start with that one?
30
00:01:10,820 --> 00:01:13,198
♪ Don't keep a-me waiting... ♪
31
00:01:13,281 --> 00:01:14,407
♪ 'Cause I'm so tired... ♪
32
00:01:14,491 --> 00:01:16,493
(engine revving)
33
00:01:16,576 --> 00:01:17,744
Albert, will you please go faster?
34
00:01:17,827 --> 00:01:19,871
I am obeying the posted speed regulations.
35
00:01:19,954 --> 00:01:21,206
Damn it, I wish I had my ambulance.
36
00:01:21,289 --> 00:01:23,291
I deliver food to people in a compact car.
37
00:01:23,375 --> 00:01:24,584
I do not think I'm ready for that.
38
00:01:24,668 --> 00:01:26,294
How are you doing?
39
00:01:26,378 --> 00:01:27,837
Honestly, I don't want to jinx it,
40
00:01:27,921 --> 00:01:29,964
but I sort of thought it would hurt more.
41
00:01:30,048 --> 00:01:31,800
These contractions
aren't even that painful.
42
00:01:31,883 --> 00:01:34,094
Well, maybe you're just that much tougher
43
00:01:34,177 --> 00:01:35,595
-than the average mama bear.
-(chuckles)
44
00:01:35,679 --> 00:01:37,681
Here.
Have an electrolyte popsicle.
45
00:01:37,764 --> 00:01:38,890
Another one?
46
00:01:38,973 --> 00:01:41,017
You can't put a price on good hydration.
47
00:01:41,101 --> 00:01:42,602
♪ Don't keep a-me waiting ♪
48
00:01:42,686 --> 00:01:44,646
♪ 'Cause I'm so tired ♪
49
00:01:44,729 --> 00:01:46,398
♪ Tired of waiting... ♪
50
00:01:46,481 --> 00:01:48,775
We have arrived at your destination.
51
00:01:48,858 --> 00:01:49,984
Ready for this?
52
00:01:50,068 --> 00:01:51,903
Today is the day.
53
00:01:51,986 --> 00:01:54,406
Today is the day.
(cackles)
54
00:01:56,574 --> 00:01:58,660
♪ For you... ♪
55
00:01:59,869 --> 00:02:01,287
Today is not the day.
56
00:02:03,957 --> 00:02:06,126
(babbling softly)
57
00:02:06,209 --> 00:02:09,337
CARLY: Oh, my goodness.
Nia, you look so beautiful today.
58
00:02:09,421 --> 00:02:11,006
KAREN: What do we say, Nia?
59
00:02:11,089 --> 00:02:13,675
-Thank you.
-CARLY: You're welcome.
60
00:02:13,758 --> 00:02:15,093
-(door opens)
-DEIDRA: Hello, everyone.
61
00:02:15,176 --> 00:02:17,303
Sorry I'm late. Are we ready to see Mommy?
62
00:02:17,387 --> 00:02:20,515
-CARLY: Are you ready for your visit?
-NIA: No. Mommy, Mommy, Mommy.
63
00:02:20,598 --> 00:02:22,559
KAREN: It's okay, baby.
64
00:02:22,642 --> 00:02:23,768
It'll just be a little while
and we'll be here waiting
65
00:02:23,852 --> 00:02:25,937
-for you when you're done.
-(crying)
66
00:02:32,110 --> 00:02:33,862
DEIDRA: I'm sorry.
67
00:02:33,945 --> 00:02:36,948
But we should talk about
scheduling some overnight visits
68
00:02:37,032 --> 00:02:38,658
for Nia and her mother.
69
00:02:38,742 --> 00:02:41,870
HEN: Yes. We need to talk.
70
00:02:41,953 --> 00:02:43,997
We want to meet her.
71
00:02:44,080 --> 00:02:45,957
We want to meet Nia's birth mother.
72
00:02:46,041 --> 00:02:48,293
Ms. Wilson, you know we can't do that.
73
00:02:48,376 --> 00:02:49,586
Why not?
74
00:02:49,669 --> 00:02:52,172
We need to make sure Nia's safe, right?
75
00:02:52,255 --> 00:02:54,132
-Mm-hmm.
-That's the job you gave us
76
00:02:54,215 --> 00:02:55,550
-Mm-hmm.
-as foster parents.
77
00:02:55,633 --> 00:02:57,135
I-I want to do my job.
78
00:02:57,218 --> 00:02:59,054
It's the state's job,
79
00:02:59,137 --> 00:03:01,598
and this is about reunification.
80
00:03:01,681 --> 00:03:05,393
These last few visits
were about rebuilding
81
00:03:05,477 --> 00:03:10,148
a bond and a trust between
Nia and her biological mother.
82
00:03:13,234 --> 00:03:16,946
Well, isn't there anything
you can tell us about her?
83
00:03:17,030 --> 00:03:19,699
Nothing beyond the fact
that she's demonstrated
84
00:03:19,783 --> 00:03:22,619
her ability to give Nia
a safe and stable home.
85
00:03:22,702 --> 00:03:25,121
Demonstrate how?
86
00:03:25,205 --> 00:03:27,874
We-we don't even know
what she did wrong in the first place.
87
00:03:27,957 --> 00:03:30,085
What-what, was it, was it drugs?
88
00:03:30,168 --> 00:03:32,003
Was she abusive? Neglectful? What?
89
00:03:32,087 --> 00:03:35,799
Look, it is not uncommon
for foster parents to feel this way.
90
00:03:35,882 --> 00:03:38,927
I mean, Nia has been with you a long time.
91
00:03:39,010 --> 00:03:40,929
Longer than we expected.
92
00:03:41,012 --> 00:03:43,098
And the pandemic made it longer.
93
00:03:43,181 --> 00:03:44,683
What are our options?
94
00:03:44,766 --> 00:03:46,935
-For?
-For protecting Nia.
95
00:03:47,018 --> 00:03:48,561
HEN: Our legal options.
96
00:03:48,645 --> 00:03:50,021
Can we adopt her?
97
00:03:50,105 --> 00:03:52,649
DEIDRA: Let me just stop you right here.
98
00:03:52,732 --> 00:03:55,110
You've done a-an amazing job with Nia.
99
00:03:55,193 --> 00:03:57,946
I wish I had a dozen more
foster families like you.
100
00:03:58,029 --> 00:03:59,823
But the reunification of a child
101
00:03:59,906 --> 00:04:03,201
and their birth parent is our main goal.
102
00:04:03,284 --> 00:04:06,037
What if that birth parent is still unfit?
103
00:04:06,121 --> 00:04:07,997
DEIDRA: You have to trust us.
We wouldn't have started
104
00:04:08,081 --> 00:04:10,792
this process if we thought
her mother wasn't ready.
105
00:04:10,875 --> 00:04:12,627
And even after she regains
physical custody,
106
00:04:12,711 --> 00:04:14,254
we don't just walk away.
107
00:04:14,337 --> 00:04:16,297
There'll be follow-up visits, check-ins.
108
00:04:16,381 --> 00:04:18,216
We will make sure she's safe.
109
00:04:20,218 --> 00:04:22,345
Come back inside when you're ready.
110
00:04:22,429 --> 00:04:25,432
And Carly will bring Nia
out after her visit.
111
00:04:25,515 --> 00:04:28,435
And today, she goes home with you.
112
00:04:35,316 --> 00:04:39,362
Hen? You need to calm down.
113
00:04:39,446 --> 00:04:42,115
T-They're tearing our family apart, Karen.
114
00:04:42,198 --> 00:04:44,451
H-How can I stay calm?
How can you be calm?
115
00:04:44,534 --> 00:04:46,453
Because this is the job.
116
00:04:46,536 --> 00:04:48,371
It's what we signed up for.
117
00:04:48,455 --> 00:04:51,499
-We knew, we...
-I didn't know it would, it would feel like this.
118
00:04:51,583 --> 00:04:54,794
We were supposed to foster her
for-for a few months.
119
00:04:54,878 --> 00:04:58,590
It's been almost a year, Karen.
She's our daughter now.
120
00:04:58,673 --> 00:05:00,633
I know.
121
00:05:00,717 --> 00:05:02,927
-I know this is hard...
-No, it's not hard.
122
00:05:04,262 --> 00:05:06,389
It's wrong.
123
00:05:14,356 --> 00:05:17,233
(phone chimes)
124
00:05:19,027 --> 00:05:20,403
What the hell?
125
00:05:24,866 --> 00:05:25,867
-JOSH: Oh!
-MAY: Oh, oh, my gosh.
126
00:05:25,950 --> 00:05:28,078
MAY: Oh, I'm-I'm so sorry. I didn't,
127
00:05:28,161 --> 00:05:30,497
-I didn't see you there.
-I'd say we need a traffic light there,
128
00:05:30,580 --> 00:05:32,457
but I'm pretty sure you'd have
barreled through that, too.
129
00:05:34,167 --> 00:05:36,920
Hey. Are you okay?
130
00:05:37,003 --> 00:05:39,172
MAY: Um, yeah. I guess.
131
00:05:39,255 --> 00:05:41,466
I just got this friend request
from someone
132
00:05:41,549 --> 00:05:42,550
I used to go to high school with.
133
00:05:42,634 --> 00:05:44,302
Just kind of caught me by surprise.
134
00:05:44,386 --> 00:05:46,388
JOSH: Ah, a whole seven months ago.
135
00:05:46,471 --> 00:05:47,847
How the time flies.
136
00:05:47,931 --> 00:05:49,683
MAY: She transferred out a few years back.
137
00:05:49,766 --> 00:05:54,896
After bullying me and making
my life a living hell.
138
00:05:59,025 --> 00:06:00,402
JOSH:
You want me to respond to her?
