All language subtitles for Triggered.2023.en

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian Download
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian Download
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:02,000 --> 00:00:07,000 Downloaded from YTS.MX 2 00:00:08,000 --> 00:00:13,000 YTS.MX 3 00:00:40,666 --> 00:00:42,125 That's way too much! 4 00:00:43,208 --> 00:00:44,916 We've been waiting for that. 5 00:00:45,875 --> 00:00:47,000 Is that ready yet? 6 00:00:48,541 --> 00:00:50,333 One, two, three! 7 00:01:09,250 --> 00:01:10,625 One more! One more! 8 00:01:11,875 --> 00:01:14,666 One, two, three! 9 00:01:14,750 --> 00:01:15,958 You're next. 10 00:01:19,625 --> 00:01:22,000 I almost spat it out on him. 11 00:01:30,125 --> 00:01:32,541 Hey, hey. Hang on. Hang on. 12 00:01:33,333 --> 00:01:34,708 Settle down for a bit. 13 00:01:36,541 --> 00:01:38,000 You drunks, who are you? 14 00:01:39,291 --> 00:01:40,875 We are the Bravo! 15 00:01:40,958 --> 00:01:44,041 Brothers to the grave! We will fight together! 16 00:01:44,125 --> 00:01:47,875 We fear no one, not even Death himself! 17 00:01:51,125 --> 00:01:52,625 Whoo! 18 00:02:01,708 --> 00:02:07,166 TRIGGERED 19 00:02:31,125 --> 00:02:32,666 Buddies, you know the drill. 20 00:02:32,750 --> 00:02:35,125 Sauce first. Fish for lunch later. 21 00:02:36,166 --> 00:02:37,625 Just let it touch your lips. 22 00:02:37,708 --> 00:02:41,708 Buddy, make it count. It might be our last can of sardines. 23 00:02:44,375 --> 00:02:47,333 Buddy, if I get captured, 24 00:02:47,416 --> 00:02:51,041 shoot me before they chop off my head. 25 00:02:52,291 --> 00:02:55,583 I'd rather die by your hands than by the enemy. 26 00:02:55,666 --> 00:02:56,875 You all know the drill. 27 00:02:59,500 --> 00:03:01,541 Buddy, I have a bad feeling about this place. 28 00:03:04,791 --> 00:03:06,833 We've survived worse. 29 00:03:06,916 --> 00:03:08,041 Stay calm. 30 00:03:10,750 --> 00:03:12,916 I have a bad feeling about this. 31 00:03:14,916 --> 00:03:16,333 Leon, focus. 32 00:03:17,291 --> 00:03:18,875 I've never seen you like this. You're acting strange. 33 00:03:25,125 --> 00:03:27,458 Just think of this like the "Operation Harabas." 34 00:03:30,833 --> 00:03:33,000 As soon as the gunshots echoes through the trees... 35 00:03:36,125 --> 00:03:37,791 let's give them hell. 36 00:03:47,250 --> 00:03:48,791 You're gonna be a godfather. 37 00:03:54,375 --> 00:03:55,791 Holy shit, Jane's pregnant? 38 00:03:56,500 --> 00:03:57,500 She's three months along. 39 00:04:01,458 --> 00:04:03,291 My brothers, Ramos is going to be a father! 40 00:04:03,375 --> 00:04:04,375 -Whoa, really? -Shh! 41 00:04:04,458 --> 00:04:06,000 -Hey, keep your voice down. -Shh! 42 00:04:06,916 --> 00:04:08,708 Sorry, congratulations! 43 00:04:12,000 --> 00:04:13,583 We follow your lead. We trust you. 44 00:04:14,208 --> 00:04:15,875 I still want to see your godchild. 45 00:04:16,458 --> 00:04:17,625 Don't think about it. 46 00:04:18,875 --> 00:04:20,875 We're going home. All of us. 47 00:04:21,750 --> 00:04:23,166 I promise you that. 48 00:04:24,208 --> 00:04:25,833 You're lucky, you'll be a father. 49 00:04:26,708 --> 00:04:28,125 Me, I'm still a lone wolf. 50 00:04:28,208 --> 00:04:30,541 I don't have a mom, a dad, no siblings. 51 00:04:31,000 --> 00:04:33,458 But you, you're a family. 52 00:04:38,375 --> 00:04:39,916 This is your family. 53 00:04:40,666 --> 00:04:41,750 All of us. 54 00:04:43,458 --> 00:04:44,500 Me. 55 00:04:46,416 --> 00:04:49,625 That's why I risk everything in every mission. 