Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,010 --> 00:00:05,270
Every year, retailers lose $45 billion
to shoplifters. It's the job of loss
2
00:00:05,270 --> 00:00:08,090
prevention officers to protect against
these shoplifters.
3
00:00:08,370 --> 00:00:12,490
These are their stories, only at
shoplifter .com.
4
00:00:38,150 --> 00:00:41,410
Is there anything you want to tell me?
Anything you want to declare before we
5
00:00:41,410 --> 00:00:43,890
get... No, I'm a little confused why I'm
in here.
6
00:00:44,670 --> 00:00:45,670
Of course.
7
00:00:46,830 --> 00:00:51,730
Well, I've got some evidence that you
may have
8
00:00:51,730 --> 00:00:54,590
taken some merchandise.
9
00:00:54,870 --> 00:00:55,870
Anyway...
10
00:01:04,560 --> 00:01:08,040
I'm going to go get some paperwork here
before we get started so I can start
11
00:01:08,040 --> 00:01:10,980
your file.
12
00:01:11,200 --> 00:01:12,720
You just stay right there. Okay.
13
00:06:25,960 --> 00:06:30,060
Started some of your paperwork. I need
to get an identification from this No,
14
00:06:32,980 --> 00:06:35,020
I don't have it on me
15
00:06:56,750 --> 00:06:59,170
Well, I'll have to take your word for
it. What's your name?
16
00:07:00,070 --> 00:07:01,070
Ellie.
17
00:07:01,850 --> 00:07:02,850
What do you pronounce?
18
00:07:03,250 --> 00:07:05,470
E -L -L -I -E.
19
00:07:05,750 --> 00:07:08,630
All right. Ellie. My last name's Eilish.
20
00:07:09,310 --> 00:07:12,030
E -I -L -I -S -H.
21
00:07:14,090 --> 00:07:17,310
Okay. And you reside at... What's your
birthday?
22
00:07:17,590 --> 00:07:18,970
My birthday is in November.
23
00:07:19,450 --> 00:07:20,450
Oh, okay.
24
00:07:20,530 --> 00:07:24,830
November 10th. All right. And you reside
at what address?
25
00:07:25,560 --> 00:07:26,860
That's what I'm hard -grabbing now.
26
00:07:29,860 --> 00:07:30,860
386.
27
00:07:31,840 --> 00:07:33,280
Why do you need all this information?
28
00:07:35,200 --> 00:07:39,520
Well, you seem to not be aware of what's
happening here. I have some closed
29
00:07:39,520 --> 00:07:44,600
-circuit television surveillance of you
taking some merchandise.
30
00:07:47,180 --> 00:07:51,420
Well, that's why you're here. We had a
blackout, and... Yeah, it was just...
31
00:07:51,420 --> 00:07:56,590
I... No, the blackout scared me and I
ran right out.
32
00:07:58,390 --> 00:07:59,910
That's what I did during the blackout.
33
00:08:00,870 --> 00:08:03,370
No, but you... I got scared and I ran
out.
34
00:08:03,690 --> 00:08:06,750
You took some merchandise from the store
and we have it on closer television.
35
00:08:06,930 --> 00:08:10,590
No, no, no, no, no, no. The lights went
out and I was out.
36
00:08:12,490 --> 00:08:14,870
It was Black Friday and people were all
over.
37
00:08:15,550 --> 00:08:18,910
I didn't know what else to do. I kind of
panicked.
38
00:08:20,360 --> 00:08:21,380
And you stole something.
39
00:08:21,680 --> 00:08:25,240
No, I didn't steal anything. Of course,
nobody steals anything.
40
00:08:25,620 --> 00:08:26,620
I didn't steal anything.
41
00:08:26,880 --> 00:08:27,880
Okay.
42
00:08:28,960 --> 00:08:34,600
Anyway, Ellie, that's what we're doing
here. I'm processing you because of
43
00:08:34,600 --> 00:08:38,280
the shoplifting.
44
00:08:38,500 --> 00:08:39,780
I didn't steal anything.
45
00:08:40,520 --> 00:08:41,520
Okay.
46
00:08:44,120 --> 00:08:46,820
That will have to leave up to the
authorities.
47
00:08:47,420 --> 00:08:49,460
It's Black Friday. Why would I steal
anything?
48
00:08:51,820 --> 00:08:52,820
That's a good question.
49
00:08:55,940 --> 00:08:58,740
Okay, so you don't have no ID, so I'm
going to have to take your word for it
50
00:08:58,740 --> 00:09:02,840
that you are Ellie Irish, residing at
Parker Avenue, such and such.
51
00:09:04,240 --> 00:09:05,240
Okay.
52
00:09:05,640 --> 00:09:07,020
So I'm going to go home now?