139
00:06:00,485 --> 00:06:02,445
I'm sure I could think
of a few choice ideas
140
00:06:02,529 --> 00:06:04,906
-of where she can stick her friend request.
-Hey, it-it's okay.
141
00:06:04,989 --> 00:06:07,075
Just...
I think I'm gonna ignore it.
142
00:06:07,158 --> 00:06:10,036
You know, it's-it's been three years.
143
00:06:10,120 --> 00:06:12,205
Doesn't really matter
what she has to say anymore.
144
00:06:12,288 --> 00:06:14,040
Attagirl.
145
00:06:17,377 --> 00:06:19,504
LINDA:
You sure you should be working nights
146
00:06:19,587 --> 00:06:21,673
-when you're that pregnant?
-Oh, I figured staying up
147
00:06:21,756 --> 00:06:23,508
all night would be good practice
for all the hours
148
00:06:23,591 --> 00:06:25,552
I'm gonna be keeping when the baby's born.
149
00:06:25,635 --> 00:06:27,012
Well, you make me feel
like I should be calling OSHA
150
00:06:27,095 --> 00:06:29,097
to report a labor violation.
151
00:06:29,180 --> 00:06:30,724
(strains): Ooh.
Don't say that word.
152
00:06:30,807 --> 00:06:33,184
Whoa, are you having contractions?
153
00:06:33,268 --> 00:06:34,394
Constantly.
154
00:06:34,477 --> 00:06:35,979
But not real ones.
155
00:06:36,062 --> 00:06:37,439
Braxton Hicks.
I've been having them all week,
156
00:06:37,522 --> 00:06:39,357
and every time I think
something's gonna happen...
157
00:06:39,441 --> 00:06:40,567
-nothing.
-Ooh.
158
00:06:40,650 --> 00:06:42,110
An emotional roller coaster.
159
00:06:42,193 --> 00:06:43,903
Well, that would explain the nausea.
160
00:06:43,987 --> 00:06:45,530
(laughs)
You guys got a name yet?
161
00:06:45,613 --> 00:06:46,948
CHIMNEY:Piper.
162
00:06:47,032 --> 00:06:48,491
-MADDIE: No. No.
-Poppy.
163
00:06:48,575 --> 00:06:49,784
-Princess?
-Yuck.
164
00:06:49,868 --> 00:06:51,286
Priscilla.
165
00:06:51,369 --> 00:06:52,579
Okay.
That's it for the Ps.
166
00:06:52,662 --> 00:06:55,290
Hey, should we s...
What?
167
00:06:55,373 --> 00:06:58,543
Now I have to pee.
168
00:06:58,626 --> 00:07:00,545
That wasn't my fault!
169
00:07:00,628 --> 00:07:03,173
Uh, still TBD.
170
00:07:03,256 --> 00:07:05,508
LINDA: Yeah, you might want to "D"
that a little faster.
171
00:07:05,592 --> 00:07:07,177
When my mother went
to the hospital to have
172
00:07:07,260 --> 00:07:08,887
my little brother, she didn't
have a name picked out, either.
173
00:07:08,970 --> 00:07:10,555
Then she got all caught up in the emotion,
174
00:07:10,638 --> 00:07:12,390
named him after the nice doctor.
175
00:07:12,474 --> 00:07:14,851
And my brother has been living
his entire life regretting it.
176
00:07:14,934 --> 00:07:16,644
Oh, my God.
What did she name him?
177
00:07:16,728 --> 00:07:17,812
Norman.
178
00:07:19,147 --> 00:07:20,482
Isn't your last name...?
179
00:07:20,565 --> 00:07:22,901
Bates.
180
00:07:22,984 --> 00:07:24,361
Exactly.
181
00:07:27,989 --> 00:07:31,659
(sighs) Hey, anybody got
any suggestions for baby names?
182
00:07:31,743 --> 00:07:33,203
Not any of your names.
183
00:07:33,286 --> 00:07:36,873
Uh, I thought you were just
gonna put names in a hat.
184
00:07:36,956 --> 00:07:38,541
Yeah.
185
00:07:39,668 --> 00:07:44,172
Okay, here we go.
186
00:07:44,255 --> 00:07:47,384
"I really don't want to pick
our baby's name this way."
187
00:07:49,302 --> 00:07:51,429
Okay, but that's never gonna fit
on her driver's license.
188
00:07:52,597 --> 00:07:54,474
Maddie. Maddie!
189
00:07:54,557 --> 00:07:56,267
Shannon and I didn't know what
we were gonna name Christopher.
190
00:07:56,351 --> 00:07:58,603
Then we saw him and we knew.
191
00:07:58,687 --> 00:08:01,731
Right.
We're way ahead of our skis here.
192
00:08:02,732 --> 00:08:04,317
(phone chiming)
193
00:08:06,486 --> 00:08:08,071
BUCK:
Uh, she didn't
194
00:08:08,154 --> 00:08:10,907
-like that idea?
-I think she just called me a psycho.
195
00:08:10,990 --> 00:08:12,992
(laughs)
196
00:08:15,704 --> 00:08:17,706
Maddie still having false labor?
197
00:08:17,789 --> 00:08:19,874
(exhales) I know kids
are supposed to test your patience,
198
00:08:19,958 --> 00:08:20,959
but I thought she'd at least wait
199
00:08:21,042 --> 00:08:22,252
until she was out of the womb.
200
00:08:22,335 --> 00:08:23,420
Well, at least, you'll be well-prepared
201
00:08:23,503 --> 00:08:25,005
-for her arrival.
-Oh, we are.
202
00:08:25,088 --> 00:08:28,174
Baby toys, clothes,
towels, blankets, supplements.
203
00:08:28,258 --> 00:08:30,176
-Freeze-dried rations.
-Rations?
204
00:08:30,260 --> 00:08:31,344
BOBBY:
What, do you hate hospital food that much?
205
00:08:31,428 --> 00:08:32,721
Hey, Wilson!
206
00:08:32,804 --> 00:08:34,222
Could use a hand here.
207
00:08:34,305 --> 00:08:36,683
No, in case the hospital loses power.
208
00:08:36,766 --> 00:08:38,476
Ah.
209
00:08:38,560 --> 00:08:40,979
Didn't we just restock the ambulance?
210
00:08:41,062 --> 00:08:42,188
Well, yeah, but there's no such thing
211
00:08:42,272 --> 00:08:44,274
as being too prepared, right?
212
00:08:44,357 --> 00:08:46,651
Sure.
Like there's any rhyme or reason
213
00:08:46,735 --> 00:08:49,112
for the crap life throws at you.
214
00:08:58,621 --> 00:09:00,623
The one and only.
I'm Maddie.
215
00:09:00,707 --> 00:09:02,292
-What's your name?
-Jacob.
216
00:09:02,375 --> 00:09:04,419
Hi, Jacob.
Are you okay?
217
00:09:04,502 --> 00:09:07,839
-My mom's acting weird.
-Weird how?
218
00:09:07,922 --> 00:09:10,967
I think she's lost.
I asked her but she won't talk to me.
219
00:09:11,051 --> 00:09:12,927
Where are you calling from, Jacob?
220
00:09:13,011 --> 00:09:16,222
-We're in the car.
-Is your mom driving?
221
00:09:16,306 --> 00:09:17,682
Yeah.
222
00:09:19,142 --> 00:09:21,061
-(horn honking)
-(tires screeching)
223
00:09:21,144 --> 00:09:23,438
Can you put the phone on speaker
224
00:09:23,521 --> 00:09:25,648
-so I can talk to your mom, Jacob?
-Okay.
225
00:09:27,192 --> 00:09:30,737
Mom, there's a 911 lady
that wants to talk to you.
226
00:09:30,820 --> 00:09:32,155
Ma'am, this is 911.
227
00:09:32,238 --> 00:09:34,157
I understand you're having some trouble.
228
00:09:34,240 --> 00:09:36,493
Please pull overand we can send some help.
229
00:09:36,576 --> 00:09:38,453
(crying):
Mom, please.
230
00:09:38,536 --> 00:09:40,080
(muttering)
231
00:09:41,206 --> 00:09:42,874
Ma'am, can you hear me?
232
00:09:42,957 --> 00:09:44,668
JACOB:She won't talk to anybody.
233
00:09:44,751 --> 00:09:47,253
Mom, you got to talk to the lady.
234
00:09:48,630 --> 00:09:51,466
(horn honking)
235
00:09:52,676 --> 00:09:55,261
-(tires screeching)
-(horn honking)
236
00:09:55,345 --> 00:09:58,431
-Jacob, what's happening?
-M-My mom just hit another car!
237
00:09:59,766 --> 00:10:00,975
(horn honking)
238
00:10:02,394 --> 00:10:04,396
(tires screeching)
239
00:10:07,357 --> 00:10:08,858
Can you see where you are?
240
00:10:08,942 --> 00:10:11,528
We're getting on the freeway.
241
00:10:15,407 --> 00:10:17,492
But we're going the wrong way!
242
00:10:17,575 --> 00:10:19,244
♪ ♪
243
00:10:19,327 --> 00:10:20,954
(horns honking)
244
00:10:28,586 --> 00:10:30,588
(horn honking)
245
00:10:30,672 --> 00:10:32,507
(dial tone sounds)
246
00:10:33,508 --> 00:10:36,219
-911. What's your emergency?
-MAN: This car is drivingall over the road.
247
00:10:36,302 --> 00:10:38,430
-I swear she's blind.
-911. What's your emergency?
248
00:10:38,513 --> 00:10:41,433
-WOMAN: I'm on the 710 and some idiot...
-911. What's your emergency?
249
00:10:41,516 --> 00:10:42,684
MAN:I've got my kids...
250
00:10:42,767 --> 00:10:44,102
Can you see where you are?