56 00:04:50,958 --> 00:04:52,333 This is for you, brother. 57 00:04:58,791 --> 00:04:59,958 For all of you. 58 00:05:02,416 --> 00:05:04,333 Get down! Get down! 59 00:05:06,666 --> 00:05:09,041 Contact front! Contact front! 60 00:05:14,916 --> 00:05:16,208 Assault! Assault! 61 00:05:16,291 --> 00:05:17,333 Assault! Assault! 62 00:05:19,208 --> 00:05:20,250 Attack! Attack! 63 00:05:20,333 --> 00:05:21,625 Charge! Move! 64 00:05:21,708 --> 00:05:23,000 Move forward! 65 00:05:23,083 --> 00:05:24,291 Kill them all! 66 00:05:25,666 --> 00:05:26,958 Northwest! 67 00:05:28,833 --> 00:05:30,916 Charge! We got them! 68 00:05:32,041 --> 00:05:33,666 Keep going! 69 00:05:40,750 --> 00:05:42,250 Cover left! Move! 70 00:05:51,166 --> 00:05:52,333 Move out! 71 00:06:05,041 --> 00:06:06,458 Cover fire! 72 00:06:33,916 --> 00:06:36,791 Motherfuckers! 73 00:06:53,166 --> 00:06:54,708 Fall back! Fall back! 74 00:06:56,916 --> 00:06:57,958 Buddy! 75 00:07:01,500 --> 00:07:02,708 Buddy! 76 00:07:38,041 --> 00:07:39,208 Did you get all of them? 77 00:07:39,291 --> 00:07:40,500 Looks like we're missing one. 78 00:07:40,583 --> 00:07:41,875 Where's the team leader? 79 00:07:43,291 --> 00:07:44,666 Take them all. 80 00:07:45,291 --> 00:07:46,416 Get them all in here. 81 00:07:48,208 --> 00:07:49,708 Cut off their heads. 82 00:07:51,041 --> 00:07:52,541 Come on, do it. 83 00:07:53,166 --> 00:07:54,666 Take their shirts off. 84 00:07:55,916 --> 00:07:58,416 Take all the ammo. 85 00:07:58,500 --> 00:08:00,125 We'll need them. 86 00:08:05,625 --> 00:08:07,333 He's pissed his pants. 87 00:08:08,166 --> 00:08:10,958 Let's slice off their dicks. 88 00:08:11,041 --> 00:08:12,875 This one's uncut. 89 00:08:13,833 --> 00:08:15,041 Nobody's coming to help you. 90 00:08:15,916 --> 00:08:17,375 We'll kill every one of you. 91 00:08:21,333 --> 00:08:22,916 You've lost. 92 00:08:23,291 --> 00:08:25,916 We'll slice your heads off one by one. 93 00:08:26,916 --> 00:08:28,041 Cut off his head! 94 00:08:28,583 --> 00:08:30,083 Call upon your god now. 95 00:08:30,958 --> 00:08:32,291 Watch him die. 96 00:08:32,375 --> 00:08:34,583 No! No! 97 00:08:36,208 --> 00:08:37,583 Can you feel it? 98 00:08:38,458 --> 00:08:39,833 No! Don't! 99 00:08:39,916 --> 00:08:42,291 Now you know how to squeal like a pig. 100 00:08:42,375 --> 00:08:44,291 Keep crying! 101 00:08:51,208 --> 00:08:53,208 You scream like a pig, you fucker. 102 00:08:53,291 --> 00:08:56,208 You're all finished. This is where you die. 103 00:09:03,041 --> 00:09:05,041 You were charging like a hero. 104 00:09:06,083 --> 00:09:08,291 Let's cut their fingers one by one. 105 00:09:08,375 --> 00:09:10,458 Then fucking send them to their families. 106 00:09:14,458 --> 00:09:17,458 First their ears then their neck, huh? 107 00:09:20,291 --> 00:09:22,625 In the name of the Holy Father, 108 00:09:22,708 --> 00:09:24,791 we bring death to all! 109 00:09:24,875 --> 00:09:28,125 Death to all of them! Death to all of them! 110 00:09:28,208 --> 00:09:31,958 Death to all of them! Death to all of them! 111 00:09:33,333 --> 00:09:35,833 Death to all of them! Death to all of them! 112 00:09:35,916 --> 00:09:37,791 Death to all of them! 113 00:09:39,416 --> 00:09:40,833 Do you feel it now? 114 00:09:41,583 --> 00:09:42,791 This pain is for all of you. 115 00:10:43,208 --> 00:10:44,458 What now?! 116 00:10:46,041 --> 00:10:48,791 Cut my head off if you can. 117 00:10:53,583 --> 00:10:56,125 You can't kill all of us! 118 00:11:12,291 --> 00:11:14,166 Holy Father, save me! 119 00:11:35,666 --> 00:11:37,041 Buddy. Buddy. 