All language subtitles for 1 1 Nobody Wants This S02E02
Afrikaans
Akan
Albanian
Amharic
Arabic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bemba
Bengali
Bihari
Bosnian
Breton
Bulgarian
Cambodian
Catalan
Cebuano
Cherokee
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Croatian
Czech
Danish
Dutch
English
Esperanto
Estonian
Ewe
Faroese
Filipino
Finnish
French
Frisian
Ga
Galician
Georgian
German
Greek
Guarani
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Indonesian
Interlingua
Irish
Italian
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Kinyarwanda
Kirundi
Kongo
Korean
Krio (Sierra Leone)
Kurdish
Kurdish (SoranĂ®)
Kyrgyz
Laothian
Latin
Latvian
Lingala
Lithuanian
Lozi
Luganda
Luo
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mauritian Creole
Moldavian
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Montenegrin
Nepali
Nigerian Pidgin
Northern Sotho
Norwegian
Norwegian (Nynorsk)
Occitan
Oriya
Oromo
Pashto
Persian
Polish
Portuguese (Brazil)
Portuguese (Portugal)
Punjabi
Quechua
Romanian
Romansh
Runyakitara
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Serbo-Croatian
Sesotho
Setswana
Seychellois Creole
Shona
Sindhi
Sinhalese
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish
Spanish (Latin American)
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Tatar
Telugu
Thai
Tigrinya
Tonga
Tshiluba
Tumbuka
Turkish
Turkmen
Twi
Uighur
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Wolof
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:07,880 --> 00:00:09,920
I thought you were going to get that
job.
2
00:00:10,660 --> 00:00:17,040
Well, I did too, Ruth. I did too. But
everything happens for a reason, you
3
00:00:17,880 --> 00:00:18,880
Give him a shot.
4
00:00:19,560 --> 00:00:24,340
If you see a stranger sitting next to
you, I ask you to turn to them. Maybe it
5
00:00:24,340 --> 00:00:26,340
would expand our connection with them.
6
00:00:26,720 --> 00:00:33,180
When we don't feel fear, when we don't
feel judgment, we simply feel love.
7
00:00:34,340 --> 00:00:35,460
And that is pretty amazing.
8
00:00:39,050 --> 00:00:40,630
But you don't want to call it love.
9
00:00:40,990 --> 00:00:44,510
You only want to be the one that I call
baby.
10
00:00:45,050 --> 00:00:51,730
Because I'm big boy. I've never really
thought about life like this.
11
00:00:51,770 --> 00:00:57,690
What that new rabbi said about
forgiveness was wonderful, you know. And
12
00:00:57,690 --> 00:01:01,230
at Lila Nova in such a new light.
13
00:01:01,770 --> 00:01:04,349
Maybe she isn't a bitch after all.
14
00:01:05,150 --> 00:01:06,970
I'm glad you found the sermon moving.
15
00:01:07,790 --> 00:01:08,990
It was more than that.
16
00:01:09,350 --> 00:01:11,910
It was transcendent.
17
00:01:12,870 --> 00:01:14,330
I can take it from here.
18
00:01:14,570 --> 00:01:15,570
Oh, yeah?
19
00:01:15,710 --> 00:01:16,710
Okay.
20
00:01:17,430 --> 00:01:19,370
Noah. Hi. My darling.
21
00:01:20,450 --> 00:01:23,330
All I can say is I was not very
impressed with that man.
22
00:01:23,570 --> 00:01:28,150
And as far as I'm concerned, he's a
thief because he sold a job that belongs
23
00:01:28,150 --> 00:01:32,970
you. And that sermon, it spoke to me. At
least wait till I'm gone.
24
00:01:33,190 --> 00:01:36,830
Lenny. No, no, no. I mean, like, you
know, like, it's easy for things to
25
00:01:36,830 --> 00:01:37,759
to me.
26
00:01:37,760 --> 00:01:40,780
I know. I'm just kidding. It was great.
I was there.
27
00:01:40,980 --> 00:01:41,980
See you at the game tomorrow.
28
00:01:43,060 --> 00:01:48,180
Darling, why did you write on the family
chat that you're not coming to Shabbat?
29
00:01:48,540 --> 00:01:49,540
Because I'm not coming.
30
00:01:50,620 --> 00:01:53,840
Is that a joke? I don't understand your
sense of humor. It's not a joke, Mom.
31
00:01:54,260 --> 00:01:57,860
You've made it very clear that Joanne
isn't invited, and so I will be spending
32
00:01:57,860 --> 00:01:58,839
Shabbat with her.
33
00:01:58,840 --> 00:01:59,840
That's ridiculous.
34
00:02:00,660 --> 00:02:01,920
Shabbat is for family.
35
00:02:03,760 --> 00:02:05,320
Bina Yelena Rockloff.
36
00:02:06,280 --> 00:02:07,720
Was your facialist family?
37
00:02:08,960 --> 00:02:14,120
Bonnie came one time. One time? Listen,
Joanne is my girlfriend, whom I love.
38
00:02:14,340 --> 00:02:15,860
If she's not there, I'm not there.
39
00:02:16,480 --> 00:02:20,360
I would have welcomed her with open arms
if she had not caused my son his
40
00:02:20,360 --> 00:02:22,200
career. Oh, you liked her before?
