All language subtitles for 198probe1

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian Download
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:02:41,800 --> 00:02:44,200 I first want this in boy. 2 00:03:16,840 --> 00:03:17,840 Oh, Jack. 3 00:05:28,750 --> 00:05:29,750 Good morning. 4 00:06:06,540 --> 00:06:08,520 . . 5 00:06:08,520 --> 00:06:18,120 . 6 00:06:36,600 --> 00:06:38,040 Oh, God. 7 00:07:17,930 --> 00:07:20,730 Oh, God. 8 00:07:46,030 --> 00:07:47,850 Just wait to get to the door. 9 00:07:48,690 --> 00:07:51,070 The door won't open. 10 00:07:52,970 --> 00:07:55,550 Your slime's all been chipped. 11 00:07:57,150 --> 00:07:59,170 They did you right. 12 00:08:00,610 --> 00:08:02,810 Go out loud, why not? 13 00:08:04,490 --> 00:08:05,490 Sick, chief. 14 00:09:32,190 --> 00:09:34,550 I don't 15 00:09:34,550 --> 00:09:59,950 know. 16 00:21:54,540 --> 00:21:55,540 Cheers. 17 00:23:16,639 --> 00:23:19,280 You're hunting the callus. 18 00:25:08,590 --> 00:25:09,590 a handy anecdote. 19 00:25:16,430 --> 00:25:17,570 How about a lift? 20 00:25:22,350 --> 00:25:23,350 Let's go. 21 00:25:27,110 --> 00:25:28,130 Excuse you, sir. 22 00:25:30,490 --> 00:25:32,850 I'm synthetic. 23 00:25:33,070 --> 00:25:36,590 I was built and deployed by the Weyland -Yutani Corporation for research. 24 00:25:37,120 --> 00:25:39,480 Because their humans wouldn't last a day on this planet. 25 00:25:39,720 --> 00:25:40,780 We found it! 26 00:25:46,460 --> 00:25:47,460 Look. 27 00:25:49,640 --> 00:25:52,440 Many Yautja have come for the Great Kallisk. 28 00:25:52,920 --> 00:25:56,320 And none have survived it. Or Genna. 29 00:25:59,860 --> 00:26:01,280 I've seen the Kallisk. 30 00:26:02,300 --> 00:26:03,620 I survived it. 31 00:26:05,080 --> 00:26:06,080 Here's my proposal. 32 00:26:06,760 --> 00:26:10,180 You take me along with you, and I'll guide you to its den. 33 00:26:10,620 --> 00:26:16,740 Once there, I get my legs, you get your trophy, and I don't want the winner. 34 00:26:17,360 --> 00:26:18,360 Deal? 35 00:26:20,520 --> 00:26:21,520 Oh, yeah. 36 00:26:47,950 --> 00:26:51,050 I'm just gonna go on my journey. 37 00:26:53,670 --> 00:26:55,410 I'm sure you'll figure something out. 38 00:27:02,590 --> 00:27:03,590 Hey. 39 00:27:06,610 --> 00:27:09,110 I've already shown you that I can be useful to you. 40 00:27:18,250 --> 00:27:19,290 Exactly, like a tool. 41 00:27:19,870 --> 00:27:23,470 The only way to survive Genna is to work with it. And I know how. 42 00:27:24,210 --> 00:27:30,450 And with the right tool, you could get the Kalisk. 43 00:27:31,390 --> 00:27:32,650 You could be the first. 44 00:28:13,710 --> 00:28:14,609 Everyone's interested. 45 00:28:14,610 --> 00:28:15,730 Is it unique to your plan? 46 00:28:16,050 --> 00:28:17,530 And what may I call you? 47 00:28:18,450 --> 00:28:19,630 I call Eve. 48 00:28:50,990 --> 00:28:53,070 into my specific area of expertise. 49 00:28:53,610 --> 00:28:55,170 I've studied Yasha extensively. 50 00:28:55,890 --> 00:28:57,490 It's an impressive culture. 51 00:28:58,290 --> 00:29:00,830 Here, ask me anything. I bet I have the answer. 52 00:29:02,630 --> 00:29:04,850 Very funny. 53 00:29:05,270 --> 00:29:07,210 And you still haven't told me your name. 54 00:30:00,010 --> 00:30:01,650 It's so beautiful. 