120 00:11:37,125 --> 00:11:40,416 Backup's coming. We've got backup. They're on their way. 121 00:11:40,500 --> 00:11:42,000 Buddy... 122 00:11:44,208 --> 00:11:46,500 We're going home. We're going home, man. 123 00:11:46,583 --> 00:11:48,916 We're going home, buddy. Got that? Hey. 124 00:12:11,291 --> 00:12:12,666 Fuck! 125 00:12:19,083 --> 00:12:21,416 Buddy! Buddy! 126 00:12:28,666 --> 00:12:31,333 They're almost here. I got you. 127 00:13:00,208 --> 00:13:01,541 Buddy! 128 00:13:12,541 --> 00:13:13,791 Buddy! 129 00:13:17,916 --> 00:13:19,708 The investigation is still ongoing... 130 00:13:19,791 --> 00:13:21,500 -Bro, you all right? -...by the Human Rights Commission 131 00:13:21,583 --> 00:13:25,708 into the series of massacres in different parts of Manila are still ongoing. 132 00:13:26,458 --> 00:13:32,833 The government continues to deny their involvement with the killings, 133 00:13:32,916 --> 00:13:37,708 insisting that this is the work of rival drug syndicates 134 00:13:37,791 --> 00:13:40,541 operating in the country. 135 00:13:41,375 --> 00:13:44,458 As we speak, the police are investigating 136 00:13:44,541 --> 00:13:48,000 all those who may be connected to the events 137 00:13:48,083 --> 00:13:53,333 and gathering details to identify the culprits. 138 00:14:09,125 --> 00:14:10,583 You can't fuck this up, man. 139 00:14:12,083 --> 00:14:14,875 Even if the head of the agency is my uncle, 140 00:14:14,958 --> 00:14:16,916 I don't want you to mess it up. 141 00:14:19,250 --> 00:14:21,208 Don't worry, I won't fuck it up. 142 00:14:22,666 --> 00:14:26,541 Bro, I know… it's hard to forget about, uh, 143 00:14:26,625 --> 00:14:27,916 what happened to you. 144 00:14:29,125 --> 00:14:32,458 But it's time to move on. 145 00:14:33,208 --> 00:14:37,500 You can't just let your nightmares take over your life or some shit. 146 00:14:48,500 --> 00:14:49,833 Sorry, man. 147 00:14:53,833 --> 00:14:55,791 I'm trying so hard to bury everything, but… 148 00:15:00,166 --> 00:15:02,291 the whole troop keeps haunting me. 149 00:15:07,500 --> 00:15:09,000 Especially Ramos. 150 00:15:17,000 --> 00:15:18,833 -Move! -Hey! 151 00:15:20,541 --> 00:15:21,750 Shit, what the fuck! 152 00:15:24,416 --> 00:15:26,333 -Fuck! -Hurry up! 153 00:15:26,416 --> 00:15:27,791 Fuck's sake, man! 154 00:15:30,625 --> 00:15:32,125 Wait for me! 155 00:15:32,208 --> 00:15:33,916 Hurry up! You fucker! 156 00:15:34,000 --> 00:15:35,750 Fuck, Bogs! Bogs! 157 00:15:39,166 --> 00:15:40,458 Hurry up! Come on! 158 00:15:49,250 --> 00:15:50,416 Wait for me, man! 159 00:15:50,500 --> 00:15:52,291 Fuck, they're gonna catch us! 160 00:15:59,000 --> 00:16:00,666 -Go! -They're catching up, man! 161 00:16:00,750 --> 00:16:02,000 Run faster! Move! 162 00:16:02,083 --> 00:16:03,291 Hey! 163 00:16:03,375 --> 00:16:04,875 You fuckers! 164 00:16:23,250 --> 00:16:25,041 -Run! -Come on! Come on! 165 00:16:27,333 --> 00:16:29,000 Open it! Pull it! 166 00:16:30,666 --> 00:16:32,291 Sorry, boss! You got us! 167 00:16:33,916 --> 00:16:36,250 Hey, asshole! Get your hands off of my brother! 168 00:16:36,333 --> 00:16:37,333 Get your hands off-- 169 00:16:41,250 --> 00:16:42,250 Sis! 170 00:16:42,333 --> 00:16:43,916 Let go of me! Bogs! 171 00:16:46,541 --> 00:16:47,625 Bogs! 172 00:16:48,041 --> 00:16:49,166 Fuck you! 173 00:16:52,083 --> 00:16:53,916 - Bogs! - Boss. 174 00:17:01,041 --> 00:17:02,708 You shitheads! 175 00:17:03,625 --> 00:17:05,541 Come here, you stupid bitch. 176 00:17:07,666 --> 00:17:10,166 What did I tell you about stealing from thieves? 