41
00:02:24,180 --> 00:02:25,180
Yes. Oh.
42
00:02:25,520 --> 00:02:30,820
But after the most recent events, I
cannot even fathom being in the same
43
00:02:30,820 --> 00:02:31,418
with her.
44
00:02:31,420 --> 00:02:33,840
Okay. Thank you for not piling on.
45
00:02:34,220 --> 00:02:35,520
I can always count on you.
46
00:02:41,550 --> 00:02:45,790
I'm telling you, give me this guy's full
name and birthday, and I'll find
47
00:02:45,790 --> 00:02:47,410
something good enough to ruin him, okay?
No.
48
00:02:47,650 --> 00:02:51,310
Yeah. Morgan, I know that comes from a
good place. Thank you, but just no.
49
00:02:51,350 --> 00:02:55,050
well, if we can't investigate him, and
we can't go to his sermons and boo him,
50
00:02:55,210 --> 00:02:57,190
what can we do? Just change the subject.
51
00:02:59,530 --> 00:03:05,450
Okay. So, Morgan, you're coming to the
basketball game because it's fun.
52
00:03:05,850 --> 00:03:06,970
Yes. It seems off.
53
00:03:07,390 --> 00:03:08,590
Why is that so hard to believe?
54
00:03:09,180 --> 00:03:10,180
You love basketball?
55
00:03:10,300 --> 00:03:11,420
God, they're so cynical.
56
00:03:11,620 --> 00:03:15,400
You should have used a much more
believable excuse, Morgan, like court
57
00:03:15,400 --> 00:03:18,420
community service or something. Yeah, so
it's a scheme. I can appreciate a
58
00:03:18,420 --> 00:03:19,620
scheme. What's a scheme?
59
00:03:21,200 --> 00:03:24,420
Okay, so my therapist says that every
time I go on a date, it's just like a
60
00:03:24,420 --> 00:03:27,200
of collecting data, all right? So I went
on a date with Lenny.
61
00:03:27,480 --> 00:03:29,600
He wasn't into me, which is like insane.
62
00:03:29,800 --> 00:03:32,260
No, that wasn't a date. That was a setup
in a group setting.
63
00:03:32,500 --> 00:03:35,260
I am very bummed you guys didn't hit it
off, though. It's not good for my
64
00:03:35,260 --> 00:03:39,760
matchmaking. So I'm going to use Lenny
to collect data on me, okay? So I'm
65
00:03:39,760 --> 00:03:41,560
to ask him why he didn't like me.
66
00:03:42,440 --> 00:03:44,140
Has this given you like a gay vibe?
67
00:03:44,440 --> 00:03:47,680
No, not at all. Sorry. Well, it doesn't
matter. This is a terrible idea.
68
00:03:50,510 --> 00:03:51,710
God, what an asshole.
69
00:03:53,110 --> 00:03:54,750
Oh, my God. He could have killed them.
70
00:03:55,110 --> 00:03:55,829
You know what?
71
00:03:55,830 --> 00:03:58,890
We should go find him, okay? People need
to know how awful they are, yeah? Yeah.
72
00:03:58,890 --> 00:04:02,250
Oh, no, no, no, no. They know. They
know. No, Noah, they don't, okay? And
73
00:04:02,250 --> 00:04:04,690
somebody needs to tell them. It's, like,
pretty much our civic duty. I mean, I
74
00:04:04,690 --> 00:04:08,170
consider it, like, a higher calling.
Listen, sometimes something happens, and
75
00:04:08,170 --> 00:04:12,390
you have to just observe it, and then
you accept it, and you try and move on.
76
00:04:12,850 --> 00:04:14,690
I'm sorry. That seems way less fun.
77
00:04:15,250 --> 00:04:16,990
Yeah. Life is for the living.
78
00:04:18,589 --> 00:04:19,589
Moving on.
79
00:04:21,709 --> 00:04:22,810
I'm such a rabbi sometimes.
80
00:04:23,270 --> 00:04:24,270
Yuck.
81
00:04:28,890 --> 00:04:31,790
You want to invite people over for
Shabbat this week?
82
00:04:32,030 --> 00:04:34,770
Sure. Although you didn't go to your
parents last night.
83
00:04:35,310 --> 00:04:37,250
You don't think we should make an
appearance there?
84
00:04:37,530 --> 00:04:39,210
I don't think now's the perfect time.
85
00:04:40,210 --> 00:04:41,830
Ah. Beautiful.
86
00:04:42,390 --> 00:04:45,970
Your mom can't be taking the job thing
very well.
87
00:04:46,830 --> 00:04:47,830
She isn't.
88
00:04:48,130 --> 00:04:50,110
You know, you'd think it was happening
to her.
89
00:04:50,450 --> 00:04:51,449
Let me guess.
90
00:04:51,450 --> 00:04:52,450
She blames me?
91
00:04:53,650 --> 00:04:54,650
It doesn't matter.
92
00:04:55,810 --> 00:04:57,970
I think I need to just talk to her
directly.
93
00:04:58,210 --> 00:05:02,050
Ah, no, no, no, no. Listen, in this
case, I think your conversation would
94
00:05:02,050 --> 00:05:04,130
things worse. Just promise me you won't
talk to her.
