All language subtitles for 01 Home Alone 1 Family Comedy 1990 [H246-mp4] English

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese Download
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:12,982 --> 00:01:19,682 01 Home Alone Family Comedy 1990 [H246-mp4] English 2 00:01:22,083 --> 00:01:24,460 - [PEOPLE CHATTERING] - [PHONE RINGING] 3 00:01:24,544 --> 00:01:26,796 - MAN: Answer the phone. - WOMAN: Where's my suitcase? 4 00:01:26,880 --> 00:01:31,718 GIRL: I'm going downstairs. Who stole my hair dryer? 5 00:01:31,843 --> 00:01:35,388 - Miss. Young lady. Excuse me. Girls. - [CHATTERING] 6 00:01:35,513 --> 00:01:38,558 - Hey, hey, little boy. - [SHOUTING] 7 00:01:38,683 --> 00:01:40,977 - Excuse me, girls. Girls. - Take the witches! 8 00:01:41,060 --> 00:01:43,188 Hey. Hey, big fella. Excuse me. 9 00:01:43,313 --> 00:01:45,598 Come help me make up these beds in the living room! 10 00:01:45,624 --> 00:01:46,633 Excuse me. Ma'am! 11 00:01:46,733 --> 00:01:49,110 - Hi. Hey, son! Son! - Who stole my book bag? 12 00:01:49,235 --> 00:01:52,739 Big fella! Hey! Hey, hey, hey! Little guy. Little guy! 13 00:01:54,365 --> 00:01:57,202 Pete's brother and his family are here. Oh, it's crazy. 14 00:01:57,285 --> 00:01:59,579 - WOMAN: Trish is going to Montreal. - Montreal? 15 00:01:59,662 --> 00:02:01,706 - Uh-huh. - That's right. Her family's there. 16 00:02:01,789 --> 00:02:03,708 - And we're off. - When do you leave? 17 00:02:03,791 --> 00:02:05,752 - Tomorrow. - You're not ready, are you? 18 00:02:05,877 --> 00:02:10,590 Mom! Uncle Frank won't let me watch the movie, but the big kids can. 19 00:02:10,715 --> 00:02:13,468 - Why can't I? - Kevin, I'm on the phone. 20 00:02:13,593 --> 00:02:16,054 When do you come back? Not till then? 21 00:02:16,179 --> 00:02:19,516 It's not even rated "R." He's just being a jerk. 22 00:02:19,599 --> 00:02:22,852 Kevin, if Uncle Frank says no... 23 00:02:22,936 --> 00:02:25,146 then it must be really bad. 24 00:02:25,271 --> 00:02:27,398 No, we're not bringing the dog. We're putting him... 25 00:02:27,482 --> 00:02:29,943 Hey, hey, hey! Get off. Kevin, out of the room. 26 00:02:30,026 --> 00:02:32,445 Hang up the phone and make me, why don't ya? 27 00:02:32,529 --> 00:02:33,313 Oh, this kid. 28 00:02:33,339 --> 00:02:36,474 Kate, did you by any chance pick up a voltage adapter thing? 29 00:02:36,533 --> 00:02:38,451 I didn't have time to do that. 30 00:02:38,535 --> 00:02:40,453 How am I supposed to shave in France? 31 00:02:40,537 --> 00:02:43,456 - Grow a goatee. - Dad, nobody'll let me do anything. 32 00:02:43,540 --> 00:02:45,458 I've got something for you to do. 33 00:02:45,542 --> 00:02:48,002 Pick up those Micro Machines that are all over in there. 34 00:02:48,127 --> 00:02:50,964 Aunt Leslie stepped on one and almost broke her neck. 35 00:02:51,089 --> 00:02:53,071 He was in the garage again playing with the glue gun. 36 00:02:53,097 --> 00:02:54,158 Didn't we talk about that? 37 00:02:54,259 --> 00:02:57,262 Did I burn down the joint? I don't think so. 38 00:02:57,387 --> 00:02:59,514 I was making ornaments out of fishhooks. 39 00:02:59,639 --> 00:03:01,391 My new fishhooks? 40 00:03:01,474 --> 00:03:06,229 I can't make ornaments out of the old ones, with dry worm guts stuck on 'em. 41 00:03:06,312 --> 00:03:10,191 - Peter. - Come on, Kevin. Out. 42 00:03:10,316 --> 00:03:12,777 Peter, Kate, do you guys have a voltage adapter? 43 00:03:12,902 --> 00:03:16,114 - Here! Here's a voltage adapter. - Oh, you're getting heavy. 44 00:03:16,197 --> 00:03:18,366 Go pack your suitcase. 45 00:03:19,450 --> 00:03:22,620 Pack my suitcase? 46 00:03:22,745 --> 00:03:25,265 - Do you know where the shampoo is, Fuller? - I don't live here. 47 00:03:25,331 --> 00:03:27,750 A house with this many people, there's no shampoo? 48 00:03:27,834 --> 00:03:30,003 - Are your parents home? - Yeah, but they don't live here. 49 00:03:30,128 --> 00:03:32,797 - Tracy, did you order the pizza? - Buzz did. 50 00:03:32,881 --> 00:03:36,176 - Excuse me, miss. Are your parents here? - My parents live in Paris. Sorry. 51 00:03:36,259 --> 00:03:38,178 - Hi! - Hi! 52 00:03:38,261 --> 00:03:39,804 - Are your parents home? - Yeah. 53 00:03:39,929 --> 00:03:41,848 - Do they live here? - No. 54 00:03:41,931 --> 00:03:46,895 No. Why should they? All kids, no parents. Probably a fancy orphanage. 55 00:03:47,020 --> 00:03:51,065 I don't know how to pack a suitcase. I've never done this once in my whole life. 56 00:03:51,191 --> 00:03:53,443 - Tough. - That's what Megan said. 57 00:03:53,526 --> 00:03:56,237 - What did I say? - You told Kevin, "tough." 58 00:03:56,362 --> 00:03:59,073 The dope was whining about a suitcase. What am I supposed to do? 59 00:03:59,199 --> 00:04:01,659 Shake his hand and say, "Congratulations, you're an idiot"? 60 00:04:01,743 --> 00:04:04,704 - I'm not an idiot! - Oh, really? You're completely helpless! 61 00:04:04,787 --> 00:04:07,498 - Everyone has to do everything for you. - She's right, Kev. 62 00:04:07,582 --> 00:04:11,461 Excuse me, puke-breath. I'm a lot smaller than you. I don't know how to pack a suitcase. 63 00:04:11,544 --> 00:04:15,131 - I hope you didn't just pack crap, Jeff. - Shut up, Linnie. 64 00:04:15,215 --> 00:04:17,133 Do you know what I should pack? 65 00:04:17,217 --> 00:04:20,553 Buzz told you, cheek-face. Toilet paper and water. 66 00:04:20,637 --> 00:04:23,556 Listen, Kev, what are you so worried about? 67 00:04:23,681 --> 00:04:26,434 You know mom's gonna pack your stuff anyway. 68 00:04:26,559 --> 00:04:29,771 You're what the French call les incompetents. 69 00:04:29,896 --> 00:04:33,858 - What? - Bombs away! 70 00:04:33,983 --> 00:04:37,445 [BANGING LOUDLY] 71 00:04:37,570 --> 00:04:41,908 P.S. You have to sleep on the hide-a-bed with Fuller. 72 00:04:41,991 --> 00:04:45,745 If he has something to drink, he's gonna wet the bed. 73 00:04:45,870 --> 00:04:48,623 This house is so full of people, it makes me sick! 74 00:04:48,748 --> 00:04:51,751 When I grow up and get married, I'm livin' alone! 75 00:04:51,876 --> 00:04:54,671 Did you hear me? I'm livin' alone! 76 00:04:54,754 --> 00:04:57,507 I'm livin' alone! 77 00:04:59,968 --> 00:05:02,262 Who's gonna feed your spider while we're gone? 78 00:05:02,387 --> 00:05:06,766 He just ate a whole load of mice guts. He should be good for a couple weeks. 79 00:05:08,142 --> 00:05:11,437 Is it true that French babes don't shave their pits? 80 00:05:11,521 --> 00:05:14,190 Some don't. 81 00:05:14,274 --> 00:05:16,192 But they got nude beaches. 82 00:05:16,276 --> 00:05:19,320 Not in the winter. 83 00:05:20,905 --> 00:05:23,700 ♪ [TAPE PLAYING, REWINDING] ♪ 84 00:05:23,783 --> 00:05:27,745 - Buzz? - Don't you know how to knock, phlegm-wad? 85 00:05:27,871 --> 00:05:31,374 Can I sleep in your room? I don't want to sleep with Fuller. 86 00:05:31,457 --> 00:05:33,459 If he has something to drink, he'll wet the bed. 87 00:05:33,543 --> 00:05:38,173 I wouldn't let you sleep in my room if you were growing on my ass. 88 00:05:38,298 --> 00:05:40,049 [OBJECT CLATTERING] 89 00:05:40,133 --> 00:05:43,136 Check it out. Old man Marley. 90 00:05:46,639 --> 00:05:48,641 Who is he? 91 00:05:48,766 --> 00:05:53,104 BUZZ: You ever heard of the South Bend Shovel Slayer! 92 00:05:53,188 --> 00:05:55,148 - BOY: No. - That's him. 93 00:05:55,231 --> 00:05:59,986 Back in '58, he murdered his whole family and half the people on his block... 94 00:06:01,321 --> 00:06:03,448 with a snow shovel. 95 00:06:03,573 --> 00:06:06,868 Been hiding out in this neighborhood ever since. 96 00:06:06,993 --> 00:06:10,455 Well, if he's the Shovel Slayer, how come the cops don't arrest him? 97 00:06:10,580 --> 00:06:12,498 Not enough evidence to convict. 98 00:06:12,582 --> 00:06:15,126 They never found the bodies. 99 00:06:15,251 --> 00:06:17,462 But everyone around here knows he did it. 100 00:06:17,587 --> 00:06:21,299 Now it'll just be a matter of time before he does it again. 101 00:06:21,424 --> 00:06:23,384 What's he doin' now? 102 00:06:23,510 --> 00:06:27,430 He walks up and down the streets every night... 103 00:06:27,514 --> 00:06:29,849 salting the sidewalks. 104 00:06:29,933 --> 00:06:31,893 Maybe he's just trying to be nice. 105 00:06:33,603 --> 00:06:35,855 No way. 106 00:06:35,980 --> 00:06:38,983 See that garbage can full of salt? 107 00:06:39,108 --> 00:06:42,070 That's where he keeps his victims. 108 00:06:42,195 --> 00:06:45,073 The salt turns the bodies... 109 00:06:45,198 --> 00:06:47,992 into mummies. 110 00:06:48,076 --> 00:06:51,037 - Wow. - Mummies. 111 00:06:55,375 --> 00:06:57,418 - [GASPS] - Look out! 112 00:07:11,057 --> 00:07:13,518 [TIRES SCREECHING] 113 00:07:27,031 --> 00:07:28,908 [GRUNTING] 114 00:07:29,033 --> 00:07:31,995 POLICEMAN: How you kids doin', huh? Good? 115 00:07:32,078 --> 00:07:34,789 Lot of action around here today, huh? 116 00:07:34,914 --> 00:07:37,584 Goin' on vacation? Where you goin'? 117 00:07:37,709 --> 00:07:42,005 Do you hear me or what? Goin' on a trip? 118 00:07:42,088 --> 00:07:44,174 Where you goin', kid? 119 00:07:44,257 --> 00:07:46,676 - [KNOCKING] - [GRUNTS] 120 00:07:53,600 --> 00:07:56,519 Okay, that's 122.50. 121 00:07:56,603 --> 00:07:58,605 Not for me, kid. I don't live here. 122 00:07:58,688 --> 00:08:02,650 - Oh. You just around for the holidays? - I guess you could say that. 123 00:08:02,775 --> 00:08:06,112 - Hey, pizza's here! - Here you go. That's 122.50. 124 00:08:06,237 --> 00:08:08,865 It's my brother's house. He'll take care of it. 125 00:08:08,948 --> 00:08:12,202 - [CHATTERING] - Hey, listen, uh... 126 00:08:12,285 --> 00:08:15,705 - Hi. - Hi. Are you Mr. McCallister? 127 00:08:15,788 --> 00:08:18,124 - Yeah. - The Mr. McCallister who lives here? 128 00:08:18,249 --> 00:08:21,252 - Yes. - Oh, good, 'cause somebody owes me 122.50. 129 00:08:21,377 --> 00:08:24,881 - I'd like a word with you, sir. - Am I under arrest or something? 130 00:08:24,964 --> 00:08:28,801 No, no. It's Christmastime. There's always a lot of burglaries around the holidays. 131 00:08:28,927 --> 00:08:33,306 We're checking the neighborhood to see if everyone's taking the proper precautions. 132 00:08:33,389 --> 00:08:37,519 Oh, yeah. Well, we have automatic timers for our lights, locks for our doors. 133 00:08:37,644 --> 00:08:39,729 That's about as well as anybody can do these days. 134 00:08:39,812 --> 00:08:42,023 - You get some eggnog? - Come on, Dad. 135 00:08:42,148 --> 00:08:44,025 - Let's eat. - Come on. 136 00:08:44,150 --> 00:08:46,382 - Eggnog? Listen, are you gonna be leaving, uh... 137 00:08:46,408 --> 00:08:47,136 - Pizza! Pizza! 138 00:08:47,237 --> 00:08:49,155 - Pizza! - [SIGHS] 139 00:08:49,322 --> 00:08:52,325 WOMAN: Grab yourself a napkin. You're gonna have to pour your own drinks. 