177 00:17:10,250 --> 00:17:11,875 Huh, tough guy? 178 00:17:11,958 --> 00:17:16,041 Boss, it's not gonna happen again. Sorry, boss. We just needed the money. 179 00:17:16,125 --> 00:17:17,750 Boss-- 180 00:17:17,833 --> 00:17:19,458 Sir, I'll keep an eye on him, sir. 181 00:17:19,541 --> 00:17:20,500 Sir, it's not gonna happen again. 182 00:17:22,875 --> 00:17:24,375 Fuck you! 183 00:17:24,916 --> 00:17:26,250 You little shits! 184 00:17:26,875 --> 00:17:28,291 I'll make bloody sure of that. 185 00:17:29,791 --> 00:17:32,541 Ben! Ben! 186 00:17:32,916 --> 00:17:35,166 -Not so tough now, are you? -Ben! 187 00:17:36,625 --> 00:17:38,166 Let me go, fucker! 188 00:17:39,250 --> 00:17:40,625 -Ben! -Fuck you! 189 00:17:41,166 --> 00:17:45,000 Benjo. If you hurt my brother, you'll answer to me, motherfucker! 190 00:17:46,333 --> 00:17:48,875 Fuck you, bitch. I wasn't talking to you. 191 00:17:48,958 --> 00:17:50,166 Ben! 192 00:17:54,791 --> 00:17:57,416 Find someone else or you'll end up like him. 193 00:17:57,500 --> 00:17:59,750 I've got an item I need you to deliver. 194 00:18:03,916 --> 00:18:06,750 I'll do it. I'll go with my brother. 195 00:18:07,250 --> 00:18:08,500 Like old times. 196 00:18:16,500 --> 00:18:17,833 For fuck's sake, Bogs. 197 00:18:19,666 --> 00:18:21,875 What shit show did you get yourself into this time? 198 00:18:21,958 --> 00:18:23,500 What if I didn't make it in time? 199 00:18:24,458 --> 00:18:26,083 You'd be dead right next to Ben. 200 00:18:28,333 --> 00:18:29,666 I swear to God, Bogs. 201 00:18:30,791 --> 00:18:32,166 I fucking told you. 202 00:18:33,791 --> 00:18:35,333 I told you not to go back there! 203 00:18:38,166 --> 00:18:40,041 I won't always be around to save your ass. 204 00:18:40,125 --> 00:18:41,916 What if something happened to you? What if you got killed? 205 00:18:43,500 --> 00:18:45,333 Get your shit together, dumbass! 206 00:18:46,291 --> 00:18:48,291 I won't always be around, Bogs. 207 00:18:51,083 --> 00:18:52,833 Shit, do something with your life. 208 00:19:31,291 --> 00:19:32,250 Jane. 209 00:19:48,916 --> 00:19:50,333 I didn't recognize you. 210 00:20:10,041 --> 00:20:12,708 I had to fix myself first before facing you. 211 00:20:24,166 --> 00:20:26,291 Took me a long time to find you, Jane. 212 00:20:29,416 --> 00:20:32,291 "Brothers to the grave," right? 213 00:20:40,041 --> 00:20:41,791 Why are you standing here by yourself? 214 00:20:43,083 --> 00:20:44,458 Alive and well. 215 00:20:45,958 --> 00:20:47,625 While your brothers-- 216 00:20:48,458 --> 00:20:49,916 while my husband-- 217 00:20:51,041 --> 00:20:53,375 Leon, where's he now? 218 00:21:00,375 --> 00:21:01,791 Miguel, look at me! 219 00:21:08,208 --> 00:21:10,916 Can I see Leon's son? 220 00:21:14,666 --> 00:21:16,041 Miguel, that's enough. 221 00:21:25,583 --> 00:21:27,958 Let's just forget each other, all right? 222 00:21:29,958 --> 00:21:31,250 Forget about us. 223 00:21:31,958 --> 00:21:34,458 Forget that you were ever part of our lives. 224 00:21:34,541 --> 00:21:35,708 Enough. 225 00:21:40,041 --> 00:21:41,166 Jane. 226 00:21:41,958 --> 00:21:43,041 Please leave. 227 00:22:42,458 --> 00:22:44,083 You're the one the agency sent? 228 00:22:44,583 --> 00:22:45,625 You're late! 229 00:22:46,916 --> 00:22:47,958 Sir. 230 00:22:49,208 --> 00:22:50,208 Mmm. 231 00:22:52,458 --> 00:22:53,416 This way. 232 00:22:53,958 --> 00:22:57,375 So the, uh-- the tenants had their own warehouses. 233 00:22:58,041 --> 00:23:00,166 But since the property owners had a falling out... 234 00:23:01,500 --> 00:23:04,250 shit hit the fan. 235 00:23:04,791 --> 00:23:07,041 So they started packing up one after the other. 