95
00:05:05,110 --> 00:05:08,670
Okay. I gotta say. Thank you. Farmer's
markets are annoying.
96
00:05:08,950 --> 00:05:11,730
You know, all this small talk about how
good the fruit is. You know, we're not
97
00:05:11,730 --> 00:05:13,410
farmer's market people. We're DoorDash
people.
98
00:05:15,550 --> 00:05:16,550
Do you have any butter?
99
00:05:16,910 --> 00:05:17,910
It's just quite dry.
100
00:05:23,500 --> 00:05:25,180
Hey. You look hot, by the way.
101
00:05:25,520 --> 00:05:26,940
Thank you.
102
00:05:28,740 --> 00:05:29,740
Oh, my God.
103
00:05:30,140 --> 00:05:31,140
What?
104
00:05:31,860 --> 00:05:33,880
Oh, my God. What?
105
00:05:35,240 --> 00:05:36,680
You are horny right now.
106
00:05:37,500 --> 00:05:39,940
No. No. It's really not. You are.
107
00:05:40,380 --> 00:05:42,280
No, I can feel it. Where are you at
right now?
108
00:05:42,660 --> 00:05:44,740
I'm, like, at, like, what is that, like,
a zero?
109
00:05:44,980 --> 00:05:47,980
You were an eight over at Noah's the
other night when we found some music,
110
00:05:47,980 --> 00:05:51,460
soft, slow jazz. Oh, now I'm at a
negative four.
111
00:05:52,640 --> 00:05:54,360
Yeah, it was the smooth jazz.
112
00:05:54,980 --> 00:05:55,980
Wow, that's a big drop.
113
00:05:57,200 --> 00:05:58,200
Okay.
114
00:05:59,440 --> 00:06:00,860
I'll just have to come back later.
115
00:06:01,640 --> 00:06:04,380
I don't know what to do with turnips,
but I'll figure it out. What do you do?
116
00:06:04,940 --> 00:06:05,940
Oh, perfect.
117
00:06:06,360 --> 00:06:10,160
That asshole even took up two spots. Oh,
God, he's not going to get away with
118
00:06:10,160 --> 00:06:11,400
this. Do your thing, girl.
119
00:06:11,720 --> 00:06:12,720
What are you doing?
120
00:06:17,000 --> 00:06:18,000
Ouch.
121
00:06:18,200 --> 00:06:19,260
What did you just do?
122
00:06:19,520 --> 00:06:20,269
Just did.
123
00:06:20,270 --> 00:06:21,270
Street justice?
124
00:06:21,510 --> 00:06:22,950
That's not a... What?
125
00:06:23,170 --> 00:06:25,550
It's not a thing. Yes, it is. You just
witnessed it.
126
00:06:25,790 --> 00:06:27,310
Have you ever done anything like that?
127
00:06:28,970 --> 00:06:32,830
I... We need to get out of here. Street
justice in Brentwood?
128
00:06:39,750 --> 00:06:42,310
I feel like you're judging me. Don't say
that you're not.
129
00:06:43,650 --> 00:06:44,910
I am judging you.
130
00:06:45,890 --> 00:06:46,890
Okay.
131
00:06:50,250 --> 00:06:51,370
Okay. Wait, ladies.
132
00:06:53,190 --> 00:06:54,190
Come to the tree.
133
00:06:54,630 --> 00:06:56,110
No, can't. Sorry.
134
00:07:02,490 --> 00:07:03,810
What's happening? This is weird.
135
00:07:04,190 --> 00:07:07,050
This is what we do before a game. We
take whatever's bothering us or
136
00:07:07,050 --> 00:07:09,270
preoccupying us, and we leave it at the
tree.
137
00:07:11,990 --> 00:07:13,670
I just left my judginess at the tree.
138
00:07:13,930 --> 00:07:14,930
Oh, that works fast.
139
00:07:16,430 --> 00:07:19,490
Would you like to leave anything at the
tree? I don't believe in suppressing
140
00:07:19,490 --> 00:07:23,510
things. I believe in expressing them.
It's not suppressing. It's transferring.
141
00:07:23,610 --> 00:07:27,090
It is also really healthy to confront
things head on, you know? Like, why
142
00:07:27,090 --> 00:07:29,030
you use your anger and frustration?
143
00:07:29,310 --> 00:07:33,110
Okay, fine. Look, I was letting you in
on a tradition that has won us many
144
00:07:33,110 --> 00:07:36,910
championships, but, you know, feel free
not to use it. Just don't tell me how I
145
00:07:36,910 --> 00:07:38,170
have to use it. Okay,
146
00:07:39,670 --> 00:07:43,550
I will touch the tree. I'll see if
anything transfers, okay? That's going
147
00:07:43,550 --> 00:07:44,550
make you happy.
148
00:07:49,020 --> 00:07:50,020
Treatise gave me an idea.
149
00:07:50,880 --> 00:07:52,200
Treatise didn't do that. It just did.
150
00:07:52,760 --> 00:07:55,660
I won't confront your mom, but at least
let me write her an email.
151
00:07:56,120 --> 00:07:57,840
I famously write great emails.