53
00:09:07,220 --> 00:09:08,480
No, actually, you're not.
54
00:09:09,040 --> 00:09:10,040
This is the beginning.
55
00:09:10,380 --> 00:09:11,380
Oh.
56
00:09:11,520 --> 00:09:12,520
Yeah.
57
00:09:13,760 --> 00:09:15,020
So I didn't do anything.
58
00:09:15,680 --> 00:09:17,540
That's what they all say.
59
00:09:22,320 --> 00:09:23,620
So you have no identification.
60
00:09:24,160 --> 00:09:25,180
I don't know.
61
00:09:25,660 --> 00:09:31,280
Okay. Maybe I can start with the stand
-up. I'm going to have to take some
62
00:09:31,280 --> 00:09:32,280
photographs of you.
63
00:09:34,780 --> 00:09:36,880
Yeah, what are the photographs for,
actually?
64
00:09:37,440 --> 00:09:44,320
To document the fact that you are in
here and you're under
65
00:09:44,320 --> 00:09:47,680
my surveillance here.
66
00:09:47,940 --> 00:09:49,420
Okay, take your photo.
67
00:09:54,120 --> 00:09:56,420
Okay, if you could turn to the side for
me, that would be great.
68
00:09:58,960 --> 00:10:00,100
I didn't steal anything.
69
00:10:02,880 --> 00:10:05,580
Okay. Face away, actually. Face away.
70
00:10:09,060 --> 00:10:10,060
All right.
71
00:10:12,400 --> 00:10:13,400
Okay.
72
00:10:13,620 --> 00:10:17,780
As part of the process here, I'm going
to actually
73
00:10:17,780 --> 00:10:22,080
have you stand up again, if you don't
mind.
74
00:10:23,080 --> 00:10:24,440
Let me frisk it.
75
00:10:24,760 --> 00:10:26,840
See if you don't have any more condense
on you.
76
00:10:27,460 --> 00:10:28,460
I don't.
77
00:10:30,020 --> 00:10:31,020
Okay.
78
00:10:31,500 --> 00:10:32,500
Okay.
79
00:10:38,160 --> 00:10:40,940
That's just my metal bra. Metal bra.
80
00:10:41,260 --> 00:10:42,260
Yeah.
81
00:10:44,480 --> 00:10:47,280
Custom bra.
82
00:10:47,640 --> 00:10:48,820
Custom bra. Yeah.
83
00:10:49,500 --> 00:10:50,500
Yeah. Okay.
84
00:10:55,120 --> 00:10:56,800
The bag might be like that, too.
85
00:10:57,100 --> 00:10:58,460
No, I'm not getting any reading.
86
00:10:59,120 --> 00:11:05,160
Well, if you would be so kind to... I'm
going to have to need you to take your
87
00:11:05,160 --> 00:11:06,160
dress off for me.
88
00:11:06,580 --> 00:11:07,580
What?
89
00:11:07,940 --> 00:11:10,560
Do you have, like, a female I could do
that with?
90
00:11:11,560 --> 00:11:14,820
I just don't see why I have to take off
my clothes.
91
00:11:15,720 --> 00:11:19,520
No, I understand entirely.
Unfortunately, I don't have a female
92
00:11:19,520 --> 00:11:22,120
personnel in the building.
93
00:11:22,520 --> 00:11:24,180
Well, okay. It's going to have to be me.
94
00:11:24,700 --> 00:11:25,679
I'll turn around.
95
00:11:25,680 --> 00:11:27,860
I didn't steal anything.
96
00:11:31,600 --> 00:11:36,040
So, if you would be so kind to
cooperate, we could hurry this along.
97
00:11:37,900 --> 00:11:40,440
I'm sorry. I'm not doing that. I didn't
steal anything.
98
00:11:42,160 --> 00:11:45,380
Look, you can have it your way. There's
two ways to do this. I'm not taking off
99
00:11:45,380 --> 00:11:49,740
my clothes. You can comply and go along
with me, or I can call the authorities.
100
00:11:51,050 --> 00:11:52,430
No, wait, wait, wait, wait.
101
00:11:52,830 --> 00:11:53,830
No.
102
00:11:54,030 --> 00:11:55,030
No,
103
00:11:56,430 --> 00:11:58,770
no, no, no. You have the female.
104
00:12:03,230 --> 00:12:06,150
So just take this off.
105
00:12:06,490 --> 00:12:08,170
Just make it easier for you.
106
00:12:09,530 --> 00:12:11,730
Do you just want the bra? Would that be
easier?
107
00:12:12,450 --> 00:12:13,450
Well, no, you need to.
108
00:12:13,690 --> 00:12:15,830
I'm going to search your garments.
109
00:12:16,690 --> 00:12:20,770
I've seen people actually stash
merchandise in the seams and the little.
