Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:06,250 --> 00:00:07,250
How you feeling, Blue?
2
00:00:09,570 --> 00:00:10,570
Blue?
3
00:00:11,570 --> 00:00:14,670
What? The captain's talking to you. I
asked how you're feeling.
4
00:00:16,250 --> 00:00:21,010
Mike, not the biggest fork in the road
in my life. You are going to do great,
5
00:00:21,030 --> 00:00:22,210
son. Don't worry, Blue.
6
00:00:22,430 --> 00:00:24,650
You already aced the academy running
exam. You'll be fine.
7
00:00:25,010 --> 00:00:28,630
Yeah, guilt test is the cherry on top.
Appreciate it. Yeah, well, you better
8
00:00:28,630 --> 00:00:31,470
crush it because the chief and his whole
entourage are here. And if you don't
9
00:00:31,470 --> 00:00:33,730
pass, they'll have Dad's hide for
backing you. Right.
10
00:00:34,380 --> 00:00:35,620
You don't need any more pressure.
11
00:00:35,880 --> 00:00:37,520
Hey, you got this.
12
00:00:39,080 --> 00:00:42,040
Just focus on your breathing. Remember
your training. You're going to do just
13
00:00:42,040 --> 00:00:43,140
fine. Whatever you say, Dad.
14
00:00:43,340 --> 00:00:44,720
Well, you know what Dolly wants,
totally.
15
00:00:45,120 --> 00:00:47,680
It's okay to have butterflies so long as
they're flying. Flying in formation.
16
00:00:48,080 --> 00:00:50,440
Hey, don't be no smartass in front of
your father.
17
00:00:51,000 --> 00:00:53,380
He needs to see I raised you better than
that. Don't worry.
18
00:00:54,300 --> 00:00:56,400
I'm about to show him exactly who you
raised me to be.
19
00:00:58,840 --> 00:01:00,280
All right, folks. Take your seats.
20
00:01:00,540 --> 00:01:01,540
We're about to get started.
21
00:01:04,830 --> 00:01:05,708
Hey, Mom.
22
00:01:05,710 --> 00:01:06,609
Looking fancy.
23
00:01:06,610 --> 00:01:07,429
Oh, really?
24
00:01:07,430 --> 00:01:09,370
Thank you. Just got back from our board
meeting.
25
00:01:13,070 --> 00:01:14,450
Dixie. What?
26
00:01:15,490 --> 00:01:18,330
Didn't expect to see you here. Oh, I
wouldn't have missed it.
27
00:01:18,590 --> 00:01:22,470
I mean, we've been supporting Blue
privately for so long, it's nice to be
28
00:01:22,470 --> 00:01:24,110
allowed to support him publicly.
29
00:01:24,350 --> 00:01:27,590
He's a good kid. Thank you. He really
takes after his father.
30
00:01:28,630 --> 00:01:29,770
Well, don't you worry.
31
00:01:30,090 --> 00:01:31,730
There's plenty of me in there, too.
32
00:01:31,950 --> 00:01:32,970
That's what scares me.
33
00:01:39,850 --> 00:01:40,850
What was that all about?
34
00:01:41,210 --> 00:01:42,210
Nothing worth repeating.
35
00:01:42,810 --> 00:01:43,810
Honestly,
36
00:01:44,150 --> 00:01:45,150
it seems a little tense.
37
00:01:45,470 --> 00:01:49,230
Well, I mean, some nerves are to be
expected. It's just the thing doesn't
38
00:01:49,230 --> 00:01:50,189
like nerves.
39
00:01:50,190 --> 00:01:51,450
It feels like something else.
40
00:01:51,950 --> 00:01:53,930
This test is pass, fail.
41
00:01:54,410 --> 00:01:57,390
Complete all stations in under 10
minutes and 20 seconds. You pass.
42
00:01:57,630 --> 00:01:58,630
You don't.
43
00:01:59,150 --> 00:02:00,150
You fail.
44
00:02:02,270 --> 00:02:03,270
Let's do it.
45
00:02:04,490 --> 00:02:05,490
Your mark.
46
00:02:06,010 --> 00:02:07,010
Set.
47
00:02:24,180 --> 00:02:27,540
Gotcha. If you ever want to make a
career change, you let us know.
48
00:02:27,960 --> 00:02:28,960
You?
49
00:02:29,360 --> 00:02:30,360
What are the odds?
50
00:02:31,500 --> 00:02:33,240
Ryan, this is your brother.
51
00:02:37,500 --> 00:02:38,500
That's my son!
52
00:02:52,240 --> 00:02:53,240
I wish I met you sooner.
53
00:02:53,900 --> 00:02:56,720
Maybe some of that hard magic wouldn't
have rubbed off on me when it still
54
00:02:56,720 --> 00:02:57,679
have made a difference.
55
00:02:57,680 --> 00:02:58,680
I'm proud of you.
56
00:02:59,760 --> 00:03:00,760
Come on, Blue. Focus.
57
00:03:05,980 --> 00:03:09,540
Just like that.
58
00:03:10,260 --> 00:03:11,260
Relax. Get ready.
59
00:03:11,440 --> 00:03:12,440
Get ready.
60
00:03:13,800 --> 00:03:15,260
You know about me all along?
61
00:03:17,080 --> 00:03:18,140
You know about me all along?
62
00:03:19,840 --> 00:03:20,860
Oh, my. He knew.
63
00:03:28,279 --> 00:03:35,260
Bring it on blue You
64
00:03:35,260 --> 00:03:49,320
got
65
00:03:49,320 --> 00:03:50,320
across the finish line son
66
00:04:00,240 --> 00:04:01,500
What the hell is he doing?
67
00:04:02,000 --> 00:04:03,520
He's giving us the middle finger.
68
00:04:08,720 --> 00:04:09,960
Hello? Hey!
69
00:04:10,960 --> 00:04:11,960
What's going on?
70
00:04:13,440 --> 00:04:15,480
Doesn't feel good getting duped, does
it?
71
00:04:16,320 --> 00:04:17,860
What has gotten into you, boy?
72
00:04:18,519 --> 00:04:21,040
You always told me you didn't know who
my dad was.
73
00:04:21,500 --> 00:04:22,940
But you knew the whole time.
74
00:04:23,300 --> 00:04:24,400
And so did you.
75
00:04:25,900 --> 00:04:26,900
How'd you find out?
76
00:04:27,020 --> 00:04:28,020
The album in your house.
77
00:04:28,480 --> 00:04:29,800
It's all my childhood photos.
78
00:04:30,200 --> 00:04:31,880
That only you could have sent them,
Mama.
79
00:04:32,460 --> 00:04:34,000
Are you going to stand there and deny
it?
80
00:04:35,560 --> 00:04:36,560
No.
81
00:04:36,900 --> 00:04:38,120
No, I don't deny it.
82
00:04:38,880 --> 00:04:40,920
It was my choice, and I own it.
83
00:04:41,900 --> 00:04:43,840
I'm the one who kept him from contacting
you.
84
00:04:45,000 --> 00:04:46,000
Why?
85
00:04:47,900 --> 00:04:50,000
Because I wanted to protect you.
86
00:04:52,200 --> 00:04:55,820
I didn't want you feeling the same shame
that I felt every day.
87
00:04:57,260 --> 00:04:58,880
Of knowing you were second choice.
88
00:05:00,100 --> 00:05:02,720
And I refuse to let you be defined by
that.
89
00:05:04,000 --> 00:05:05,940
Well, you failed.
90
00:05:07,420 --> 00:05:11,020
Look, don't let your anger at us prevent
you from passing this test.
91
00:05:11,460 --> 00:05:14,500
Given how well you're doing, I'm sure
they'll let you retake it as long as we
92
00:05:14,500 --> 00:05:16,220
get back in there. I've made my choice.
93
00:05:16,580 --> 00:05:17,459
No, honey.
94
00:05:17,460 --> 00:05:19,840
You have worked so hard for this.