152
00:07:58,580 --> 00:07:59,700
If I can bet it.
153
00:08:00,920 --> 00:08:02,000
You want to waste your time.
154
00:08:03,020 --> 00:08:04,380
Okay, I just have to fix this.
155
00:08:05,380 --> 00:08:06,380
Okay, let me think.
156
00:08:06,540 --> 00:08:09,100
God, I love it when you get into email
moods. Please don't talk, okay? Right.
157
00:08:09,220 --> 00:08:10,720
Sorry. You laser focus.
158
00:08:13,260 --> 00:08:14,260
It's not coming.
159
00:08:14,440 --> 00:08:17,280
Yeah. Because you're really relaxed. You
know, your best work always happens
160
00:08:17,280 --> 00:08:20,420
when you're, like, really angry. I just
tried to explain that to Noah.
161
00:08:20,920 --> 00:08:23,020
God, I still quote that email you sent
Rachel Cook.
162
00:08:23,340 --> 00:08:26,400
The truth is, Rachel, he's never
mentioned you at all.
163
00:08:27,160 --> 00:08:28,160
Chills.
164
00:08:28,380 --> 00:08:30,020
I think it ruined her life.
165
00:08:30,420 --> 00:08:32,000
That email deserves to be in a museum.
166
00:08:33,120 --> 00:08:34,120
Okay, what about this?
167
00:08:34,880 --> 00:08:36,320
Hey, Bina, it's Joanne.
168
00:08:36,659 --> 00:08:40,419
It has come to my attention that you
hold some opinions about me. It's a
169
00:08:40,419 --> 00:08:44,340
terrible email. Oh, my God. How does she
do everything? Your approach is all
170
00:08:44,340 --> 00:08:45,640
wrong. That's what it is.
171
00:08:46,380 --> 00:08:49,240
You need to treat her kind of like a mob
boss, right? You got to shower her with
172
00:08:49,240 --> 00:08:51,160
compliments, pay her the utmost respect.
173
00:08:52,680 --> 00:08:53,820
I don't know if I can do compliments.
174
00:08:54,240 --> 00:08:56,240
Let me take a crack at it. I speak Bina.
175
00:08:56,920 --> 00:09:00,860
Okay. God, she is not your biggest fan
right now, huh? Yeah. I thought I
176
00:09:00,860 --> 00:09:01,860
couldn't get worse.
177
00:09:02,040 --> 00:09:03,560
That's what's crazy. Can you just write
the email?
178
00:09:04,080 --> 00:09:05,080
Worse.
179
00:09:06,240 --> 00:09:08,520
Oh, shit. Oh, shit. Oh, shit.
180
00:09:09,920 --> 00:09:10,920
Oh, shit.
181
00:09:16,360 --> 00:09:18,560
What is she doing here? I don't know,
but it can't be good.
182
00:09:19,740 --> 00:09:25,000
I know that much.
183
00:09:25,500 --> 00:09:26,500
She's surreal.
184
00:09:26,540 --> 00:09:30,920
How do you know that? I don't want to be
part of it. Hi, Mom. Hi, son. Hi.
185
00:09:32,200 --> 00:09:33,520
What is going on?
186
00:09:33,780 --> 00:09:37,260
My darling, I just wanted to spend time
with my sunny son.
187
00:09:37,520 --> 00:09:39,540
Yeah? Yeah. At basketball?
188
00:09:39,960 --> 00:09:43,640
I'll take what I can get. You're not
coming to my house, so I'm coming to
189
00:09:43,680 --> 00:09:45,040
wherever you are.
190
00:09:46,220 --> 00:09:47,220
Is that a curse?
191
00:09:48,000 --> 00:09:49,600
No, of course not.
192
00:09:50,400 --> 00:09:51,400
Sounds like one.
193
00:09:52,900 --> 00:09:53,900
Have a good game.
194
00:10:04,300 --> 00:10:10,600
I don't think she saw us. Oh, she
definitely saw us. Yeah, but you didn't
195
00:10:10,600 --> 00:10:14,100
actually see her see us. Yeah, how do
you know? She sees everything. She saw
196
00:10:14,830 --> 00:10:16,730
Okay, whatever you do, do not look over
at her.
197
00:10:17,710 --> 00:10:18,710
What? What?
198
00:10:18,850 --> 00:10:20,990
What? It's your fault. You knew if you
said it, I would do it.
199
00:10:21,670 --> 00:10:22,950
Okay, what's she doing right now?
200
00:10:23,330 --> 00:10:25,890
Oh, no, no. She's coming. You're not
going to let her. You're not going to
201
00:10:25,890 --> 00:10:26,709
her. You're not going to be hurt.
202
00:10:26,710 --> 00:10:27,629
Hello, girls.
203
00:10:27,630 --> 00:10:29,650
Hi. You enjoying the game?
204
00:10:29,910 --> 00:10:30,910
Yeah.
205
00:10:31,230 --> 00:10:32,910
Joanne, may I have a word with you,
please?
206
00:10:33,310 --> 00:10:34,470
Me? Yeah, yeah.
207
00:10:34,930 --> 00:10:35,930
We need to catch up.