140 00:08:52,450 --> 00:08:54,536 Does Santa Claus have to go through customs? 141 00:08:54,661 --> 00:08:56,871 - What time do we have to go to bed? - Early. 142 00:08:56,996 --> 00:08:59,457 We're leaving the house at 8:00 a.m. on the button. 143 00:08:59,582 --> 00:09:03,795 I hope you're all drinking milk. I want to get rid of it. Hey! Don't you dare. 144 00:09:03,878 --> 00:09:07,056 Honey, the pizza boy needs $122.50, plus a tip. 145 00:09:07,082 --> 00:09:08,082 For pizza? 146 00:09:08,174 --> 00:09:10,009 FRANK: Ten pizzas times 12 bucks. 147 00:09:10,093 --> 00:09:12,637 - Frank, you've got money. Come on. - Traveler's checks. 148 00:09:12,720 --> 00:09:15,598 Forget it, Frank. We have cash. 149 00:09:15,682 --> 00:09:18,351 PETER: You've probably got traveler's checks that don't work in France. 150 00:09:18,476 --> 00:09:21,437 Did anyone order me a plain cheese? 151 00:09:21,521 --> 00:09:23,982 Oh, yeah, we did. But if you want any... 152 00:09:24,065 --> 00:09:27,318 somebody's gonna have to barf it all up, 'cause it's gone. 153 00:09:27,443 --> 00:09:30,947 LESLIE: Fuller! Go easy on the Pepsi. 154 00:09:37,495 --> 00:09:41,124 Kev! Kevin, get a plate. [GRUNTING] 155 00:09:41,207 --> 00:09:44,669 [IMITATES RETCHING] 156 00:09:44,794 --> 00:09:47,714 [SCREAMING] 157 00:09:47,797 --> 00:09:50,049 - [ALL SHOUTING] - Wow! 158 00:09:50,175 --> 00:09:52,969 The passports! Watch it! 159 00:09:53,052 --> 00:09:56,181 - [SHOUTING CONTINUES] - FRANK: Help me out here! 160 00:09:56,306 --> 00:09:59,100 Let's get these passports out of here. 161 00:09:59,225 --> 00:10:02,687 - KATE: Kevin, get off of him! - KEVIN: You moron! 162 00:10:02,812 --> 00:10:06,357 Are you okay, honey? Come here. Are you all right? 163 00:10:06,482 --> 00:10:08,234 What is the matter with you? 164 00:10:08,359 --> 00:10:11,237 He started it! He ate my pizza on purpose. 165 00:10:11,362 --> 00:10:13,615 He knows I hate sausage and olives and... 166 00:10:13,740 --> 00:10:16,159 Look what you did, you little jerk! 167 00:10:30,215 --> 00:10:32,300 - Kevin, get upstairs right now. - Why? 168 00:10:32,425 --> 00:10:35,637 - Kevin, you're such a disease. - Shut up. 169 00:10:35,762 --> 00:10:37,472 - Kevin, upstairs! - Say good night, Kevin. 170 00:10:37,597 --> 00:10:41,851 - Good night, Kevin. - MEGAN: Now what's for dinner? 171 00:10:41,935 --> 00:10:44,270 Why do I always get treated like scum? 172 00:10:44,354 --> 00:10:46,731 Oh, I'm sorry. This house is just crazy. 173 00:10:46,814 --> 00:10:48,733 We've got all these extra kids running around. 174 00:10:48,816 --> 00:10:52,487 My brother-in-law drove in from Ohio today. It's just nuts. 175 00:10:52,612 --> 00:10:55,198 How come you didn't bring more cheese pizzas? 176 00:10:55,281 --> 00:10:57,325 Nice tip. Thanks a lot. 177 00:10:57,450 --> 00:10:59,869 - Thanks. - Having a reunion or something? 178 00:10:59,953 --> 00:11:01,871 My husband's brother transferred to Paris last summer... 179 00:11:01,955 --> 00:11:05,875 and his kids are still going to school here, and I guess he missed the whole family. 180 00:11:05,959 --> 00:11:08,586 He's giving us this trip to Paris so we can be together. 181 00:11:08,711 --> 00:11:12,465 - You're taking a trip to Paris? - Yes, we hope to leave tomorrow morning. 182 00:11:12,590 --> 00:11:14,843 Excellent. Excellent. 183 00:11:14,968 --> 00:11:18,096 If you'll excuse me, this one's out of sorts. I'll be right back. 184 00:11:18,221 --> 00:11:21,015 Don't worry about me. I spoke to your husband already. 185 00:11:21,140 --> 00:11:23,309 And don't worry about your home. 186 00:11:23,434 --> 00:11:25,812 It's in good hands. 187 00:11:28,648 --> 00:11:32,151 There are 15 people in this house. You're the only one that has to make trouble. 188 00:11:32,277 --> 00:11:35,321 - I'm the only one getting dumped on. - You're the only one acting up. 189 00:11:35,446 --> 00:11:40,034 - Now get upstairs. - I am upstairs, dummy. 190 00:11:40,159 --> 00:11:42,704 - The third floor? - Go. 191 00:11:42,829 --> 00:11:46,040 - It's scary up there. - Don't be silly. Fuller will be up in a little while. 192 00:11:46,165 --> 00:11:49,335 I don't want to sleep with Fuller. You know about him. He wets the bed. 193 00:11:49,460 --> 00:11:51,629 He'll pee all over me. I know it. 194 00:11:51,754 --> 00:11:53,756 Fine. We'll put him somewhere else. 195 00:11:53,840 --> 00:11:56,384 I'm sorry. 196 00:11:56,509 --> 00:11:59,012 It's too late. Get upstairs. 197 00:12:01,931 --> 00:12:04,100 Everyone in this family hates me. 198 00:12:04,184 --> 00:12:06,436 Then maybe you should ask Santa for a new family. 199 00:12:06,519 --> 00:12:10,190 I don't want a new family! I don't want any family! Families suck! 200 00:12:10,315 --> 00:12:13,484 Stay up there. I don't want to see you for the rest of the night. 201 00:12:13,610 --> 00:12:16,237 I don't want to see you for the rest of my life. 202 00:12:16,362 --> 00:12:19,032 And I don't want to see anybody else either. 203 00:12:19,157 --> 00:12:21,117 I hope you don't mean that. 204 00:12:21,201 --> 00:12:25,163 You'd feel pretty sad if you woke up tomorrow morning and you didn't have a family. 205 00:12:25,288 --> 00:12:28,791 - No, I wouldn't. - Then say it again. 206 00:12:28,875 --> 00:12:33,296 - Maybe it'll happen. - I hope I never see any of you jerks again. 207 00:12:54,400 --> 00:12:57,445 [THINKING] I wish they would all just disappear. 208 00:13:06,579 --> 00:13:09,582 [WINDOW SHUTTERS RATTLING] 209 00:13:39,779 --> 00:13:41,739 [BEEPS] 210 00:13:43,283 --> 00:13:46,160 [KNOCKING] 211 00:13:54,294 --> 00:13:57,630 - Where are they? - I don't know. She said 8:00 sharp. 212 00:13:57,755 --> 00:14:00,258 [DOORBELL RINGING] 213 00:14:06,055 --> 00:14:09,475 Peter! 214 00:14:09,559 --> 00:14:11,519 BOTH: We slept in! 215 00:14:13,438 --> 00:14:16,399 [ALL CHATTERING] 216 00:14:28,286 --> 00:14:31,289 Hi. I'm Mitch Murphy. I live across the street. 217 00:14:31,414 --> 00:14:34,834 You guys going out of town? We're going to Orlando, Florida. 218 00:14:34,918 --> 00:14:38,588 Well, actually, first we're going to Missouri to pick up my grandma. 219 00:14:38,671 --> 00:14:41,257 Do you know the McCallisters are going to France? 220 00:14:41,341 --> 00:14:45,136 Do you know if it's cold there? Do these vans get good gas mileage? 221 00:14:45,220 --> 00:14:48,181 Gee, kid, I don't know. Hit the road. 222 00:14:48,306 --> 00:14:50,934 [CHATTERING CONTINUES] 223 00:14:51,017 --> 00:14:53,186 Heather, do a head count. Make sure everyone's in the vans. 224 00:14:53,311 --> 00:14:55,188 Where are the passports and tickets? 225 00:14:55,313 --> 00:14:57,190 I put 'em in the microwave to dry 'em off. 226 00:14:57,315 --> 00:14:59,192 How fast does this thing go? 227 00:14:59,317 --> 00:15:03,238 Does it have automatic transmission? Does it have four-wheel drive? 228 00:15:03,363 --> 00:15:07,534 Look, I told you before, kid, don't bother me. Now beat it. 229 00:15:10,537 --> 00:15:14,958 [CHATTERING CONTINUES] 230 00:15:15,041 --> 00:15:16,960 HEATHER: Come on. Hurry up. 231 00:15:18,711 --> 00:15:22,549 - Line up in front off the van. - Did you take my batteries? 232 00:15:22,632 --> 00:15:25,009 - HEATHER: Line up and shut up! - Wow! 233 00:15:25,093 --> 00:15:27,762 Shut up. I gotta take a head count. 234 00:15:27,887 --> 00:15:31,975 - One, two, three, four, five... - Eleven, 92, 12. 235 00:15:32,058 --> 00:15:34,477 Buzz, don't be a moron. 236 00:15:34,561 --> 00:15:37,772 Six, seven, eight... 237 00:15:37,897 --> 00:15:40,441 nine, 10, 11. 238 00:15:40,567 --> 00:15:43,736 Okay. Half in this van, half in this van. Come on. Let's go. 239 00:15:43,862 --> 00:15:46,364 - [CHATTERING] - Have a good trip. 240 00:15:46,489 --> 00:15:48,491 Bring me back something French. 241 00:15:51,244 --> 00:15:55,164 There's no way on earth we're gonna make this plane. It leaves in 45 minutes. 242 00:15:55,248 --> 00:15:58,585 - Think positive, Frank. - You be positive. I'll be realistic. 243 00:15:58,668 --> 00:16:00,587 - Ma'am? Ma'am? - What? 244 00:16:00,670 --> 00:16:02,672 I wanted to let you know your power's fixed. 245 00:16:02,755 --> 00:16:06,259 Phone lines are a mess. Gonna take Ma Bell a couple of days to patch 'em up. 246 00:16:06,384 --> 00:16:08,803 - Especially around the holidays. - Okay, thanks. 247 00:16:08,928 --> 00:16:12,265 - Heather! Did you count heads? - Eleven, including me. 248 00:16:12,348 --> 00:16:17,145 Five boys, six girls, four parents, two drivers and a partridge in a pear tree. 249 00:16:18,855 --> 00:16:21,816 ♪ [ROCK AND ROLL] ♪ 250 00:16:25,069 --> 00:16:28,198 ♪ [MAN SINGING] ♪ 251 00:16:28,281 --> 00:16:30,617 [CHATTERING] 252 00:16:30,700 --> 00:16:33,661 ♪ [SINGING CONTINUES] ♪ 253 00:16:49,969 --> 00:16:51,846 This way! 254 00:16:51,971 --> 00:16:55,433 - Hold the plane! - KATE: Did we miss the flight? 255 00:16:55,558 --> 00:16:58,102 - No, you just made it. - [ALL CHEERING] 256 00:16:58,228 --> 00:17:02,315 - Single seats only in coach. Take whatever's free. - Thank you. 257 00:17:02,440 --> 00:17:04,609 - I get a window seat! - [CHATTERING] 258 00:17:06,986 --> 00:17:09,030 PETER: You kids are in coach. We're up here. 259 00:17:09,155 --> 00:17:11,866 Here are your seats. Five "A"and "B" and four "A"and "B. " 260 00:17:11,991 --> 00:17:14,869 - I'll take your coats. - Thank you. 261 00:17:14,994 --> 00:17:16,871 Fasten your seat belts, please. 262 00:17:16,996 --> 00:17:19,541 - Champagne, please. It's free, isn't it? - Oh, yes. 263 00:17:19,666 --> 00:17:23,294 - We made it. - Do you believe it? 264 00:17:23,378 --> 00:17:25,547 Hope we didn't forget anything. 265 00:18:10,550 --> 00:18:12,927 What are you doing out of costume? 266 00:18:13,052 --> 00:18:14,929 Now get back and get dressed. 267 00:18:15,054 --> 00:18:17,140 I'm terribly sorry. I thought you were our Santa Claus. 268 00:18:17,223 --> 00:18:19,142 MAN: Your Santa Claus is intoxicated. 269 00:18:19,225 --> 00:18:21,352 - WOMAN: Oh, no. - Yes. 270 00:18:21,477 --> 00:18:24,522 It's disgraceful! How can you allow a man... 271 00:18:24,647 --> 00:18:29,861 [MAN #2 SINGING DRUNKENLY] 272 00:18:29,944 --> 00:18:32,697 WOMAN: What do you mean by drinking? You know it's not allowed! 273 00:18:32,780 --> 00:18:36,451 MAN #2: But it's cold. A man's gotta do something to keep warm. 274 00:18:36,576 --> 00:18:38,453 MAN: I ought to take this cane and... 275 00:18:38,578 --> 00:18:43,166 WOMAN: Julia, get some black coffee and plenty of it. 276 00:18:43,249 --> 00:18:45,210 MAN #2: Black with a little cream. 