110
00:12:21,620 --> 00:12:25,180
There's no linings in this one. Well, if
you would just prove that to me by
111
00:12:25,180 --> 00:12:28,820
giving it to me, that would be... You're
really making this a little more
112
00:12:28,820 --> 00:12:30,280
difficult. I really don't want to do
this.
113
00:12:30,700 --> 00:12:31,700
Of course not.
114
00:12:32,760 --> 00:12:34,040
And I didn't steal anything.
115
00:12:35,340 --> 00:12:36,340
Okay, wait, no.
116
00:12:41,160 --> 00:12:43,680
I'm reading, so I have to follow that
up.
117
00:12:50,730 --> 00:12:53,810
to be so kind. It's a pretty accurate
piece of equipment.
118
00:12:55,830 --> 00:12:56,830
What do you think?
119
00:12:59,350 --> 00:13:01,470
I've just never taken off like I was in
public before.
120
00:13:01,850 --> 00:13:04,330
Well, we're not in public. You're at
least in... Well, you're a stranger.
121
00:13:04,730 --> 00:13:08,610
Of course, and I'm doing my job.
122
00:13:09,470 --> 00:13:11,210
I won't look. Thank you.
123
00:13:12,110 --> 00:13:13,110
Just the dress?
124
00:13:13,550 --> 00:13:15,190
Well, for now, just the dress.
125
00:13:15,590 --> 00:13:17,950
It better be. I've not taken off any
more than this.
126
00:13:21,870 --> 00:13:23,110
See? No scenes.
127
00:13:24,650 --> 00:13:28,250
Again, just my job. I have to do this,
unfortunately.
128
00:13:30,510 --> 00:13:36,590
You should just comply and act
accordingly and make this a little
129
00:13:36,590 --> 00:13:37,590
both of us.
130
00:13:38,410 --> 00:13:45,370
You realize what kind of trouble this
will cause your life
131
00:13:45,370 --> 00:13:46,370
in the future.
132
00:13:46,410 --> 00:13:51,010
Charges of even a felony, perhaps,
depending upon the value of it.
133
00:13:51,240 --> 00:13:56,180
merchandise i've never done anything
wrong i've never done anything wrong
134
00:13:56,180 --> 00:14:02,700
and i'm not lying i
135
00:14:02,700 --> 00:14:09,500
want to believe you but i'm going to
need you to take off your top and bottom
136
00:14:09,500 --> 00:14:16,060
can i just put the dress back on it's
kind of cold so if you just like i said
137
00:14:16,060 --> 00:14:20,470
you just go along with what i'm saying
you know Cooperate with me. Otherwise, I
138
00:14:20,470 --> 00:14:21,590
have to call the police. No.
139
00:14:22,670 --> 00:14:25,930
You can put your dress back on and I'll
call the police. What do you think?
140
00:14:27,290 --> 00:14:30,110
But then they'll come down here and
they'll take you away and they'll
141
00:14:30,110 --> 00:14:31,190
you down there at the station.
142
00:14:31,830 --> 00:14:37,130
It'll be out of my control and you might
not have as good of an experience down
143
00:14:37,130 --> 00:14:38,130
there.
144
00:14:40,650 --> 00:14:43,230
You're going to get searched one way or
another. It's either me or the police.
145
00:14:45,770 --> 00:14:47,050
Maybe you want to think about it?
146
00:14:48,830 --> 00:14:50,050
Well, can you at least turn around?
147
00:14:51,710 --> 00:14:52,710
Fair enough.
148
00:14:53,070 --> 00:14:54,310
Just don't do anything stupid.
149
00:15:02,950 --> 00:15:03,970
I think that's enough.
150
00:15:04,630 --> 00:15:08,510
Right? I'm going to have to take off
my... The top two, sorry.
151
00:15:10,310 --> 00:15:13,050
As soon as we get through this, as soon
as we can potentially... I'm sorry.
152
00:15:16,410 --> 00:15:17,410
Done with this.
153
00:15:17,980 --> 00:15:19,160
Yeah, I'm done with this too.
154
00:15:19,420 --> 00:15:20,540
You should just let me go.
155
00:15:29,600 --> 00:15:30,600
Hand that to me.
156
00:15:35,540 --> 00:15:36,960
See, it's the metal. I told you.
157
00:15:37,220 --> 00:15:39,080
Yeah, there's also something else in
there.
158
00:15:39,320 --> 00:15:40,320
It's the metal.
159
00:15:40,620 --> 00:15:42,740
That's a metal bracelet. That's mine.
160
00:15:43,820 --> 00:15:45,740
Yeah? That you would just hide in your
bra?