95
00:05:20,380 --> 00:05:22,720
If you walk away now, it could cost you
everything.
96
00:05:23,880 --> 00:05:24,880
You're right.
97
00:05:25,720 --> 00:05:26,720
I'm out.
98
00:05:42,670 --> 00:05:43,249
I don't know, guys.
99
00:05:43,250 --> 00:05:44,830
It seems like it's going bad.
100
00:05:45,110 --> 00:05:46,550
Chief's jaw is mighty clenched.
101
00:05:46,850 --> 00:05:47,930
Cap's a people person.
102
00:05:48,390 --> 00:05:50,650
He can smooth anything over. He's got
this.
103
00:05:50,930 --> 00:05:53,690
Your cadet embarrassed this whole damn
department!
104
00:05:54,190 --> 00:05:55,190
Why not?
105
00:05:55,270 --> 00:05:56,270
Firefighters! Chief!
106
00:05:58,870 --> 00:06:02,590
Y 'all may have noticed some fireworks
today.
107
00:06:02,890 --> 00:06:04,290
Especially the blue -colored ones.
108
00:06:04,510 --> 00:06:06,750
But I cannot have to distract you from
your job.
109
00:06:06,990 --> 00:06:09,730
Or the carrots you've been chopping for
the past six minutes.
110
00:06:10,170 --> 00:06:11,170
You noticed that, didn't you?
111
00:06:11,550 --> 00:06:12,550
What did the chief say?
112
00:06:12,910 --> 00:06:15,870
Just said hiring a loose cannon like
Blue is an abuse of my authority.
113
00:06:16,430 --> 00:06:17,630
They're not going to suspend you, are
they?
114
00:06:19,690 --> 00:06:20,690
If I had to bet.
115
00:06:21,170 --> 00:06:22,890
What? For how long?
116
00:06:23,690 --> 00:06:24,690
Remains to be seen.
117
00:06:24,890 --> 00:06:28,310
Chief just informed me that I have been
summoned to a board of rights meeting.
118
00:06:28,470 --> 00:06:29,890
Whoa, whoa, board of rights meeting?
119
00:06:30,210 --> 00:06:32,610
They only call one of those if they're
going to suspend you for more than 30
120
00:06:32,610 --> 00:06:33,710
days or worse. Correct.
121
00:06:33,990 --> 00:06:34,990
I don't know, Kat.
122
00:06:35,090 --> 00:06:37,410
Has Blue called you back since he blew
everything up?
123
00:06:37,910 --> 00:06:38,950
I just get voicemail.
124
00:06:43,150 --> 00:06:47,250
Unbelievable. Hey, you all need to get
your game faces back on. Those tones
125
00:06:47,250 --> 00:06:48,510
could go off at any second.
126
00:06:49,630 --> 00:06:52,350
The city needs us at our best, even when
things are at its worst.
127
00:06:54,510 --> 00:06:55,510
What's your emergency?
128
00:06:55,610 --> 00:06:57,490
My ex -husband just kidnapped my
children.
129
00:06:57,810 --> 00:07:00,090
Okay, can I please have yours and your
ex's names?
130
00:07:00,370 --> 00:07:03,370
I'm Gemma. My ex is Victor. Victor
Plant.
131
00:07:03,670 --> 00:07:05,550
Hi, Gemma. I'm Cammie. I'm going to
help.
132
00:07:05,770 --> 00:07:08,610
I'm pulling up his information now. How
old are your kids?
133
00:07:08,950 --> 00:07:10,470
Leila's seven and Adrian's five.
134
00:07:10,770 --> 00:07:13,390
Okay, I'm texting you a link. I'd like
you to upload a photo of them.
135
00:07:16,510 --> 00:07:17,870
You sure this is a kidnapping?
136
00:07:18,270 --> 00:07:22,230
Yes. Victor sent me a text. He said the
kids are going to heaven. I'll see you
137
00:07:22,230 --> 00:07:23,230
in hell.
138
00:07:23,240 --> 00:07:26,620
I'm sending out an Amber Alert now. Oh,
then we have an abducted seven -year
139
00:07:26,620 --> 00:07:29,740
-old female and a five -year -old male.
I need you to put out a bolo and a red
140
00:07:29,740 --> 00:07:31,000
Durango. All right, I want it.
141
00:07:31,260 --> 00:07:35,460
Okay, Gemma, law enforcement's being
dispatched. Is Victor's home still at
142
00:07:35,460 --> 00:07:36,460
Magnolia Avenue?
143
00:07:36,680 --> 00:07:40,600
It was until the divorce. He lost his
job. I thought he'd move back in with
144
00:07:40,600 --> 00:07:44,220
mom. He's always been a mama's boy, but
I think he's been living in his car.
145
00:07:44,520 --> 00:07:47,700
Have you tried calling him? Yeah, but he
won't pick up. He hates me for getting
146
00:07:47,700 --> 00:07:48,659
full custody.
147
00:07:48,660 --> 00:07:51,920
Do you have any idea where they might be
headed? No, we have to find them.
148
00:07:52,600 --> 00:07:53,940
Did you say he's a mama's boy?
149
00:07:54,360 --> 00:07:55,360
Yeah, why?
150
00:07:56,320 --> 00:07:58,020
Stanley, a favor, please?
151
00:07:58,580 --> 00:07:59,680
Just say the word, Kevin.
152
00:08:02,000 --> 00:08:06,020
Daddy, where are we going? I miss Mommy.
I told you not to talk about Mommy.
153
00:08:09,180 --> 00:08:10,960
Hey, Mom.
154
00:08:11,640 --> 00:08:12,980
What's going on? Hey, Vic.
155
00:08:13,380 --> 00:08:14,400
What you up to, son?
156
00:08:14,680 --> 00:08:16,220
Just out for a drive.
157
00:08:16,440 --> 00:08:17,440
Oh, yeah? Where to?
158
00:08:19,300 --> 00:08:23,570
Uh... Highway 70, it just needed to get
out of town. Let's just hope she can
159
00:08:23,570 --> 00:08:26,950
keep them on long enough for us to find
them. Hey, you don't have the kids with
160
00:08:26,950 --> 00:08:27,950
you, do you?
161
00:08:28,930 --> 00:08:29,930
Uh, yeah.
162
00:08:31,230 --> 00:08:32,510
How'd you know? Did Gemma call you?
163
00:08:32,890 --> 00:08:34,409
No, no, no, she didn't.
164
00:08:35,169 --> 00:08:36,669
Well, then how'd you know to call me?
165
00:08:37,110 --> 00:08:38,909
We just don't want anybody to get hurt.
166
00:08:39,169 --> 00:08:40,210
We? Who the hell is we?
167
00:08:41,309 --> 00:08:42,309
Mr.
168
00:08:44,370 --> 00:08:47,510
Plant, this is Stanley Bush of Nashville
Emergency Services.
169
00:08:48,000 --> 00:08:49,260
We know you have your children.
170
00:08:49,500 --> 00:08:50,580
Mom, you called the cops?
171
00:08:50,880 --> 00:08:51,880
They called me.
172
00:08:52,260 --> 00:08:56,700
Now, you listen to me, Stanley. If I see
a cop, so help me, I... I will crash
173
00:08:56,700 --> 00:08:58,760
this car. Do you understand me? I'll
kill us.
174
00:09:02,900 --> 00:09:04,200
Were you able to ping his location?
175
00:09:04,520 --> 00:09:05,640
He hung up before I could.
176
00:09:05,860 --> 00:09:09,780
But we did get Highway 70, which narrows
it down to 160 miles.
177
00:09:10,100 --> 00:09:13,500
Gemma, is there any place on Highway 70
that means anything to Victor? Just
178
00:09:13,500 --> 00:09:14,920
anywhere y 'all used to go?
179
00:09:16,040 --> 00:09:19,990
The quarry. We used to... We camp there
every Labor Day. The kids love to swim
180
00:09:19,990 --> 00:09:20,789
in the gulch.