251
00:10:44,185 --> 00:10:45,812
JACOB:We're on the freeway.
252
00:10:45,895 --> 00:10:48,982
(crying):But we're going the wrong way!
253
00:10:49,065 --> 00:10:51,317
Dispatch to LAPD.
We have a motorist driving against traffic
254
00:10:51,401 --> 00:10:53,820
in the northbound lanes
of the 710 freeway.
255
00:10:53,903 --> 00:10:55,613
Intercept immediately.
256
00:10:55,697 --> 00:10:57,032
Ma'am, you need to pull over immediately.
257
00:10:57,115 --> 00:10:58,408
(passing horn honking)
258
00:10:59,534 --> 00:11:02,370
(horns honking)
259
00:11:02,454 --> 00:11:04,789
SUE:
CHP, this is Metro Dispatch.
260
00:11:04,873 --> 00:11:06,458
You need to shut down the 710 north
261
00:11:06,541 --> 00:11:08,793
just after exit 43.
262
00:11:08,877 --> 00:11:10,295
We have a female motorist driving south
263
00:11:10,378 --> 00:11:11,504
in the northbound lane.
264
00:11:11,588 --> 00:11:12,589
Her son's with her in the car.
265
00:11:12,672 --> 00:11:13,882
His name is Jacob.
266
00:11:13,965 --> 00:11:15,342
CHP, please note,
267
00:11:15,425 --> 00:11:17,427
there is a child in the vehicle.
268
00:11:17,510 --> 00:11:19,888
Mom! Please!
269
00:11:19,971 --> 00:11:21,431
We're going the wrong way!
270
00:11:21,514 --> 00:11:23,683
(horn honking)
271
00:11:25,477 --> 00:11:27,729
(tires squealing, horns honking)
272
00:11:30,065 --> 00:11:30,857
Can you hear me?
273
00:11:30,940 --> 00:11:32,734
Pull over! Now!
274
00:11:32,817 --> 00:11:33,985
Mom! Please!
275
00:11:38,990 --> 00:11:41,951
Mom! Please!
276
00:11:44,621 --> 00:11:46,373
(sobbing):
Please...
277
00:11:47,957 --> 00:11:49,709
(Jacob screams)
278
00:11:51,753 --> 00:11:52,754
(gasps)
279
00:12:09,729 --> 00:12:12,482
(vehicles crashing, tires squealing)
280
00:12:12,565 --> 00:12:15,026
(whispers):
Jacob.
281
00:12:16,403 --> 00:12:18,780
MADDIE:Jacob, can you hear me?
282
00:12:22,158 --> 00:12:23,785
Jacob?
283
00:12:26,496 --> 00:12:29,499
(panicked voices in distance)
284
00:12:36,131 --> 00:12:39,134
(voices overlapping)
285
00:12:43,054 --> 00:12:45,265
♪ ♪
286
00:12:51,271 --> 00:12:52,731
(siren wailing)
287
00:12:52,814 --> 00:12:55,150
DISPATCH: All unitsresponding to incident on the 710.
288
00:12:55,233 --> 00:12:57,777
ATHENA: Dispatch, show 727-L-30approaching crash site
289
00:12:57,861 --> 00:12:59,988
from the north side of the incident.
290
00:13:00,071 --> 00:13:01,781
I'll report back after I rendezvous
291
00:13:01,865 --> 00:13:03,616
-with the incident commander.
-Copy that, 727.
292
00:13:03,700 --> 00:13:05,452
(siren wailing)
293
00:13:08,204 --> 00:13:10,582
(siren stops)
294
00:13:10,665 --> 00:13:12,000
MAN:
All right, lift on three.
295
00:13:12,083 --> 00:13:14,544
One, two, three.
296
00:13:14,627 --> 00:13:17,589
BOBBY:
Make sure everybody stays back
297
00:13:17,672 --> 00:13:19,424
until the cars have been
de-energized and all the airbags
298
00:13:19,507 --> 00:13:21,926
-have been checked.
-What's the count, Captain?
299
00:13:22,010 --> 00:13:24,971
Well, three casualties so far,
at least a dozen injured.
300
00:13:25,055 --> 00:13:28,058
Dispatch, send another
ten R.A. units here ASAP.
301
00:13:29,142 --> 00:13:31,936
ATHENA:
Oh. All this because of one driver.
302
00:13:32,020 --> 00:13:33,355
I take it this is the offending vehicle?
303
00:13:33,438 --> 00:13:35,565
BOBBY:
What's left of it. We're still working
304
00:13:35,648 --> 00:13:38,526
-on getting in there.
-You sure there's anyone in there left to save?
305
00:13:38,610 --> 00:13:40,403
No verbal response.
Can't see past the side airbags.
306
00:13:40,487 --> 00:13:42,238
But we picked up a heat signature.
307
00:13:42,322 --> 00:13:44,657
Definitely a live occupant in the front.
308
00:13:44,741 --> 00:13:45,909
Smaller heat signature in the back.
309
00:13:45,992 --> 00:13:47,327
Dispatch says they got a call
310
00:13:47,410 --> 00:13:49,245
from the driver's son, Jacob.
311
00:13:49,329 --> 00:13:50,455
The kid's still in the car?
312
00:13:50,538 --> 00:13:51,706
Go! Go!
Jaws.
313
00:13:53,458 --> 00:13:56,753
Check!
One, two, three.
314
00:13:56,836 --> 00:13:59,172
-(grunting)
-(metal creaking) -Buck, get in there.
315
00:13:59,255 --> 00:14:01,466
(jaws of life whirring)
316
00:14:01,549 --> 00:14:03,093
I got a visual on the driver.
317
00:14:03,176 --> 00:14:04,302
Come on!
318
00:14:07,180 --> 00:14:09,849
(straining)
319
00:14:09,933 --> 00:14:12,727
No, no, no.
The roof is bent too far inwards.
320
00:14:12,811 --> 00:14:14,521
I-I can't pull her out.
321
00:14:14,604 --> 00:14:17,232
-Let's cut the whole top off.
-Let's get the saw! Let's go!
322
00:14:24,155 --> 00:14:25,448
BOBBY:
Okay, nice and easy, on three.
323
00:14:25,532 --> 00:14:27,659
One, two, three.
324
00:14:29,452 --> 00:14:31,538
Need more hands!
325
00:14:32,580 --> 00:14:34,582
HEN:
I've got eyes on the boy.
326
00:14:34,666 --> 00:14:37,252
-He's still breathing.
-All right, Buck, get that Halligan.
327
00:14:37,335 --> 00:14:38,670
(grunting)
328
00:14:38,753 --> 00:14:41,006
BUCK:
It's a miracle she's in one piece.
329
00:14:41,089 --> 00:14:43,675
-The car's hugging her like a glove.
-Okay, Chim.
330
00:14:43,758 --> 00:14:46,344
Okay. Young male victim.
Possible vertebrae break.
331
00:14:46,428 --> 00:14:48,513
Eddie, get me a neck brace.
332
00:14:48,596 --> 00:14:49,973
HEN:
Pulse is steady. Multiple lacerations.
333
00:14:50,056 --> 00:14:51,474
Airbag burn.
334
00:14:51,558 --> 00:14:53,601
(weakly):
What ha-happened?
335
00:14:53,685 --> 00:14:56,229
You think her slurred speech
is a symptom of her injuries?
336
00:14:56,312 --> 00:14:57,981
-Can't be too sure yet.
-Dispatch says
337
00:14:58,064 --> 00:15:01,234
she was acting odd before the crash, too.
338
00:15:03,028 --> 00:15:04,529
BOBBY:
Chim, how's that kid looking?
339
00:15:04,612 --> 00:15:06,406
Upper vertebra seems intact,
but his systolic blood pressure
340
00:15:06,489 --> 00:15:08,324
is skyrocketing-- could be a TBI.
341
00:15:08,408 --> 00:15:10,618
-Probably best to transport him in the seat.
-All right,
342
00:15:10,702 --> 00:15:13,079
-make it safe and get him out.
-Copy that. All right.
343
00:15:13,163 --> 00:15:15,707
BOBBY: Dispatch, contact
the Children's Hospital ER.
344
00:15:15,790 --> 00:15:17,125
Have them prep for neurosurgery.
345
00:15:17,208 --> 00:15:18,168
We've got a patient, Jacob,
346
00:15:18,251 --> 00:15:19,461
approximately seven to eight years old,
347
00:15:19,544 --> 00:15:21,504
coming in with a possible TBI.
348
00:15:21,588 --> 00:15:22,797
RACHEL:
Jacob?
349
00:15:22,881 --> 00:15:24,883
Uh, Jacob is still in the back seat.
350
00:15:24,966 --> 00:15:26,551
We're working on getting him out.
351
00:15:26,634 --> 00:15:30,263
Ma'am, were you experiencing
any pain, disorientation
352
00:15:30,347 --> 00:15:31,765
that may have led to your confusion?
353
00:15:31,848 --> 00:15:33,767
I think I got something...
354
00:15:34,809 --> 00:15:36,728
...that added to her confusion.
355
00:15:36,811 --> 00:15:39,022
(sighs)
356
00:15:39,105 --> 00:15:40,940
How many people
357
00:15:41,024 --> 00:15:44,861
have to die tonight because
she was drunk and stupid?
358
00:15:44,944 --> 00:15:46,071
(sighs)
359
00:15:50,283 --> 00:15:53,036
Details to add to my report.
360
00:15:57,540 --> 00:15:59,751
On three.
One, two, three.
361
00:15:59,834 --> 00:16:01,795
-(grunts)
-Got him?
362
00:16:01,878 --> 00:16:03,004
Yeah.
363
00:16:03,088 --> 00:16:04,673
(siren wailing in distance)
364
00:16:05,757 --> 00:16:07,967
He's not conscious but he's alive.