236 00:23:09,166 --> 00:23:12,250 Most of this is stuff they left behind. 237 00:23:12,333 --> 00:23:16,500 We've no idea how to dispose of these tons of steel. 238 00:23:17,125 --> 00:23:20,375 Your records say you served in the army. 239 00:23:22,041 --> 00:23:23,541 It's pretty obvious. 240 00:23:25,250 --> 00:23:29,375 Uh, I agreed to take you on 'cause I know soldiers don't complain much. 241 00:23:30,583 --> 00:23:32,500 That's part of your training, right? 242 00:23:32,583 --> 00:23:35,083 To sit around and jerk off while waiting for war. 243 00:23:36,708 --> 00:23:39,541 Most of the guards who worked here, 244 00:23:39,625 --> 00:23:41,500 don't want to take night shifts. 245 00:23:41,583 --> 00:23:43,833 Picky bastards. 246 00:23:48,916 --> 00:23:50,916 Make sure you keep an eye on everything here. 247 00:23:51,291 --> 00:23:53,041 Everything's flammable and explosive. 248 00:23:53,416 --> 00:23:55,291 This place will turn into a blazing inferno. 249 00:23:56,541 --> 00:23:58,291 Ouch! Do it gently. 250 00:23:58,708 --> 00:24:02,541 By the way, Ma, I'm going out with Bogs later. 251 00:24:05,625 --> 00:24:07,083 What shit did you get into now? 252 00:24:07,791 --> 00:24:10,083 I thought you were done with that. 253 00:24:11,708 --> 00:24:14,791 Aren't you scared? What's the matter with you? 254 00:24:16,250 --> 00:24:18,083 Ma, it won't take long. 255 00:24:25,916 --> 00:24:27,083 Hey, Bogs! 256 00:24:28,041 --> 00:24:29,791 -What the hell is that? -It's nothing, Ma. 257 00:24:30,166 --> 00:24:31,666 Put that down, you little shit! 258 00:24:32,458 --> 00:24:33,833 -Your heart, Ma! -Put it back! 259 00:24:34,333 --> 00:24:36,791 Put it back, you son of a bitch! 260 00:24:36,875 --> 00:24:37,833 Don't touch it! 261 00:24:37,916 --> 00:24:39,208 -I'm putting it back, Ma. -Bogs, just do it! 262 00:24:40,166 --> 00:24:41,250 Here! 263 00:24:42,875 --> 00:24:45,250 Ma, your heart! You can't get all worked up. 264 00:24:45,916 --> 00:24:47,125 Lay back down. 265 00:24:47,583 --> 00:24:50,000 You kids are gonna send me to an early grave! 266 00:24:52,291 --> 00:24:54,833 Your father didn't teach you to use that 267 00:24:54,916 --> 00:24:56,500 so you could hurt people! 268 00:24:58,833 --> 00:25:00,916 He taught you how to use a gun 269 00:25:01,000 --> 00:25:03,041 so you could protect yourselves! 270 00:25:03,583 --> 00:25:05,250 Don't you forget that! 271 00:25:06,875 --> 00:25:07,916 Protection? 272 00:25:08,416 --> 00:25:10,458 Wasn't it a gun that took his life? 273 00:25:13,208 --> 00:25:15,208 Ma, guns don't get people killed. 274 00:25:15,291 --> 00:25:16,791 Principles do. 275 00:25:20,625 --> 00:25:22,375 Your father loved you. 276 00:25:24,625 --> 00:25:26,041 So you'd better stop getting-- 277 00:25:26,125 --> 00:25:28,291 Ma, if he loved us, we wouldn't be living like this. 278 00:25:37,458 --> 00:25:38,875 Don't waste bullets, got it? 279 00:25:39,875 --> 00:25:42,291 You might get crazy in here and start shooting anything. 280 00:25:43,291 --> 00:25:45,083 Bullets will be charged to your office. 281 00:25:45,166 --> 00:25:46,291 You should know that. 282 00:25:46,375 --> 00:25:48,208 What's your phone number? 283 00:25:48,291 --> 00:25:49,666 I don't have a phone, sir. 284 00:25:49,750 --> 00:25:50,750 None? 285 00:25:51,791 --> 00:25:54,791 Doesn't matter. Not a problem. 286 00:25:54,875 --> 00:25:56,166 If that's your thing. 287 00:25:56,250 --> 00:25:57,666 You can't have your Porn Hub. 288 00:26:01,500 --> 00:26:02,708 You're too serious. 