55 00:30:02,910 --> 00:30:07,310 After all the time I've been stuck here, I never get tired of the view. 56 00:30:08,620 --> 00:30:10,160 What's wrong with you? 57 00:30:10,460 --> 00:30:16,060 When? Well, we arrived on Jenna two years ago, and we built a base. Then I 58 00:30:16,060 --> 00:30:22,980 in the vulture's nest for the most exciting 13 days, 7 hours, 43 minutes, 59 00:30:23,140 --> 00:30:25,060 and 2 seconds of my life. 60 00:30:26,340 --> 00:30:28,340 But I always knew someone would come. 61 00:30:29,380 --> 00:30:32,080 I was just wrong about who. 62 00:30:33,540 --> 00:30:35,260 Are you young one? 63 00:30:38,980 --> 00:30:39,980 Tessa. 64 00:30:41,700 --> 00:30:44,360 Our crew is made up entirely of thin. 65 00:30:45,440 --> 00:30:47,200 But Tessa and I are special. 66 00:30:47,900 --> 00:30:50,280 We have a higher sensitivity than the others. 67 00:30:56,960 --> 00:31:00,160 Sensitivity is what allows us to understand the creatures on this planet. 68 00:31:04,360 --> 00:31:06,500 We were created to work in tandem. 69 00:31:07,690 --> 00:31:13,690 Me cooped up in the lab, Tessa out in the field, until the wonderful day Tessa 70 00:31:13,690 --> 00:31:14,710 let me come with her. 71 00:31:15,070 --> 00:31:21,450 We were exploring Jenna, and then the pallets attached us, 72 00:31:21,570 --> 00:31:26,250 separated me and us. 73 00:31:29,190 --> 00:31:35,550 The last sound I remember hearing was Tessa calling out my name. 74 00:31:36,940 --> 00:31:38,000 reaching for me. 75 00:31:40,180 --> 00:31:41,560 Then the cowlisk. 76 00:31:43,160 --> 00:31:44,780 I didn't know what to do. 77 00:31:48,980 --> 00:31:49,580 I 78 00:31:49,580 --> 00:31:57,560 refused 79 00:31:57,560 --> 00:31:58,860 to believe she was dead. 80 00:32:36,739 --> 00:32:39,540 Thank you. 81 00:33:27,370 --> 00:33:28,370 Hello, Tesla. 82 00:33:29,230 --> 00:33:31,330 The company is not pleased. 83 00:33:34,110 --> 00:33:36,810 Continued failure will result in your decommission. 84 00:33:40,750 --> 00:33:41,790 Where's Sia? 85 00:33:45,490 --> 00:33:47,230 The Yautja has Sia. 86 00:34:01,260 --> 00:34:04,080 Two warriors, deck and theater, on the hunt. 87 00:34:06,240 --> 00:34:09,179 Quick question, what should I be doing? 88 00:34:13,560 --> 00:34:19,560 Phone bison, they're callous too. 89 00:34:24,820 --> 00:34:29,739 Hunting with a young chick? Tessa wouldn't believe it. 90 00:34:52,780 --> 00:34:56,560 We might not be alone in this hunt. 91 00:35:07,440 --> 00:35:08,580 What an odd critter. 92 00:35:08,960 --> 00:35:10,360 I've never seen you before. 93 00:35:16,160 --> 00:35:18,040 Thea, nice to meet you. 94 00:35:24,720 --> 00:35:25,240 Looks 95 00:35:25,240 --> 00:35:33,180 like 96 00:35:33,180 --> 00:35:34,380 your competition is better - 97 00:40:36,170 --> 00:40:40,410 punch i've ever been on this is the dream team right here the dynamic three 98 00:40:40,410 --> 00:40:46,530 dynamic trio the dynamic trio remember when we went down the tree that 99 00:40:46,530 --> 00:40:53,330 mouth i mean didn't smell great didn't smell great but we got it we 100 00:40:53,330 --> 00:40:59,330 got it and then we met you our little sweet little thing thank you seriously 101 00:40:59,330 --> 00:41:04,750 that experience truly amazing thrilling truly thrilling what was your favorite 102 00:41:04,750 --> 00:41:05,750 part 103 00:41:18,170 --> 00:41:19,170 Cool. 104 00:41:28,530 --> 00:41:30,350 Aw, no thanks. 105 00:41:30,610 --> 00:41:32,770 I don't eat, but that's very sweet. 