277 00:18:45,293 --> 00:18:47,504 - [SHUTS TV OFF] - Mom? 278 00:18:52,509 --> 00:18:55,261 Thank you. 279 00:18:55,386 --> 00:18:58,556 - That's real crystal. It's real. - Yeah. So? 280 00:18:58,681 --> 00:19:02,894 - Put 'em in your purse. Put 'em! Put 'em! - I can't do that. 281 00:19:03,019 --> 00:19:04,938 Put them in your purse! 282 00:19:05,021 --> 00:19:09,150 Uh, yeah, yeah, fill it up, fill it up. Fill it up, please. 283 00:19:09,275 --> 00:19:11,152 Thank you. 284 00:19:11,277 --> 00:19:14,656 Don't you feel like a heel flying first class with the kids back in coach? 285 00:19:14,781 --> 00:19:16,658 No, the kids are fine. 286 00:19:16,783 --> 00:19:20,912 Only flying I ever did as a kid was in the family station wagon, and it wasn't to France. 287 00:19:20,995 --> 00:19:24,332 We used to have to go over to Aunt Laura and Uncle Arthur's house. 288 00:19:24,457 --> 00:19:26,726 The kids are okay. They're having the time of their lives. 289 00:19:26,752 --> 00:19:27,752 Yeah. 290 00:19:28,419 --> 00:19:30,380 Hello? 291 00:19:31,548 --> 00:19:33,508 Mom? 292 00:19:35,301 --> 00:19:37,262 Dad? 293 00:19:40,640 --> 00:19:43,393 Mom? Dad? 294 00:19:45,436 --> 00:19:48,147 Where are you guys? 295 00:19:48,273 --> 00:19:50,233 Buzz? 296 00:19:51,651 --> 00:19:53,611 Buzz? 297 00:19:56,614 --> 00:19:58,575 Buzz? 298 00:20:02,328 --> 00:20:04,205 Megan? 299 00:20:04,330 --> 00:20:08,877 Hello? Hello? 300 00:20:09,002 --> 00:20:11,963 Rod? Uncle Frank? 301 00:20:12,088 --> 00:20:14,382 Uncle Frank, is this a joke? 302 00:20:16,259 --> 00:20:19,179 Megan? Linnie? 303 00:20:21,806 --> 00:20:23,766 Is this a joke? 304 00:20:39,532 --> 00:20:41,534 [GROWLING] 305 00:20:41,659 --> 00:20:43,703 [GASPS] 306 00:20:46,998 --> 00:20:51,461 It's only my imagination. Only my imagination. 307 00:21:08,561 --> 00:21:12,065 The cars are still here. They didn't go to the airport. 308 00:21:29,999 --> 00:21:33,753 I made my family disappear. 309 00:21:34,879 --> 00:21:37,048 Kevin, you're completely helpless. 310 00:21:37,131 --> 00:21:41,719 You know, Kevin, you're what the French call les incompetents. 311 00:21:41,803 --> 00:21:45,056 Kevin, I'm going to feed you to my tarantula. 312 00:21:45,139 --> 00:21:48,142 Kevin, you are such a disease. 313 00:21:48,268 --> 00:21:50,436 There are 15 people in this house... 314 00:21:50,562 --> 00:21:53,356 and you're the only one who has to make trouble. 315 00:21:53,439 --> 00:21:56,776 Look what you did, you little jerk. 316 00:22:00,613 --> 00:22:03,741 I made my family disappear. 317 00:22:03,825 --> 00:22:06,828 ♪ [ROCK AND ROLL] ♪ 318 00:22:18,089 --> 00:22:22,135 I'm free! Free! Free! 319 00:22:22,260 --> 00:22:24,345 [SHOUTING] 320 00:22:24,470 --> 00:22:27,807 [SCREAMING] 321 00:22:32,061 --> 00:22:34,022 Wow! 322 00:22:39,986 --> 00:22:43,698 No clothes on anybody. Sickening! 323 00:22:43,823 --> 00:22:47,952 Cool! Firecrackers! I'll save these for later. 324 00:22:48,077 --> 00:22:51,039 Buzz, I'm going through all your private stuff! 325 00:22:51,164 --> 00:22:54,083 You better come out and pound me! 326 00:22:57,420 --> 00:23:00,673 Buzz, your girlfriend! Woof! 327 00:23:00,798 --> 00:23:03,551 [GLASS SHATTERS] 328 00:23:49,472 --> 00:23:51,432 Who is it? 329 00:23:54,894 --> 00:23:57,814 It's me, Snakes. I got the stuff. 330 00:23:57,897 --> 00:24:01,025 Leave it on the doorstep and get the hell out of here. 331 00:24:01,109 --> 00:24:04,320 SNAKES: All right, Johnny. But what about my money? 332 00:24:04,404 --> 00:24:07,949 - JOHNNY: What money? - Acey said you had some dough for me. 333 00:24:08,074 --> 00:24:11,035 Is that a fact? How much do I owe you? 334 00:24:11,160 --> 00:24:13,997 Acey said 10%. 335 00:24:14,080 --> 00:24:16,791 Too bad Acey ain't in charge no more. 336 00:24:16,916 --> 00:24:19,796 - SNAKES: What do you mean? - Guys, I'm eating junk and watching rubbish! 337 00:24:19,919 --> 00:24:22,881 You better come out and stop me! 338 00:24:22,964 --> 00:24:25,592 JOHNNY: He'll call you when he gets out. 339 00:24:25,717 --> 00:24:27,385 Hey. 340 00:24:27,510 --> 00:24:30,221 I tell you what I'm gonna give you, Snakes. 341 00:24:31,890 --> 00:24:34,142 I'm gonna give you to the count of 10... 342 00:24:34,267 --> 00:24:37,353 to get your ugly, yellow... 343 00:24:37,437 --> 00:24:39,564 no-good keister off my property... 344 00:24:39,689 --> 00:24:41,774 before I pump your guts full of lead. 345 00:24:41,900 --> 00:24:44,444 All right, Johnny, I'm sorry. I'm goin'. 346 00:24:44,569 --> 00:24:47,071 One, two, ten! 347 00:24:50,408 --> 00:24:52,410 [JOHNNY LAUGHING] 348 00:24:52,535 --> 00:24:55,079 [GUNFIRE RESUMES] 349 00:25:02,378 --> 00:25:04,797 Keep the change, ya filthy animal. 350 00:25:06,466 --> 00:25:08,009 Mom! 351 00:25:19,354 --> 00:25:21,940 What's the matter? 352 00:25:22,023 --> 00:25:24,442 Honey? 353 00:25:24,526 --> 00:25:28,071 - I have a terrible feeling. - About what? 354 00:25:29,155 --> 00:25:31,282 That we didn't do something. 355 00:25:31,407 --> 00:25:34,702 Oh, no, you feel that way because we left in such a hurry. 356 00:25:34,827 --> 00:25:36,855 We took care of everything. Believe me, we did. 357 00:25:36,881 --> 00:25:38,189 Did I turn off the coffee? 358 00:25:38,248 --> 00:25:41,125 No. I did. 359 00:25:41,209 --> 00:25:43,211 Did you lock up? 360 00:25:43,336 --> 00:25:45,213 Yeah. 361 00:25:45,338 --> 00:25:47,966 Did you close the garage? 362 00:25:50,009 --> 00:25:53,805 That's it. I forgot to close the garage. That's it. 363 00:25:59,394 --> 00:26:01,729 No, that's not it. 364 00:26:02,897 --> 00:26:05,108 What else could we be forgetting? 365 00:26:09,028 --> 00:26:11,239 Kevin! 366 00:26:37,515 --> 00:26:40,143 Whoa! 367 00:26:41,186 --> 00:26:44,939 Whoa! Whoa! 368 00:26:47,567 --> 00:26:49,611 [GRUNTS] 369 00:26:53,698 --> 00:26:56,868 The captain's doing all he can. Your phones are still out of order. 370 00:26:56,993 --> 00:27:01,414 We'll call as soon as we land, Kate. I'm sure everything's okay. 371 00:27:01,497 --> 00:27:05,126 It's horrible. Horrible. Just horrible. 372 00:27:05,251 --> 00:27:08,296 How could we do this? We forgot him. 373 00:27:08,421 --> 00:27:10,673 We didn't forget him. We just... miscounted. 374 00:27:11,841 --> 00:27:14,052 What kind of mother am I? 375 00:27:14,177 --> 00:27:17,889 If it makes you feel any better, I forgot my reading glasses. 376 00:27:22,602 --> 00:27:25,230 POLICEMAN: Five families gone on one block alone. 377 00:27:25,355 --> 00:27:28,233 - They all told me from their own mouths. - [MAN CHUCKLES] 378 00:27:28,316 --> 00:27:30,276 It's almost too easy. 379 00:27:30,401 --> 00:27:34,280 Check it out. All the houses with nobody home... 380 00:27:34,364 --> 00:27:37,492 have automatic timers on their lights. 381 00:27:37,617 --> 00:27:40,453 But I got it all figured out. Watch this. 382 00:27:42,080 --> 00:27:45,458 Number 664 will be going on... 383 00:27:45,583 --> 00:27:48,795 right about... now. 384 00:27:50,547 --> 00:27:53,591 - Oh. - Wait, wait, wait, wait, wait, wait. 385 00:27:53,716 --> 00:27:56,261 Number 672... 386 00:27:57,554 --> 00:28:00,223 right... now. 387 00:28:00,306 --> 00:28:03,518 - [MAN CHUCKLES] - Wait a minute. Wait a minute. 388 00:28:03,643 --> 00:28:07,856 671... now. 389 00:28:09,983 --> 00:28:13,319 And that's the one, Marvin. That's the silver tuna. 390 00:28:13,444 --> 00:28:15,572 Oh, it's very "G." 391 00:28:15,655 --> 00:28:18,616 Very "G," huh? It's loaded. 392 00:28:18,700 --> 00:28:21,160 It's got lots of topflight goods. 393 00:28:21,244 --> 00:28:24,664 - Stereos, VCR's. - Toys. 394 00:28:24,789 --> 00:28:29,252 Probably lookin' at some very fine jewelry. Possible cash hoard. 395 00:28:29,335 --> 00:28:33,590 Odd marketable securities. Who knows? 396 00:28:33,673 --> 00:28:35,884 It's a gem. 397 00:28:36,009 --> 00:28:37,969 Grab your crowbar. 398 00:28:39,220 --> 00:28:41,181 Crowbars up. 399 00:28:43,141 --> 00:28:46,769 ♪ [MAN SINGING] ♪ 400 00:29:26,059 --> 00:29:28,353 - [VAN DOORS CLOSE] - [GASPS] 401 00:29:37,570 --> 00:29:40,031 [GASPS] 402 00:29:40,156 --> 00:29:40,965 Which way? 403 00:29:40,991 --> 00:29:44,227 We'll go around back to the basement. Follow me. 404 00:30:04,097 --> 00:30:06,182 I thought you said they were gone. 405 00:30:06,266 --> 00:30:10,103 - They were supposed to leave this morning. - Let's get out of here. 406 00:30:22,115 --> 00:30:25,493 - [VAN DOORS CLOSING] - [PANTING] 407 00:30:25,618 --> 00:30:27,745 [VAN DRIVING AWAY] 408 00:30:31,958 --> 00:30:34,586 [WOMAN SPEAKING FRENCH OVER P.A.] 409 00:30:46,639 --> 00:30:49,184 - We have to use the phone, please. - [SPEAKING FRENCH] 410 00:30:49,309 --> 00:30:52,061 It's an emergency. We really have to make a call. 411 00:30:52,145 --> 00:30:55,190 - Please! Our brother's home alone. - [FRENCH] 412 00:30:55,315 --> 00:30:58,526 - Give us the phone! - Thank you. I'm sorry. Thank you. 413 00:30:58,651 --> 00:31:01,613 Peter, I'm gonna call the police. Why don't you book us a flight home. 414 00:31:01,738 --> 00:31:06,367 Get some change out of here. Call everybody you know. Oh. Leslie. 415 00:31:06,492 --> 00:31:09,662 Here's my address book. You and Frank call everybody who lives on our street. 416 00:31:09,787 --> 00:31:11,664 - Maybe somebody can help us. - [MAN SPEAKING FRENCH] 417 00:31:11,789 --> 00:31:15,877 Hello? Hello? Hello? She'll have to call you back. 418 00:31:21,007 --> 00:31:24,928 This is ridiculous. Only a wimp would be hiding under a bed. 419 00:31:25,011 --> 00:31:29,140 And I can't be a wimp. I'm the man of the house. 420 00:31:36,439 --> 00:31:39,317 Hey! I'm not afraid anymore! 421 00:31:40,777 --> 00:31:44,739 I said, I'm not afraid anymore! 422 00:31:44,864 --> 00:31:47,700 Do you hear me? I'm not afraid anymore! 423 00:31:47,784 --> 00:31:49,702 [OBJECT CLATTERING] 424 00:31:56,876 --> 00:32:00,880 [SCREAMING] 425 00:32:06,052 --> 00:32:09,931 [SCREAMING CONTINUES] 426 00:32:16,062 --> 00:32:18,565 [PHONE RINGING] 427 00:32:18,690 --> 00:32:20,650 Village Police Department. 428 00:32:20,733 --> 00:32:24,279 Hi. Look, I'm calling from Paris. I have a son who's home alone. 429 00:32:24,404 --> 00:32:27,782 Our phones are out of order, so I'd like somebody to go to our house... 430 00:32:27,907 --> 00:32:29,784 and tell him we're coming home to get him. 431 00:32:29,909 --> 00:32:31,953 Let me connect you with Family Crisis Intervention. 432 00:32:32,078 --> 00:32:34,914 - It's not a family crisis. - Hold on. 433 00:32:36,791 --> 00:32:40,295 Larry, can you pick up? There's some lady on hold, sounds kind of hyper. 434 00:32:40,420 --> 00:32:43,131 - What line, Rose? - Uh, two. 435 00:32:43,256 --> 00:32:45,842 Family Crisis Intervention. Sergeant Balzak. 436 00:32:45,925 --> 00:32:48,928 I am calling from Paris. I have a son who's home alone. 437 00:32:49,053 --> 00:32:50,930 Has the child been involved in a violent altercation... 