181
00:09:20,790 --> 00:09:23,650
Bellevue Quarry's at the bottom of a
cliff. I think he's going to drive off
182
00:09:23,810 --> 00:09:26,990
He said he would crash the car if he saw
a cop. How else are we supposed to stop
183
00:09:26,990 --> 00:09:29,590
him? I mean, there's nowhere for them to
hide out there. He's totally exposed.
184
00:09:30,830 --> 00:09:32,350
We send someone who's not a cop.
185
00:09:42,850 --> 00:09:44,050
113, rest here in position.
186
00:09:44,370 --> 00:09:45,390
I think we beat him here.
187
00:09:45,870 --> 00:09:46,910
Great job, 113.
188
00:09:47,270 --> 00:09:50,130
Don't high -five us yet. We need you to
talk us through the next part.
189
00:09:50,730 --> 00:09:53,890
Okay, put the deployment box on the
ground and make sure the arrow is
190
00:09:53,890 --> 00:09:54,890
toward the road.
191
00:09:54,950 --> 00:09:56,430
Then open it and arm it.
192
00:09:57,850 --> 00:09:58,649
You're set.
193
00:09:58,650 --> 00:10:01,430
Okay, take the remote control and get
out of sight. They're going to be there
194
00:10:01,430 --> 00:10:02,430
any second.
195
00:10:03,030 --> 00:10:04,850
Daddy, can you please slow down?
196
00:10:05,070 --> 00:10:08,130
I told you not to talk about Mommy!
197
00:10:16,490 --> 00:10:19,470
It'll only hurt for a second and
everything will be all better.
198
00:11:06,399 --> 00:11:09,720
Dispatch 113, we have both kids. Tell
their mom that they're safe.
199
00:11:10,540 --> 00:11:12,380
I don't have to. Y 'all just did.
200
00:11:14,160 --> 00:11:15,280
Thank you, Danny.
201
00:11:16,600 --> 00:11:18,200
Believe me, it was a team effort.
202
00:11:26,990 --> 00:11:29,690
Honey, you look like you were rowed hard
and put away wet.
203
00:11:29,990 --> 00:11:30,889
Thank you, sweetie.
204
00:11:30,890 --> 00:11:33,790
Well, you didn't sleep at all, did you?
I just heard from the chief.
205
00:11:34,050 --> 00:11:35,850
Board of Rights meeting is set for
Tuesday.
206
00:11:36,110 --> 00:11:37,930
Oh, my. Well, they're moving fast.
207
00:11:38,410 --> 00:11:41,190
The good news is I'm allowed to stay on
the job until then. And the bad news?
208
00:11:41,810 --> 00:11:45,390
Well, you hear words like liability and
reckless being thrown around.
209
00:11:46,350 --> 00:11:47,350
Anything's on the table.
210
00:11:48,370 --> 00:11:52,010
Do you want me to reach out to my
father? He could call the mayor.
211
00:11:52,270 --> 00:11:54,030
No, do not call your father.
212
00:11:57,870 --> 00:11:58,870
Oh, Lord.
213
00:11:59,090 --> 00:12:00,090
Hey, ma 'am.
214
00:12:00,110 --> 00:12:01,110
Ma 'am?
215
00:12:01,790 --> 00:12:02,830
Ma 'am? Where is he?
216
00:12:03,250 --> 00:12:06,770
Okay, well, you can't just come in here
like that. Yeah, well, you just try and
217
00:12:06,770 --> 00:12:07,609
stop me, sweetheart.
218
00:12:07,610 --> 00:12:11,550
Oh, Donnie. What's going on? Dixie just
walked in. Let me call you back. Oh,
219
00:12:11,630 --> 00:12:13,930
hell no. You keep this phone on, Donald
Hart.
220
00:12:14,150 --> 00:12:15,150
Where is he?
221
00:12:17,890 --> 00:12:20,610
Dixie? What are you doing here? Who
didn't come home last night?
222
00:12:21,190 --> 00:12:24,430
I mean, I was hoping maybe he came here,
but he won't return any of my calls.
223
00:12:24,590 --> 00:12:25,590
Mine either.
224
00:12:25,840 --> 00:12:28,080
to come say this in person, what, your
phone doesn't work?
225
00:12:28,380 --> 00:12:29,380
Can you mute her?
226
00:12:29,700 --> 00:12:31,300
You know what? This doesn't concern you,
Blythe.
227
00:12:31,840 --> 00:12:33,340
Our son is missing.
228
00:12:33,740 --> 00:12:36,080
I mean, the last time he pulled
something like this was when his friend
229
00:12:36,080 --> 00:12:37,080
after a car accident.
230
00:12:37,100 --> 00:12:39,020
He went off the deep end. Where did he
go then?
231
00:12:39,240 --> 00:12:41,340
To every honky tonkin' town that would
take his fake ID.
232
00:12:41,900 --> 00:12:44,580
I mean, he drank himself into a diabetic
shock.
233
00:12:45,120 --> 00:12:48,940
We have to find him. OK, well, you
should call Cammie. Who is that? It's my
234
00:12:48,940 --> 00:12:51,940
sister -in -law. She's a dispatcher. She
can put out an APB on his car.
235
00:12:52,360 --> 00:12:53,920
God, I just hope we ain't too late.
236
00:12:54,460 --> 00:12:55,460
You're not.
237
00:12:56,790 --> 00:12:57,790
How do you know?
238
00:12:57,870 --> 00:12:59,710
He put me on red for the last 24 hours.
239
00:13:00,030 --> 00:13:02,890
I just texted him saying, hey, your
mom's here. She worried you might be
240
00:13:03,030 --> 00:13:04,030
He finally replied.
241
00:13:04,050 --> 00:13:05,050
Oh, my God.
242
00:13:05,090 --> 00:13:06,090
What did he say?
243
00:13:06,470 --> 00:13:07,470
Tell her I'm not.
244
00:13:09,450 --> 00:13:10,490
That's something, I suppose.
245
00:13:11,630 --> 00:13:12,830
Do you think he'd be up for a meeting?
246
00:13:13,130 --> 00:13:14,130
Maybe.
247
00:13:14,470 --> 00:13:15,790
Not with either of you.
248
00:13:18,550 --> 00:13:19,710
This looks like the spot.
249
00:13:21,110 --> 00:13:22,110
Nice dark pools.
250
00:13:23,290 --> 00:13:24,290
Undergrowth to feed on.
251
00:13:25,510 --> 00:13:26,510
Nobody around.
252
00:13:27,030 --> 00:13:28,030
Mile.
253
00:13:29,750 --> 00:13:31,110
I don't know about this, Jesse.
254
00:13:31,810 --> 00:13:35,090
This is literally the most humane way to
fish known to man.
255
00:13:35,350 --> 00:13:36,350
Yeah, but isn't it dangerous?
256
00:13:36,690 --> 00:13:40,670
How many times I gotta tell you,
dynamite fishing is not dangerous, Bo.
257
00:13:40,890 --> 00:13:42,230
Not if you know what you're doing.
258
00:13:42,490 --> 00:13:45,910
I watch every YouTube on it. Yeah, but
isn't it illegal?
259
00:13:46,950 --> 00:13:49,070
You know what else is illegal in the
state of Tennessee?
260
00:13:49,330 --> 00:13:51,150
Huh? Selling hollow logs.
261
00:13:52,330 --> 00:13:54,410
Sitting on public sidewalks.
262
00:13:55,240 --> 00:13:56,780
Really? Yes, really.
263
00:13:57,040 --> 00:13:58,120
Bunch of nanny laws.
264
00:13:58,480 --> 00:13:59,800
You like fried bluegill?
265
00:14:00,320 --> 00:14:01,320
My favorite.
266
00:14:01,680 --> 00:14:05,160
We'll get enough in one swoop to freeze
for the whole season.
267
00:14:06,400 --> 00:14:08,020
All right. Let's do it.
268
00:14:11,940 --> 00:14:13,540
Get ready to scoop the floaters.