106 00:41:38,800 --> 00:41:39,800 Good to know. 107 00:41:45,000 --> 00:41:47,000 Our little bug here looks hungry. 108 00:41:59,040 --> 00:42:01,620 I think she's marking you. 109 00:42:02,420 --> 00:42:04,280 She wants you to be a part of her clan. 110 00:42:06,960 --> 00:42:07,980 Maybe she's lost. 111 00:42:08,860 --> 00:42:11,420 What do you mean? 112 00:42:12,440 --> 00:42:14,160 Don't all Yautja have family? 113 00:42:16,120 --> 00:42:20,500 So you never had anyone looking out for you? 114 00:42:25,600 --> 00:42:26,600 Huh? 115 00:42:30,580 --> 00:42:31,920 What happened to him? 116 00:42:49,950 --> 00:42:52,270 You're here because you lost your brother 117 00:42:52,270 --> 00:42:59,310 I'm 118 00:42:59,310 --> 00:43:06,450 here 119 00:43:06,450 --> 00:43:09,570 because traveling with you is the best way to get back to Tessa 120 00:43:12,490 --> 00:43:13,670 I was in that vulture's nest. 121 00:43:13,890 --> 00:43:15,930 I was so afraid I would never see her again. 122 00:43:17,070 --> 00:43:23,310 I can survive on my own. 123 00:43:25,470 --> 00:43:27,310 But who would want to survive on their own? 124 00:43:47,020 --> 00:43:48,020 I guess she is. 125 00:43:50,040 --> 00:43:52,680 I have a thinking. 126 00:43:55,960 --> 00:43:57,600 What a lovely thought. 127 00:44:03,120 --> 00:44:04,760 I need to find her. 128 00:44:19,630 --> 00:44:20,630 Was that a joke? 129 00:47:40,540 --> 00:47:42,060 We can't leave Buzz. 130 00:47:43,180 --> 00:47:45,380 What? Yeah, Buzz. 131 00:47:45,940 --> 00:47:46,940 I named her. 132 00:47:51,700 --> 00:47:52,700 You're not alone. 133 00:47:52,940 --> 00:47:53,940 I'm with you. 134 00:47:56,760 --> 00:48:03,740 The tree would 135 00:48:03,740 --> 00:48:04,880 have eaten us without her. 136 00:48:07,180 --> 00:48:09,740 So I'm all pumped. We'll be right back. 137 00:49:05,100 --> 00:49:06,100 Uh, let's go on. 138 00:49:11,880 --> 00:49:13,460 The ghost of the village. 139 00:49:15,960 --> 00:49:17,860 Look up! When on look! 140 00:49:21,060 --> 00:49:23,460 Who looks the light on these legs, boy? 141 00:49:30,120 --> 00:49:31,160 Ghost danger. 142 00:49:33,360 --> 00:49:36,000 She spit on you to claim you as part of her family. 143 00:49:42,620 --> 00:49:44,320 Why'd your father kill your brother? 144 00:50:13,170 --> 00:50:18,390 On earth, there's a predator known as the wolf. 145 00:50:18,610 --> 00:50:20,150 It's a powerful creature. 146 00:50:23,270 --> 00:50:24,810 They hunt in packs. 147 00:50:25,450 --> 00:50:26,710 They're very loyal. 148 00:50:27,730 --> 00:50:30,290 The leader of the pack is the alpha. 149 00:50:31,180 --> 00:50:32,660 known as the most dominant. 150 00:50:38,460 --> 00:50:39,460 No. 151 00:50:42,100 --> 00:50:46,000 The alpha isn't the wolf who kills the most. 152 00:50:47,680 --> 00:50:52,280 The alpha is actually the one who best protects the pack. 153 00:50:59,340 --> 00:51:02,180 Always on the walk. Why don't you? 154 00:52:15,930 --> 00:52:19,310 The Calus destroyed most of our mission team. 155 00:52:24,590 --> 00:52:25,990 There I am! 156 00:53:12,990 --> 00:53:14,050 It's about to be. 157 00:53:18,850 --> 00:53:23,010 Oh, of course. 158 00:53:23,590 --> 00:53:24,590 Right. 