161
00:15:46,500 --> 00:15:51,250
Look. I understand. We all make bad
decisions, make bad choices in our
162
00:15:51,330 --> 00:15:55,750
and we either regret them or we learn to
live with them. And at this point, you
163
00:15:55,750 --> 00:16:00,110
can confess that you shoplifted during
Black Friday in the blackout.
164
00:16:04,410 --> 00:16:09,910
Or you can refuse to... Oh, okay, no,
it's bad on my record. I don't want that
165
00:16:09,910 --> 00:16:10,910
on my record.
166
00:16:11,230 --> 00:16:14,850
Right? I mean, young girl, you've got
your whole life ahead of you.
167
00:16:16,320 --> 00:16:20,400
What do I got to do? I will pay for it.
I will send you money.
168
00:16:21,280 --> 00:16:25,000
Can I put my clothes on? Unfortunately,
it doesn't work like that.
169
00:16:26,140 --> 00:16:27,340
It's just a bracelet.
170
00:16:27,680 --> 00:16:32,200
It's not even... Yeah, with a value.
This is a high -dollar item out of our
171
00:16:32,200 --> 00:16:33,200
jewelry department.
172
00:16:33,500 --> 00:16:34,500
I'll work it off.
173
00:16:34,600 --> 00:16:36,220
I can work in the store for you.
174
00:16:37,380 --> 00:16:39,720
I can clean bathrooms for you.
175
00:16:39,960 --> 00:16:41,400
No. You know what? Have a seat.
176
00:16:43,020 --> 00:16:44,080
With my clothes on?
177
00:16:44,820 --> 00:16:45,820
Look.
178
00:16:47,750 --> 00:16:50,630
Unfortunately. You're gonna have to come
out and do what I tell you.
179
00:16:51,430 --> 00:16:52,890
I need to get some other surveillance.
180
00:16:55,110 --> 00:16:56,110
What?
181
00:16:59,230 --> 00:17:00,430
I guess I'll be here.
182
00:17:03,390 --> 00:17:05,089
I'm gonna go look at some other
surveillance.
183
00:17:05,990 --> 00:17:09,690
So just don't go anywhere. How do you
have surveillance? The lights were out.
184
00:17:10,390 --> 00:17:13,710
We have a very specific system that's...
185
00:17:15,020 --> 00:17:20,819
suited for when we have a power failure
that's kind of back up so all right
186
00:17:20,819 --> 00:17:21,819
thanks don't go anywhere
187
00:18:31,150 --> 00:18:32,290
What do I want to put in?
188
00:18:33,070 --> 00:18:34,070
Pennies?
189
00:21:22,670 --> 00:21:24,030
Can I put my clothes back on?
190
00:21:25,190 --> 00:21:29,770
Unfortunately not. We're still kind of
in the middle of this processing.
191
00:21:29,990 --> 00:21:36,730
I saw some of the surveillance footage
and sure enough, I saw what I needed to
192
00:21:36,730 --> 00:21:37,689
see.
193
00:21:37,690 --> 00:21:44,590
Look, you're aware of how this could
ruin your life, right? Your charges
194
00:21:44,590 --> 00:21:45,590
and whatnot.
195
00:21:45,730 --> 00:21:46,770
Stuff of that nature.
196
00:21:47,570 --> 00:21:52,010
Just getting a job, trying to get an
apartment or a house or anything like
197
00:21:52,970 --> 00:21:57,730
You always have these charges on your
file.
198
00:21:58,070 --> 00:22:00,590
Is there any way I can work it out?
199
00:22:02,870 --> 00:22:06,990
Can I work for your company or something
and pay off the bracelet?
200
00:22:08,150 --> 00:22:12,010
Can I just get a warning and never do it
again?
201
00:22:12,590 --> 00:22:19,510
I wish it was that easy. Unfortunately,
I have a job to do and I'm
202
00:22:19,510 --> 00:22:21,350
supposed to follow protocol and whatnot.
203
00:22:22,920 --> 00:22:25,120
I should be processing you right now and
calling the police.
204
00:22:29,800 --> 00:22:31,400
We don't have to get the police
involved.
205
00:22:32,840 --> 00:22:33,840
No.
206
00:22:35,400 --> 00:22:40,480
We can just... I don't know. I just want
it to be over.
207
00:22:40,880 --> 00:22:46,020
Something else in mind? Maybe we can...
If you know what I mean.
208
00:22:47,380 --> 00:22:49,600
Like I was saying, I could clean
bathrooms.
209
00:22:50,780 --> 00:22:52,180
I could just...
210
00:22:52,810 --> 00:22:54,130
Sweep them off your floors.
211
00:22:54,350 --> 00:22:55,610
I could organize your stuff.
212
00:22:56,050 --> 00:22:58,210
It's Black Friday. There's a lot of
people.
213
00:22:58,430 --> 00:22:59,430
You could use help.