438 00:32:51,055 --> 00:32:53,850 with a drunken and/or mentally ill member of his immediate family? 439 00:32:53,933 --> 00:32:57,896 - No. - Has he been involved in a household accident? 440 00:32:58,021 --> 00:33:00,231 I don't know. I don't... I hope not. 441 00:33:00,356 --> 00:33:02,817 Has the child ingested any poison... 442 00:33:02,942 --> 00:33:05,612 and/or any other object that has become lodged in his throat? 443 00:33:05,737 --> 00:33:09,324 No, he's just home alone! I would like somebody to go over to the house... 444 00:33:09,449 --> 00:33:12,285 and see that he's all right, just to check on him. 445 00:33:12,368 --> 00:33:15,997 You want us to go to your house just to check on him? 446 00:33:16,122 --> 00:33:16,806 Yes! 447 00:33:16,832 --> 00:33:19,567 Let me connect you with the police department. 448 00:33:19,626 --> 00:33:22,128 - They just transferred me to you. - Rose? 449 00:33:22,253 --> 00:33:24,672 - Yeah? - Hyper on two. Hold on, please. 450 00:33:24,797 --> 00:33:28,718 No, please don't hang up. Please, don't... Any luck? 451 00:33:28,801 --> 00:33:32,430 No. We couldn't get anybody. 452 00:33:32,555 --> 00:33:33,314 KATE: Leslie? 453 00:33:33,340 --> 00:33:36,376 I'm sorry, Kate. Nothing but a bunch of answering machines. 454 00:33:38,603 --> 00:33:42,232 Somebody pick up. Pick up! 455 00:33:42,315 --> 00:33:44,859 - Hi, ma'am. It's you again. - Yeah, hi. Look. 456 00:33:44,984 --> 00:33:47,820 I'm calling from Paris. I have a son who's home alone, and I... 457 00:33:47,946 --> 00:33:51,908 Okay, okay. We'll send a policeman over to your house to check on your son. 458 00:33:51,991 --> 00:33:55,245 [KNOCKING] 459 00:33:59,999 --> 00:34:01,918 - [KNOCKING] - [GASPS] 460 00:34:13,012 --> 00:34:15,682 [KNOCKING] 461 00:34:22,146 --> 00:34:24,816 There's no one home. The house looks secure. 462 00:34:24,899 --> 00:34:27,986 - Tell 'em to count their kids again. - MAN: Ten-four. 463 00:34:28,111 --> 00:34:30,655 I can't believe you can't bump somebody or ask somebody... 464 00:34:30,780 --> 00:34:33,449 I'm sorry, but there's no way I can do that. 465 00:34:33,533 --> 00:34:35,451 Isn't there a way if you ask somebody? 466 00:34:35,535 --> 00:34:38,079 - If you explained this is an emergency. - I wish I could... 467 00:34:38,204 --> 00:34:40,724 They're sending a policeman over to the house to check on Kevin. 468 00:34:40,790 --> 00:34:45,086 - That's a relief. Everything here is booked. - There's nothing to Chicago? 469 00:34:45,211 --> 00:34:48,506 There's nothing to Chicago, New York, Nashville. You name it. Everything's gone. 470 00:34:48,631 --> 00:34:53,052 - What about a private plane? - No, I'm sorry. We don't do that. 471 00:34:53,136 --> 00:34:56,139 The only thing they have is a booking for all of us on Friday morning. 472 00:34:56,222 --> 00:34:58,474 Friday morning? That's two days away. 473 00:34:58,558 --> 00:35:01,060 Look, honey, the kids are exhausted. You are exhausted. 474 00:35:01,144 --> 00:35:03,771 There's absolutely nothing more we can do in this airport. 475 00:35:03,897 --> 00:35:07,984 I say we go to Rob's, we can call the police, and they can get back to us. 476 00:35:08,067 --> 00:35:11,905 Kevin is home all by himself. I'm not leaving here unless it's on an airplane. 477 00:35:11,988 --> 00:35:13,907 Madame, we are doing everything we can. 478 00:35:13,990 --> 00:35:17,911 If you want to stay at the airport, maybe we can get you on a standby. 479 00:35:18,036 --> 00:35:21,456 It is a possibility that a seat will open up. 480 00:35:21,581 --> 00:35:24,667 - Is that okay? - Yes. I'll wait. 481 00:35:24,751 --> 00:35:27,670 ♪ [MAN SINGING] ♪ 482 00:35:29,756 --> 00:35:33,384 - Bye. I'll miss you. - Bye. 483 00:35:33,468 --> 00:35:36,429 ♪ - Find Kevin. ♪ ♪ - [SINGING CONTINUES] ♪ 484 00:35:36,554 --> 00:35:38,515 Don't you get lost. 485 00:35:38,598 --> 00:35:40,725 [CHUCKLES] Good-bye. 486 00:35:40,850 --> 00:35:42,769 FRANK: Good-bye, Kate. 487 00:35:42,852 --> 00:35:45,897 ♪ [SINGING CONTINUES] ♪ 488 00:35:53,279 --> 00:35:56,491 ♪ [ENDS] ♪ 489 00:35:56,616 --> 00:36:00,119 I took a shower, washing every body part with actual soap... 490 00:36:00,245 --> 00:36:04,749 including all my major crevices, including in between my toes and in my belly button... 491 00:36:04,832 --> 00:36:07,293 which I never did before, but sort of enjoyed. 492 00:36:07,418 --> 00:36:10,046 I washed my hair with adult-formula shampoo... 493 00:36:10,129 --> 00:36:13,299 and used cream rinse for that just-washed shine. 494 00:36:13,424 --> 00:36:17,428 I can't seem to find my toothbrush, so I'll pick one up when I go out today. 495 00:36:17,512 --> 00:36:19,556 Other than that, I'm in good shape. 496 00:36:19,639 --> 00:36:22,058 [SCREAMING] 497 00:36:22,141 --> 00:36:25,186 [SCREAMING CONTINUES] 498 00:36:53,923 --> 00:36:55,842 Whoa! 499 00:37:06,769 --> 00:37:08,730 [MOANS] 500 00:37:09,772 --> 00:37:12,984 All right! Buzz's life savings. 501 00:37:40,136 --> 00:37:43,014 I thought the Murphys went to Florida. 502 00:37:55,902 --> 00:37:58,821 [LOUD CLATTERING] 503 00:37:58,905 --> 00:38:02,450 You know, you're one of the great cat burglars of the world, Marv. 504 00:38:02,575 --> 00:38:04,457 You think you could keep it down a little in there? 505 00:38:04,483 --> 00:38:05,144 [PHONE RINGING] 506 00:38:05,245 --> 00:38:10,041 Hi, you've reached the Murphys. Please leave a message after you hear the beep. 507 00:38:10,124 --> 00:38:14,921 Chuck, this is Peter McCallister again, and we're still in Paris at my brother's apartment. 508 00:38:15,046 --> 00:38:18,132 Let me give you the number here, okay? The country code is 3-3. 509 00:38:18,258 --> 00:38:20,134 The area code is 1-4. 510 00:38:20,260 --> 00:38:24,472 - And the number is 694-8764. - Hey, Harry? 511 00:38:24,597 --> 00:38:25,390 Yeah? 512 00:38:25,416 --> 00:38:28,585 House we were at last night, was that the McCallisters? 513 00:38:28,685 --> 00:38:31,104 - Yeah. - Call me in Paris. 514 00:38:31,229 --> 00:38:33,773 You're right. They're gone. 515 00:38:37,193 --> 00:38:40,029 - I knew they were. - Silver tuna tonight. 516 00:38:40,113 --> 00:38:42,115 [CHUCKLES] 517 00:38:42,198 --> 00:38:44,158 HARRY: Wow. 518 00:38:49,289 --> 00:38:51,249 How may I help you? 519 00:38:51,374 --> 00:38:55,211 Is this toothbrush approved by the American Dental Association? 520 00:38:55,295 --> 00:38:58,089 Well, I don't know. 521 00:38:58,214 --> 00:39:01,968 - It doesn't say, hon. - Can you please find out? 522 00:39:04,971 --> 00:39:06,973 - Herb! - Yeah? 523 00:39:07,098 --> 00:39:10,894 I've got a question here about a toothbrush. 524 00:39:16,441 --> 00:39:20,737 Do you know, is this toothbrush approved by the American Dental Association? 525 00:39:20,820 --> 00:39:22,739 I don't know. 526 00:39:22,822 --> 00:39:25,825 [BOOTS SQUEAKING] 527 00:39:32,081 --> 00:39:34,042 [GASPS] 528 00:39:43,593 --> 00:39:48,014 - Just tell him that... - Oh, hon, you pay for that here. 529 00:39:48,097 --> 00:39:50,016 Why don't you just tell him it's approved? 530 00:39:50,099 --> 00:39:53,436 WOMAN: Wait, son, you have to pay for that toothbrush. Son? 531 00:39:53,520 --> 00:39:55,522 Son! Hey! 532 00:39:55,605 --> 00:39:59,317 Jimmy! Stop that boy! 533 00:40:02,779 --> 00:40:06,074 Hey! Hey! 534 00:40:08,034 --> 00:40:09,786 Shoplifter! 535 00:40:09,869 --> 00:40:12,121 [GASPS] 536 00:40:13,039 --> 00:40:14,874 Hey! Hey, kid! 537 00:40:14,999 --> 00:40:17,585 Come back here! 538 00:40:17,710 --> 00:40:20,421 - [WOMEN GASPING] - WOMAN: Watch it! 539 00:40:21,798 --> 00:40:23,591 Come back here! 540 00:40:23,716 --> 00:40:27,595 Stop it, will ya! Come here! 541 00:40:30,223 --> 00:40:32,392 Whoa! Whoa! 542 00:40:34,060 --> 00:40:37,397 Whoa! Whoa! 543 00:40:37,522 --> 00:40:39,607 [GRUNTS, GROANS] 544 00:40:39,732 --> 00:40:42,360 Yeehaw! 545 00:41:06,217 --> 00:41:08,178 I'm a criminal. 546 00:41:11,306 --> 00:41:13,266 [CHUCKLES] 547 00:41:18,104 --> 00:41:20,023 [CHUCKLES] 548 00:41:35,371 --> 00:41:38,082 What's so funny? 549 00:41:38,166 --> 00:41:40,835 What's so funny? What are you laughin' at? 550 00:41:43,463 --> 00:41:45,465 You did it again, didn't you? 551 00:41:45,548 --> 00:41:48,218 You left the water runnin', didn't you? 552 00:41:48,301 --> 00:41:51,513 What's wrong with you? I told you not to do it. 553 00:41:51,638 --> 00:41:53,515 Harry, it's our calling card. 554 00:41:53,640 --> 00:41:56,351 - Calling card. - All the great ones leave their mark. 555 00:41:56,476 --> 00:41:58,353 We're the "Wet Bandits." 556 00:41:58,478 --> 00:42:01,314 You're sick, you know that? You're really sick. 557 00:42:01,439 --> 00:42:03,316 - I'm not sick. - Yes, you are. 558 00:42:03,441 --> 00:42:05,360 - I'm not sick! - That's a sick thing to do! 559 00:42:12,116 --> 00:42:14,802 - We don't need that heat. - Don't tell me what to do. 560 00:42:14,828 --> 00:42:16,145 I can do it if I want to. 561 00:42:16,246 --> 00:42:18,998 - You're sick. - I'm not sick. 562 00:42:19,123 --> 00:42:22,210 - Hey, watch out! - [TIRES SCREECHING] 563 00:42:22,335 --> 00:42:25,797 [SCREAMING] 564 00:42:28,716 --> 00:42:32,303 Hey. Hey! You gotta watch out for traffic, son, you know? 565 00:42:32,428 --> 00:42:34,848 - Sorry. - Damn. 566 00:42:34,931 --> 00:42:37,183 Santy don't visit the funeral homes, little buddy. 567 00:42:37,308 --> 00:42:39,477 HARRY: Okay, okay. 568 00:42:39,602 --> 00:42:42,897 Merry Christmas. 569 00:42:43,022 --> 00:42:45,942 [GASPS] 570 00:42:52,323 --> 00:42:55,702 - What's the matter? - I don't like the way that kid looked at me. 571 00:42:55,785 --> 00:42:57,704 - Did you see that? - You ever seen him before? 572 00:42:57,787 --> 00:43:00,498 I saw a hundred kids this week. 573 00:43:00,623 --> 00:43:03,084 Let's see what house he goes into. 574 00:43:14,888 --> 00:43:18,224 [WHISTLING] 575 00:43:34,741 --> 00:43:36,993 MARV: Why is he goin' faster? 576 00:43:37,076 --> 00:43:41,497 I told you something's wrong. I knew he looked at me weird. Why would he run? 577 00:43:48,338 --> 00:43:51,299 [BELL TOLLING] 578 00:44:16,908 --> 00:44:20,954 - MARV: Maybe he went in the church. - I'm not goin' in there. 579 00:44:21,079 --> 00:44:23,831 - Me neither. - Ah, let's get out of here. 580 00:44:42,475 --> 00:44:45,603 When those guys come back, I'll be ready. 581 00:44:52,735 --> 00:44:56,281 ♪ [WOMAN SINGING OVER STEREO] ♪ 582 00:45:11,296 --> 00:45:13,840 - Did they come back? - From Paris? 583 00:45:13,965 --> 00:45:16,593 ♪ [SINGING CONTINUES] ♪ 584 00:45:49,542 --> 00:45:52,462 HARRY: We'll come back tomorrow. Maybe they'll be gone by then. 585 00:45:52,545 --> 00:45:56,633 We'd better get out of here before somebody sees us. 586 00:46:05,391 --> 00:46:07,352 ♪ [ENDS] ♪ 587 00:46:07,477 --> 00:46:10,438 [HORNS HONKING] 588 00:46:15,652 --> 00:46:18,613 [SPEAKING FRENCH] 589 00:46:25,370 --> 00:46:27,539 Attention! Attention! 