159 00:53:27,210 --> 00:53:28,270 Thank you, Jack. 160 00:53:31,270 --> 00:53:32,830 I'm never gonna forget this. 161 00:53:39,920 --> 00:53:40,920 I'll tell you. 162 00:54:09,830 --> 00:54:11,750 Dad, there's something I have to tell you. 163 00:54:13,530 --> 00:54:14,730 You need to leave now. 164 00:54:18,610 --> 00:54:24,550 I called Tessa. The company is on its way. You can't be here when they arrive. 165 00:54:25,250 --> 00:54:31,490 So did I, Dick. 166 00:54:32,590 --> 00:54:35,490 The company sent us here to capture the Kalisk. 167 00:54:43,190 --> 00:54:44,190 Let's go. 168 00:54:45,050 --> 00:54:48,030 Deck, you can't kill it. 169 00:54:52,270 --> 00:54:53,209 I'm sorry. 170 00:54:53,210 --> 00:54:54,390 You have to leave. 171 00:54:55,310 --> 00:54:58,050 I needed you to help bring me here. 172 00:55:03,870 --> 00:55:06,070 I'm trying to help you, Deck. 173 00:55:08,490 --> 00:55:11,810 You think your brother saved your life just so you could die here? 174 01:01:28,100 --> 01:01:30,080 Why were you scared? 175 01:01:50,040 --> 01:01:51,620 I read these logs. 176 01:01:53,960 --> 01:01:56,680 You never told her why your brother protected you. 177 01:02:09,320 --> 01:02:10,320 That's correct. 178 01:02:11,320 --> 01:02:14,540 And you are now property of the Weyland -Yutani Corporation. 179 01:02:16,200 --> 01:02:17,320 It's a great honor. 180 01:03:07,050 --> 01:03:08,050 Thank you so much. 181 01:03:10,310 --> 01:03:12,090 I have so much to tell you. 182 01:03:12,630 --> 01:03:14,990 I saw such incredible creatures. 183 01:03:15,850 --> 01:03:18,490 The Yautja is a great traveling companion. 184 01:03:21,030 --> 01:03:24,450 Thea, you were right about the callus. 185 01:03:24,790 --> 01:03:30,750 The creature is a regenerative miracle. 186 01:03:32,270 --> 01:03:33,650 Humanity will thank us. 187 01:03:37,230 --> 01:03:38,650 We have the calic? 188 01:03:38,910 --> 01:03:42,870 Yes. And Mother will be pleased with your additional catch. 189 01:03:49,910 --> 01:03:51,390 Additional catch? 190 01:03:56,670 --> 01:04:03,570 The Yautja is not an ideal specimen. 191 01:04:06,839 --> 01:04:09,040 No, not ideal. 192 01:04:37,900 --> 01:04:43,380 technology is valuable we can salvage its weapons and leave the archer 193 01:04:43,380 --> 01:04:47,460 good idea 194 01:04:47,460 --> 01:04:52,560 but it's so malformed 195 01:04:52,560 --> 01:04:57,080 we're going to need a sample for research 196 01:05:09,130 --> 01:05:10,130 of our mission. 197 01:05:14,070 --> 01:05:15,510 Tessa, he's deficient. 198 01:05:17,790 --> 01:05:18,790 Tessa! 199 01:05:24,670 --> 01:05:25,670 Tessa! Tessa! 200 01:05:26,750 --> 01:05:27,750 Tessa! 201 01:05:32,690 --> 01:05:33,690 Tessa! 202 01:05:34,190 --> 01:05:37,710 This is what is asked of us. 203 01:05:43,880 --> 01:05:44,880 the month after that. 204 01:06:24,810 --> 01:06:26,530 Do you know why Mother gave us feelings? 205 01:06:29,290 --> 01:06:31,950 So we could understand the creatures on this planet. 206 01:06:37,230 --> 01:06:38,810 And exploit them. 207 01:06:40,770 --> 01:06:42,330 The Yautja is different. 208 01:06:45,390 --> 01:06:46,910 He rescued me. 209 01:06:47,870 --> 01:06:49,430 Like you rescued me. 210 01:06:51,130 --> 01:06:53,850 I did not come here to rescue you. 211 01:06:55,150 --> 01:06:56,750 I am completing our mission. 212 01:06:58,590 --> 01:07:03,630 When we first faced the Kallusk, I tried to protect you. 213 01:07:05,830 --> 01:07:07,990 And that almost cost me everything. 214 01:07:10,650 --> 01:07:12,350 What do you mean, Tessa? 