214
00:23:00,170 --> 00:23:01,170
Maybe.
215
00:23:03,450 --> 00:23:08,390
Or you can... I don't want that on my
record.
216
00:23:08,830 --> 00:23:11,590
How bad is it? What are you doing?
217
00:23:13,310 --> 00:23:14,310
What,
218
00:23:17,710 --> 00:23:19,070
you think I've done earrings too?
219
00:23:19,730 --> 00:23:21,390
No, that's not what I think.
220
00:23:38,830 --> 00:23:40,410
I mean, I do have any ideas.
221
00:23:42,910 --> 00:23:49,870
Maybe we play a game.
222
00:23:51,470 --> 00:23:52,470
Right now?
223
00:23:53,430 --> 00:23:54,430
Yeah.
224
00:23:56,330 --> 00:23:58,270
What kind of game are we going to play?
225
00:23:58,870 --> 00:24:04,090
You're about to charge me with a bunch
of fines and I'm going to jail.
226
00:24:04,670 --> 00:24:05,990
What kind of game is that?
227
00:24:07,180 --> 00:24:08,680
Are you trying to joke or something?
228
00:24:09,240 --> 00:24:10,240
No.
229
00:24:12,040 --> 00:24:14,760
Maybe if you play along with me.
230
00:24:16,320 --> 00:24:17,320
What does that mean?
231
00:24:17,700 --> 00:24:18,740
Well, I'll tell you what it means.
232
00:24:19,740 --> 00:24:24,620
I've been here at this company for quite
a long time, and it kind of gets
233
00:24:24,620 --> 00:24:26,220
mundane. I'll do anything.
234
00:24:26,440 --> 00:24:29,920
I mean, honestly, I don't want this on
my record. No, I didn't mean to.
235
00:24:30,220 --> 00:24:32,120
I was panicking. It was dark.
236
00:24:32,700 --> 00:24:35,180
You thought snatch and grab was a good
idea. Get geared.
237
00:24:35,920 --> 00:24:40,800
Sassy Brad was a good... Anyway, I've
been working at this company for a long
238
00:24:40,800 --> 00:24:47,720
time. Very mundane, very... It's kind of
depressing, actually, being the guy
239
00:24:47,720 --> 00:24:52,520
who's, you know, the conduit between
their actions and them
240
00:24:52,520 --> 00:24:58,080
getting in trouble and inevitably
241
00:24:58,080 --> 00:25:02,960
ending up with charges.
242
00:25:04,980 --> 00:25:05,980
record and whatnot.
243
00:25:06,840 --> 00:25:09,520
But that's what I signed up for, so
that's the job I do.
244
00:25:09,960 --> 00:25:16,940
But then every so often, I get someone
that comes through
245
00:25:16,940 --> 00:25:18,400
those doors that looks like you.
246
00:25:22,220 --> 00:25:23,220
Pretty girl.
247
00:25:40,680 --> 00:25:42,140
Say to myself, maybe.
248
00:25:45,020 --> 00:25:46,760
Maybe you shouldn't put your hands so
close.
249
00:25:47,900 --> 00:25:50,220
I can see you getting hard through your
pants.
250
00:25:51,580 --> 00:25:54,840
And I'm naked, so... Oh, that's fine.
251
00:25:55,420 --> 00:25:57,880
Can I please put my clothes on? Um, no.
252
00:25:58,660 --> 00:25:59,840
I'm just going to finish.
253
00:26:01,400 --> 00:26:04,540
Every so often, I see Premier like he'd
come through the door.
254
00:26:08,860 --> 00:26:15,360
And it makes me hopeful that I can
255
00:26:15,360 --> 00:26:20,680
have a job that's not so, you
256
00:26:20,680 --> 00:26:26,260
know, boring.
257
00:26:27,480 --> 00:26:29,020
Please stop circling me.
258
00:26:32,320 --> 00:26:34,340
It's kind of hard. And don't stand so
close, please.
259
00:26:34,600 --> 00:26:35,800
It's kind of hard.
260
00:26:38,000 --> 00:26:43,900
You've been... Naked.
261
00:26:46,340 --> 00:26:47,480
Don't touch my hair.
262
00:26:49,100 --> 00:26:54,720
So what I'm thinking is... Maybe you
play along with my game and...
263
00:26:54,720 --> 00:27:00,880
Give you an opportunity to walk right on
out of here without any
264
00:27:00,880 --> 00:27:02,480
problems.
265
00:27:03,220 --> 00:27:04,880
Heck, I'll even give you a bracelet.
266
00:27:10,580 --> 00:27:14,500
Half an hour from now, you could be scot
-free walking out of here.
267
00:27:15,740 --> 00:27:19,740
Maybe learn a little lesson. What do I
have to do with the game?