365
00:16:08,051 --> 00:16:10,095
All right, let's move him.
366
00:16:13,181 --> 00:16:16,810
HEN: Drunk driving
with your only child in the car...
367
00:16:16,893 --> 00:16:18,228
You good here, Hen?
368
00:16:21,022 --> 00:16:22,857
Not one bit, Cap.
369
00:16:22,941 --> 00:16:24,943
But I got it.
370
00:16:25,026 --> 00:16:27,696
It's our job, right?
371
00:16:27,779 --> 00:16:29,948
Yeah.
372
00:16:32,784 --> 00:16:34,911
(indistinct radio chatter)
373
00:16:34,994 --> 00:16:38,081
(indistinct conversations)
374
00:16:38,164 --> 00:16:39,207
Please remain calm.
We're gonna get you out...
375
00:16:39,290 --> 00:16:41,584
Hey!
Renfrow!
376
00:16:41,668 --> 00:16:43,378
Did you disable the airbags?
377
00:16:43,461 --> 00:16:44,629
-It doesn't look like you did!
-What's that, Cap?
378
00:16:53,138 --> 00:16:55,348
(high-pitched ringing)
379
00:16:56,725 --> 00:16:58,768
-Cap, you good?
-Get Renfrow!
380
00:17:00,103 --> 00:17:01,146
Renfrow.
381
00:17:01,229 --> 00:17:02,522
(groans)
382
00:17:03,773 --> 00:17:06,109
(groans)
The driver...
383
00:17:06,192 --> 00:17:07,610
Did-did you get the driver?
384
00:17:07,694 --> 00:17:10,030
We're working on it.
Let's focus on you, Renfrow.
385
00:17:10,113 --> 00:17:11,406
Gonna get you some air, okay?
386
00:17:11,489 --> 00:17:14,868
-I got him, I got him!
-Buck, get him out of there.
387
00:17:15,952 --> 00:17:18,121
-That driver alive?
-I'm checking his pulse.
388
00:17:18,204 --> 00:17:20,498
He's got a pulse,
but his skin is like paper.
389
00:17:20,582 --> 00:17:22,917
-I-I need a burn blanket.
-Get the burn blanket!
390
00:17:24,085 --> 00:17:25,670
Ready?
391
00:17:25,754 --> 00:17:27,005
-You got him?
-Through the window, yeah.
392
00:17:27,088 --> 00:17:28,131
You got his head?
393
00:17:28,214 --> 00:17:29,424
Turn him.
394
00:17:38,600 --> 00:17:40,435
CHIMNEY:
Captain, we're moving Renfrow now.
395
00:17:40,518 --> 00:17:42,020
Burn unit's been advised.
396
00:17:43,104 --> 00:17:44,522
Good, good.
397
00:17:47,650 --> 00:17:49,277
Hen! Eddie!
398
00:17:49,361 --> 00:17:51,863
How are you guys doing up there?
399
00:17:55,492 --> 00:17:58,495
MAN (over phone):We haven't moved in, like, 35 minutes.
400
00:17:58,578 --> 00:17:59,996
-Was there an accident?
-Yes, there was an accident
401
00:18:00,080 --> 00:18:01,873
on the freeway, and it seems...
402
00:18:02,957 --> 00:18:04,876
(groans)
...seems like you're stuck behind it.
403
00:18:04,959 --> 00:18:07,003
I'm type 1 diabetic,I've been stuck in traffic forever
404
00:18:07,087 --> 00:18:09,297
and my blood sugar'sgetting super low-- feels like
405
00:18:09,381 --> 00:18:11,591
-I might pass out in my car.
-Okay, let me contact LAFD.
406
00:18:11,675 --> 00:18:13,259
Maybe they can...
407
00:18:13,343 --> 00:18:15,261
bring you a glucagon rescue kit.
408
00:18:15,345 --> 00:18:16,888
What is the make and...
409
00:18:16,971 --> 00:18:18,890
(pained groan)
...plate of your vehicle?
410
00:18:18,973 --> 00:18:20,558
Black Ford F-150.
411
00:18:20,642 --> 00:18:23,144
-(groans)
-License plate: B93F5.
412
00:18:23,228 --> 00:18:25,897
Attention LAFD.
There is a car...
413
00:18:25,980 --> 00:18:27,816
(groans)
...mile behind the pileup
414
00:18:27,899 --> 00:18:29,317
that needs glucagon.
415
00:18:29,401 --> 00:18:31,736
Black F-150.
416
00:18:31,820 --> 00:18:32,779
(groans)
417
00:18:32,862 --> 00:18:33,863
License plate...
418
00:18:33,947 --> 00:18:37,075
Bravo-nine-tree-fr...
419
00:18:37,158 --> 00:18:38,284
-(pained grunt)
-I'm sorry, Dispatch,
420
00:18:38,368 --> 00:18:40,412
can you repeat that plate number?
421
00:18:40,495 --> 00:18:41,705
-(weakly): Yeah, just a second.
-Hard to read you.
422
00:18:41,788 --> 00:18:44,749
Plate reads: Bravo-9-3-Frank-5.
423
00:18:44,833 --> 00:18:47,585
-Black F-150 pickup.
-Copy that. Sending an R.A. unit now.
424
00:18:47,669 --> 00:18:49,462
Exactly how long have you been in labor?
425
00:18:49,546 --> 00:18:51,506
-Hard to tell.
-(laughs) Weren't you a nurse?
426
00:18:51,589 --> 00:18:53,883
(panting):
I've got an hour left.
427
00:18:53,967 --> 00:18:55,051
I got this.
428
00:18:55,135 --> 00:18:56,761
I appreciate your dedication,
429
00:18:56,845 --> 00:18:59,180
but I'm gonna have
to override you on this one.
430
00:18:59,264 --> 00:19:01,725
(groaning quietly)
431
00:19:03,393 --> 00:19:05,228
Which hospital is she going to?
432
00:19:05,311 --> 00:19:07,313
-First Presbyterian on Altamont.
-All right.
433
00:19:07,397 --> 00:19:09,274
I'll follow behind.
Make sure the hospital knows
434
00:19:09,357 --> 00:19:11,860
she's gonna need her BAC
as soon as she lands.
435
00:19:11,943 --> 00:19:14,112
-Athena...
-Already got the warrant, Eddie.
436
00:19:14,195 --> 00:19:16,197
It'll meet me at the hospital.
437
00:19:17,699 --> 00:19:20,076
(sighs)
Are you okay?
438
00:19:20,160 --> 00:19:22,412
Yeah, I'm doing fine.
439
00:19:22,495 --> 00:19:25,957
SUE (over radio):Captain Nash, can you spare a paramedic
440
00:19:26,041 --> 00:19:28,293
for a woman in labor at Dispatch Metro?
441
00:19:28,376 --> 00:19:29,461
Pretty sure there are some paramedics
442
00:19:29,544 --> 00:19:30,628
a lot closer to your location
443
00:19:30,712 --> 00:19:32,505
-than we are.
-Yes, but none of them
444
00:19:32,589 --> 00:19:34,090
are the baby's father.
445
00:19:37,677 --> 00:19:39,596
(laughs softly)
446
00:19:40,847 --> 00:19:43,183
We've got it from here, Chim.
Go meet your daughter.
447
00:19:43,266 --> 00:19:44,601
You sure?
448
00:19:44,684 --> 00:19:46,603
I'm following that ambulance.
You can ride with me.
449
00:19:49,397 --> 00:19:52,150
Okay... that one was less than
five minutes.
450
00:19:52,233 --> 00:19:54,444
Yeah, you still think
you got another hour in you?
451
00:19:54,527 --> 00:19:55,987
-Eh.
-Okay, here are your things.
452
00:19:56,071 --> 00:19:58,073
My car's downstairs
and you are getting in it.
453
00:19:58,156 --> 00:20:00,283
-Okay, what about Chim?
-Well, he's got a police escort.
454
00:20:00,367 --> 00:20:01,451
He'll meet you there.
455
00:20:01,534 --> 00:20:02,994
It just feels like it's going so fast.
456
00:20:03,078 --> 00:20:04,662
You're nine and a half months pregnant.
457
00:20:04,746 --> 00:20:06,122
It's not that fast.
458
00:20:06,206 --> 00:20:08,667
-Oh...! (groans)
-Oh, God.
459
00:20:13,129 --> 00:20:14,589
(elevator bell dings)
460
00:20:14,673 --> 00:20:16,299
Okay, wish me luck.
461
00:20:16,383 --> 00:20:17,801
ATHENA:
Good luck.
462
00:20:17,884 --> 00:20:20,679
Word of advice?
If she tells you to shut up,
463
00:20:20,762 --> 00:20:21,930
shut up.
464
00:20:22,013 --> 00:20:24,099
-Copy that.
-(chuckles)
465
00:20:24,182 --> 00:20:26,643
WYATT:
No, no, no, no. I-I don't understand.
466
00:20:26,726 --> 00:20:28,186
What do you mean I can't see her?
467
00:20:28,269 --> 00:20:30,855
-She's here, right?
-Yes, your wife is here,
468
00:20:30,939 --> 00:20:32,982
but as I explained already,
her room is currently listed
469
00:20:33,066 --> 00:20:34,401
-as secured.
-Secured?
470
00:20:34,484 --> 00:20:36,194
-What does that even mean?
-Everything okay here?
471
00:20:36,277 --> 00:20:38,697
Uh, this gentleman is here
to see Rachel Hawkerson.
472
00:20:38,780 --> 00:20:41,199
She's my wife.