208
00:10:36,430 --> 00:10:39,650
Bye, Joanne. Have so much fun. How are
you doing?
209
00:10:45,840 --> 00:10:47,020
I can't. My phone's dead.
210
00:10:47,340 --> 00:10:48,940
Mine's working. I'm not going to call.
211
00:10:50,900 --> 00:10:51,900
Hello, Joanne.
212
00:10:52,200 --> 00:10:57,260
Hello, Bina. Oh, as it happens, I was
just writing an email to you, if I may.
213
00:10:58,300 --> 00:11:03,320
Dearest Bina, I know you are a very
strong woman, and I admire that about
214
00:11:03,640 --> 00:11:07,260
Noah has told me of your struggles and
your... Stop, please. I don't want to be
215
00:11:07,260 --> 00:11:09,500
read to. I'm not some five -year -old.
216
00:11:09,940 --> 00:11:13,420
Okay. Well, I was going to start with
something more cutting anyway.
217
00:11:14,220 --> 00:11:15,380
Let me get right to the point.
218
00:11:16,340 --> 00:11:19,000
Because of you, my son's career is
ruined.
219
00:11:19,200 --> 00:11:23,540
Okay, we're getting right into it.
Because of you, he now refuses to come
220
00:11:23,540 --> 00:11:24,359
Shabbat dinner.
221
00:11:24,360 --> 00:11:29,040
I never told him he couldn't go to
Shabbat dinner. Well, apparently he
222
00:11:29,040 --> 00:11:31,040
anywhere where you are not included.
223
00:11:31,380 --> 00:11:35,920
So you're admitting it, that you're not
including me? I admit that you have
224
00:11:35,920 --> 00:11:39,740
cocooned my son away from his family and
you have done a number on him.
225
00:11:40,000 --> 00:11:42,740
I may not be what you envisioned for
Noah.
226
00:11:43,360 --> 00:11:46,460
But mothers have been hating their son's
girlfriends since the beginning of
227
00:11:46,460 --> 00:11:49,960
time. And they usually just keep it to
themselves or they complain about it to
228
00:11:49,960 --> 00:11:53,060
their husband. So if something is
getting in between you and Noah, it's
229
00:11:53,120 --> 00:11:54,120
it's you.
230
00:12:01,120 --> 00:12:02,900
You can go back to your bleacher now.
231
00:12:03,140 --> 00:12:04,600
Yeah, I know. I can go back to my
bleacher.
232
00:12:07,100 --> 00:12:08,120
You got it.
233
00:12:08,700 --> 00:12:10,060
You got it. You got it.
234
00:12:21,699 --> 00:12:22,699
Hey, loser.
235
00:12:22,780 --> 00:12:23,780
Oh, what's up, loser?
236
00:12:23,840 --> 00:12:26,620
Is that a pet name? Is it an inside
joke? Listen, I never agreed to him
237
00:12:26,620 --> 00:12:28,280
me a loser, so you guys, like, figure it
out yourselves.
238
00:12:28,560 --> 00:12:29,680
I could call you a loser.
239
00:12:29,940 --> 00:12:32,320
Me too, but that'd be a little weird,
you loser.
240
00:12:32,600 --> 00:12:35,680
Yeah, it doesn't work for me. It's
really more your guy's thing.
241
00:12:36,160 --> 00:12:38,660
It's just the fact that there ever even
was a thing.
242
00:12:39,620 --> 00:12:40,620
It makes me sad.
243
00:12:42,960 --> 00:12:44,120
Hey, let's get out of here.
244
00:12:44,400 --> 00:12:45,400
It's the middle of the game.
245
00:12:45,640 --> 00:12:48,420
Yeah, I know. The game's not important.
I want to take you somewhere. Because
246
00:12:48,420 --> 00:12:52,540
you're 18 points behind? No, no. Don't
look over there. Just come with me.
247
00:12:52,920 --> 00:12:54,360
Sorry. What do you want from me?
248
00:12:54,580 --> 00:12:56,500
I'm just asking you a simple question,
okay?
249
00:12:57,620 --> 00:12:58,820
Why didn't you want my phone number?
250
00:13:00,500 --> 00:13:03,320
Uh, I've just been really busy with work
lately.
251
00:13:03,940 --> 00:13:04,940
All right.
252
00:13:07,239 --> 00:13:09,580
Yeah, I'm like there's this ex I've been
texting with. Oh my God.
253
00:13:09,820 --> 00:13:13,220
Will you just tell me the truth, okay?
I'm asking you to like level with me,
254
00:13:13,220 --> 00:13:16,300
right? Feedback is a gift, so lay it on.
255
00:13:19,080 --> 00:13:21,680
Okay. I mean, you're obviously hot.
256
00:13:21,920 --> 00:13:23,000
Thank you. I know.
257
00:13:23,220 --> 00:13:26,680
And I can tell you can be funny. Yeah. I
mean, not my sense of humor, but I can
258
00:13:26,680 --> 00:13:27,680
tell girls really like it.
259
00:13:28,080 --> 00:13:34,440
Cool. It's just, um, you're a little
severe.
260
00:13:37,199 --> 00:13:38,199
Severe? Okay.