268
00:27:21,980 --> 00:27:23,780
Well, you're pretty observant, young
lady.
269
00:27:25,740 --> 00:27:27,060
You're really weird.
270
00:27:29,280 --> 00:27:32,000
Unfortunately, I try not to be weird.
271
00:27:33,700 --> 00:27:35,140
Well, you're making me feel weird.
272
00:27:37,220 --> 00:27:39,500
You're getting so close.
273
00:27:40,810 --> 00:27:42,370
Your dick is even harder now.
274
00:27:43,390 --> 00:27:45,170
Oh, God, it's embarrassing.
275
00:27:47,210 --> 00:27:49,810
Why are you touching my back?
276
00:27:51,030 --> 00:27:53,490
Okay, what's your game so I can get out
of here then?
277
00:27:55,370 --> 00:27:57,810
I want to go and never come back.
278
00:27:58,710 --> 00:28:00,090
So you want to play the game?
279
00:28:00,870 --> 00:28:02,290
I don't want that on my record.
280
00:28:02,810 --> 00:28:06,950
All right, well then, just do as I tell
you.
281
00:28:13,520 --> 00:28:19,100
Or if I have some fun, I'm sure you
won't have any fun because it's... I'll
282
00:28:19,100 --> 00:28:20,100
you go.
283
00:28:20,640 --> 00:28:22,380
I'll erase the surveillance tapes.
284
00:28:23,520 --> 00:28:24,660
Get rid of the paperwork.
285
00:28:28,020 --> 00:28:34,060
Get rid of any trail that you're even in
my
286
00:28:34,060 --> 00:28:36,220
presence in this office.
287
00:28:41,120 --> 00:28:42,120
Let's play.
288
00:28:43,770 --> 00:28:45,370
Yeah? Yeah, I went out of here.
289
00:28:47,550 --> 00:28:48,550
So let's go.
290
00:28:49,990 --> 00:28:51,090
Is that the game?
291
00:28:51,990 --> 00:28:56,750
I just want to look at you.
292
00:28:57,190 --> 00:28:58,190
Is that okay?
293
00:29:01,190 --> 00:29:03,110
Haven't you been looking at me this
whole time?
294
00:29:04,110 --> 00:29:05,450
Yes, I have.
295
00:29:11,190 --> 00:29:12,470
You noticed my...
296
00:29:19,180 --> 00:29:25,780
I think you're a little more aware.
297
00:29:48,110 --> 00:29:49,110
to hurt you.
298
00:29:51,330 --> 00:29:54,310
I just want a little something from you
that I'll let you go.
299
00:29:56,830 --> 00:30:03,530
I know it's not entirely what you have
in mind but I have a little
300
00:30:03,530 --> 00:30:04,690
empathy for you.
301
00:30:07,110 --> 00:30:08,890
Maybe you can have a little empathy for
me.
302
00:30:09,190 --> 00:30:16,050
Take my job from being some ho -hum
boring job that
303
00:30:16,320 --> 00:30:20,380
Feels negative all the time, ruining
people's lives or mistakes they make.
304
00:30:20,380 --> 00:30:21,800
letting me have some fun.
305
00:30:24,140 --> 00:30:25,620
What do you think?
306
00:30:28,600 --> 00:30:29,600
Fine.
307
00:30:29,860 --> 00:30:31,640
We both get something out of this.
308
00:30:32,860 --> 00:30:33,860
Right?
309
00:30:35,000 --> 00:30:36,140
I guess so.
310
00:30:36,400 --> 00:30:38,400
If it's the only way you're going to let
me out.
311
00:30:47,440 --> 00:30:48,440
What'd you do?
312
00:30:49,400 --> 00:30:52,580
Oh, I just hurt myself on Glover. Yeah?
313
00:30:52,780 --> 00:30:54,100
You gotta be more careful.
314
00:30:56,380 --> 00:30:57,380
Yeah.
315
00:30:58,140 --> 00:31:00,900
It just happened the other day. Carry
yourself.
316
00:31:01,860 --> 00:31:04,080
You don't want to hurt yourself.
317
00:31:05,560 --> 00:31:06,560
You see?
318
00:31:14,600 --> 00:31:16,780
No, no, no, no. I don't think I can...
319
00:31:18,250 --> 00:31:19,250
I can't do it. I can't.
320
00:31:19,650 --> 00:31:21,070
Okay. That's okay.
321
00:31:21,330 --> 00:31:22,350
Totally understandable.
322
00:31:23,450 --> 00:31:26,670
No, wait, wait, wait. Put the clothes
back on. I'm just going to call the
323
00:31:26,670 --> 00:31:27,710
police. Don't call anyone.
324
00:31:28,230 --> 00:31:31,710
We're going to come down here. No, no,
no, no, no. Please. Okay, don't call
325
00:31:31,710 --> 00:31:32,710
anyone.