I got a call that she and my son
473
00:20:41,282 --> 00:20:42,617
were in some kind of accident,
474
00:20:42,701 --> 00:20:44,369
but nobody will tell me anything,
except that my son
475
00:20:44,452 --> 00:20:46,871
is at a different hospital
and I can't see my wife.
476
00:20:46,955 --> 00:20:51,251
Sir, they were part of the collision
on the 710 freeway.
477
00:20:51,334 --> 00:20:53,586
The-the big pileup?
478
00:20:53,670 --> 00:20:54,838
Yes.
479
00:20:54,921 --> 00:20:57,549
Can we go somewhere quiet
where we can talk?
480
00:20:57,632 --> 00:21:00,552
-I want to see my wife.
-I'm afraid you can't do that right now.
481
00:21:00,635 --> 00:21:03,596
Your wife's room is secure
because she's in our custody
482
00:21:03,680 --> 00:21:07,183
while we investigate the cause
of tonight's accident.
483
00:21:07,267 --> 00:21:08,893
The cau...
484
00:21:13,231 --> 00:21:14,733
Right.
485
00:21:14,816 --> 00:21:16,735
(exhales)
486
00:21:16,818 --> 00:21:19,571
On the news,
487
00:21:19,654 --> 00:21:22,115
they said it was a drunk driver.
488
00:21:22,198 --> 00:21:24,200
ATHENA:
Yes.
489
00:21:25,744 --> 00:21:27,537
No.
490
00:21:28,538 --> 00:21:29,873
No.
491
00:21:30,874 --> 00:21:33,460
She wouldn't do that.
492
00:21:33,543 --> 00:21:36,880
Not with Jacob in the car.
493
00:21:36,963 --> 00:21:39,090
She promised me.
494
00:21:39,174 --> 00:21:42,635
Sometimes we break our promises.
495
00:21:46,806 --> 00:21:47,974
Okay.
496
00:21:48,058 --> 00:21:50,060
Yes.
Uh, thank you.
497
00:21:51,144 --> 00:21:52,896
How's your son?
498
00:21:55,523 --> 00:21:57,442
He's still in surgery.
499
00:21:57,525 --> 00:21:59,277
I, uh...
500
00:21:59,361 --> 00:22:01,571
I need to get over there.
501
00:22:01,654 --> 00:22:03,198
I can have an officer take you.
502
00:22:06,451 --> 00:22:08,370
Did she say anything?
503
00:22:09,454 --> 00:22:11,247
Rachel?
At the scene?
504
00:22:11,331 --> 00:22:13,333
She wasn't really coherent.
505
00:22:16,419 --> 00:22:18,463
You didn't know she was drinking?
506
00:22:20,090 --> 00:22:23,009
I thought all this was behind us.
507
00:22:24,094 --> 00:22:25,261
She tried
508
00:22:25,345 --> 00:22:28,682
so many times to stay sober.
509
00:22:28,765 --> 00:22:31,351
It almost broke our marriage.
510
00:22:32,852 --> 00:22:34,354
But then...
511
00:22:34,437 --> 00:22:36,439
then Jacob.
512
00:22:38,274 --> 00:22:39,859
And I thought...
513
00:22:41,277 --> 00:22:42,821
I thought, "Finally,
514
00:22:42,904 --> 00:22:45,115
she'll have a reason not to drink."
515
00:22:47,492 --> 00:22:49,327
I don't know what I'm gonna tell him.
516
00:22:50,495 --> 00:22:53,164
Is there... Is there any way
you're wrong about this?
517
00:22:53,248 --> 00:22:57,419
She had a BAC of .28 when she arrived.
518
00:22:57,502 --> 00:22:59,963
Four times the legal limit.
519
00:23:01,506 --> 00:23:03,967
Probably higher at the time of the crash.
520
00:23:04,050 --> 00:23:06,428
That would account for her disorientation
521
00:23:06,511 --> 00:23:08,596
from your son's 911 call.
522
00:23:11,683 --> 00:23:14,394
(voice breaking):
Jacob's the one who called 911?
523
00:23:16,479 --> 00:23:18,231
(crying)
524
00:23:18,314 --> 00:23:20,191
My poor boy.
525
00:23:20,275 --> 00:23:21,693
(sobbing)
526
00:23:28,158 --> 00:23:29,617
You didn't know.
527
00:23:31,202 --> 00:23:33,121
I should have.
528
00:23:42,088 --> 00:23:44,924
I'm here! I'm here.
I didn't
529
00:23:45,008 --> 00:23:46,885
-miss it, did I?
-HELLER: Any longer, you might have.
530
00:23:46,968 --> 00:23:50,180
You're fully effaced
and at ten centimeters.
531
00:23:50,263 --> 00:23:52,557
We're ready to rock.
We're gonna grab a few things,
532
00:23:52,640 --> 00:23:54,351
and we'll get started.
533
00:23:54,434 --> 00:23:56,895
(Maddie breathing heavily, whimpering)
534
00:23:56,978 --> 00:23:59,647
-Are you okay? Can I do anything for you?
-(groans)
535
00:23:59,731 --> 00:24:01,441
-I can shut up. I mean, I can try.
-(groans)
536
00:24:01,524 --> 00:24:02,901
No, no, you're fine.
537
00:24:02,984 --> 00:24:04,986
You know what I need
is my breathing beads.
538
00:24:05,070 --> 00:24:06,613
They're in the baby bag.
Where is that?
539
00:24:06,696 --> 00:24:08,531
They're not here.
I left them in Albert's car.
540
00:24:08,615 --> 00:24:09,908
-Ugh!
-You know what?
541
00:24:09,991 --> 00:24:11,993
I can call him real fast.
Maybe he can run it
542
00:24:12,077 --> 00:24:13,453
back over here.
Come on, come on, come on.
543
00:24:13,536 --> 00:24:14,662
(line rings)
544
00:24:14,746 --> 00:24:16,331
ALBERT:Hello. This is Albert Han.
545
00:24:16,414 --> 00:24:18,958
Please do not leave a message.That's what texts are for.
546
00:24:19,042 --> 00:24:20,502
CHIMNEY:
Straight to voice mail.
547
00:24:20,585 --> 00:24:21,920
He's probably sleeping.
I'm so sorry.
548
00:24:22,003 --> 00:24:24,756
-You okay?
-Hi.
549
00:24:24,839 --> 00:24:26,675
-Hi. (laughing)
-(laughing)
550
00:24:27,759 --> 00:24:30,053
-(groans)
-(door opens)
551
00:24:30,136 --> 00:24:31,054
CHIMNEY (whispers):
You're okay.
552
00:24:31,137 --> 00:24:32,639
HELLER:
Extend your arms, please.
553
00:24:34,891 --> 00:24:36,935
-All set.
-Thank you.
554
00:24:37,018 --> 00:24:39,437
HELLER:
Okay, guys.
555
00:24:39,521 --> 00:24:40,522
It's go time.
556
00:24:41,606 --> 00:24:44,275
(Maddie and Chimney chuckle)
557
00:24:51,574 --> 00:24:53,868
First responders are on scene and working.
558
00:24:53,952 --> 00:24:55,245
You should be able to see them.
559
00:24:58,289 --> 00:25:00,417
ALBERT:
I don't see anyone.
560
00:25:00,500 --> 00:25:02,252
MAY:Are you injured?
561
00:25:03,920 --> 00:25:06,548
Yeah, I think I'm bleeding.
562
00:25:08,383 --> 00:25:09,968
A lot.
563
00:25:24,315 --> 00:25:26,901
("Revolution"
by Almost September playing)
564
00:25:26,985 --> 00:25:29,195
♪ The revolution ♪
565
00:25:29,279 --> 00:25:32,282
♪ It will not be televised ♪
566
00:25:33,533 --> 00:25:34,617
♪ Reciprocity... ♪
567
00:25:34,701 --> 00:25:37,037
(horn honking)
568
00:25:37,120 --> 00:25:39,664
-DISPATCHER: 911. What's your emergency?
-Uh,
569
00:25:39,748 --> 00:25:40,749
there's a car on the freeway.
570
00:25:40,832 --> 00:25:43,501
It's going the wrong... Whoa!
571
00:25:48,048 --> 00:25:50,258
SUE:Dispatch to 118.
572
00:25:50,342 --> 00:25:52,260
Come in.This is Sue.
573
00:25:52,344 --> 00:25:54,596
-BOBBY: Go for Captain Nash.
-Captain Nash,
574
00:25:54,679 --> 00:25:57,432
we received a call from a driver
who says he was in the pileup
575
00:25:57,515 --> 00:25:59,559
claiming he's still trapped in his car.
576
00:25:59,642 --> 00:26:02,479
I believe we already extricated
everybody involved.
577
00:26:02,562 --> 00:26:04,105
Are they sure they were in this crash?
578
00:26:04,189 --> 00:26:06,483
The line went dead before
we could get too many details.
579
00:26:06,566 --> 00:26:08,276
We'll try to reconnect with him now.
580
00:26:08,360 --> 00:26:09,861
Why don't you call again?
581
00:26:09,944 --> 00:26:11,905
(line rings)
582
00:26:11,988 --> 00:26:13,365
ALBERT:Hello. This is Albert Han.
583
00:26:13,448 --> 00:26:14,824
Please do not leave a message.
584
00:26:14,908 --> 00:26:16,785
That's what texts are for.
585
00:26:16,868 --> 00:26:18,453
Bobby,
586
00:26:18,536 --> 00:26:20,580
the call came from an Albert Han.
587
00:26:20,663 --> 00:26:21,831
Isn't that Chimney's brother?
588
00:26:21,915 --> 00:26:23,083
BOBBY:
Are you sure? I thought
589
00:26:23,166 --> 00:26:24,542
-that call was dropped.
-MAY: I called
590
00:26:24,626 --> 00:26:26,044
the number back,and it gave me his voice mail.