269
00:14:18,580 --> 00:14:19,580
Fire in the hole!
270
00:14:23,420 --> 00:14:24,720
Isn't it supposed to sink?
271
00:14:25,150 --> 00:14:29,110
Might not have waited enough. The
current's pulling it in. It's coming
272
00:14:29,110 --> 00:14:30,210
us. No, no.
273
00:14:30,650 --> 00:14:31,650
No, no, jump!
274
00:14:34,490 --> 00:14:35,490
Bo!
275
00:14:42,570 --> 00:14:44,470
You all right? No, I'm not all right!
276
00:14:44,710 --> 00:14:46,370
You blew up my damn boat!
277
00:14:48,550 --> 00:14:50,130
Oh, my God!
278
00:14:58,480 --> 00:14:59,399
What's your emergency?
279
00:14:59,400 --> 00:15:02,380
A girl just popped up out of the river.
What do you mean, popped up? What kind
280
00:15:02,380 --> 00:15:05,240
of dynamite is it? She must have been
caught in the undergrowth. But now the
281
00:15:05,240 --> 00:15:06,240
current's taking her.
282
00:15:13,020 --> 00:15:14,020
There she is.
283
00:15:15,560 --> 00:15:16,560
Current's looking strong.
284
00:15:16,860 --> 00:15:18,160
Taylor, where are those rescue boats?
285
00:15:18,420 --> 00:15:20,440
On route, but they're coming from the
Percy Priest Dam.
286
00:15:20,660 --> 00:15:23,640
They'll never make it in time. There's
rapids around that bend. All right, hit
287
00:15:23,640 --> 00:15:24,920
the gas. Let's get up ahead of her.
288
00:15:25,580 --> 00:15:27,200
Taylor, grab me some rope.
289
00:15:27,550 --> 00:15:28,610
Okay, Cap. What are you thinking?
290
00:15:28,850 --> 00:15:30,130
He's thinking about going cowboy.
291
00:15:42,990 --> 00:15:45,670
Radio medical. Have him sit up here.
Yes, sir. Copy that.
292
00:15:56,430 --> 00:15:57,430
I don't think she's breathing.
293
00:15:58,290 --> 00:16:00,170
All right, Ry, check her pulse.
294
00:16:00,590 --> 00:16:01,590
Continuing compression.
295
00:16:02,690 --> 00:16:03,890
Rock, over here.
296
00:16:04,270 --> 00:16:05,270
Not breathing.
297
00:16:05,650 --> 00:16:06,650
No pulse.
298
00:16:07,070 --> 00:16:09,250
Hey, can you get her on the life pack?
Yeah. Got it?
299
00:16:10,450 --> 00:16:11,450
Come on, Katie.
300
00:16:11,510 --> 00:16:13,390
Come on, honey.
301
00:16:19,650 --> 00:16:21,010
I have respiration.
302
00:16:22,890 --> 00:16:23,990
We've got Rock.
303
00:16:24,880 --> 00:16:28,120
is ready, but we've got a heartbeat.
Let's get her on the stretcher. All
304
00:16:28,120 --> 00:16:30,300
lifting in three, two, one, go.
305
00:16:31,480 --> 00:16:32,640
Hey, honey, can you hear me?
306
00:16:33,560 --> 00:16:34,660
She's still not responsive.
307
00:16:37,620 --> 00:16:41,080
That's odd. What's odd? I don't hear any
fluid in her lungs. Yeah, but she was
308
00:16:41,080 --> 00:16:43,840
under the water. Yeah, unless she
stopped breathing before she hit the
309
00:16:44,300 --> 00:16:47,520
Dispatch said that she only pops up
after those two idiots dynamited the
310
00:16:47,740 --> 00:16:50,740
Yeah, but I'm not seeing any signs of
glass trauma or internal bleeding
311
00:16:51,140 --> 00:16:52,240
None of this makes sense.
312
00:16:54,319 --> 00:16:57,560
Village West, 113 inbound with an
unidentified female.
313
00:16:57,940 --> 00:17:01,280
Jane Doe has no ID, but appears to be
age 14 to 18.
314
00:17:02,100 --> 00:17:03,280
Unresponsive. Call still unclear.
315
00:17:03,600 --> 00:17:04,980
Copy, 113. We're standing by.
316
00:17:05,180 --> 00:17:07,980
Hey, how's she doing? Heart rate keeps
going up, but her O2's dropping.
317
00:17:08,260 --> 00:17:10,260
Like you said, it doesn't make any
sense.
318
00:17:11,839 --> 00:17:14,000
Pupils are pinpointing. How did I miss
her?
319
00:17:14,440 --> 00:17:15,379
It's opioids.
320
00:17:15,380 --> 00:17:16,380
I need Narcan.
321
00:17:27,969 --> 00:17:28,969
What was the mistake?
322
00:17:29,070 --> 00:17:30,670
What was the mistake?
323
00:17:31,230 --> 00:17:32,630
Hey, hey, stay with me.
324
00:17:33,950 --> 00:17:35,650
She's not breathing. Her respiration
stopped.
325
00:17:35,870 --> 00:17:37,430
We need to intubate. You ready to go?
326
00:17:39,670 --> 00:17:43,410
Hey, doc's about to intubate, so no
potholes or she's going to break some
327
00:17:43,590 --> 00:17:44,590
Copy that.
328
00:17:46,270 --> 00:17:47,530
She's cyanotic, doc.
329
00:17:50,090 --> 00:17:51,330
Hey, pass me the adult tube.
330
00:17:51,830 --> 00:17:52,830
Got it.
331
00:17:59,690 --> 00:18:00,690
There we go.
332
00:18:01,890 --> 00:18:02,890
Hey.
333
00:18:04,530 --> 00:18:08,270
Come on, baby. Come on.
334
00:18:11,310 --> 00:18:12,430
O2's coming back up.
335
00:18:12,670 --> 00:18:13,670
She's back.
336
00:18:13,830 --> 00:18:14,830
Right now.
337
00:18:40,910 --> 00:18:42,030
Hey, man.
338
00:18:42,590 --> 00:18:44,390
Hey. You look like hell.
339
00:18:47,230 --> 00:18:48,470
Where'd you sleep last night?
340
00:18:49,530 --> 00:18:50,530
My car.
341
00:18:51,210 --> 00:18:52,350
I can't go home to Mama.
342
00:18:52,550 --> 00:18:55,930
You slept in your car. It's not the
first time in my life. We didn't all
343
00:18:55,930 --> 00:18:58,830
with chandeliers in our barns. Okay, so
it's going to be like that, huh?
344
00:19:00,310 --> 00:19:02,670
You want me to apologize, Blue? Is that
it?
345
00:19:03,250 --> 00:19:05,190
Because it's not my fault that I was
born first.
346
00:19:05,510 --> 00:19:08,910
Either way, I think you got the better
end of the deal. Well, at least I
347
00:19:08,910 --> 00:19:12,530
appreciate the gifts I've been given and
the people who gave them to me. I mean,
348
00:19:12,550 --> 00:19:13,790
you might have ruined Dad's career.
349
00:19:14,070 --> 00:19:15,430
He could get fired for this.
350
00:19:15,830 --> 00:19:18,330
But you know what? He would still
welcome you back with open arms.
351
00:19:18,590 --> 00:19:19,590
Welcome me back?
352
00:19:20,330 --> 00:19:24,290
He ruined my life. Welcome, Snow White.
What can I get y 'all this morning?
353
00:19:25,410 --> 00:19:26,410
Hi.
354
00:19:27,110 --> 00:19:29,190
Um, I'll do bacon and eggs.
355
00:19:29,530 --> 00:19:33,450
Eggs over medium. Not sunnyside, not
scrambled, just medium.
356
00:19:34,470 --> 00:19:36,450
Oh, what? Is that too high maintenance
for you?
357
00:19:36,650 --> 00:19:38,390
No, it's my exact order.
358
00:19:38,650 --> 00:19:39,489
For real?