261
00:13:38,340 --> 00:13:41,360
Okay, maybe I am. So is that such a bad
thing? I mean, that's just, like, you
262
00:13:41,360 --> 00:13:42,620
know, edgy.
263
00:13:43,700 --> 00:13:47,100
Yeah. Look, you're probably one of those
people who says they want to be in a
264
00:13:47,100 --> 00:13:50,560
relationship when really they don't.
And, you know, to be with someone, you
265
00:13:50,560 --> 00:13:53,320
to, like, make space for them. And some
people just, like, don't have the
266
00:13:53,320 --> 00:13:54,320
ability to do that.
267
00:13:55,000 --> 00:13:57,560
And you got all this from one
conversation at a dinner party?
268
00:13:57,760 --> 00:13:59,240
Well, you didn't ask me one question the
other night.
269
00:13:59,720 --> 00:14:01,420
I... Not even, like, what my name was.
270
00:14:02,400 --> 00:14:03,400
Yeah, well...
271
00:14:03,689 --> 00:14:07,870
Names are very personal, so... Yeah, no,
totally. I just, like, I think you're
272
00:14:07,870 --> 00:14:09,830
really nice. It's just not my vibe.
273
00:14:10,070 --> 00:14:14,490
Okay. I kind of, like... I want to be
with, like, a real person.
274
00:14:16,670 --> 00:14:17,670
Okay.
275
00:14:18,310 --> 00:14:20,910
Yeah, that's... I know. Thank you.
276
00:14:21,470 --> 00:14:22,890
I've never seen anything like it.
277
00:14:23,090 --> 00:14:29,710
What did I do? You are boycotting
Shabbat dinner because of me, but you
278
00:14:29,710 --> 00:14:32,800
even tell me that I could give you
the... I honestly thought it would make
279
00:14:32,800 --> 00:14:33,800
everything worse.
280
00:14:35,600 --> 00:14:37,880
Did you make any progress with that
conversation?
281
00:14:38,440 --> 00:14:39,640
I want to be honest with you.
282
00:14:40,120 --> 00:14:41,120
I did not.
283
00:14:42,160 --> 00:14:43,160
Okay.
284
00:14:45,860 --> 00:14:50,900
Well, I just want you to get along, you
know? My perfect world, we're all at
285
00:14:50,900 --> 00:14:51,900
Shabbat together.
286
00:14:53,980 --> 00:14:54,980
Me too.
287
00:15:00,940 --> 00:15:01,940
Sorry, I smell so good.
288
00:15:08,060 --> 00:15:13,680
Oh, I... I saw you.
289
00:15:14,700 --> 00:15:16,080
Yeah, I know that you saw me.
290
00:15:16,740 --> 00:15:18,220
You can come out.
291
00:15:22,040 --> 00:15:23,040
Okay.
292
00:15:24,020 --> 00:15:25,440
You're not going to wash your hands?
293
00:15:26,480 --> 00:15:29,240
Yeah, yeah, I was literally about to.
Okay, gone.
294
00:15:34,140 --> 00:15:35,099
You're upset.
295
00:15:35,100 --> 00:15:40,380
No, I'm not upset, okay? I just had
something in my eye, so... Yeah, I can
296
00:15:40,380 --> 00:15:41,059
that you're upset.
297
00:15:41,060 --> 00:15:42,060
I'm not upset.
298
00:15:43,500 --> 00:15:45,000
I am not upset.
299
00:15:48,400 --> 00:15:49,400
Okay, I was upset.
300
00:15:49,640 --> 00:15:50,640
What happened?
301
00:15:52,380 --> 00:15:53,380
Wait.
302
00:15:53,520 --> 00:15:55,800
Sorry, why are you being so nice to me?
It's, like, scary.
303
00:15:57,060 --> 00:15:58,060
Look.
304
00:15:59,660 --> 00:16:03,060
I'm having a bad day, so it's made me
very open -hearted.
305
00:16:03,790 --> 00:16:04,790
Go figure.
306
00:16:05,370 --> 00:16:06,370
What happened?
307
00:16:08,810 --> 00:16:10,990
I don't know, just something some guy
said.
308
00:16:12,650 --> 00:16:16,970
You know, Morgan, I don't like you, but
I respect you.
309
00:16:17,810 --> 00:16:20,230
You respect me?
310
00:16:20,490 --> 00:16:24,350
Yes, well, a little. I admire that you
don't give a shit about what other
311
00:16:24,350 --> 00:16:27,650
think. Me, I care what people think.
312
00:16:29,690 --> 00:16:32,450
Okay, well, don't tell Joanne this, but
I think you're very chic.
313
00:16:33,020 --> 00:16:34,020
Thank you. I am.
314
00:16:34,660 --> 00:16:39,740
Now, if you were hurt by what that
person said, I doubt it is because they
315
00:16:39,740 --> 00:16:40,740
these things are true.
316
00:16:41,320 --> 00:16:44,980
It is because you think these things are
true.
317
00:16:48,100 --> 00:16:49,480
Wow. Bina, chills.
318
00:16:50,500 --> 00:16:51,500
Thank you.
319
00:16:55,140 --> 00:17:00,900
You know, Joanne tried to end it with
Noah so that he could get that job.