591
00:26:26,127 --> 00:26:28,171
Oh.
What did the message say?
592
00:26:28,254 --> 00:26:31,466
He said his name and to not
leave a message because, um...
593
00:26:31,549 --> 00:26:34,636
-'Cause that's what texts are for.
-Yeah.
594
00:26:34,719 --> 00:26:37,847
All right, let's go!
Every vehicle. Every vehicle.
595
00:26:37,931 --> 00:26:40,392
-Albert! -Albert!
-Albert!
596
00:26:40,475 --> 00:26:42,560
HEN:
Albert! Can you hear us?
597
00:26:42,644 --> 00:26:45,397
All right, Maddie.
With your next contraction,
598
00:26:45,480 --> 00:26:46,731
I want you to push.
599
00:26:46,815 --> 00:26:49,234
This is it.
This is really it.
600
00:26:49,317 --> 00:26:51,569
Today's the day.
601
00:26:51,653 --> 00:26:53,780
-Best day ever.
-Shut up.
602
00:26:53,863 --> 00:26:55,782
Copy that.
603
00:26:55,865 --> 00:26:57,742
Okay.
604
00:26:57,826 --> 00:27:00,245
-(grunting)
-MAN: Albert!
605
00:27:00,328 --> 00:27:01,496
Albert!
606
00:27:01,579 --> 00:27:03,456
-Albert!
-BUCK: Cap!
607
00:27:03,540 --> 00:27:06,376
We've been up and down this road twice.
He's-he's not here.
608
00:27:06,459 --> 00:27:08,545
Dispatch, this is Captain Nash.
609
00:27:08,628 --> 00:27:11,548
That very first 911 callerwho reported seeing
610
00:27:11,631 --> 00:27:14,676
the vehicle.Which exit were they calling from?
611
00:27:14,759 --> 00:27:16,678
MAY:
It says exit 43 exit ramp.
612
00:27:17,637 --> 00:27:20,223
He wasn't in the pileup.
613
00:27:20,306 --> 00:27:21,516
He was in front of it.
614
00:27:21,599 --> 00:27:23,727
Everybody on me!
Come on, we're on the move!
615
00:27:23,810 --> 00:27:26,438
-(groans)
-HELLER: Great job, Maddie. Okay,
616
00:27:26,521 --> 00:27:27,522
let's hold for a second.
617
00:27:27,605 --> 00:27:29,315
I'm gonna change this towel.
618
00:27:29,399 --> 00:27:30,900
-Okay?
-Don't go.
619
00:27:30,984 --> 00:27:33,069
I wouldn't dream of it.
620
00:27:33,153 --> 00:27:34,863
-Okay. When you're ready.
-(exhales)
621
00:27:34,946 --> 00:27:36,781
(grunting)
622
00:27:36,865 --> 00:27:38,575
(horn honks)
623
00:27:38,658 --> 00:27:39,951
BOBBY:
This is it. Stop here.
624
00:27:41,369 --> 00:27:42,746
BUCK:
Albert!
625
00:27:42,829 --> 00:27:43,913
Albert!
626
00:27:44,998 --> 00:27:46,583
Hey, hey, tire tracks!
Right here!
627
00:27:46,666 --> 00:27:47,709
Let's go! Let's go!
628
00:27:47,792 --> 00:27:49,711
Albert!
629
00:27:53,173 --> 00:27:54,883
HELLER:I can see the head.
630
00:27:54,966 --> 00:27:58,053
You're doing great.
Keep going.
631
00:27:58,136 --> 00:28:00,597
(grunting)
632
00:28:00,680 --> 00:28:02,390
HELLER:
Keep going.
633
00:28:03,850 --> 00:28:05,018
I see him!
634
00:28:05,101 --> 00:28:06,853
♪ For you ♪
635
00:28:06,936 --> 00:28:08,605
♪ For me... ♪
636
00:28:08,688 --> 00:28:10,398
Looks like he's lost a lot of blood.
637
00:28:10,482 --> 00:28:12,984
His pulse is racing.
638
00:28:13,068 --> 00:28:14,819
BUCK:
Stay with us, Albert.
639
00:28:14,903 --> 00:28:16,404
You can do this.
640
00:28:16,488 --> 00:28:18,782
HELLER:
One more big push.
641
00:28:18,865 --> 00:28:21,284
-Okay.
-You can do this. You can do it.
642
00:28:21,368 --> 00:28:22,952
(grunting)
643
00:28:24,662 --> 00:28:26,998
♪ For you... ♪
644
00:28:27,082 --> 00:28:28,124
BUCK:
We're right here.
645
00:28:28,208 --> 00:28:29,542
We got you.
646
00:28:29,626 --> 00:28:30,585
Three,
647
00:28:30,669 --> 00:28:31,586
two,
648
00:28:31,670 --> 00:28:32,629
one.
649
00:28:32,712 --> 00:28:36,216
♪ To leave and turn... ♪
650
00:28:36,299 --> 00:28:38,385
(Maddie grunting)
651
00:28:38,468 --> 00:28:40,220
CHIMNEY:
Five, six, seven,
652
00:28:40,303 --> 00:28:43,098
-eight, nine, ten.
-(siren wailing)
653
00:28:45,975 --> 00:28:47,477
EDDIE:
BP's 60/30.
654
00:28:47,560 --> 00:28:49,062
He's hypotensive
with tachycardia.
655
00:28:49,145 --> 00:28:50,855
He must be bleeding internally.
We're probably looking
656
00:28:50,939 --> 00:28:52,774
at a ruptured spleen.
657
00:28:52,857 --> 00:28:54,651
-He's hemorrhaging right now inside.
-EDDIE: I'll alert
658
00:28:54,734 --> 00:28:56,069
the hospital to have a massive transfusion
659
00:28:56,152 --> 00:28:57,862
-standing by.
-(monitor flatlines)
660
00:28:59,072 --> 00:29:00,949
He's coding!
661
00:29:01,032 --> 00:29:03,284
-(grunting)
-HEN: Starting compressions.
662
00:29:03,368 --> 00:29:05,328
-Push epinephrine.
-(Maddie grunting)
663
00:29:05,412 --> 00:29:07,956
Here we go.
664
00:29:08,039 --> 00:29:10,417
Two, three, four, five,
665
00:29:10,500 --> 00:29:12,460
six, seven, eight,
666
00:29:12,544 --> 00:29:13,837
-nine...
-♪ For me ♪
667
00:29:13,920 --> 00:29:15,797
♪ Until... ♪
668
00:29:15,880 --> 00:29:18,383
HEN:
Come on, Albert. Don't do this.
669
00:29:18,466 --> 00:29:21,219
-You can do it.
-(grunting)
670
00:29:21,302 --> 00:29:24,514
Come on!
You have a niece to meet. Come on.
671
00:29:24,597 --> 00:29:25,890
♪ For me... ♪
672
00:29:25,974 --> 00:29:27,308
Come on!
673
00:29:27,392 --> 00:29:30,770
-(grunts)
-(baby crying)
674
00:29:30,854 --> 00:29:33,023
♪ And now... ♪
675
00:29:33,106 --> 00:29:34,774
That's her.
676
00:29:34,858 --> 00:29:36,943
That's her!
You did it.
677
00:29:37,027 --> 00:29:38,528
-I did?
-You did it!
678
00:29:38,611 --> 00:29:41,656
-Yeah.
-HELLER: Sounds like a healthy set of lungs.
679
00:29:41,740 --> 00:29:43,616
(Maddie laughs)
680
00:29:43,700 --> 00:29:45,744
Oh, my God.
You did it.
681
00:29:45,827 --> 00:29:48,621
HEN:
Come on. Come on!
682
00:29:51,041 --> 00:29:53,543
Come on, come on.
683
00:29:53,626 --> 00:29:54,919
Come on!
684
00:30:02,218 --> 00:30:04,637
-EDDIE: He's got a pulse!
-(monitor beeping steadily)
685
00:30:06,848 --> 00:30:08,767
(baby crying)
686
00:30:09,851 --> 00:30:11,603
Oh.
687
00:30:11,686 --> 00:30:13,688
Oh, hi.
688
00:30:18,193 --> 00:30:19,569
(Chimney sniffles)
689
00:30:19,652 --> 00:30:22,113
She's so tiny.
690
00:30:22,197 --> 00:30:23,740
And perfect.
691
00:30:25,742 --> 00:30:28,036
Everything's perfect.
692
00:30:28,119 --> 00:30:29,871
I love you.
693
00:30:30,955 --> 00:30:32,791
I love us.
694
00:30:45,929 --> 00:30:47,055
Six pounds, one ounce.
695
00:30:47,138 --> 00:30:49,140
(cheering and laughing)
696
00:30:53,311 --> 00:30:54,729
And it wasn't born here.
697
00:30:54,813 --> 00:30:55,772
JAMAL:
I'll drink to that.
698
00:30:55,855 --> 00:30:57,899
Actually, who wants drinks?
699
00:30:57,982 --> 00:30:59,693
It's 7:00 in the morning, Jamal.
700
00:30:59,776 --> 00:31:01,361
-(phone buzzing)
-JOSH: There is that place on Ninth.
701
00:31:01,444 --> 00:31:03,029
-Bottomless mimosas.
-LINDA: Yes.
702
00:31:03,113 --> 00:31:05,323
-I'm in.
-JAMAL: Uh,
703
00:31:05,407 --> 00:31:06,366
what about you, May?
704
00:31:06,449 --> 00:31:08,743
Oh, sorry, guys.
705
00:31:08,827 --> 00:31:10,036
Uh, even if they did serve me,
706
00:31:10,120 --> 00:31:12,163
I'd just fall asleep in my breakfast.