359
00:19:39,490 --> 00:19:40,490
For real.
360
00:19:41,270 --> 00:19:44,370
I'll take the same thing, please. Put
that right in for y 'all. Thank you.
361
00:19:45,590 --> 00:19:49,490
So I... I think we may have found the
one thing we have in common. No, I can
362
00:19:49,490 --> 00:19:51,310
think of at least two others. Such as?
363
00:19:52,950 --> 00:19:55,310
We both spent our entire lives being
lied to.
364
00:19:56,130 --> 00:19:57,130
About each other.
365
00:19:57,610 --> 00:19:58,610
What's the other thing?
366
00:20:01,230 --> 00:20:04,090
Look, man, I don't know your belief
system.
367
00:20:05,670 --> 00:20:09,410
But I believe that you and I, we're both
here on this earth to help people.
368
00:20:11,080 --> 00:20:15,320
And I know I was a doubter when Dad
first hired you. A hater, more like.
369
00:20:15,400 --> 00:20:16,500
this job's not for everybody.
370
00:20:18,020 --> 00:20:20,500
And you, you proved me wrong. I'm a
believer now.
371
00:20:21,360 --> 00:20:23,180
It's like you said that first day at the
station.
372
00:20:23,400 --> 00:20:25,580
Being a firefighter, that's your
calling.
373
00:20:26,100 --> 00:20:28,140
Pretty sure I flushed that calling down
the toilet.
374
00:20:28,400 --> 00:20:33,000
Man, if I know one thing, it's that
nothing is ever lost until you give up
375
00:20:33,000 --> 00:20:36,200
it. And hearts, we always find a way.
376
00:20:36,680 --> 00:20:38,180
Except I'm not a heart.
377
00:20:38,700 --> 00:20:39,700
I'm a Benning.
378
00:20:40,300 --> 00:20:43,200
And the only thing we find our way to is
the bottom of a bottle. Okay, man,
379
00:20:43,200 --> 00:20:46,240
you've got to stop doing it. Stop what?
You've got to stop the poor me,
380
00:20:46,420 --> 00:20:51,260
intergenerational trauma, BS that you're
using to justify acting like a loser.
381
00:20:52,400 --> 00:20:53,740
So you do think I'm a loser?
382
00:20:54,160 --> 00:20:55,620
I think you're trending that way.
383
00:20:56,140 --> 00:21:03,000
I'm out. Look, look, blue... Okay,
you've always had the harder road. You
384
00:21:03,000 --> 00:21:04,000
had.
385
00:21:05,260 --> 00:21:08,140
But that doesn't change the fact that
you've got a choice here to make today,
386
00:21:08,320 --> 00:21:11,020
right here, right now, about who you're
going to be.
387
00:21:12,120 --> 00:21:15,820
No matter what you decide, it's not
going to be on Dad, and it's not going
388
00:21:15,820 --> 00:21:16,820
on your mom.
389
00:21:17,640 --> 00:21:18,640
It's on you.
390
00:21:20,500 --> 00:21:23,340
Thanks for the lecture, big brother.
Where are you going to go, man? What are
391
00:21:23,340 --> 00:21:24,340
you going to do?
392
00:21:25,200 --> 00:21:26,420
I'll figure something out.
393
00:21:26,820 --> 00:21:27,820
You can run, Blue.
394
00:21:29,040 --> 00:21:30,700
But you can't hide from who you are.
395
00:21:32,060 --> 00:21:33,960
A loser, right?
396
00:21:53,680 --> 00:21:54,339
Can I help you?
397
00:21:54,340 --> 00:21:55,640
I'm looking for Roxy.
398
00:21:56,060 --> 00:21:57,060
I'm Roxy.
399
00:22:00,740 --> 00:22:01,740
Hey.
400
00:22:02,900 --> 00:22:03,900
You're her.
401
00:22:03,940 --> 00:22:05,120
The girl from the river.
402
00:22:05,380 --> 00:22:06,540
I'm so glad you're okay.
403
00:22:06,900 --> 00:22:08,860
How did you end up in that river anyway?
404
00:22:10,040 --> 00:22:11,100
Who did that to you?
405
00:22:30,860 --> 00:22:31,860
Here you are.
406
00:22:34,060 --> 00:22:34,979
Thanks, Ted.
407
00:22:34,980 --> 00:22:41,800
You know I've never had a nightmare
408
00:22:41,800 --> 00:22:42,800
about a patient before.
409
00:22:43,200 --> 00:22:47,120
This one hit close to home. It's
haunting me. Not knowing anything about
410
00:22:48,140 --> 00:22:49,720
Well, there is one way you can find out.
411
00:22:54,960 --> 00:22:56,460
This is Dr. Hart. Hey, Sam.
412
00:22:56,680 --> 00:22:57,680
It's Roxanne Taylor.
413
00:22:57,700 --> 00:22:59,180
Yeah. What can I do for y 'all?
414
00:22:59,500 --> 00:23:01,960
We just wanted to check in about the
Jane Doe from the river.
415
00:23:03,280 --> 00:23:04,280
How is she?
416
00:23:04,460 --> 00:23:05,460
She's stable.
417
00:23:05,580 --> 00:23:07,620
We flushed all the opioids out of her
system.
418
00:23:07,820 --> 00:23:10,240
They probably would have kept the water
out of her lungs at the bottom of the
419
00:23:10,240 --> 00:23:11,540
river. That's good.
420
00:23:12,540 --> 00:23:14,020
Did her family ever show up?
421
00:23:14,860 --> 00:23:18,700
No, we've been pushing her picture on
our socials, but nobody's come forward
422
00:23:18,700 --> 00:23:19,700
identify her.
423
00:23:22,040 --> 00:23:24,520
So sad that nobody came to pick that
baby up.
424
00:23:25,680 --> 00:23:27,980
It happens far too often, actually.
425
00:23:48,679 --> 00:23:55,120
What about UTS?
426
00:23:55,380 --> 00:23:56,380
UTS.
427
00:23:57,060 --> 00:23:58,260
Ultrasonic dynamic stimulation.
428
00:23:58,820 --> 00:24:02,400
It's been proven to revive patients in
comatose states. I hear you, but there's
429
00:24:02,400 --> 00:24:04,100
no way the hospital can authorize that
without insurance.
430
00:24:05,600 --> 00:24:06,800
What if it was out of pocket?
431
00:24:07,640 --> 00:24:08,640
Whose pocket?
432
00:24:09,360 --> 00:24:10,360
Mine.
433
00:24:11,180 --> 00:24:13,840
I mean, that could cost over $25 ,000.
434
00:24:14,220 --> 00:24:15,600
Girl, you can just drop $25 ,000?
435
00:24:16,160 --> 00:24:18,580
I have some savings left over from my
days as a surgeon.
436
00:24:19,360 --> 00:24:23,280
Seriously? When she looked up at me in
that ambulance, her eyes were filled
437
00:24:23,280 --> 00:24:25,160
regret. I know what it's like to feel
that way.
438
00:24:25,630 --> 00:24:26,830
What do you mean you know what it's
like?
439
00:24:27,550 --> 00:24:28,550
Don't worry about it.
440
00:24:28,910 --> 00:24:31,350
Point is, she don't want to die.
441
00:24:34,290 --> 00:24:37,050
Tell the bean counters I'm good for it,
Dr. Hart. Are you sure?
442
00:24:37,710 --> 00:24:38,710
I'm sure.
443
00:24:39,250 --> 00:24:40,250
Okay.
444
00:24:43,650 --> 00:24:44,990
I will see you in the morning, then.
445
00:24:53,390 --> 00:24:55,670
Roxy Taylor, this is one of our
financial officers.
446
00:24:56,110 --> 00:24:58,210
He's going to go over some paperwork
before the procedure.
447
00:24:58,670 --> 00:25:00,170
So who's the undersigner today?
448
00:25:00,470 --> 00:25:01,470
I am. Okay.