289 00:26:02,791 --> 00:26:04,708 Anyway, I'll leave you to it. 290 00:26:04,791 --> 00:26:06,083 Thank you, sir. 291 00:26:08,375 --> 00:26:10,333 Take care of the power supply! 292 00:26:10,416 --> 00:26:12,791 I'll leave you to it. What a grouch. 293 00:26:17,166 --> 00:26:19,208 Bro, we should be more careful with our operations this time. 294 00:26:19,291 --> 00:26:20,833 The media and the police in the bureau 295 00:26:20,916 --> 00:26:22,500 have been nosing around too much with our movements. 296 00:26:22,583 --> 00:26:25,208 If we get too careless, we'll be in deep shit. 297 00:26:25,291 --> 00:26:28,625 If things go south, we'll be put in a squeeze. 298 00:26:29,000 --> 00:26:32,458 If we're going to get burned, we're making the cops' jobs easier. 299 00:26:32,791 --> 00:26:36,125 The cops should be owing us big time. We are doing all the dirty work. 300 00:26:36,541 --> 00:26:40,500 Don't worry. As long as we are careful with our steps, 301 00:26:40,583 --> 00:26:41,958 Romero's got us all covered. 302 00:26:42,041 --> 00:26:43,250 Here. Clean this up. 303 00:26:47,625 --> 00:26:49,250 Huddle up. Come on, everybody in. 304 00:26:59,625 --> 00:27:00,750 Come closer. All in. 305 00:27:09,250 --> 00:27:10,500 Um... 306 00:27:11,458 --> 00:27:12,666 our target's locked in. 307 00:27:13,583 --> 00:27:16,750 Our order is short and simple. 308 00:27:18,708 --> 00:27:19,875 Clean up everything. 309 00:27:21,583 --> 00:27:22,708 Is that clear? 310 00:27:22,791 --> 00:27:24,000 Crystal clear, boss. 311 00:27:25,000 --> 00:27:26,041 Let's pray. 312 00:27:33,500 --> 00:27:35,291 Father, Son, Holy Spirit. 313 00:27:38,541 --> 00:27:43,125 Lord God, we ask you to guide us on our mission tonight. 314 00:27:43,208 --> 00:27:47,500 We pray that we all get home to our families and loved ones. 315 00:27:49,291 --> 00:27:51,083 In the name of the Father, and Jesus. 316 00:27:51,166 --> 00:27:52,708 -Amen! -Amen! 317 00:28:01,125 --> 00:28:03,416 Come on, dude, double time. 318 00:28:03,500 --> 00:28:04,916 I'm not paying you to fuck around. 319 00:28:05,000 --> 00:28:07,833 I already got through more than you. 320 00:28:07,916 --> 00:28:09,333 For fuck's sake, 321 00:28:09,416 --> 00:28:11,291 I'm going as fast as I can. 322 00:28:11,375 --> 00:28:12,750 I've packed 10 coffins already. 323 00:28:12,833 --> 00:28:14,625 They'd better give us a bonus. 324 00:28:14,708 --> 00:28:17,125 Whoa, fuck. Look, South's got a delivery. 325 00:28:17,875 --> 00:28:20,291 Make the flowers look pretty 326 00:28:20,375 --> 00:28:22,291 The funeral home will check them. 327 00:28:23,041 --> 00:28:26,250 -Did you weigh these right? -Is the kilo complete? 328 00:28:26,333 --> 00:28:29,041 Make sure we're not missing anything or they'll gut us. 329 00:28:29,125 --> 00:28:33,083 ...three, four, five... 330 00:28:33,166 --> 00:28:35,166 Is this one packed? 331 00:28:35,250 --> 00:28:38,208 Does the makeup look good on this one? 332 00:28:41,708 --> 00:28:42,791 Work on this one next. 333 00:28:43,500 --> 00:28:45,625 Get it in there. Deeper. 334 00:28:46,583 --> 00:28:48,166 Take out the intestines. 335 00:28:48,250 --> 00:28:50,708 Take it out. There you go. Lay it on nicely. 336 00:28:50,791 --> 00:28:52,166 Careful, don't break it. 337 00:28:52,250 --> 00:28:53,875 Now, place it here. 338 00:28:55,625 --> 00:28:57,875 Be careful. Nice and slow. 339 00:28:58,375 --> 00:29:00,291 Boss. This is Bogs and Weng. 340 00:29:00,375 --> 00:29:02,166 My runners in District Nine. 341 00:29:03,291 --> 00:29:05,125 Thought you could use them for something. 