590 00:46:27,622 --> 00:46:31,584 - Look what I have found in "ze" kitchen! - Frank, those are for later. 591 00:46:31,668 --> 00:46:33,628 Frank? 592 00:46:35,046 --> 00:46:38,883 Mes petites enfants, do you want a little shrimp, eh? 593 00:46:39,008 --> 00:46:42,220 - Oper... Do you speak English? - [OPERATOR SPEAKING FRENCH] 594 00:46:42,345 --> 00:46:45,139 Parlez anglais? 595 00:46:45,265 --> 00:46:47,225 Is there... I mean... 596 00:46:47,308 --> 00:46:52,272 Est ce qui un person qui parle anglais? 597 00:46:52,355 --> 00:46:55,400 - Did you get anybody? - I'm looking for my son! Do you know where he is? 598 00:46:55,525 --> 00:47:00,822 I can't find anybody. They've all gone shopping. Nobody's home for the holidays. 599 00:47:00,947 --> 00:47:03,032 PETER: Never mind. Forget it. 600 00:47:03,116 --> 00:47:05,159 This is so pointless. 601 00:47:05,285 --> 00:47:08,997 - What? - We're here rotting in this apartment. 602 00:47:09,122 --> 00:47:11,291 Kevin's at home. Mom's at the airport. 603 00:47:11,416 --> 00:47:13,710 - So? - You're not at all worried about Kevin? 604 00:47:13,793 --> 00:47:15,712 Why should I be? 605 00:47:15,795 --> 00:47:19,340 He's acted like a jerk too many times, and this time he caught it in the butt. 606 00:47:19,465 --> 00:47:23,970 But he's so little and helpless. Don't you think he's flipped out? 607 00:47:24,095 --> 00:47:27,265 The little trout can use a couple of days in the real world. 608 00:47:27,390 --> 00:47:29,726 You're not worried that something might happen to him? 609 00:47:29,809 --> 00:47:32,312 No. For three reasons. 610 00:47:32,395 --> 00:47:35,023 "A": I'm not that lucky. 611 00:47:35,148 --> 00:47:37,442 Two: We have smoke detectors. 612 00:47:37,525 --> 00:47:41,487 And "D": We live in the most boring street in the United States of America... 613 00:47:41,613 --> 00:47:45,992 where nothing even remotely dangerous will ever happen, period. 614 00:47:46,117 --> 00:47:48,203 [TIRES SCREECHING] 615 00:47:58,630 --> 00:48:00,507 [GRUNTS] 616 00:48:13,144 --> 00:48:16,523 - [JOHNNY'S VOICE] Who is it? - It's Little Nero's, sir. I have your pizza. 617 00:48:16,648 --> 00:48:19,817 Leave it on the doorstep and get the hell outta here. 618 00:48:19,943 --> 00:48:22,695 Okay. 619 00:48:22,820 --> 00:48:24,989 Um, well, what about the money? 620 00:48:26,199 --> 00:48:27,825 What money? 621 00:48:27,951 --> 00:48:31,371 Well, you have to pay for your pizza, sir. 622 00:48:31,454 --> 00:48:33,665 JOHNNY: Is that a fact? 623 00:48:33,790 --> 00:48:35,959 How much do I owe you? 624 00:48:36,042 --> 00:48:39,337 Uh, that'll be 11.80, sir. 625 00:48:45,718 --> 00:48:49,055 Keep the change, ya filthy animal. 626 00:48:50,932 --> 00:48:52,851 - Cheapskate. - Hey. 627 00:48:52,934 --> 00:48:56,729 I'm gonna give you to the count of 10 to get your ugly... 628 00:48:56,855 --> 00:49:00,149 yellow, no-good keister off my property... 629 00:49:00,233 --> 00:49:02,443 before I pump your guts full of lead. 630 00:49:02,569 --> 00:49:04,445 One, two, ten! 631 00:49:04,571 --> 00:49:06,948 [GUNFIRE] 632 00:49:07,073 --> 00:49:09,951 [JOHNNY LAUGHING] 633 00:49:10,076 --> 00:49:12,871 [GUNFIRE CONTINUES] 634 00:49:16,249 --> 00:49:19,210 [GUNFIRE CONTINUES] 635 00:49:31,097 --> 00:49:33,349 [SNIFFING] 636 00:49:33,433 --> 00:49:36,436 A lovely cheese pizza just for me. 637 00:49:39,939 --> 00:49:42,108 WOMAN: [OVER P.A] To Dallas-Fort Worth. 638 00:49:42,233 --> 00:49:45,403 [WOMAN CONTINUES IN FRENCH] 639 00:49:45,528 --> 00:49:47,906 We have the $500, the pocket translator... 640 00:49:47,989 --> 00:49:50,700 the two first-class seats... That's an upgrade from your coach... 641 00:49:50,783 --> 00:49:54,579 - Is that a real Rolex? - Do you think it is? 642 00:49:54,704 --> 00:49:57,373 - No. - But who can tell? 643 00:49:57,457 --> 00:50:01,419 - I also have a ring. - That is beautiful! 644 00:50:01,544 --> 00:50:04,047 Come on. They're boarding. 645 00:50:04,130 --> 00:50:07,634 This gal has offered us two first-class tickets if we go Friday. 646 00:50:07,759 --> 00:50:11,262 Plus a ring, a watch, a pocket translator, $500 and... 647 00:50:11,387 --> 00:50:14,098 - The earrings. You love the earrings. - She's got her own earrings. 648 00:50:14,224 --> 00:50:16,851 A whole shoe box full of' em. Dangley ones. 649 00:50:16,976 --> 00:50:18,937 - Come on, come on. - No, but... 650 00:50:19,062 --> 00:50:21,064 I'm desperate. 651 00:50:21,147 --> 00:50:23,024 I'm begging you. 652 00:50:23,149 --> 00:50:26,569 From a mother to a mother, please. 653 00:50:28,071 --> 00:50:30,657 - Oh, Ed. - Please. 654 00:50:30,782 --> 00:50:33,451 ED: Oh, all right. 655 00:50:39,123 --> 00:50:41,125 "Dear Santa Claus. I got a little sister last year. 656 00:50:41,251 --> 00:50:43,419 This year I'd rather have some clay dough." 657 00:50:43,503 --> 00:50:47,215 [AUDIENCE LAUGHING] 658 00:50:47,340 --> 00:50:50,301 [MAN CONTINUES CHATTERING ON TV] 659 00:50:57,517 --> 00:50:59,435 I didn't mean it. 660 00:50:59,519 --> 00:51:02,689 If you come back, I'll never be a pain in the butt again. 661 00:51:02,814 --> 00:51:05,775 I promise. Good night. 662 00:51:09,529 --> 00:51:11,781 [KISSES PICTURE] 663 00:51:22,709 --> 00:51:24,878 ♪ [MEN SCATTING] ♪ 664 00:51:25,962 --> 00:51:29,132 ♪ I'm dreaming ♪ 665 00:51:29,382 --> 00:51:30,592 ♪ Of a white ♪ 666 00:51:31,676 --> 00:51:33,344 ♪ Christmas ♪ 667 00:51:33,928 --> 00:51:38,099 ♪ Just like the ones I used to know ♪ 668 00:51:40,310 --> 00:51:44,105 ♪ Where those treetops glisten ♪ 669 00:51:44,314 --> 00:51:47,942 ♪ And children listen ♪ 670 00:51:48,151 --> 00:51:53,198 ♪ To hear sleigh bells ♪ ♪ In the snow ♪ 671 00:51:53,948 --> 00:51:55,617 ♪ The snow ♪ 672 00:51:56,242 --> 00:52:00,955 [SCREAMING] 673 00:52:03,958 --> 00:52:06,920 ♪ [SINGING CONTINUES] ♪ 674 00:52:17,096 --> 00:52:19,015 ♪ [FADES] ♪ 675 00:52:19,098 --> 00:52:22,393 [WOMAN OVER P.A. SPEAKING INDISTINCTLY] 676 00:52:46,960 --> 00:52:49,379 Are those microwave dinners any good? 677 00:52:49,462 --> 00:52:52,799 - I don't know. - I'll give 'em a whirl. 678 00:52:57,720 --> 00:52:59,848 For the kids. 679 00:53:02,183 --> 00:53:04,769 Hold on. I got a coupon for that. 680 00:53:04,894 --> 00:53:07,564 It was in the paper this morning. 681 00:53:11,150 --> 00:53:13,987 - 19.83. - Okay. 682 00:53:17,490 --> 00:53:19,617 Are you here all by yourself? 683 00:53:21,160 --> 00:53:25,248 Ma'am, I'm eight years old. You think I would be here alone? 684 00:53:25,331 --> 00:53:27,667 I don't think so. 685 00:53:27,792 --> 00:53:30,044 - Where's your mom? - My mom's in the car. 686 00:53:30,170 --> 00:53:32,547 - And where is your father? - He's at work. 687 00:53:32,672 --> 00:53:35,425 - What about your brothers and your sisters? - I'm an only child. 688 00:53:35,508 --> 00:53:38,011 - Where do you live? - I can't tell you that. 689 00:53:38,136 --> 00:53:41,139 - Why not? - 'Cause you're a stranger. 690 00:54:12,670 --> 00:54:15,215 [FURNACE GROANING] 691 00:54:19,219 --> 00:54:23,014 Hello, Kevin! 692 00:54:24,307 --> 00:54:27,685 - [SINISTER LAUGHTER] - Shut up. 693 00:54:40,698 --> 00:54:42,575 HARRY: I don't get it. 694 00:54:42,700 --> 00:54:45,370 I mean, right now it looks like there's nobody home. 695 00:54:45,495 --> 00:54:49,040 Last night the place is jumpin'. 696 00:54:49,165 --> 00:54:52,877 Somethin' ain't right. Go check it out. 697 00:55:01,469 --> 00:55:03,388 Now? 698 00:55:03,513 --> 00:55:05,390 No, tomorrow, egghead. Now! 699 00:55:05,515 --> 00:55:08,142 Go ahead! 700 00:55:08,226 --> 00:55:10,436 "Now?" 701 00:55:17,277 --> 00:55:19,779 [DOORKNOB RATTLING] 702 00:55:27,745 --> 00:55:30,123 Shit. 703 00:55:31,958 --> 00:55:34,878 - Get the hell outta here. - All right, Johnny. 704 00:55:34,961 --> 00:55:38,089 - But what about my money? - JOHNNY: What money? 705 00:55:38,214 --> 00:55:40,884 Acey said you had some dough for me. 706 00:55:41,009 --> 00:55:45,889 - JOHNNY: Is that a fact? How much do I owe you? - Acey said 10%. 707 00:55:45,972 --> 00:55:50,977 - Too bad Acey ain't in charge no more. - What do you mean? 708 00:55:51,102 --> 00:55:54,480 JOHNNY: He's upstairs taking a bath. 709 00:55:54,606 --> 00:55:57,275 He'll call you when he gets out. 710 00:55:57,400 --> 00:55:59,277 Hey. 711 00:55:59,402 --> 00:56:02,405 I tell you what I'm gonna give you, Snakes. 712 00:56:02,488 --> 00:56:06,326 - Snakes? - I'm gonna give you to the count of 10... 713 00:56:06,451 --> 00:56:08,745 to get your ugly, yellow... 714 00:56:08,828 --> 00:56:13,291 no-good keister off my property before I pump your guts full of lead. 715 00:56:13,374 --> 00:56:16,085 All right, Johnny, I'm sorry. I'm goin'. 716 00:56:16,169 --> 00:56:19,130 One, two, ten! 717 00:56:19,255 --> 00:56:20,924 [GUNFIRE] 718 00:56:21,007 --> 00:56:24,302 - [GASPS] - [JOHNNY LAUGHING] 719 00:56:24,427 --> 00:56:27,138 [GUNFIRE CONTINUES] 720 00:56:38,358 --> 00:56:41,528 Keep the change, ya filthy animal. 721 00:56:41,653 --> 00:56:45,448 [PANTING] 722 00:56:45,532 --> 00:56:46,408 What happened? 723 00:56:46,434 --> 00:56:49,936 I don't know who's in there, but somebody just got blown away! 724 00:56:49,994 --> 00:56:50,495 - Huh? 725 00:56:50,521 --> 00:56:52,522 Somebody beat us to the job. They're in there! 726 00:56:52,622 --> 00:56:56,626 Two of' em. They was arguing. One of' em blew the other one away. 727 00:56:56,709 --> 00:56:58,419 - Who? - I don't know. 728 00:56:58,503 --> 00:57:00,964 I thought I recognized one of their voices. 729 00:57:01,047 --> 00:57:04,259 And I know I heard that name Snakes before. 730 00:57:04,342 --> 00:57:06,845 Snakes? Snakes, Snakes. 731 00:57:06,970 --> 00:57:09,055 - I don't know no Snakes. - Snakes. 732 00:57:09,180 --> 00:57:11,724 Let's get out of here. 733 00:57:14,143 --> 00:57:16,813 Hold it, hold it. Let's wait and see who it is. 734 00:57:16,896 --> 00:57:18,815 We work this neighborhood too. 735 00:57:18,898 --> 00:57:21,693 - Yeah. - Supposin' the cops finger us for a job... 736 00:57:21,818 --> 00:57:24,821 and they start asking us questions about a murder in the area. 737 00:57:24,904 --> 00:57:28,032 Wouldn't it be nice to have a face to go with their questions? 738 00:57:29,909 --> 00:57:31,870 That's a good idea. 739 00:57:31,995 --> 00:57:35,415 Of course it's a good idea. Snakes? 740 00:57:35,540 --> 00:57:38,418 He sounded like a snake. 741 00:57:42,505 --> 00:57:45,592 - [TYPING] - Everything's full. 742 00:57:45,717 --> 00:57:47,594 Everything's full? 743 00:57:47,719 --> 00:57:49,929 I'm very sorry, but it is Christmas Eve. 744 00:57:50,054 --> 00:57:52,182 [MOANS] What about another airline? 