449
00:25:01,930 --> 00:25:07,830
This states that you assume full
financial liability on the UTS being
450
00:25:07,830 --> 00:25:12,930
Jane Doe now and into perpetuity. We
need your initials here, here, here, and
451
00:25:12,930 --> 00:25:13,930
signature there.
452
00:25:14,550 --> 00:25:18,590
That's 25 grand, right? Unless there are
complications, then there's no telling.
453
00:25:18,790 --> 00:25:19,790
I'll pitch in, too.
454
00:25:21,930 --> 00:25:22,770
Let's do this
455
00:25:22,770 --> 00:25:35,670
How
456
00:25:35,670 --> 00:25:43,090
does
457
00:25:43,090 --> 00:25:47,910
this work they stimulate the thalamus
with sonic burst part of the brain that
458
00:25:47,910 --> 00:25:48,910
regulates arousal
459
00:25:49,960 --> 00:25:51,560
I think turn the start on, Angie.
460
00:25:52,320 --> 00:25:53,320
Basically, yeah.
461
00:25:53,560 --> 00:25:56,480
Still pretty experimental, but sometimes
it wakes them up.
462
00:25:56,760 --> 00:25:57,760
She's ready, Doctor.
463
00:25:58,500 --> 00:25:59,940
How often have you seen this work?
464
00:26:00,400 --> 00:26:01,780
On YouTube, several times.
465
00:26:02,240 --> 00:26:03,340
How about in person?
466
00:26:03,800 --> 00:26:04,800
Never.
467
00:26:05,160 --> 00:26:08,000
Tell them it's targeted, Doctor. Great.
Fire burst.
468
00:26:13,700 --> 00:26:14,700
Again?
469
00:26:22,350 --> 00:26:24,590
Again. And... another.
470
00:26:25,850 --> 00:26:30,810
Rex, no matter what happens, I think
that it was really beautiful how you
471
00:26:30,810 --> 00:26:31,810
stepped up for her.
472
00:26:34,150 --> 00:26:35,590
I was lost once, too.
473
00:26:37,710 --> 00:26:40,250
I wouldn't be here if somebody hadn't
stepped up for me.
474
00:26:41,070 --> 00:26:42,070
Again.
475
00:26:46,390 --> 00:26:47,390
Whoa.
476
00:26:49,710 --> 00:26:51,810
Turn on the intercom. Think she's saying
something.
477
00:26:53,530 --> 00:26:55,410
Turn it up.
478
00:26:56,390 --> 00:27:01,050
If she's talking, how come she went like
that? I don't know. I've never seen
479
00:27:01,050 --> 00:27:02,050
anything like this.
480
00:27:04,650 --> 00:27:05,750
Is that German?
481
00:27:07,130 --> 00:27:08,690
Series, translate.
482
00:27:12,030 --> 00:27:16,280
According to this app, it's not German,
it's... Pennsylvania Dutch?
483
00:27:16,500 --> 00:27:20,040
Pennsylvania Dutch. What did she think?
I'm sorry, Mom and Dad. I just want to
484
00:27:20,040 --> 00:27:21,040
come home.
485
00:27:21,440 --> 00:27:22,440
What did she say?
486
00:27:23,100 --> 00:27:24,380
She's talking to her parents.
487
00:27:25,080 --> 00:27:26,700
And I think I know where to find them.
488
00:27:30,700 --> 00:27:31,579
Scott, no.
489
00:27:31,580 --> 00:27:35,340
I understand the expedience of it, but
I'm not going to lay that at Blue's
490
00:27:36,480 --> 00:27:37,680
I know the consequences.
491
00:27:40,360 --> 00:27:41,360
Yes, I'm sure.
492
00:27:43,120 --> 00:27:44,300
Thank you. I'll see you at the hearing.
493
00:27:46,410 --> 00:27:47,490
Is that your union rep?
494
00:27:47,910 --> 00:27:53,010
Yeah, he says it'll mitigate my
punishment if I'm willing to testify
495
00:27:53,010 --> 00:27:55,870
misrepresented his intentions to me
about joining the fire department.
496
00:27:56,110 --> 00:27:58,230
I mean, he did, didn't he?
497
00:27:58,530 --> 00:28:02,050
Yeah, but it wasn't until after he
discovered the lies.
498
00:28:02,490 --> 00:28:03,490
My lies.
499
00:28:04,030 --> 00:28:05,210
How'd your meeting with him go?
500
00:28:05,870 --> 00:28:06,870
It was a bust.
501
00:28:08,710 --> 00:28:11,110
Oh, he'd have made a hell of a
firefighter.
502
00:28:11,350 --> 00:28:12,350
Yeah?
503
00:28:12,770 --> 00:28:13,810
And then he went nuclear.
504
00:28:14,370 --> 00:28:16,010
Well... He did that out of hurt.
505
00:28:16,310 --> 00:28:21,170
And that justifies him lighting himself
on fire and making a fool of the 113
506
00:28:21,170 --> 00:28:25,790
interview? No. There is a certain pain
when you grow up not knowing where you
507
00:28:25,790 --> 00:28:28,150
came from, and that's something he and I
share. And I don't.
508
00:28:28,390 --> 00:28:29,470
No, you don't.
509
00:28:30,610 --> 00:28:35,930
You sound like him. You're throwing my
privilege in my face. Ryan, you are my
510
00:28:35,930 --> 00:28:36,930
son. I love you.
511
00:28:37,430 --> 00:28:39,210
I just want you to empathize with him.
512
00:28:39,940 --> 00:28:43,780
He has always been lost, and never more
than now. Well, have you considered,
513
00:28:43,860 --> 00:28:47,320
even for a second, what it means to me
if this goes south?
514
00:28:47,760 --> 00:28:51,140
I lose my dad and my best friend at the
fire station?
515
00:28:52,440 --> 00:28:53,560
No, you haven't.
516
00:28:54,840 --> 00:28:57,920
When I got struck by lightning, who kept
my heart going?
517
00:29:00,100 --> 00:29:02,920
When I was in a coma, who led this team
through the storms?
518
00:29:04,360 --> 00:29:06,740
I haven't had to worry about you for a
damn second, because I know you can
519
00:29:06,740 --> 00:29:07,740
handle anything.
520
00:29:08,649 --> 00:29:09,649
With your brother?
521
00:29:11,530 --> 00:29:12,530
I'm not so sure.
522
00:29:39,660 --> 00:29:41,020
You sure you don't want me to stay with
you?
523
00:29:41,300 --> 00:29:43,480
Yeah, I can't both take off today.
524
00:29:44,160 --> 00:29:45,840
Tell Cap I said thanks for
understanding.
525
00:29:46,320 --> 00:29:47,119
I will.
526
00:29:47,120 --> 00:29:49,280
I'm sure he'll be very proud of you
watching over her.
527
00:29:51,400 --> 00:29:55,020
Say, I appreciate you.
528
00:29:55,460 --> 00:29:56,540
I appreciate you.
529
00:30:03,740 --> 00:30:04,740
Where,
530
00:30:05,340 --> 00:30:06,660
where am I?
531
00:30:08,000 --> 00:30:09,000
Hey.
532
00:30:09,610 --> 00:30:10,610
They're awake.
533
00:30:11,270 --> 00:30:12,370
You're in the hospital.
534
00:30:13,690 --> 00:30:14,990
I remember your face.
535
00:30:15,830 --> 00:30:16,830
I'm Roxy.
536
00:30:17,350 --> 00:30:19,730
Greta. You've been in a coma.
537
00:30:20,170 --> 00:30:21,670
You were calling out in your sleep.
538
00:30:22,490 --> 00:30:23,490
Say what?
539
00:30:24,550 --> 00:30:26,050
You're from Etheridge, aren't you?
540
00:30:26,950 --> 00:30:27,950
How'd you know?
541
00:30:28,950 --> 00:30:30,310
Spoke Pennsylvania Dutch.
542
00:30:31,110 --> 00:30:33,610
Etheridge is the closest Amish community
in Tennessee.