320
00:17:01,740 --> 00:17:05,720
What? But he, like, ran after her in a
very dramatic way and wouldn't let her.
321
00:17:05,760 --> 00:17:06,760
So it's not her fault.
322
00:17:09,660 --> 00:17:16,300
Listen, um, if I'm being, like, really
honest, I would love to have what they
323
00:17:16,300 --> 00:17:17,300
have.
324
00:17:18,119 --> 00:17:19,119
God,
325
00:17:20,060 --> 00:17:21,160
you're so easy to open up to.
326
00:17:22,540 --> 00:17:23,720
Can I borrow your lip liner?
327
00:17:24,119 --> 00:17:25,520
No. It's fair.
328
00:17:25,940 --> 00:17:27,140
Yeah. Well, that's that.
329
00:17:27,700 --> 00:17:28,700
See ya.
330
00:17:36,200 --> 00:17:37,200
Okay, good call.
331
00:17:37,240 --> 00:17:39,640
Yeah. Remember how much time we spent
here?
332
00:17:39,860 --> 00:17:40,860
Yeah, I do.
333
00:17:41,180 --> 00:17:45,140
Hey, guys, do me a favor and just give
us some space here.
334
00:17:46,160 --> 00:17:49,640
Oh, just this table has, like,
sentimental value for us. Yeah, honey,
335
00:17:49,640 --> 00:17:50,900
need to explain ourselves to them.
336
00:17:51,580 --> 00:17:52,580
Just feed it.
337
00:17:53,020 --> 00:17:54,020
Please?
338
00:17:54,300 --> 00:17:55,300
Honey.
339
00:17:56,360 --> 00:17:57,800
Fifteen. We were here first, loser.
340
00:17:58,100 --> 00:17:59,100
You're a loser.
341
00:17:59,840 --> 00:18:00,840
Okay,
342
00:18:01,080 --> 00:18:02,240
fighting with a teammate.
343
00:18:02,440 --> 00:18:03,440
Yeah, that guy's immature.
344
00:18:06,890 --> 00:18:07,890
Hey, you want a gummy?
345
00:18:08,010 --> 00:18:09,010
More than anything.
346
00:18:11,110 --> 00:18:12,530
They're not the kind that make you
speedy.
347
00:18:12,730 --> 00:18:13,830
These are the ones that make you happy.
348
00:18:14,070 --> 00:18:15,070
Happy lives?
349
00:18:18,130 --> 00:18:19,130
Marriage is hard.
350
00:18:19,670 --> 00:18:20,670
Yeah.
351
00:18:21,330 --> 00:18:22,630
So you like her now?
352
00:18:22,890 --> 00:18:24,810
Yeah. I can't lie. I really do.
353
00:18:25,570 --> 00:18:28,630
I have never hated you more than I do in
this moment. I know.
354
00:18:28,890 --> 00:18:30,170
What do you like about her?
355
00:18:30,650 --> 00:18:35,050
I don't know. She's just so small and,
like, wise. Like, I don't know. She
356
00:18:35,050 --> 00:18:36,230
actually seems really nice, though.
357
00:18:36,700 --> 00:18:39,340
She and I just connect, you know?
358
00:18:40,380 --> 00:18:41,380
Oh, but guess what?
359
00:18:41,720 --> 00:18:45,020
What, Morgan? I told her that you walked
away from Noah.
360
00:18:46,100 --> 00:18:47,100
So she knows now.
361
00:18:48,880 --> 00:18:49,880
Oh, my God.
362
00:18:49,920 --> 00:18:55,960
I get to be the bigger person and win
the fight because she had bad info on
363
00:18:56,140 --> 00:18:57,140
You're welcome.
364
00:18:57,180 --> 00:18:59,460
Oh, wow. That makes me feel so alive.
365
00:19:02,760 --> 00:19:05,440
I kind of feel like I could extend an
olive branch now.
366
00:19:39,210 --> 00:19:40,390
Where are you taking me?
367
00:19:40,750 --> 00:19:42,150
A little bit of trust in me, okay?
368
00:19:42,790 --> 00:19:43,790
Oh, hey.
369
00:19:45,610 --> 00:19:47,110
Noah. Hey.
370
00:19:48,170 --> 00:19:49,170
Hey, gang.
371
00:19:49,870 --> 00:19:50,729
What's going on?
372
00:19:50,730 --> 00:19:53,050
I don't know. This woman is so erratic.
373
00:19:53,430 --> 00:19:57,870
Now that some pertinent information has
come to light that exonerates me, I'm
374
00:19:57,870 --> 00:20:02,510
ready to move on. And I thought we could
do the ancient and beautiful Jewish
375
00:20:02,510 --> 00:20:04,630
tradition of leaving it at the tree.
376
00:20:05,190 --> 00:20:07,330
So, Bina, if you want to...
377
00:20:07,580 --> 00:20:08,920
What is she talking about? Joe.
378
00:20:09,940 --> 00:20:12,320
It's not a Jewish thing. It's just a TM
tradition.
379
00:20:13,360 --> 00:20:14,360
Shaq did it.
380
00:20:15,560 --> 00:20:16,560
Hmm.
381
00:20:18,060 --> 00:20:23,100
Okay. Well, I mean, it doesn't work
anyway, so... Yes, it does.