745 00:57:52,265 --> 00:57:55,935 [TYPING] 746 00:57:57,604 --> 00:58:00,565 Nothing available. May I help you get a hotel room in the city? 747 00:58:00,690 --> 00:58:02,984 Tomorrow afternoon we can get you a flight to Chicago. 748 00:58:03,010 --> 00:58:04,219 I can't wait that long. 749 00:58:04,277 --> 00:58:08,698 I'm terribly sorry, ma'am, but we're doing absolutely everything we can. 750 00:58:12,869 --> 00:58:15,997 Go ahead. I'm in your way. You have places to go, people to see. 751 00:58:16,080 --> 00:58:19,417 You got a ticket there. That's good. Excuse me. Look. 752 00:58:19,542 --> 00:58:23,546 I have been awake for almost 60 hours. I'm tired and I'm dirty. 753 00:58:23,630 --> 00:58:28,092 I have been from Chicago to Paris to Dallas to... Where the hell am I? 754 00:58:28,218 --> 00:58:30,220 Scranton. 755 00:58:30,303 --> 00:58:32,972 I am trying to get home to my eight-year-old son! 756 00:58:33,097 --> 00:58:36,476 And now that I'm this close, you're telling me it's hopeless? 757 00:58:36,601 --> 00:58:40,230 - I'm sorry. - No. No, no, no, no way. This is Christmas! 758 00:58:40,313 --> 00:58:42,232 The season of perpetual hope! 759 00:58:42,315 --> 00:58:43,106 Ma'am, if I... 760 00:58:43,132 --> 00:58:46,135 If I have to get out on your runway and hitchhike... 761 00:58:46,236 --> 00:58:48,154 if it costs me everything I own... 762 00:58:48,279 --> 00:58:51,115 if I have to sell my soul to the devil himself... 763 00:58:51,241 --> 00:58:54,410 I am going to get home to my son. 764 00:58:54,494 --> 00:58:57,797 Ma'am, if there was anything at all I could do for you today... 765 00:58:57,823 --> 00:58:58,648 Do it. 766 00:58:58,748 --> 00:59:01,334 - Do anything. - I can get you a hotel room. 767 00:59:01,459 --> 00:59:03,878 - What? - Excuse me. 768 00:59:03,962 --> 00:59:09,676 Can you excuse us for a second? Can I see you for a second? Please. Excuse us. Come. 769 00:59:09,801 --> 00:59:12,971 Couldn't help but hearin' you got a little bit of a dilemma there. 770 00:59:13,096 --> 00:59:15,682 We got a crisis ourselves. [LAUGHING] 771 00:59:15,807 --> 00:59:19,227 Allow me to introduce myself. Gus Polinski. How are you? 772 00:59:19,352 --> 00:59:22,772 Polka king of the Midwest? 773 00:59:25,650 --> 00:59:28,403 The Kenosha Kickers? 774 00:59:28,486 --> 00:59:30,154 - Hi there. - Hiya. 775 00:59:30,280 --> 00:59:33,116 No? That's okay. I thought you might've recognized... 776 00:59:33,199 --> 00:59:36,160 Anyways, uh, I had a few hits a few years ago. 777 00:59:36,244 --> 00:59:39,539 Uh, that's why, you know... "Polka, Polka, Polka"? 778 00:59:39,664 --> 00:59:42,000 ♪ [SINGING] ♪ 779 00:59:42,125 --> 00:59:44,127 No? "Twin Lakes Polka." 780 00:59:44,210 --> 00:59:47,672 "Yamahoozie Polka," a.k.a. "Kiss Me Polka." 781 00:59:47,797 --> 00:59:50,425 - "Polka Twist." - These are songs? 782 00:59:50,508 --> 00:59:53,928 Yeah. Yeah. We... Some fairly big hits for us. 783 00:59:54,012 --> 00:59:56,639 - You know, in the early '70s, you know? - Oh. 784 00:59:56,723 --> 00:59:59,350 Yeah, we sold about 623 copies of that. 785 00:59:59,475 --> 01:00:02,103 - In Chicago? - No. Sheboygan. Very big in Sheboygan. 786 01:00:02,187 --> 01:00:04,355 I'm sorry. Did you say you could help me? 787 01:00:04,480 --> 01:00:06,608 Anyway, I'm rambling on here. [LAUGHING] 788 01:00:06,691 --> 01:00:09,777 Our flight was canceled, so we gotta drive. 789 01:00:09,861 --> 01:00:13,448 So, uh, see the guy in the yellow jacket over there by the Budget sign? 790 01:00:13,531 --> 01:00:17,285 He's gonna rent us a nice big, uh, van, and we're gonna drive to Milwaukee. 791 01:00:17,368 --> 01:00:21,664 I heard you had some problems here, uh, gettin' to Chicago to see your kid or somethin'? 792 01:00:21,789 --> 01:00:25,877 Uh, my son. He... We left and he's there. 793 01:00:26,002 --> 01:00:30,089 Aw, geez. If you have to get to Chicago, we'll gladly drive you. 794 01:00:30,215 --> 01:00:32,467 It's on the way to Milwaukee. 795 01:00:32,550 --> 01:00:35,178 - You'd give me a ride? - Sure we will. Why not, you know? 796 01:00:35,303 --> 01:00:37,847 - You gotta get home and see your kid. - A ride to Chicago? 797 01:00:37,931 --> 01:00:39,807 Sure. You know, it's Christmastime. 798 01:00:39,891 --> 01:00:42,435 Thank you. Oh, thank you. 799 01:00:42,560 --> 01:00:44,854 If you don't mind goin' with some polka bums. 800 01:00:44,938 --> 01:00:46,856 No, I'd love to. 801 01:00:49,526 --> 01:00:52,570 [SNORING] 802 01:01:08,586 --> 01:01:11,464 - Hey, Marv, Marv, Marv. - What? 803 01:01:11,589 --> 01:01:14,050 Look at this. 804 01:01:18,596 --> 01:01:22,976 I think we're gettin' scammed by a "kindygartener." 805 01:01:23,101 --> 01:01:25,770 [CHUCKLES] 806 01:01:45,623 --> 01:01:49,460 [GASPS] 807 01:01:53,089 --> 01:01:55,633 Dad, can you come here and help me? 808 01:02:00,138 --> 01:02:04,392 Remember that kid we saw the other day? He lives here. 809 01:02:04,475 --> 01:02:07,395 Well, if the kid's there, the parents gotta be. 810 01:02:07,478 --> 01:02:10,064 He's home alone. 811 01:02:17,947 --> 01:02:20,283 You gotta be kiddin'. You wanna come back tonight? 812 01:02:20,366 --> 01:02:22,285 - Uh-huh. - Even with the kid here? 813 01:02:22,368 --> 01:02:24,495 - Uh-huh. - I don't think that's a good idea. 814 01:02:24,621 --> 01:02:28,082 That house is the only reason we started workin' this block in the first place. 815 01:02:28,166 --> 01:02:30,877 Ever since I laid eyes on that house, I wanted it. 816 01:02:31,002 --> 01:02:33,338 So let's take it one step at a time, okay? 817 01:02:33,463 --> 01:02:36,925 We'll unload the van. We'll get a bite to eat. We'll come back about 9:00. 818 01:02:37,050 --> 01:02:39,969 - 9:00. - This way it's dark then. 819 01:02:40,053 --> 01:02:43,181 Yeah. Kids are scared of the dark. 820 01:02:43,306 --> 01:02:46,142 You're afraid of the dark too, Marv. You know you are. 821 01:02:46,226 --> 01:02:48,937 No, I'm not! 822 01:02:49,020 --> 01:02:51,523 - Yes, you are. - I'm not, not, not. 823 01:02:51,648 --> 01:02:55,860 - You are so. - [WHISPERING] Mom, where are you? 824 01:02:55,985 --> 01:03:01,199 ♪ ["DECK THE HALLS" PLAYS, POLKA-STYLE] ♪ 825 01:03:01,324 --> 01:03:04,077 ♪ [CONTINUES] ♪ 826 01:03:09,249 --> 01:03:11,167 Do you play? 827 01:03:11,251 --> 01:03:13,336 You want to try it? Go ahead. Try it. 828 01:03:13,419 --> 01:03:15,672 - Try it. Try it. - No. 829 01:03:15,797 --> 01:03:17,841 Okay. [LAUGHS] 830 01:03:42,073 --> 01:03:45,493 - Excuse me. - Yeah? 831 01:03:45,618 --> 01:03:49,581 - Hey, nice shoes. - Oh, thanks. 832 01:03:49,706 --> 01:03:53,334 Is he still here? It's really important that I see him. 833 01:03:53,418 --> 01:03:58,715 He's getting in his car. I guess if you hurry, you can catch him. 834 01:03:58,798 --> 01:04:03,261 Damn! How low can you get? Givin' Kris Kringle a parking ticket on Christmas Eve. 835 01:04:03,386 --> 01:04:06,472 What's next? Rabies shots for the Easter Bunny? 836 01:04:06,598 --> 01:04:09,184 Santa, hold on! 837 01:04:09,267 --> 01:04:11,394 Can I talk to you for a minute? 838 01:04:11,477 --> 01:04:14,480 If you make it quick. Santa's got a little get-together he's late for. 839 01:04:14,606 --> 01:04:16,482 Okay. I know you're not the real Santa Claus. 840 01:04:16,608 --> 01:04:20,486 What makes you say that? Just out of curiosity. 841 01:04:20,612 --> 01:04:23,239 I'm old enough to know how it works. 842 01:04:23,323 --> 01:04:26,409 - All right. - But I also know that you work for him. 843 01:04:26,492 --> 01:04:29,537 - And I'd like you to give him a message. - Shoot. 844 01:04:29,621 --> 01:04:33,750 I'm Kevin McCallister, 671 Lincoln Boulevard. 845 01:04:33,833 --> 01:04:36,503 - Do you need the phone number? - No, that's all right. 846 01:04:36,628 --> 01:04:38,796 Okay. This is extremely important. 847 01:04:38,922 --> 01:04:43,718 Would you please tell him that, instead of presents this year, I just want my family back. 848 01:04:43,801 --> 01:04:48,723 No toys. Nothing but Peter, Kate, Buzz, Megan, Linnie and Jeff. 849 01:04:48,806 --> 01:04:51,017 And my aunt and my cousins. 850 01:04:51,142 --> 01:04:54,312 And, if he has time, my Uncle Frank. Okay? 851 01:04:56,022 --> 01:04:59,192 Okay. I'll see what I can do. 852 01:04:59,317 --> 01:05:02,237 - Thanks. - Wait. Hold on a second. 853 01:05:02,320 --> 01:05:05,448 My elf took the last of the candy canes home to her boyfriend. 854 01:05:05,573 --> 01:05:07,617 - That's okay. - No, no, no. Don't be silly. 855 01:05:07,700 --> 01:05:10,703 Everybody who sees Santa has gotta get... somethin'. 856 01:05:10,828 --> 01:05:12,997 Here. Hold out your little paw there. 857 01:05:13,122 --> 01:05:16,209 There you go. Don't spoil your dinner. 858 01:05:16,334 --> 01:05:18,920 I won't. Thanks. 859 01:05:24,175 --> 01:05:26,970 [ENGINE STARTS] 860 01:05:27,053 --> 01:05:29,722 [GEARS GRINDING] 861 01:05:29,848 --> 01:05:32,392 - [ENGINE STALLS] - Son of a... 862 01:05:51,369 --> 01:05:53,663 [CHATTERING] 863 01:05:53,788 --> 01:05:59,210 ♪ [WOMAN SINGING] ♪ 864 01:06:29,616 --> 01:06:31,576 ♪ [ENDS] ♪ 865 01:06:37,916 --> 01:06:40,168 ♪ [CHOIR SINGING] ♪ 866 01:06:53,932 --> 01:06:57,685 ♪ [CONTINUES] ♪ 867 01:07:17,497 --> 01:07:20,458 ♪ [CONTINUES] ♪ 868 01:07:47,318 --> 01:07:50,405 ♪ [CONTINUES] ♪ 869 01:08:08,965 --> 01:08:12,302 ♪ - [GASPS] ♪ ♪ - [CONTINUES] ♪ 870 01:08:28,568 --> 01:08:30,820 Merry Christmas. 871 01:08:30,904 --> 01:08:32,363 Huh? 872 01:08:32,488 --> 01:08:34,532 May I sit down? 873 01:08:41,331 --> 01:08:44,876 ♪ [CONTINUES] ♪ 874 01:08:45,001 --> 01:08:49,506 That's my granddaughter up there. The little red-haired girl. 875 01:08:51,716 --> 01:08:53,384 She's about your age. 876 01:08:53,510 --> 01:08:55,720 - Do you know her? - No. 877 01:08:55,845 --> 01:08:58,890 - You live next to me, don't you? - Yeah. 878 01:08:59,015 --> 01:09:03,478 You can say hello when you see me. You don't have to be afraid. 879 01:09:03,561 --> 01:09:07,482 There's a lot of things going around about me, but none of it's true. 880 01:09:07,565 --> 01:09:09,484 Okay? 881 01:09:09,567 --> 01:09:11,778 - You been a good boy this year? - I think so. 882 01:09:11,903 --> 01:09:13,988 Swear to it? 883 01:09:14,072 --> 01:09:16,783 - No. - Yeah, I had a feeling. 884 01:09:16,908 --> 01:09:20,036 Well, this is the place to be if you're feeling bad about yourself. 885 01:09:20,119 --> 01:09:23,039 - It is? - I think so. 886 01:09:23,122 --> 01:09:25,834 - Are you feeling bad about yourself? - No. 887 01:09:27,919 --> 01:09:30,004 ♪ [CHOIR, INDISTINCT] ♪ 888 01:09:30,088 --> 01:09:32,340 I've been kind of a pain lately. 