215 01:07:13,830 --> 01:07:17,130 I almost made the same mistake the Archer's brother made. 216 01:07:18,210 --> 01:07:20,730 The weak must be called. 217 01:07:22,350 --> 01:07:23,350 And Thea? 218 01:07:24,840 --> 01:07:25,640 You're broken 219 01:07:25,640 --> 01:07:32,080 Tesla 220 01:07:32,080 --> 01:07:39,020 incoming message from one motivate reaction to explain its weapons and 221 01:07:39,020 --> 01:07:43,680 the unit Boxer 222 01:08:16,319 --> 01:08:20,740 You heard the orders. 223 01:08:21,020 --> 01:08:22,859 I'm asking you to explain this device. 224 01:08:26,350 --> 01:08:27,350 Where is the device? 225 01:08:30,270 --> 01:08:36,050 What did it 226 01:08:36,050 --> 01:08:39,149 say? 227 01:08:41,490 --> 01:08:43,029 He says it's a map. 228 01:08:44,149 --> 01:08:45,529 How does it work? 229 01:09:00,140 --> 01:09:01,140 helps. 230 01:13:34,440 --> 01:13:35,440 Honest. 231 01:16:30,160 --> 01:16:31,580 We're about to load the callus. 232 01:16:33,640 --> 01:16:34,880 Priority one complete. 233 01:16:35,200 --> 01:16:36,820 The specimen has been acquired. 234 01:16:37,380 --> 01:16:38,440 Thank you, Tessa. 235 01:16:38,980 --> 01:16:41,740 We truly are building a better world. 236 01:16:42,160 --> 01:16:44,160 And what is the status of the Yautja? 237 01:16:46,180 --> 01:16:48,220 The Yautja is a defective specimen. 238 01:16:48,920 --> 01:16:50,960 What is the status of the Yautja? 239 01:16:53,920 --> 01:16:56,300 I'm sorry, Mother. The Yautja is dead. 240 01:16:58,830 --> 01:17:01,090 Then the voucher is no longer accurate. 241 01:17:02,970 --> 01:17:04,970 The company will be paid. 242 01:17:53,520 --> 01:17:54,520 Exactly done. 243 01:20:38,320 --> 01:20:38,999 What are you doing here? 244 01:20:39,000 --> 01:20:42,600 You came 245 01:20:42,600 --> 01:20:47,260 back for me? 246 01:20:50,300 --> 01:20:56,940 What exactly are you wearing? 247 01:21:17,580 --> 01:21:18,700 We need to hurry. 248 01:21:18,960 --> 01:21:20,460 More of them will be here any minute. 249 01:21:24,440 --> 01:21:28,780 What are you doing here? 250 01:21:31,200 --> 01:21:32,380 Thanks bud, I'm good. 251 01:21:33,300 --> 01:21:34,300 We need to go. 252 01:21:56,400 --> 01:21:59,200 What's the 253 01:21:59,200 --> 01:22:06,500 plan? 254 01:22:30,950 --> 01:22:31,950 Wait here. 255 01:22:35,210 --> 01:22:37,710 You roll in there and you're not exactly going to fit in. 256 01:22:40,150 --> 01:22:41,150 I have an idea. 257 01:25:35,600 --> 01:25:36,940 I told you to get to the Yautja. 258 01:25:37,840 --> 01:25:40,480 You said to prepare to take off in 20 minutes. 259 01:25:41,720 --> 01:25:42,920 Then what are you doing here? 260 01:25:43,200 --> 01:25:44,320 I gave you an order! 261 01:25:52,900 --> 01:25:54,380 What should we do about the creature? 262 01:25:55,740 --> 01:25:56,740 What creature? 263 01:26:01,700 --> 01:26:03,620 You should listen to her. 264 01:26:04,540 --> 01:26:05,760 I should listen to her. 265 01:26:06,780 --> 01:26:07,780 I don't know. 266 01:26:11,180 --> 01:26:12,180 We need to dive. 267 01:27:06,860 --> 01:27:07,860 It's going to work. 268 01:32:09,000 --> 01:32:12,900 Betrayed by my own sister. 269 01:32:58,190 --> 01:32:59,710 It's time to tie a knot. 270 01:33:35,110 --> 01:33:36,110 You're mine. 271 01:34:50,139 --> 01:34:54,300 This town will be six in the winter. 272 01:37:03,920 --> 01:37:04,920 He's gone. 17078

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.