707
00:31:12,247 --> 00:31:14,124
(all chuckle)
708
00:31:16,251 --> 00:31:18,795
May, thought you would like to know.
709
00:31:18,878 --> 00:31:20,463
Just got word from the hospital.
710
00:31:20,547 --> 00:31:23,049
Albert Han arrived alive,
and his condition is stable.
711
00:31:23,133 --> 00:31:24,509
Oh, thank God.
712
00:31:24,592 --> 00:31:27,095
I mean, could you imagine?
Today of all days.
713
00:31:27,178 --> 00:31:28,888
Well, luckily, we don't have to.
714
00:31:28,972 --> 00:31:30,306
Go get some rest.
715
00:31:30,390 --> 00:31:33,893
Thanks, Sue. Good night.
Morning. Whatever.
716
00:31:48,867 --> 00:31:50,910
(quietly):
Hey, Buck. It's good to see you.
717
00:31:50,994 --> 00:31:54,831
The hospital has a strict
no-visitor policy right now.
718
00:31:54,914 --> 00:31:56,958
I-I know.
Hey, Chimney...
719
00:31:57,042 --> 00:31:59,461
CHIMNEY:
The girls are both doing great.
720
00:31:59,544 --> 00:32:02,505
Maddie was a warrior in there.
721
00:32:02,589 --> 00:32:03,882
Oh, hey, where'd you get that?
722
00:32:03,965 --> 00:32:05,967
Is Albert here?
723
00:32:14,809 --> 00:32:17,479
Oh, hey.
Good morning.
724
00:32:17,562 --> 00:32:19,981
The kids are still brushing their teeth,
725
00:32:20,065 --> 00:32:22,400
but pancakes should be done in five.
726
00:32:22,484 --> 00:32:24,361
HEN:
You packed her bag?
727
00:32:24,444 --> 00:32:27,655
Yeah.
Overnight visit, remember?
728
00:32:27,739 --> 00:32:29,699
Social worker will be by this afternoon.
729
00:32:30,784 --> 00:32:32,452
No, no, not tonight.
730
00:32:32,535 --> 00:32:35,705
Ton... I need to sleep tonight
and-and know that she's safe.
731
00:32:35,789 --> 00:32:38,917
Hen... (exhales)
...we can't stop this.
732
00:32:40,001 --> 00:32:41,836
How could you just stand there?
733
00:32:41,920 --> 00:32:43,880
-What?
-Nia. Nia's...
734
00:32:43,963 --> 00:32:45,715
damn near crying her eyes out,
735
00:32:45,799 --> 00:32:47,926
and you just write it off
like it happens every day.
736
00:32:48,009 --> 00:32:51,721
And the social worker tells us
there's nothing we could do,
737
00:32:51,805 --> 00:32:53,556
and you just stand there.
738
00:32:55,892 --> 00:32:58,561
Why don't you want to fight this, Karen?
739
00:32:59,646 --> 00:33:01,189
You think I don't want to?
740
00:33:02,273 --> 00:33:04,109
It doesn't seem like it.
741
00:33:04,192 --> 00:33:06,194
It seems like you've already accepted it.
742
00:33:06,277 --> 00:33:08,655
Y-You're making pancakes,
you're packing bags.
743
00:33:08,738 --> 00:33:10,490
Wh-What are you doing?
744
00:33:11,825 --> 00:33:14,369
Don't you dare.
745
00:33:14,452 --> 00:33:16,955
Tell me why you don't want to fight this!
746
00:33:17,038 --> 00:33:19,791
Because there is no fight.
747
00:33:19,874 --> 00:33:22,502
She has a mother.
748
00:33:23,795 --> 00:33:25,547
She's not ours,
749
00:33:25,630 --> 00:33:28,925
even if we love her like she is.
750
00:33:30,010 --> 00:33:32,345
You want to know what I'm doing?
751
00:33:32,429 --> 00:33:34,848
I'm holding on.
752
00:33:36,141 --> 00:33:38,643
That is all I am doing,
753
00:33:38,727 --> 00:33:40,937
holding on.
754
00:33:41,938 --> 00:33:46,609
Please don't make me do it alone.
755
00:33:46,693 --> 00:33:47,694
(shudders)
756
00:33:47,777 --> 00:33:49,988
-NIA: Come on.
-(footsteps approaching)
757
00:33:50,071 --> 00:33:51,740
KAREN:
Hey! Guess who's here! (sniffles)
758
00:33:51,823 --> 00:33:53,616
NIA:
Mama Hen!
759
00:33:56,619 --> 00:33:58,621
(monitor beeping steadily)
760
00:34:00,331 --> 00:34:01,833
(exhales)
761
00:34:03,501 --> 00:34:06,171
I mean, I've been at a lot
of deliveries before, but...
762
00:34:06,254 --> 00:34:08,006
(chuckles softly)
763
00:34:08,089 --> 00:34:11,301
...this one really did seem
kind of miraculous.
764
00:34:13,511 --> 00:34:14,763
(chuckles)
765
00:34:14,846 --> 00:34:17,515
I guess all dads feel that way.
766
00:34:19,851 --> 00:34:22,520
I am a dad.
(chuckles)
767
00:34:22,604 --> 00:34:25,065
How crazy is that?
768
00:34:27,984 --> 00:34:30,487
I can't wait for you to meet her.
769
00:34:32,405 --> 00:34:35,075
Still doesn't have a name though.
770
00:34:35,158 --> 00:34:37,619
I don't suppose you have any suggestions?
771
00:34:39,412 --> 00:34:41,873
Yeah, I'm kind of stumped, too.
772
00:34:43,541 --> 00:34:44,876
What about Alberta?
773
00:34:44,959 --> 00:34:48,171
Or... Albertina?
774
00:34:50,590 --> 00:34:53,843
I thought for sure
I'd get a response on that one.
775
00:35:00,767 --> 00:35:02,519
Listen...
776
00:35:03,978 --> 00:35:05,563
(inhales shakily)
777
00:35:05,647 --> 00:35:08,316
I know you're tired
and you've had a really crappy day,
778
00:35:08,400 --> 00:35:09,984
but...
(exhales)
779
00:35:11,152 --> 00:35:13,780
...I kind of need you to wake up
here and tell me you're okay,
780
00:35:13,863 --> 00:35:16,616
'cause your doctors are giving
me some real serious looks
781
00:35:16,700 --> 00:35:18,910
and expressing their concerns.
782
00:35:24,249 --> 00:35:26,918
But they don't know us Hans.
783
00:35:27,002 --> 00:35:28,753
(sniffles)
784
00:35:28,837 --> 00:35:30,922
We are excellent healers.
785
00:35:31,006 --> 00:35:34,426
So you're gonna be all right,
'cause you're my brother.
786
00:35:35,844 --> 00:35:37,262
(exhales)
787
00:35:38,930 --> 00:35:41,683
And I don't know when that went
from being a biological fact
788
00:35:41,766 --> 00:35:45,311
to an emotional reality for me, but...
789
00:35:45,395 --> 00:35:47,856
there's no turning back now.
790
00:35:50,525 --> 00:35:53,862
You know, I finally
have everything I ever wanted.
791
00:35:54,946 --> 00:35:57,198
A family of my own.
792
00:35:58,241 --> 00:35:59,409
Maddie.
793
00:35:59,492 --> 00:36:01,077
The baby.
794
00:36:03,747 --> 00:36:05,123
And you.
795
00:36:07,542 --> 00:36:11,087
Yep. Today could be
the best day of my life.
796
00:36:12,213 --> 00:36:14,382
'Cause I have my beautiful baby girl...
797
00:36:14,466 --> 00:36:15,633
(shudders)
798
00:36:15,717 --> 00:36:18,219
...and my brother didn't die.
(chuckles)
799
00:36:20,347 --> 00:36:23,892
In fact, he woke up and
he told me he was gonna be okay.
800
00:36:23,975 --> 00:36:25,977
(shuddering)
801
00:36:29,147 --> 00:36:32,567
So you just open your eyes, Albert.
802
00:36:34,152 --> 00:36:35,862
(shuddering)
803
00:36:35,945 --> 00:36:37,072
(sighs)
804
00:36:37,155 --> 00:36:38,656
Please.
805
00:36:43,244 --> 00:36:45,246
(crying)
806
00:36:46,247 --> 00:36:48,249
♪ ♪
807
00:36:52,587 --> 00:36:54,756
(weakly):
It hurts.
808
00:36:56,091 --> 00:36:57,092
(exhales)
809
00:36:57,175 --> 00:36:58,093
(sniffles)
810
00:36:58,176 --> 00:37:00,261
It's okay.
811
00:37:00,345 --> 00:37:02,555
Hey.
(chuckles softly)
812
00:37:02,639 --> 00:37:04,432
We got plenty of time, little brother.
813
00:37:17,779 --> 00:37:19,114
ATHENA:
Heard about Albert.
814
00:37:19,197 --> 00:37:20,532
Is he okay?
815
00:37:20,615 --> 00:37:22,283
He's alive.
816
00:37:22,367 --> 00:37:24,869
What about that boy from the crash?
Jacob?
817
00:37:24,953 --> 00:37:26,830
Surgery was a success.
818
00:37:26,913 --> 00:37:29,374
He's stable and recovering
with his father.
819
00:37:29,457 --> 00:37:31,543
-That's good.
-Mother got lucky.
820
00:37:31,626 --> 00:37:33,503
Minor scrapes and bruises.
821
00:37:33,586 --> 00:37:37,799
Husband says he had no idea that
she had started drinking again.
822
00:37:37,882 --> 00:37:40,010
Not sure if I believe him.
823
00:37:40,093 --> 00:37:41,845
Well, could be true.
824
00:37:42,971 --> 00:37:46,099
Could be he just needed
to believe it was true.