889 01:09:32,423 --> 01:09:34,843 I said some things I shouldn't have. 890 01:09:34,926 --> 01:09:38,221 I really haven't been too good this year. 891 01:09:38,304 --> 01:09:41,140 - Yeah. - I'm kind of upset about it... 892 01:09:41,266 --> 01:09:43,393 because I really like my family. 893 01:09:43,518 --> 01:09:46,020 Even though sometimes I say I don't. 894 01:09:46,145 --> 01:09:49,566 Sometimes I even think I don't. Do you get that? 895 01:09:49,649 --> 01:09:54,153 I think so. How you feel about your family is a complicated thing. 896 01:09:54,279 --> 01:09:57,740 Especially with an older brother. 897 01:09:57,866 --> 01:10:02,120 Deep down you always love 'em, but you can forget that you love 'em. 898 01:10:02,245 --> 01:10:04,914 And you can hurt them, and they can hurt you. 899 01:10:05,039 --> 01:10:08,751 And that's not just because you're young. 900 01:10:08,877 --> 01:10:12,088 You want to know the real reason that I'm here right now? 901 01:10:12,213 --> 01:10:14,132 Sure. 902 01:10:14,215 --> 01:10:17,844 I came to hear my granddaughter sing, and I can't come and hear her tonight. 903 01:10:17,969 --> 01:10:23,600 - You have plans? - No. I'm not welcome. 904 01:10:23,683 --> 01:10:27,520 - At church? - Oh, you're always welcome at church. 905 01:10:27,645 --> 01:10:30,023 I'm not welcome with my son. 906 01:10:30,148 --> 01:10:34,819 Years back, before you and your family moved on the block... 907 01:10:34,944 --> 01:10:37,405 I had an argument with my son. 908 01:10:37,530 --> 01:10:41,784 - How old is he? - Oh, he's grown up. 909 01:10:41,868 --> 01:10:44,495 We lost our tempers... 910 01:10:44,621 --> 01:10:47,582 and I said I didn't care to see him anymore. 911 01:10:47,665 --> 01:10:52,587 He said the same, and we haven't spoken to each other since. 912 01:10:52,670 --> 01:10:55,507 If you miss him, why don't you call him? 913 01:10:55,632 --> 01:10:58,301 I'm afraid if I call him, he won't talk to me. 914 01:10:58,426 --> 01:11:00,637 How do you know? 915 01:11:00,720 --> 01:11:03,723 I don't know. I'm just afraid he won't. 916 01:11:03,848 --> 01:11:07,519 No offense, but aren't you a little old to be afraid? 917 01:11:07,644 --> 01:11:11,147 You can be a little old for a lot of things. 918 01:11:11,272 --> 01:11:13,483 You're never too old to be afraid. 919 01:11:13,608 --> 01:11:16,361 That's true. I've always been afraid of our basement. 920 01:11:16,486 --> 01:11:19,906 It's dark, there's weird stuff down there, and it smells funny. 921 01:11:20,031 --> 01:11:23,409 That sort of thing. It's bothered me for years. 922 01:11:23,535 --> 01:11:25,954 Basements are like that. 923 01:11:26,037 --> 01:11:28,957 Then I made myself go down there to do some laundry... 924 01:11:29,040 --> 01:11:31,042 and I found out it's not so bad. 925 01:11:31,125 --> 01:11:33,419 All this time I've been worrying about it... 926 01:11:33,545 --> 01:11:35,797 but if you turn on the lights, it's no big deal. 927 01:11:35,880 --> 01:11:40,343 - What's your point? - My point is you should call your son. 928 01:11:40,426 --> 01:11:42,512 What if he won't talk to me? 929 01:11:42,595 --> 01:11:45,932 At least you'll know. Then you could stop worrying about it... 930 01:11:46,057 --> 01:11:48,643 and you won't have to be afraid anymore. 931 01:11:48,726 --> 01:11:52,313 I don't care how mad I was, I'd talk to my dad... 932 01:11:52,397 --> 01:11:54,315 especially around the holidays. 933 01:11:54,399 --> 01:11:57,527 [SIGHS] I don't know. 934 01:11:57,652 --> 01:12:00,822 Just give it a shot. For your granddaughter anyway. 935 01:12:00,905 --> 01:12:04,284 I'm sure she misses you... and the presents. 936 01:12:04,409 --> 01:12:06,244 I send her a check. 937 01:12:06,369 --> 01:12:10,665 I wish my grandparents sent that. They always send me clothes. 938 01:12:10,748 --> 01:12:13,668 Last year I got a sweater with a big bird knitted on it. 939 01:12:13,751 --> 01:12:17,046 - Oh, that's nice. - Not for a guy in the second grade. 940 01:12:17,130 --> 01:12:20,091 You can get beat up for wearing something like that. 941 01:12:20,216 --> 01:12:22,343 - Oh? - Yeah. 942 01:12:22,427 --> 01:12:26,556 I have a friend who got nailed 'cause there was a rumor he wore dinosaur pajamas. 943 01:12:26,639 --> 01:12:29,934 You'd better run along home where you belong. 944 01:12:30,059 --> 01:12:31,936 You think about what I said. 945 01:12:32,061 --> 01:12:33,813 - All right? - Okay. 946 01:12:33,938 --> 01:12:37,817 - It was nice talking to you. - Nice talking to you. 947 01:12:37,942 --> 01:12:40,528 ♪ [CHOIR SINGING] ♪ 948 01:12:43,740 --> 01:12:47,035 - What about you? - Me? 949 01:12:47,118 --> 01:12:49,120 Yeah. You and your son. 950 01:12:49,245 --> 01:12:52,540 We'll see what happens. 951 01:12:52,624 --> 01:12:55,585 Merry Christmas. 952 01:12:55,668 --> 01:12:57,587 Merry Christmas. 953 01:12:57,670 --> 01:12:59,756 ♪ [SINGING] ♪ 954 01:13:04,511 --> 01:13:07,722 [BELL TOLLING] 955 01:13:07,805 --> 01:13:10,308 ♪ [CONTINUES, INDISTINCT] ♪ 956 01:13:50,348 --> 01:13:54,352 This is my house. I have to defend it. 957 01:15:06,966 --> 01:15:09,052 [BELL DINGS] 958 01:15:21,940 --> 01:15:25,818 Okay, we'll check it out first. We can always come back for the truck. 959 01:15:32,450 --> 01:15:34,702 How do you wanna go in? 960 01:15:34,786 --> 01:15:38,248 We'll go to the back door. Maybe he'll let us in. You never know. 961 01:15:38,331 --> 01:15:41,793 Yeah. He's a kid. Kids are stupid. 962 01:15:43,837 --> 01:15:47,757 Bless this highly nutritious microwavable macaroni and cheese dinner... 963 01:15:47,841 --> 01:15:49,884 and the people who sold it on sale. 964 01:15:49,968 --> 01:15:51,886 Amen. 965 01:15:58,309 --> 01:16:01,980 [CLOCK CHIMING] 966 01:16:15,743 --> 01:16:18,621 This is it. Don't get scared now. 967 01:16:28,381 --> 01:16:30,466 [KNOCKING] 968 01:16:31,926 --> 01:16:34,387 HARRY: Merry Christmas, little fella. 969 01:16:34,512 --> 01:16:37,056 We know that you're in there... 970 01:16:37,182 --> 01:16:40,059 and that you're all alone. 971 01:16:40,185 --> 01:16:42,812 MARV: Yeah, come on, kid. Open up. 972 01:16:42,896 --> 01:16:46,441 It's Santa Claus and his elf. 973 01:16:47,859 --> 01:16:50,111 We're not gonna hurt you. 974 01:16:50,195 --> 01:16:54,157 No, no. We got some nice presents for you. 975 01:16:54,240 --> 01:16:57,702 Be a good little fella now and open the door. 976 01:16:57,827 --> 01:17:00,496 - [GUN FIRES] - [GROANING] 977 01:17:00,622 --> 01:17:03,374 Shoot! [MUTTERING] 978 01:17:03,499 --> 01:17:07,253 What? What? What? 979 01:17:07,378 --> 01:17:10,381 - [MUTTERING CONTINUES] - What? What happened? 980 01:17:10,507 --> 01:17:14,052 Get that little... [MUTTERING CONTINUES] 981 01:17:23,394 --> 01:17:25,563 Hello. 982 01:17:25,688 --> 01:17:30,777 [SCREAMS, GROANING] 983 01:17:30,902 --> 01:17:33,363 Yes! Yes! 984 01:17:33,446 --> 01:17:35,532 The little jerk is armed! 985 01:17:35,615 --> 01:17:39,536 That's it! That's it! I'm goin' around the front! You go down the basement! 986 01:17:39,619 --> 01:17:42,080 That little... [MUTTERS] 987 01:17:55,593 --> 01:17:57,887 [SCREAMS] 988 01:17:57,971 --> 01:18:00,807 [GROANING] 989 01:18:10,984 --> 01:18:15,113 [GRUNTS, SCREAMS] 990 01:18:15,238 --> 01:18:18,241 [PANTING] 991 01:18:18,366 --> 01:18:20,410 Ow! 992 01:18:34,757 --> 01:18:37,886 [GRUNTS, GROANS] 993 01:18:42,056 --> 01:18:44,267 That smart aleck. 994 01:18:51,316 --> 01:18:54,903 [WHIMPERS, GRUNTS] 995 01:19:02,619 --> 01:19:05,038 [GRUNTING] 996 01:19:15,006 --> 01:19:17,133 [GRUNTING CONTINUES] 997 01:20:00,552 --> 01:20:03,513 [GRUNTS] 998 01:20:12,021 --> 01:20:16,943 Oh, boy, that's it, you little... You little son of a... 999 01:20:17,068 --> 01:20:20,029 Oh, not this time, you little brat. 1000 01:20:20,113 --> 01:20:23,533 [CHUCKLES] 1001 01:20:23,616 --> 01:20:26,077 You little creep, you, where are you? 1002 01:20:26,202 --> 01:20:30,373 Where are you, you little creep? 1003 01:20:30,456 --> 01:20:33,209 [SCREAMING] 1004 01:20:33,293 --> 01:20:35,587 [HUFFING] 1005 01:20:35,712 --> 01:20:39,299 [SCREAMING, GROANING] 1006 01:20:39,424 --> 01:20:43,761 [SIZZLING] 1007 01:20:43,887 --> 01:20:47,056 [CHUCKLES] 1008 01:20:47,140 --> 01:20:50,018 [SIGHING] 1009 01:20:50,101 --> 01:20:54,022 Yes! Yes! Yes, yes, yes, yes! 1010 01:21:13,458 --> 01:21:17,545 [SCREAMING] 1011 01:21:17,629 --> 01:21:19,756 [SCREAMS] 1012 01:21:19,839 --> 01:21:23,343 [MUTTERING] 1013 01:21:24,761 --> 01:21:27,555 I'll rip his head off! [MUTTERING CONTINUES] 1014 01:21:33,811 --> 01:21:38,525 [CHUCKLES, SIGHS] You're dead, kid. 1015 01:21:41,027 --> 01:21:45,865 [SCREAMING] 1016 01:21:45,990 --> 01:21:49,244 [SCREAMING CONTINUES] 1017 01:21:49,327 --> 01:21:51,871 [SIZZLING] 1018 01:21:56,835 --> 01:21:59,796 [GROANING] 1019 01:22:08,263 --> 01:22:10,723 [MUTTERS] 1020 01:22:10,849 --> 01:22:13,268 - [YELPS] - [CROWBAR CLATTERS] 1021 01:22:13,351 --> 01:22:16,479 [WHIMPERING] 1022 01:22:16,563 --> 01:22:19,858 [CHUCKLES, MUTTERS] 1023 01:22:22,652 --> 01:22:25,488 [GRUNTS] 1024 01:22:25,572 --> 01:22:28,700 Where are you, you little creep? 1025 01:22:28,825 --> 01:22:31,202 [GRUNTING] 1026 01:22:44,048 --> 01:22:47,677 Harry! I'm comin' in! 1027 01:22:52,307 --> 01:22:54,684 KEVIN: Oh, no, I'm really scared! 1028 01:22:54,809 --> 01:22:57,437 It's too late for you, kid. We're already in the house. 1029 01:22:57,562 --> 01:23:01,608 - We're gonna get you! - Okay. Come and get me. 1030 01:23:01,733 --> 01:23:04,277 Why, you... 1031 01:23:08,740 --> 01:23:11,201 Now you're dead! 1032 01:23:30,261 --> 01:23:33,306 [SCREAMING] 1033 01:23:35,475 --> 01:23:37,977 I'm gonna kill that kid! 1034 01:23:41,940 --> 01:23:45,735 [SCREAMS, WHIMPERS] 1035 01:23:45,818 --> 01:23:49,531 [SPUTTERING] 1036 01:23:52,450 --> 01:23:55,495 - Marv! - Harry? 1037 01:23:55,620 --> 01:23:57,622 Why the hell'd you take your shoes off? 1038 01:23:57,747 --> 01:24:00,875 Why the hell are you dressed like a chicken? 1039 01:24:02,293 --> 01:24:06,047 I'm up here, you morons! Come and get me! 1040 01:24:06,130 --> 01:24:08,132 [BOTH SCREAMING] 1041 01:24:08,258 --> 01:24:11,928 You guys give up, or are you thirsty for more? 1042 01:24:15,265 --> 01:24:19,394 [GROANING] 1043 01:24:21,646 --> 01:24:24,107 - Heads up! - Huh? 1044 01:24:24,190 --> 01:24:27,360 - [GRUNTS, SCREAMS] - Don't worry, Marv. I'll get him for you. 1045 01:24:27,485 --> 01:24:30,989 - [YELLING] - Ow! 1046 01:24:31,114 --> 01:24:34,492 - [GRUNTS, GROANS] - Yes! 1047 01:24:38,663 --> 01:24:41,374 He's only a kid, Harry. We can take him. 1048 01:24:41,499 --> 01:24:43,459 - Aw, shut up, will ya! - Oh! 1049 01:24:43,585 --> 01:24:46,588 - What is it? - You're missin' some teeth. 