543
00:30:36,110 --> 00:30:38,550
Greta, did you run away?
544
00:30:40,170 --> 00:30:41,390
I was on Rome Springer.
545
00:30:41,930 --> 00:30:44,690
I came to Nashville and I saw the lights
on Broadway.
546
00:30:46,510 --> 00:30:47,690
I was enchanted.
547
00:30:48,710 --> 00:30:49,830
Nashville has that effect.
548
00:30:51,410 --> 00:30:53,390
I told my family I wasn't coming back.
549
00:30:54,790 --> 00:30:56,630
But as time passed, I missed them.
550
00:30:58,490 --> 00:30:59,770
I wanted to come home.
551
00:31:00,870 --> 00:31:01,870
Why didn't you?
552
00:31:02,230 --> 00:31:03,370
It was too late.
553
00:31:04,250 --> 00:31:06,690
Once you turn your back on my community,
that's it.
554
00:31:09,450 --> 00:31:11,190
I couldn't bear a shunning for my
parents.
555
00:31:12,570 --> 00:31:14,050
Maybe they'd surprise you.
556
00:31:14,310 --> 00:31:15,850
You don't know my culture.
557
00:31:17,070 --> 00:31:18,630
I've never been so alone.
558
00:31:20,790 --> 00:31:23,030
I just wanted the pain to end.
559
00:31:26,390 --> 00:31:27,890
So I went somewhere beautiful.
560
00:31:31,930 --> 00:31:35,490
I stood at the edge, took a pill.
561
00:31:38,110 --> 00:31:39,110
Afterwards,
562
00:31:39,660 --> 00:31:42,960
I just wanted to fall in and let the
river wash me away.
563
00:31:45,360 --> 00:31:47,700
Sorry, but you weren't going to let that
happen.
564
00:31:48,900 --> 00:31:53,620
I may not know your culture, but I know
what it's like to feel alone.
565
00:31:55,740 --> 00:31:57,820
My parents were pretty religious, too.
566
00:31:59,740 --> 00:32:02,420
I didn't feel like I could be who I
really was around them.
567
00:32:03,820 --> 00:32:06,080
So I ran away.
568
00:32:06,920 --> 00:32:07,920
Where did you go?
569
00:32:08,410 --> 00:32:13,550
I grew up in New York, so parks during
the days, subways at night.
570
00:32:14,110 --> 00:32:15,210
But you made it.
571
00:32:15,590 --> 00:32:16,590
Barely.
572
00:32:19,630 --> 00:32:23,750
One night, people I was hanging out with
sent me something in a drink.
573
00:32:30,650 --> 00:32:32,750
Afterwards, they left me for dead.
574
00:32:34,750 --> 00:32:36,390
So sorry that happened to you.
575
00:32:44,170 --> 00:32:45,230
I woke up in a hospital.
576
00:32:46,630 --> 00:32:49,410
I looked over and I saw my parents
sitting by my bed.
577
00:32:51,770 --> 00:32:53,430
I came as soon as they heard.
578
00:32:56,830 --> 00:33:00,630
They took me home and never looked back.
579
00:33:03,190 --> 00:33:06,970
What about that part of you that they
didn't accept?
580
00:33:08,490 --> 00:33:09,490
I was wrong.
581
00:33:11,190 --> 00:33:13,050
They supported me with open arms.
582
00:33:17,230 --> 00:33:19,930
Turns out they weren't the ones that had
been closed off.
583
00:33:21,990 --> 00:33:22,990
I wouldn't.
584
00:33:25,550 --> 00:33:27,610
Trust me, my parents aren't like yours.
585
00:33:30,710 --> 00:33:31,830
Don't be so sure.
586
00:33:32,310 --> 00:33:33,310
Oh, Greta.
587
00:33:33,690 --> 00:33:34,850
Mama. My king.
588
00:33:35,070 --> 00:33:36,070
Dad.
589
00:33:36,250 --> 00:33:37,490
How did you get here?
590
00:33:38,250 --> 00:33:40,930
Samantha here showed up in the village
with your photo.
591
00:33:41,670 --> 00:33:42,950
Said you were hurt.
592
00:33:43,650 --> 00:33:46,370
She drove us here even though she had a
shift.
593
00:33:46,750 --> 00:33:47,529
Thank you.
594
00:33:47,530 --> 00:33:48,530
You're welcome.
595
00:33:49,350 --> 00:33:51,430
We have been so worried about you.
596
00:34:00,090 --> 00:34:02,750
Well, Captain Smoke Show comes crawling
back.
597
00:34:03,770 --> 00:34:05,250
Thought you was going to be a hero.
598
00:34:05,510 --> 00:34:07,550
Turns out I met her playing one on
stage.
599
00:34:08,570 --> 00:34:09,730
Look, I need money.
600
00:34:09,989 --> 00:34:12,370
I'll dance whatever shit you have open.
Dancing?
601
00:34:12,750 --> 00:34:14,310
Who said anything about dancing?
602
00:34:14,710 --> 00:34:18,150
What else would I do? You can grab a mop
and start cleaning the crappers out.
603
00:34:21,469 --> 00:34:23,110
Should I start in the ladies or men's?
604
00:34:24,310 --> 00:34:25,570
I'm just messing with you.
605
00:34:26,090 --> 00:34:27,350
The look on your face.
606
00:34:27,710 --> 00:34:30,230
You think I'm going to leave a set of
abs like that on the bench?
607
00:34:30,489 --> 00:34:31,489
Suit up, Captain.
608
00:34:31,530 --> 00:34:32,610
Your outfit's still in there.
609
00:34:33,130 --> 00:34:34,130
Appreciate it, Mick.
610
00:34:34,389 --> 00:34:38,949
But if you walk out on me again, you're
dead to me.
611
00:34:39,550 --> 00:34:40,969
You're my piece.
612
00:34:44,620 --> 00:34:45,359
She's drunk.
613
00:34:45,360 --> 00:34:46,400
They always are.
614
00:34:49,360 --> 00:34:50,360
Be right back.
615
00:34:50,719 --> 00:34:51,719
Where are you going?
616
00:34:51,940 --> 00:34:52,940
Ma 'am.
617
00:34:53,420 --> 00:34:54,420
Ma 'am.
618
00:34:54,500 --> 00:34:55,500
Forget it, Blue.
619
00:34:55,639 --> 00:34:58,340
Ma 'am, you really shouldn't be driving.
I'm happy to call you a ride, sir.
620
00:34:58,860 --> 00:34:59,860
Whatever.
621
00:35:01,080 --> 00:35:02,080
Blue?
622
00:35:03,260 --> 00:35:04,640
This is your last chance.
623
00:35:11,820 --> 00:35:14,380
Had too much to drink. Not a good idea.
911,
624
00:35:16,000 --> 00:35:17,000
what's your emergency?
625
00:35:17,380 --> 00:35:18,580
I need to report a drunk driver.
626
00:35:18,940 --> 00:35:19,940
What's your location?
627
00:35:20,480 --> 00:35:26,220
I'm headed west on Plum. She's in a red
SUV, license plate 3 -3, Foxtrot, Bravo
628
00:35:26,220 --> 00:35:28,120
3, Mike, India. Hey, what's your name,
sir?
629
00:35:28,380 --> 00:35:29,380
It's Blue.
630
00:35:29,800 --> 00:35:30,800
Blue Bennings?
631
00:35:30,840 --> 00:35:34,040
Cammy? It's me, hon. Listen, PD's en
route.
632
00:35:34,340 --> 00:35:35,960
I'm gonna hurry before she kills
somebody.
633
00:35:40,880 --> 00:35:41,960
Guys, he's on the sidewalk.
634
00:35:45,040 --> 00:35:46,200
Stop the car. Stop.
635
00:35:46,740 --> 00:35:48,840
I'm trying to get her to pull over, but
she won't listen.
636
00:35:49,100 --> 00:35:50,460
Lou, let the police handle that.
637
00:35:58,340 --> 00:35:59,520
Lou threw a stop sign.