342 00:29:06,416 --> 00:29:08,083 They've got plenty of contacts. 343 00:29:08,166 --> 00:29:09,416 There we go. 344 00:29:14,541 --> 00:29:15,833 If you're interested in doing business... 345 00:29:16,750 --> 00:29:18,000 that's fine with me. 346 00:29:19,666 --> 00:29:20,916 But I gotta know... 347 00:29:24,875 --> 00:29:26,166 Benjo. 348 00:29:26,250 --> 00:29:27,750 Are they using? 349 00:29:28,791 --> 00:29:29,916 We used to. 350 00:29:30,416 --> 00:29:32,125 Mostly leftovers from our stash. 351 00:29:33,833 --> 00:29:36,500 Taste the product first, then see if you like it. 352 00:29:39,791 --> 00:29:42,541 Right there, put it in. 353 00:30:05,500 --> 00:30:08,291 Buddy! Buddy! Buddy! 354 00:31:52,666 --> 00:31:54,291 Don't move. 355 00:32:01,875 --> 00:32:02,916 Oh. 356 00:32:03,583 --> 00:32:05,833 You look like you saw the pope. Why so quiet? 357 00:32:13,500 --> 00:32:15,291 Mommy. 358 00:32:15,375 --> 00:32:17,916 Your daughter keeps asking me what time you'll be home. 359 00:32:18,000 --> 00:32:21,208 We're still working an operation, but we'll wrap it up quick. 360 00:32:21,291 --> 00:32:22,791 Yeah, but what time? 361 00:32:22,875 --> 00:32:24,666 I'll just text you when we're done, okay? 362 00:32:24,750 --> 00:32:26,666 I love you. Take care, okay? 363 00:32:26,750 --> 00:32:28,750 I gotta go. Put her to sleep. 364 00:32:28,833 --> 00:32:31,333 -Okay, be safe, okay? -Okay, thank you. 365 00:32:31,416 --> 00:32:33,125 -Love you. Bye-bye. -Love you too. 366 00:32:36,125 --> 00:32:37,583 Sir. 367 00:32:37,666 --> 00:32:39,666 Your beard's growing out. 368 00:32:41,291 --> 00:32:44,416 You're too nervous. Just relax. 369 00:32:44,833 --> 00:32:46,458 It's just a standard operation. 370 00:32:46,541 --> 00:32:47,583 Right? 371 00:32:49,416 --> 00:32:52,625 Put your phones on the table. 372 00:32:53,125 --> 00:32:55,791 Lemme see your phones. Come on. 373 00:32:57,500 --> 00:32:59,500 I know you have your phone. 374 00:33:00,583 --> 00:33:01,625 Give it here. 375 00:33:01,708 --> 00:33:03,375 You. Your phone. 376 00:33:03,916 --> 00:33:05,666 Don't be fussy, just hand it over. 377 00:33:05,750 --> 00:33:06,875 Are you serious? 378 00:33:06,958 --> 00:33:08,500 You look sexy in these pictures. 379 00:33:08,583 --> 00:33:09,500 We're at work. 380 00:33:23,375 --> 00:33:25,958 So, we all came here... 381 00:33:28,291 --> 00:33:32,791 to tell you that we gotta cut our deal short, all right? 382 00:33:34,291 --> 00:33:38,375 I know we had an agreement, but it is what it is. 383 00:33:40,041 --> 00:33:42,125 The bosses are cleaning out their closet. 384 00:33:42,666 --> 00:33:44,125 Get rid of the stink. 385 00:33:45,916 --> 00:33:49,500 Easy now, sir. We'll pack this up. Right now. 386 00:33:50,000 --> 00:33:52,291 Just let me make a phone call to my contact 387 00:33:52,375 --> 00:33:54,250 to inform them we're closing shop. 388 00:33:55,500 --> 00:33:57,208 Bro, don't bother to call. 389 00:33:59,166 --> 00:34:00,750 We'll pay them a visit, too. 390 00:34:04,375 --> 00:34:05,291 Fuck! 391 00:34:07,041 --> 00:34:08,125 This way! 392 00:34:08,625 --> 00:34:09,708 Run, you fuckers! 393 00:34:12,416 --> 00:34:13,416 Over here! 394 00:34:56,750 --> 00:34:59,083 You fucking pigs! 395 00:35:14,000 --> 00:35:16,041 Die, you piece of shit! 396 00:35:29,000 --> 00:35:30,000 Fuck you! 397 00:35:32,375 --> 00:35:33,791 Sarmiento! 398 00:35:37,208 --> 00:35:38,291 Sarmiento! 