1050 01:24:46,671 --> 01:24:50,884 Where? It's my gold tooth. My gold tooth! I'll kill him! 1051 01:24:51,009 --> 01:24:54,387 - I'll kill him! [MUTTERING] - [GROANING] 1052 01:24:54,512 --> 01:24:57,307 You bomb me with one more can, kid... 1053 01:24:57,390 --> 01:25:01,561 and I'll snap off your cojones and boil them in motor oil! 1054 01:25:04,022 --> 01:25:06,149 MAN ON PHONE: 911 Emergency. 1055 01:25:06,232 --> 01:25:08,985 [DEEP VOICE] Help. My house is being robbed. 1056 01:25:09,068 --> 01:25:13,656 My address is 656 Lincoln Boulevard. My name's Murphy. 1057 01:25:16,367 --> 01:25:18,912 Watch it. You never know what's up there. 1058 01:25:19,037 --> 01:25:21,915 There he is! [SCREAMS] 1059 01:25:23,041 --> 01:25:26,169 [YELLS] Ah! I got ya! 1060 01:25:26,252 --> 01:25:29,631 I got him, Harry! Harry, I got him! 1061 01:25:29,714 --> 01:25:32,800 [MUTTERS] Harry, get up! Give me a hand! 1062 01:25:32,884 --> 01:25:37,055 Ow! I got him! 1063 01:25:37,180 --> 01:25:40,642 - [GRUNTING] - Harry, help me! Get up! 1064 01:25:40,767 --> 01:25:43,520 I got him! 1065 01:25:46,940 --> 01:25:50,485 [SCREAMING] 1066 01:25:50,568 --> 01:25:54,280 [SCREAMING CONTINUES] 1067 01:26:22,058 --> 01:26:26,896 - What are you doing, Marv? - Harry, don't move. 1068 01:26:26,980 --> 01:26:30,942 - Marv? - Don't... move! 1069 01:26:31,067 --> 01:26:34,362 Marv, what are you doing? Marv... 1070 01:26:34,445 --> 01:26:37,365 [GRUNTS, MUTTERS] 1071 01:26:37,448 --> 01:26:41,035 Did I get him? Did I get him? 1072 01:26:41,119 --> 01:26:43,454 Where is it? Where is it? 1073 01:26:43,580 --> 01:26:46,749 Never mind did you get it! How do you like it? Huh? 1074 01:26:46,833 --> 01:26:50,628 You jerk! Get that kid! Go on! Get the kid! 1075 01:26:54,007 --> 01:26:57,427 Whoa! Whoa! 1076 01:26:57,510 --> 01:27:00,972 Whoa! Whoa! 1077 01:27:01,097 --> 01:27:04,225 Whoa! Whoa! 1078 01:27:04,309 --> 01:27:09,272 [SCREAMING] 1079 01:27:16,779 --> 01:27:18,907 Where'd he go? 1080 01:27:18,990 --> 01:27:21,034 Maybe he committed suicide. 1081 01:27:21,159 --> 01:27:23,286 Down here, you big horse's ass! 1082 01:27:23,369 --> 01:27:26,331 Come and get me before I call the police! 1083 01:27:26,456 --> 01:27:28,625 - Let's get him! - Wait. Wait. 1084 01:27:28,708 --> 01:27:30,668 That's just what he wants us to do... 1085 01:27:30,793 --> 01:27:34,255 Us to go back downstairs through his fun house so we get all tore up. 1086 01:27:34,380 --> 01:27:37,592 - He's gonna call the cops! - He's not callin' the... From a tree house? 1087 01:27:37,675 --> 01:27:39,594 Come on. 1088 01:27:39,677 --> 01:27:41,971 - Out the window? - Yeah. 1089 01:27:42,055 --> 01:27:44,724 - I'm not goin' out the window. - Why? Are you scared, Marv? 1090 01:27:44,849 --> 01:27:47,435 Are you afraid? Come on. Get out here. 1091 01:27:52,023 --> 01:27:53,942 Come on. 1092 01:27:57,529 --> 01:28:02,116 - [SHUDDERING] - Come on! 1093 01:28:02,200 --> 01:28:05,787 [GASPS, WHIMPERING] 1094 01:28:05,870 --> 01:28:08,414 Come on. Keep goin'. Keep goin'. 1095 01:28:08,540 --> 01:28:11,501 - Let's go back, Harry. - Shut up! 1096 01:28:11,584 --> 01:28:14,838 Whoa. Whoa. Whoa. 1097 01:28:14,921 --> 01:28:17,757 - [WHIMPERING] - Shut it, Marv! 1098 01:28:20,218 --> 01:28:23,137 Hey, guys, check this out. 1099 01:28:23,221 --> 01:28:26,015 - Go back! Go back! - [WHIMPERING] 1100 01:28:26,099 --> 01:28:27,600 - Go back. - Okay. 1101 01:28:31,437 --> 01:28:35,942 [BOTH SCREAMING] 1102 01:28:51,875 --> 01:28:56,838 There he goes! There he is! Get out of the way, you dope! 1103 01:29:06,431 --> 01:29:10,310 [BOTH PANTING, GROANING] 1104 01:29:14,439 --> 01:29:19,194 - There he is! - Hey, I'm calling the cops. 1105 01:29:19,277 --> 01:29:22,197 Wait, wait, wait, wait. He wants us to follow him. 1106 01:29:22,280 --> 01:29:24,407 I got a better idea. Come on. 1107 01:29:41,341 --> 01:29:45,678 Hiya, pal. We outsmarted you this time. 1108 01:29:45,803 --> 01:29:48,765 Get over here! 1109 01:29:48,848 --> 01:29:52,185 [GRUNTING] 1110 01:29:52,310 --> 01:29:54,312 What are we gonna do to him, Harry? 1111 01:29:54,437 --> 01:29:58,816 We'll do exactly what he did to us. I'm gonna burn his head with a blowtorch. 1112 01:29:58,942 --> 01:30:01,069 Then we can smash his face with an iron! 1113 01:30:01,152 --> 01:30:05,073 I'd like to slap him right in the face with a paint can maybe. 1114 01:30:05,156 --> 01:30:07,659 Or shove a nail through his foot. 1115 01:30:07,784 --> 01:30:11,037 I'm gonna bite off every one of these little fingers one at a time. 1116 01:30:11,162 --> 01:30:13,706 - [GASPS] - [MEN LAUGHING] 1117 01:30:13,831 --> 01:30:17,126 [GRUNTS, GROANS] 1118 01:30:17,210 --> 01:30:19,504 [GRUNTS] 1119 01:30:19,629 --> 01:30:22,966 Come on. Let's get you home. 1120 01:30:25,134 --> 01:30:28,179 [SIRENS WAILING] 1121 01:30:34,686 --> 01:30:37,939 [CHATTERING] 1122 01:30:40,149 --> 01:30:44,612 [POLICE RADIO CHATTER] 1123 01:30:44,696 --> 01:30:48,867 Wow. This is great. 1124 01:30:51,536 --> 01:30:54,372 Nice move... always leaving the water running. 1125 01:30:54,497 --> 01:30:57,709 Now we know each and every house that you've hit. 1126 01:31:00,670 --> 01:31:04,340 Hey, you know, we've been looking for you two guys for a long time. 1127 01:31:04,424 --> 01:31:07,385 - Yeah. - Well, remember, we're the Wet Bandits. 1128 01:31:07,510 --> 01:31:11,639 - Wet Bandits. W-E-T... - Shut up! Get in the car! 1129 01:31:11,723 --> 01:31:14,559 Hey, come on. Come on. 1130 01:31:14,684 --> 01:31:17,020 - Hands off the head, pal! - Come on! 1131 01:31:20,106 --> 01:31:22,108 ♪ [MAN SINGING SOFTLY] ♪ 1132 01:31:39,167 --> 01:31:42,128 [SIREN WAILING] 1133 01:31:42,253 --> 01:31:44,547 ♪ [CONTINUES] ♪ 1134 01:32:09,614 --> 01:32:12,617 ♪ [ENDS] ♪ 1135 01:32:12,742 --> 01:32:15,286 KATE: I'm a bad parent. I'm a bad parent. 1136 01:32:15,411 --> 01:32:18,373 You're not. You know, you're beating yourself up there, you know. 1137 01:32:18,456 --> 01:32:21,000 Come on. This happens. These things happen. You know, you... 1138 01:32:21,125 --> 01:32:24,504 Gee, you wanna talk about bad parents? Look at... Look at us. 1139 01:32:24,629 --> 01:32:29,050 I mean, we're on the road 48, 49 weeks out of the year. We hardly see our families. 1140 01:32:29,133 --> 01:32:32,512 - Uh, Joe over there... Gosh, you know, he... - [SNORING] 1141 01:32:32,637 --> 01:32:35,348 He forgets his kids' names half the time. 1142 01:32:35,473 --> 01:32:39,185 Ziggy over there... He doesn't even... He's never even met his kid. 1143 01:32:39,310 --> 01:32:42,981 Eddie... Let's just hope none of them write a book about him. 1144 01:32:43,106 --> 01:32:47,944 Tell me, have you ever gone on vacation and left your child home? 1145 01:32:50,822 --> 01:32:52,866 - No. - [CHUCKLES] 1146 01:32:52,991 --> 01:32:56,411 But I did leave one at a funeral parlor once. 1147 01:32:56,536 --> 01:32:58,746 Yeah, it was... It was terrible too. 1148 01:32:58,830 --> 01:33:02,125 You know, I was all distraught and everything. You know, the wife and I... 1149 01:33:02,250 --> 01:33:06,254 we left the little tyke there in the funeral parlor all day. 1150 01:33:06,337 --> 01:33:10,258 All day. You know, and we went back at night when we came to our senses. 1151 01:33:10,341 --> 01:33:13,845 And there he was. Apparently he was there alone all day with a corpse. 1152 01:33:13,970 --> 01:33:16,598 - Oh! - Whew, yeah. He was okay, you know. 1153 01:33:16,681 --> 01:33:21,603 After six, seven weeks, you know, he came around and started talking again. 1154 01:33:21,686 --> 01:33:26,149 But he's okay. You know, they get over it. Kids are resilient like that. 1155 01:33:26,232 --> 01:33:28,985 - Maybe we shouldn't talk about this. - Well, you brought it up. 1156 01:33:29,068 --> 01:33:32,113 - I was just trying to cheer you up. - Well, I'm sorry I did. 1157 01:33:58,014 --> 01:33:59,891 Mom? 1158 01:34:04,479 --> 01:34:06,356 Mom? 1159 01:34:09,776 --> 01:34:12,529 Mom? 1160 01:34:17,242 --> 01:34:19,869 [SIGHS] 1161 01:34:23,706 --> 01:34:26,042 [BELLS JINGLING] 1162 01:34:52,569 --> 01:34:56,823 [DOOR OPENS] 1163 01:34:58,283 --> 01:35:02,328 Kevin? Kevin! 1164 01:35:23,016 --> 01:35:25,476 [SIGHS] 1165 01:35:33,318 --> 01:35:35,612 Merry Christmas, sweetheart. 1166 01:35:44,829 --> 01:35:47,540 Oh, Kevin, I'm so sorry. 1167 01:35:51,336 --> 01:35:55,006 [SIGHS, CRYING] 1168 01:36:07,101 --> 01:36:09,229 Where is everybody else? 1169 01:36:09,354 --> 01:36:13,441 Oh, baby, they couldn't come. They wanted to so much, but... 1170 01:36:13,525 --> 01:36:18,112 I didn't fall asleep in the back of the cab and drool all over you, did I? 1171 01:36:18,196 --> 01:36:20,490 - I don't drool. - You guys, would you shut up! 1172 01:36:20,573 --> 01:36:23,910 Come on, you guys, it's Christmas. Kevin! Kevin, Kevin, my boy! 1173 01:36:24,035 --> 01:36:25,912 - Oh, my God! - Kevin, how are ya? 1174 01:36:26,037 --> 01:36:27,914 - Merry Christmas. - Hi, Mom. 1175 01:36:28,039 --> 01:36:30,792 Good to see you. Ah, you're all right. I love you. You okay? 1176 01:36:30,875 --> 01:36:33,503 - Yeah. - Hey, Kev. 1177 01:36:35,588 --> 01:36:39,175 It's pretty cool that you didn't burn the place down. 1178 01:36:39,259 --> 01:36:43,054 - [CHATTERING CONTINUES] - Thanks, Buzz. 1179 01:36:43,179 --> 01:36:46,057 Wait a minute. How did you guys get home? 1180 01:36:46,182 --> 01:36:49,519 Oh, we took the morning flight. Remember? The one you didn't want to wait for. 1181 01:36:49,602 --> 01:36:52,272 Oh, no. [LAUGHS] Oh, thank you. 1182 01:36:52,397 --> 01:36:54,315 - Merry Christmas. - Merry Christmas. 1183 01:36:54,399 --> 01:36:56,956 Someone has to find an open store. We don't have milk. 1184 01:36:56,982 --> 01:36:58,469 I went shopping yesterday. 1185 01:37:00,864 --> 01:37:02,657 You? Shopping? 1186 01:37:02,740 --> 01:37:05,660 I got some milk, eggs and fabric softener. 1187 01:37:07,203 --> 01:37:09,539 - What? - No kiddin'? 1188 01:37:09,664 --> 01:37:13,751 What a funny guy. What else did you do while we were away? 1189 01:37:13,877 --> 01:37:16,754 Just hung around. 1190 01:37:16,880 --> 01:37:19,507 [ALL LAUGHING] 1191 01:37:19,591 --> 01:37:21,718 You guys, put the stuff upstairs. 1192 01:37:21,843 --> 01:37:25,680 You went shopping? He doesn't know how to tie his shoe, and he's going shopping? 1193 01:37:25,763 --> 01:37:28,516 - KATE: Buzz, forget it. - This is not the Kevin I knew. 1194 01:37:51,956 --> 01:37:54,292 Honey, what's this? 1195 01:38:51,933 --> 01:38:55,562 BUZZ: Kevin! What did you do to my room? 1196 01:39:09,242 --> 01:39:11,953 ♪ [ORCHESTRA] ♪ 1197 01:40:32,742 --> 01:40:36,704 ♪ [WOMEN SINGING] ♪ 1198 01:41:02,522 --> 01:41:05,775 ♪ [CONTINUES] ♪ 1199 01:41:31,593 --> 01:41:34,971 ♪ [CONTINUES] ♪ ♪ [CONTINUES] ♪ 1200 01:41:47,483 --> 01:41:49,443 ♪ [ENDS] ♪ 1201 01:41:49,444 --> 01:41:52,447 ♪ [ENDS] ♪ 94899

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.