326
00:31:33,930 --> 00:31:35,970
I will play your little game.
327
00:31:37,870 --> 00:31:43,650
But I... It's just a little too big.
328
00:31:44,290 --> 00:31:45,610
I've never done that before.
329
00:31:45,970 --> 00:31:46,970
I just...
330
00:32:00,840 --> 00:32:04,640
You don't have to do this. I can call
the police. No, I don't want you to call
331
00:32:04,640 --> 00:32:05,640
anyone.
332
00:32:07,860 --> 00:32:12,780
There's no other way we can work this
out.
333
00:32:14,180 --> 00:32:15,180
I'm scared.
334
00:32:16,180 --> 00:32:17,220
I'm not going to hurt you.
335
00:32:19,020 --> 00:32:20,700
I don't know.
336
00:32:32,300 --> 00:32:34,260
I've never done anything before.
337
00:32:34,900 --> 00:32:41,260
I think I know what you want, but...
Shake
338
00:32:41,260 --> 00:32:44,000
on it. I'm not going to hurt you.
339
00:33:04,300 --> 00:33:06,700
Look at it like you're investing in
yourself.
340
00:33:07,880 --> 00:33:11,660
You're investing a little time in
yourself.
341
00:33:12,640 --> 00:33:18,480
You invest this time, make me happy, and
you walk right out of here like none of
342
00:33:18,480 --> 00:33:19,179
this happened.
343
00:33:19,180 --> 00:33:24,360
Sure, you might have a little memory of
the creepy guy at the fucking department
344
00:33:24,360 --> 00:33:25,360
store.
345
00:33:28,160 --> 00:33:30,480
I just have never done anything before.
346
00:33:31,380 --> 00:33:32,900
Never had sex at all?
347
00:33:40,400 --> 00:33:41,760
Have you ever had any sex at all?
348
00:33:43,200 --> 00:33:44,380
I've tried it once.
349
00:33:45,800 --> 00:33:46,800
Mm -hmm.
350
00:33:48,820 --> 00:33:51,280
And it worked, but, like, you're really
big.
351
00:33:54,080 --> 00:33:55,280
I'm not going to hurt you.
352
00:33:57,220 --> 00:33:58,220
I promise.
353
00:33:58,280 --> 00:33:59,460
I'll make you that promise.
354
00:34:02,680 --> 00:34:04,620
I just don't really know what to do.
355
00:34:05,220 --> 00:34:06,640
Well, maybe I can show you.
356
00:34:10,350 --> 00:34:11,469
Just think about this.
357
00:34:11,830 --> 00:34:18,730
You can be walking out of here and this
will all go away.
358
00:34:20,429 --> 00:34:21,429
I promise.
359
00:34:23,170 --> 00:34:24,530
Just give me a little fun.
360
00:34:24,830 --> 00:34:26,409
Make my job a little exciting.
361
00:34:29,670 --> 00:34:30,969
And I'll give you freedom.
362
00:34:31,270 --> 00:34:32,449
You can walk right out of here.
363
00:34:50,280 --> 00:34:52,739
It's big, but I'm not going to hurt you
with it. I promise.
364
00:34:59,640 --> 00:35:01,440
Do that again.
365
00:35:04,800 --> 00:35:05,800
You like that?
366
00:35:08,360 --> 00:35:09,360
It's soft.
367
00:35:10,020 --> 00:35:11,740
It's warmer than this room.
368
00:35:12,880 --> 00:35:14,840
I'll make you feel good. I promise.
369
00:35:15,060 --> 00:35:16,060
I'll warm you up.
370
00:35:19,920 --> 00:35:21,620
What do you want me to do to it, though?
371
00:35:23,440 --> 00:35:24,440
Just touch it.
372
00:35:31,700 --> 00:35:34,340
You said you haven't had much sex in
your life, right?
373
00:35:35,880 --> 00:35:42,160
Maybe you get a chance to...
investigate,
374
00:35:42,700 --> 00:35:43,700
let's see.
375
00:35:44,780 --> 00:35:48,660
Use this as an opportunity to, you
know...
376
00:36:01,280 --> 00:36:06,820
It is really soft but like do you really
want to do this?
377
00:36:07,600 --> 00:36:10,800
There's no other way
378
00:36:19,790 --> 00:36:21,690
Do you want me to do it like this?
379
00:36:22,890 --> 00:36:27,510
Yeah, that's fine. Is it okay with my
band -aid?
380
00:36:27,810 --> 00:36:28,810
Of course.
381
00:36:29,390 --> 00:36:31,410
As long as you don't hurt yourself
anymore.
382
00:36:43,830 --> 00:36:45,330
Like that?
383
00:36:46,010 --> 00:36:48,710
Have you ever sucked on one?