825
00:37:47,350 --> 00:37:49,144
(sniffles)
826
00:37:51,813 --> 00:37:54,399
I'm sorry about what I said at the wreck.
827
00:37:54,482 --> 00:37:56,067
"Drunk and stupid" thing.
828
00:37:56,151 --> 00:37:57,569
You weren't wrong.
829
00:37:57,652 --> 00:38:00,196
People died last night because of her.
830
00:38:00,280 --> 00:38:02,282
I don't know her,
but I know what it's like
831
00:38:02,365 --> 00:38:03,950
-to inflict that kind of damage.
-Bobby,
832
00:38:04,034 --> 00:38:05,869
you are nothing like that woman.
833
00:38:05,952 --> 00:38:07,954
I am exactly like that woman.
834
00:38:09,372 --> 00:38:10,707
The day I forget that,
835
00:38:10,790 --> 00:38:13,293
that will be a very dangerous day.
836
00:38:15,420 --> 00:38:17,339
I got to go out for a while.
837
00:38:19,049 --> 00:38:20,175
I love you.
838
00:38:20,258 --> 00:38:21,217
Love you, too.
839
00:38:25,388 --> 00:38:27,724
BOBBY:I am standing here in this room
840
00:38:27,807 --> 00:38:31,269
for the same reason as a lot of you.
841
00:38:31,353 --> 00:38:33,730
Because I am selfish as hell.
842
00:38:35,607 --> 00:38:37,484
Also, I'm an alcoholic.
843
00:38:37,567 --> 00:38:41,071
And, for a long time,
I thought that I was strong enough
844
00:38:41,154 --> 00:38:43,573
to balance those two things.
845
00:38:43,656 --> 00:38:46,785
To live life on my terms.
846
00:38:47,869 --> 00:38:50,163
But I've got news for you.
847
00:38:50,246 --> 00:38:54,209
Life doesn't care
how strong you think you are.
848
00:38:54,292 --> 00:38:57,545
("Without You"
by For King & Country playing)
849
00:38:57,629 --> 00:38:59,589
-Hey.
-(groans softly)
850
00:38:59,673 --> 00:39:01,549
Wh-Where's Mom?
851
00:39:02,634 --> 00:39:05,261
BOBBY:It will find a way to break you,
852
00:39:05,345 --> 00:39:08,014
to pull you down until you hit bottom.
853
00:39:08,098 --> 00:39:10,225
♪ What do you do ♪
854
00:39:10,308 --> 00:39:11,976
But while you're down there,
855
00:39:12,060 --> 00:39:14,145
if you open your eyes,
856
00:39:14,229 --> 00:39:17,899
you might finally be ableto gain the clarity you need
857
00:39:17,982 --> 00:39:20,026
to find your way back up.
858
00:39:20,110 --> 00:39:21,444
♪ To hold her ♪
859
00:39:21,528 --> 00:39:23,321
CHRISTOPHER:
Morning!
860
00:39:23,405 --> 00:39:26,324
-♪ Give me just enough strength ♪
-(exhales)
861
00:39:26,408 --> 00:39:28,076
BOBBY:Because life doesn't have any dead ends
862
00:39:28,159 --> 00:39:29,911
when you refuse to quit moving.
863
00:39:29,994 --> 00:39:32,372
-What's that for?
-(grunts)
864
00:39:32,455 --> 00:39:33,456
(inhales)
865
00:39:33,540 --> 00:39:35,709
Just because.
866
00:39:35,792 --> 00:39:37,919
BOBBY:When you trade rock bottom
867
00:39:38,003 --> 00:39:39,295
for your rock.
868
00:39:39,379 --> 00:39:40,714
♪ Is walking me out to the ledge ♪
869
00:39:40,797 --> 00:39:42,757
For what really matters in life.
870
00:39:42,841 --> 00:39:45,844
♪ Stands there beside me ♪
871
00:39:45,927 --> 00:39:47,345
♪ Shivering out on the edge ♪
872
00:39:47,429 --> 00:39:49,764
Though you may find your new road
873
00:39:49,848 --> 00:39:51,683
to still be rough...
874
00:39:51,766 --> 00:39:54,936
Bye, Mamas.
See you later.
875
00:39:55,020 --> 00:39:58,189
BOBBY: ...just remember thatnothing worth doing is easy.
876
00:39:58,273 --> 00:39:59,649
♪ Just a moment of peace ♪
877
00:39:59,733 --> 00:40:03,194
And that, with the helpof your loved ones...
878
00:40:05,071 --> 00:40:07,991
...you can find the strengthto continue on.
879
00:40:08,074 --> 00:40:10,910
♪ ♪
880
00:40:10,994 --> 00:40:14,039
And, yeah, last night was a hard night.
881
00:40:15,415 --> 00:40:16,541
But I'm here.
882
00:40:17,959 --> 00:40:19,961
And I didn't have a drink.
883
00:40:20,045 --> 00:40:22,464
So maybe today
884
00:40:22,547 --> 00:40:24,883
can be a good day.
885
00:40:24,966 --> 00:40:28,219
And if today can be a good day,
886
00:40:28,303 --> 00:40:30,055
maybe tomorrow can be, too.
887
00:40:30,138 --> 00:40:33,350
♪ ♪
888
00:40:33,433 --> 00:40:35,935
BUCK (chuckles): Oh, man.I just want to hold her, you know?
889
00:40:36,019 --> 00:40:37,145
MADDIE:Soon.
890
00:40:37,228 --> 00:40:39,356
Dr. Heller just wants usto wait a few more weeks.
891
00:40:39,439 --> 00:40:40,607
Then you get to meet your Uncle Buck.
892
00:40:40,690 --> 00:40:42,650
-(chuckles)
-Man.
893
00:40:42,734 --> 00:40:45,278
I can't believe Chimney
just missed the first "Uncle Buck."
894
00:40:45,362 --> 00:40:47,197
It's, uh... it's okay.Knowing him,
895
00:40:47,280 --> 00:40:50,408
-I'm sure we're infor about 10,000 more of those.
-(chuckles)
896
00:40:50,492 --> 00:40:52,410
CHIMNEY:
Okay. (exhales) I am clean
897
00:40:52,494 --> 00:40:54,704
and ready to hold my girl.
898
00:40:54,788 --> 00:40:56,122
Uncle Buck!
899
00:40:56,206 --> 00:40:57,791
Was I the first one?
I was the first one, right?
900
00:40:57,874 --> 00:40:59,334
-Uh-huh. Yeah, yeah. (chuckles)
-MADDIE: Absolutely.
901
00:40:59,417 --> 00:41:01,378
-Yeah.
-'Kay, I'll, uh, leave you guys to it.
902
00:41:01,461 --> 00:41:02,921
Okay, bye.Buck loves you,
903
00:41:03,004 --> 00:41:04,506
-Buck loves you. Bye-bye-bye-bye-bye.
-Okay.
904
00:41:04,589 --> 00:41:05,715
(exhales)
905
00:41:05,799 --> 00:41:06,800
What was that about?
906
00:41:06,883 --> 00:41:08,259
-(chuckles)
-(inhales deeply)
907
00:41:08,343 --> 00:41:10,679
Hello, Baby Girl Han.
908
00:41:10,762 --> 00:41:13,598
You were right.
We should have picked a name sooner.
909
00:41:13,682 --> 00:41:15,225
I can't believe they discharged you
910
00:41:15,308 --> 00:41:17,519
without something
for the birth certificate.
911
00:41:17,602 --> 00:41:18,895
I picked a name.
912
00:41:19,979 --> 00:41:22,190
I'm sorry. Don't be mad.
I had to give them something.
913
00:41:22,273 --> 00:41:24,442
I'm not sure if I'm mad or relieved.
914
00:41:24,526 --> 00:41:26,444
Pressure's off.
915
00:41:26,528 --> 00:41:28,488
It's not something I'm gonna hate, is it?
916
00:41:28,571 --> 00:41:30,073
(chuckles softly)
917
00:41:30,156 --> 00:41:31,950
It's Jee-Yun.
918
00:41:33,702 --> 00:41:35,161
That's my mother's name.
919
00:41:36,246 --> 00:41:39,582
I called Mrs. Lee to tell her
about the baby and Albert.
920
00:41:39,666 --> 00:41:41,334
And she just kept saying, "I wish
921
00:41:41,418 --> 00:41:43,962
his mother was here to see her."
922
00:41:44,045 --> 00:41:45,880
-(chuckles softly)
-And that's when I knew
923
00:41:45,964 --> 00:41:47,549
what her name was.
924
00:41:47,632 --> 00:41:48,717
-(cooing)
-(chuckles)
925
00:41:48,800 --> 00:41:50,802
Jee-Yun Buckley Han.
926
00:41:50,885 --> 00:41:52,470
It's pretty good, right?
927
00:41:52,554 --> 00:41:54,431
It's beautiful.
928
00:41:54,514 --> 00:41:55,598
(chuckles)
929
00:41:55,682 --> 00:41:57,434
I'm really glad that Albert's okay.
930
00:41:57,517 --> 00:41:58,810
Yeah, me, too.
931
00:41:58,893 --> 00:42:00,437
God, talk about bad luck.
932
00:42:03,273 --> 00:42:04,983
(cooing)
933
00:42:05,066 --> 00:42:07,193
No.
934
00:42:07,277 --> 00:42:11,031
I'm starting to think
we're just the luckiest people ever.
935
00:42:11,114 --> 00:42:12,198
(chuckles softly)
936
00:42:12,282 --> 00:42:14,117
Yeah.
937
00:42:14,200 --> 00:42:17,912
Hi, Jee-Yun.
Hi.
938
00:42:55,033 --> 00:42:56,993
Captioned by
Media Access Group at WGBH
67185
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.