638
00:36:01,840 --> 00:36:03,180
I'm going to pull alongside her.
639
00:36:09,180 --> 00:36:10,220
Pass down at the wheel.
640
00:36:21,260 --> 00:36:22,560
She's heading right for her school.
641
00:36:22,820 --> 00:36:28,700
All available PD. Engine 113, truck 113,
rescue 113. Respond to 14th and McCoy.
642
00:36:28,780 --> 00:36:30,140
Code 3, code 3.
643
00:36:33,440 --> 00:36:34,440
Cammie?
644
00:36:35,380 --> 00:36:37,560
Would you please tell my mama you'll
love her?
645
00:36:38,120 --> 00:36:39,160
Wait, what are you planning?
646
00:36:39,460 --> 00:36:40,660
Just tell her, Cammie.
647
00:36:41,080 --> 00:36:42,080
Blue!
648
00:37:10,060 --> 00:37:10,919
What's your emergency?
649
00:37:10,920 --> 00:37:12,360
A car's on fire in front of Hobart
Elementary.
650
00:37:12,660 --> 00:37:13,660
The driver's still inside.
651
00:37:13,940 --> 00:37:14,940
Help is already on the way.
652
00:37:50,680 --> 00:37:52,740
I got it, Ted. I got it. I got it.
653
00:37:57,620 --> 00:37:58,620
Dad.
654
00:38:04,640 --> 00:38:06,040
Take it easy. Whoa, whoa, whoa.
655
00:38:06,460 --> 00:38:07,820
Sit down. Stay down. Stay down.
656
00:38:08,420 --> 00:38:09,420
Stay down.
657
00:38:10,600 --> 00:38:12,680
There you go.
658
00:38:27,280 --> 00:38:28,280
Somebody bought my fade in here.
659
00:38:28,560 --> 00:38:30,160
It's like an icebox. My boy's shivering.
660
00:38:30,380 --> 00:38:32,820
Yeah, I'll see what I can do, but ma
'am, you're going to have to put that
661
00:38:32,900 --> 00:38:34,400
There's no smoking in here. I ain't
smoking.
662
00:38:34,800 --> 00:38:37,040
It's a cigarette substitute to help me
quit.
663
00:38:37,700 --> 00:38:38,700
I got polyps.
664
00:38:56,360 --> 00:38:57,680
Mom. Oh, Joe.
665
00:38:59,940 --> 00:39:01,020
Baby, how you feeling?
666
00:39:01,800 --> 00:39:02,860
My head hurts.
667
00:39:03,760 --> 00:39:05,260
I'm a little chilly, but okay.
668
00:39:05,540 --> 00:39:06,540
I knew it.
669
00:39:06,740 --> 00:39:09,360
Let me get you some more blankets. Hey,
nurse! It's okay.
670
00:39:10,240 --> 00:39:11,820
It's okay. Just sit with me.
671
00:39:14,340 --> 00:39:15,340
Hey.
672
00:39:16,500 --> 00:39:19,100
You know, I've got a message from that
dispatcher lady, Cammie.
673
00:39:20,800 --> 00:39:23,200
She told me what you said just before
the crash.
674
00:39:24,440 --> 00:39:25,440
You're my mom.
675
00:39:27,790 --> 00:39:31,350
God, I am so sorry I lied to you about
your father and kept him from you.
676
00:39:32,930 --> 00:39:34,250
I was doing my best.
677
00:39:36,790 --> 00:39:38,950
But now I see I did you wrong.
678
00:39:40,230 --> 00:39:43,270
You did what you had to do to survive.
679
00:39:43,970 --> 00:39:45,290
Does that mean you forgive me?
680
00:39:46,570 --> 00:39:47,570
No.
681
00:39:47,890 --> 00:39:49,250
That one's going to take a while.
682
00:39:50,850 --> 00:39:55,110
But that doesn't mean I don't appreciate
that you're the only one who's always
683
00:39:55,110 --> 00:39:56,110
been there for me.
684
00:39:59,050 --> 00:40:00,050
That ain't true.
685
00:40:02,610 --> 00:40:05,570
Your father paid to support you this
whole time.
686
00:40:07,070 --> 00:40:08,070
He did?
687
00:40:08,690 --> 00:40:09,690
Yeah.
688
00:40:09,950 --> 00:40:12,210
He even got you those presents from
Santa, too.
689
00:40:13,870 --> 00:40:14,870
Really?
690
00:40:15,590 --> 00:40:17,810
Yeah, really. Dix, I got you your grape
soda.
691
00:40:19,890 --> 00:40:20,890
You're awake.
692
00:40:22,730 --> 00:40:24,570
I might want to give you all a minute.
693
00:40:25,070 --> 00:40:26,430
No, Mama. Stay.
694
00:40:27,470 --> 00:40:28,890
It's about time we all had a talk.
695
00:40:34,790 --> 00:40:37,970
Well, that was a crazy stunt you pulled
off today.
696
00:40:38,770 --> 00:40:41,310
You still gonna tell me that saving
people isn't in your DNA?
697
00:40:41,630 --> 00:40:43,370
Yes, I can always go back to lifeguard.
698
00:40:43,570 --> 00:40:46,310
How many times is life gonna have to
prove to you you're a firefighter?
699
00:40:46,870 --> 00:40:47,990
Tell that to the chief.
700
00:40:48,570 --> 00:40:49,570
I just did.
701
00:40:50,410 --> 00:40:53,650
Based on the heroism you so publicly
displayed today, the...
702
00:40:54,270 --> 00:40:57,990
Department's official position is that
you dropped that mannequin just over the
703
00:40:57,990 --> 00:40:58,990
finish line.
704
00:40:59,110 --> 00:41:00,110
Not short of it.
705
00:41:01,070 --> 00:41:02,070
What does that mean?
706
00:41:02,710 --> 00:41:04,150
I mean, that means you passed your test.
707
00:41:04,910 --> 00:41:08,470
It means you can be a fireman. I told
them you wouldn't want to work for me,
708
00:41:08,470 --> 00:41:09,470
they're assigning you to the 110.
709
00:41:09,970 --> 00:41:10,970
Wow.
710
00:41:11,430 --> 00:41:12,590
Thanks for having my back.
711
00:41:12,950 --> 00:41:14,070
Just wish I had it sooner.
712
00:41:16,270 --> 00:41:17,270
You did.
713
00:41:18,590 --> 00:41:20,530
Mom told me you supported me my whole
life.
714
00:41:24,360 --> 00:41:28,420
She did all the hard work, but she did
raise one hell of a young man.
715
00:41:30,400 --> 00:41:33,000
It's just too bad we can't get back all
that time we missed.
716
00:41:34,580 --> 00:41:36,200
I'll take that regret to my grave.
717
00:41:37,560 --> 00:41:40,020
So it would be pretty dumb to assign me
to a new house.
718
00:41:41,580 --> 00:41:45,820
Tell the chief I appreciate his offer,
but it's the 113 or nothing.
719
00:41:47,820 --> 00:41:49,220
I think that can be arranged.
720
00:41:51,020 --> 00:41:52,640
In fact, I know that can be arranged.
721
00:41:59,410 --> 00:42:01,750
There's someone else who wants to say
hey.
722
00:42:02,610 --> 00:42:03,589
Hey, gang.
723
00:42:03,590 --> 00:42:04,590
He's up.
724
00:42:05,590 --> 00:42:06,670
Hey! There he is!
725
00:42:07,690 --> 00:42:08,690
Crazy man.
726
00:42:08,950 --> 00:42:10,390
Look at him, man.
727
00:42:10,890 --> 00:42:12,450
He scared the hell out of us, dude.
728
00:42:12,730 --> 00:42:15,170
I'm happy to see y 'all. Happy to see
you too, man.
729
00:42:15,610 --> 00:42:16,610
Brave as hell.
730
00:42:17,670 --> 00:42:21,170
How are you still this good looking,
man? Look at your face like that. Come
51492
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.