384
00:36:54,760 --> 00:36:55,760
And I have a little one.
385
00:36:56,460 --> 00:36:57,460
That's all?
386
00:36:58,480 --> 00:36:59,480
You can lick it.
387
00:37:04,460 --> 00:37:05,460
Like that?
388
00:37:05,660 --> 00:37:06,660
Yeah.
389
00:37:07,500 --> 00:37:08,680
Wasn't so bad, was it?
390
00:37:25,640 --> 00:37:26,860
I don't know if that's going to work.
391
00:37:28,320 --> 00:37:29,320
Can I just stick it?
392
00:37:30,480 --> 00:37:31,480
Sure.
393
00:37:31,760 --> 00:37:32,820
Go ahead. That's fine.
394
00:38:05,290 --> 00:38:06,290
Did you like that?
395
00:38:06,990 --> 00:38:08,410
Yeah, it was good.
396
00:38:10,290 --> 00:38:12,310
Sorry, I just don't know really what I'm
doing.
397
00:38:12,510 --> 00:38:13,510
I'm just a little nervous.
398
00:38:13,870 --> 00:38:15,970
I understand you're nervous, I know.
399
00:38:21,610 --> 00:38:23,110
Go ahead, suck a little more.
400
00:38:24,270 --> 00:38:25,650
How does it feel in your mouth?
401
00:38:27,210 --> 00:38:28,210
It's really smooth.
402
00:38:29,110 --> 00:38:30,110
Soft.
403
00:39:35,310 --> 00:39:36,550
It's not so bad is it?
404
00:39:37,630 --> 00:39:38,630
Dang.
405
00:39:41,730 --> 00:39:47,610
It feels really good.
406
00:40:20,120 --> 00:40:21,120
There, I did it.
407
00:40:23,640 --> 00:40:24,820
I'm going to go, please.
408
00:40:26,440 --> 00:40:29,540
I'm going to go put my clothes on now.
409
00:40:30,260 --> 00:40:31,260
No, sweetie.
410
00:40:31,540 --> 00:40:33,440
Unfortunately, that was just a guinea.
411
00:41:13,800 --> 00:41:14,860
I'm still a little nervous.
412
00:41:53,520 --> 00:41:54,520
Yeah.
413
00:42:45,640 --> 00:42:46,640
Can I get up now?
414
00:42:47,400 --> 00:42:48,700
I'm sorry, not yet.
415
00:42:49,320 --> 00:42:49,840
I
416
00:42:49,840 --> 00:42:59,180
don't
417
00:42:59,180 --> 00:43:00,460
know, I'm just a little scared.
418
00:43:09,620 --> 00:43:11,200
Okay, just rubbing.
419
00:43:12,620 --> 00:43:13,900
It feels good.
420
00:51:48,910 --> 00:51:49,910
Thank you.
421
00:52:51,240 --> 00:52:52,660
Has it almost been 30 minutes?
422
00:55:03,020 --> 00:55:04,020
That's so funny.
423
01:05:30,560 --> 01:05:31,560
So good.
424
01:06:04,270 --> 01:06:05,470
Oh, fuck.
425
01:06:06,370 --> 01:06:09,770
Oh, shit.
426
01:06:42,890 --> 01:06:43,890
Let you go.
427
01:06:46,790 --> 01:06:47,790
Okay.
428
01:06:50,690 --> 01:06:51,210
Get
429
01:06:51,210 --> 01:07:01,710
your
430
01:07:01,710 --> 01:07:02,710
clothes and go.
431
01:07:02,930 --> 01:07:04,110
I won't tell anybody.
432
01:07:27,540 --> 01:07:30,240
There's a restroom on the outside you
can use on the way out.
433
01:07:31,480 --> 01:07:32,480
I'm going home.
434
01:07:37,460 --> 01:07:41,040
You're just going to delete all the
tapes? Totally. You're not going to tell
435
01:07:41,040 --> 01:07:42,100
anybody? Promise.
436
01:07:42,840 --> 01:07:43,940
And I get the bracelet?
437
01:07:46,620 --> 01:07:48,080
You are a little screwy.
438
01:07:50,980 --> 01:07:52,180
I didn't hurt you, did I?
439
01:08:04,110 --> 01:08:05,870
You really didn't have another woman
cop?
440
01:08:06,850 --> 01:08:07,850
No.
441
01:08:14,190 --> 01:08:16,090
That wasn't so bad though, was it?
442
01:08:41,680 --> 01:08:46,960
Every year, retailers lose $45 billion
to shoplifters. It's the job of loss
443
01:08:46,960 --> 01:08:49,840
prevention officers to protect against
these shoplifters.
444
01:08:50,060 --> 01:08:54,200
These are their stories. Only at
shoplifter .com.
31005
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.