382
00:20:23,680 --> 00:20:27,220
Does it? Yeah. For a guy who left it all
at the tree, you are not playing very
383
00:20:27,220 --> 00:20:28,220
well.
384
00:20:28,640 --> 00:20:30,500
Okay, well, you know, the tree's not
perfect.
385
00:20:30,840 --> 00:20:33,640
Sometimes you still have stuff on your
mind. Yeah, so let it out. No.
386
00:20:35,000 --> 00:20:36,000
I don't need to.
387
00:20:36,720 --> 00:20:37,720
You sure?
388
00:20:38,180 --> 00:20:40,060
Is it about Big Noah?
389
00:20:40,260 --> 00:20:42,920
No. No. Nope. Sure? Yeah.
390
00:20:43,400 --> 00:20:44,580
He's perfectly fine.
391
00:20:45,600 --> 00:20:46,600
Hmm.
392
00:20:47,840 --> 00:20:51,860
Not because they call him Big Noah?
Because that would really... Okay, okay,
393
00:20:51,940 --> 00:20:53,060
fine. Yes.
394
00:20:53,520 --> 00:20:55,720
Yes, I hate Big Noah, okay?
395
00:20:56,440 --> 00:21:01,580
I fucking hate that they call him Big
Noah. What?
396
00:21:01,960 --> 00:21:03,740
And I really hate...
397
00:21:04,060 --> 00:21:09,640
That his sermon was not only good, but
it stayed with me.
398
00:21:11,300 --> 00:21:13,340
And I hate how jealous I've become.
399
00:21:13,700 --> 00:21:20,100
You know, I worked my entire life for
that job. And the fact that it's now
400
00:21:20,180 --> 00:21:21,460
it literally makes me sick.
401
00:21:24,060 --> 00:21:26,320
I'm sorry you had to hear that.
402
00:21:30,140 --> 00:21:32,140
I'm so glad you finally said that out
loud.
403
00:21:32,850 --> 00:21:33,850
Yeah? Yeah.
404
00:21:36,610 --> 00:21:37,610
My bad person?
405
00:21:38,970 --> 00:21:39,970
No.
406
00:21:40,470 --> 00:21:41,770
You're just a person.
407
00:21:43,290 --> 00:21:44,290
Yeah.
408
00:21:45,210 --> 00:21:46,290
Okay, I give up.
409
00:21:48,050 --> 00:21:49,770
Joanne, why don't you come to Shabbat
dinner?
410
00:21:50,730 --> 00:21:51,730
Really?
411
00:21:52,130 --> 00:21:55,110
Yes. And now I'm going before I change
my mind.
412
00:21:59,330 --> 00:22:00,750
Oh, my God, it's the tree.
413
00:22:01,130 --> 00:22:02,130
Oh, no.
414
00:22:02,990 --> 00:22:03,990
That was all you.
415
00:22:05,410 --> 00:22:06,410
God.
416
00:22:06,550 --> 00:22:08,830
It felt really good to get all that out.
Didn't it?
417
00:22:09,130 --> 00:22:10,130
Yeah. Yeah.
418
00:22:10,510 --> 00:22:11,510
Think anyone heard me?
419
00:22:14,350 --> 00:22:17,370
I actually... Oh, yeah. Go. Go get him.
420
00:22:18,890 --> 00:22:24,810
I hate it when you're mad at me. I'm not
even mad at you. I'm... If anything,
421
00:22:24,970 --> 00:22:28,950
I'm upset, you know, about the distance
between us. Morgan was just a friend.
422
00:22:29,210 --> 00:22:30,470
We were just friends.
423
00:22:31,890 --> 00:22:33,190
And then we weren't.
424
00:22:35,810 --> 00:22:36,810
You know?
425
00:22:39,970 --> 00:22:42,210
We're still the same people who fell in
love at this table.
426
00:22:45,530 --> 00:22:46,530
Yeah.
427
00:22:47,510 --> 00:22:48,510
Hey.
428
00:22:49,170 --> 00:22:50,170
We can do this.
429
00:22:50,990 --> 00:22:51,990
I know we can.
430
00:22:53,110 --> 00:22:54,110
Let's try it.
431
00:22:55,810 --> 00:22:58,710
God, it's so much easier to have hope
when that company's about to kick in.
432
00:23:00,750 --> 00:23:01,750
Especially when you've had two.
433
00:23:02,030 --> 00:23:03,030
Okay.
434
00:23:03,910 --> 00:23:07,570
Thank you for walking me to my car,
Benny.
435
00:23:07,970 --> 00:23:08,970
Anytime.
436
00:23:09,130 --> 00:23:10,130
You okay?
437
00:23:10,550 --> 00:23:11,509
I'm good.
438
00:23:11,510 --> 00:23:12,510
Hey,
439
00:23:13,590 --> 00:23:14,590
look at that.
440
00:23:15,570 --> 00:23:17,170
Those two are really tied together, huh?
441
00:23:18,890 --> 00:23:20,030
And I have scissors.
442
00:23:20,410 --> 00:23:21,730
Are you ready for it?
443
00:23:35,459 --> 00:23:41,320
I see how this is gonna go touch me and
you'll never be alone
32320
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.