399 00:35:58,000 --> 00:35:59,000 Sis! 400 00:36:03,500 --> 00:36:04,500 Bogs! 401 00:36:17,500 --> 00:36:20,041 Bogs. Bogs, come on! 402 00:36:23,000 --> 00:36:24,375 Let's go! Move! 403 00:36:38,375 --> 00:36:39,916 Fuck! 404 00:36:41,708 --> 00:36:43,041 -Get them! -Get them, you shit! 405 00:36:43,125 --> 00:36:44,750 Bogs, here! 406 00:36:51,250 --> 00:36:52,541 The girl! 407 00:36:52,625 --> 00:36:54,041 Get the kid! 408 00:36:55,125 --> 00:36:56,291 Get them! 409 00:36:56,916 --> 00:36:57,916 Fuck! 410 00:37:02,583 --> 00:37:06,541 Bogs! Bogs, hurry up! They'll catch us! 411 00:37:09,125 --> 00:37:10,375 Faster! 412 00:37:20,416 --> 00:37:23,041 Sis, I broke my knee. 413 00:38:43,666 --> 00:38:45,000 Sis! 414 00:38:52,541 --> 00:38:55,375 -Bogs. Bogs. -What are we gonna do?! 415 00:38:57,250 --> 00:38:58,583 Over here. Quickly! 416 00:38:59,541 --> 00:39:01,166 -I can't take it anymore. -Don't give up. Come on! 417 00:39:01,250 --> 00:39:02,458 They're gonna catch us! Hurry up! 418 00:39:05,125 --> 00:39:06,125 Wait. 419 00:39:07,333 --> 00:39:08,375 Sis! 420 00:39:10,000 --> 00:39:11,291 It's closed! 421 00:39:13,708 --> 00:39:15,375 Is there someone to help us? 422 00:39:15,750 --> 00:39:16,708 I don't know. 423 00:39:17,875 --> 00:39:19,041 Sis! 424 00:39:20,000 --> 00:39:21,500 Help me! Quick! 425 00:39:32,416 --> 00:39:33,625 Have you found them yet? 426 00:39:34,416 --> 00:39:36,375 No, man. I lost them. 427 00:39:37,791 --> 00:39:40,416 Fuck, man. That's a big problem. 428 00:39:41,791 --> 00:39:43,541 Why don't you come here and help me? 429 00:39:43,625 --> 00:39:44,958 The hell are you waiting around for? 430 00:39:45,041 --> 00:39:46,375 Help us find them! 431 00:39:46,458 --> 00:39:48,208 I'll check the warehouse we passed by earlier. 432 00:39:52,416 --> 00:39:53,416 Boss. 433 00:39:54,625 --> 00:39:56,541 The two addicts are still on the loose. 434 00:40:02,416 --> 00:40:04,375 All right. Go after them. Do what you gotta do. 435 00:40:04,458 --> 00:40:06,500 -Go ahead. -Copy. Let's go. 436 00:41:11,625 --> 00:41:13,333 You're trespassing. Get out. 437 00:41:21,125 --> 00:41:23,833 Sir. Sir, I'm begging you. 438 00:41:23,916 --> 00:41:26,583 Bad people are after us. Please, help us. 439 00:41:26,666 --> 00:41:29,125 My brother's bleeding out. Please, sir. 440 00:41:30,500 --> 00:41:32,291 Help us, please. 441 00:41:34,791 --> 00:41:36,583 Please, sir. We're begging. 442 00:42:00,583 --> 00:42:01,833 Romero. 443 00:42:02,666 --> 00:42:03,916 The Boy Scouts are here. 444 00:42:27,625 --> 00:42:28,916 Colonel, good evening. 445 00:42:29,000 --> 00:42:30,750 - Colonel. - How's it going? 446 00:42:30,833 --> 00:42:32,333 Did you do a clean job? 447 00:42:32,875 --> 00:42:35,291 Almost. We got two runaways. 448 00:42:37,583 --> 00:42:38,875 That's gonna be a headache. 449 00:42:42,500 --> 00:42:44,833 There's more upstairs. Bring down all the bodies. 450 00:42:45,833 --> 00:42:47,166 There's a lot of bodies. 451 00:42:52,208 --> 00:42:54,916 Colonel, should I call it in? 452 00:42:55,333 --> 00:42:56,708 No, not yet. 453 00:42:57,375 --> 00:42:58,708 We're on their tail. 454 00:42:58,791 --> 00:43:00,166 We'll find them. 455 00:43:00,791 --> 00:43:01,791 Romero. 456 00:43:03,375 --> 00:43:08,583 Before the mayor and the media get here, make sure everything's all clear. 457 00:43:10,041 --> 00:43:15,000 And it is imperative that her name's removed from the list of drug protectors. 458 00:43:15,083 --> 00:43:18,041 'Cause if she is compromised, I'll be compromised. 459 00:43:18,125 --> 00:43:19,583 So will the cops. 460 00:43:20,708 --> 00:43:23,916 Mark my word, we'll all be compromised. 461 00:43:24,750 --> 00:43:25,791 Understood? 462 00:43:26,500 --> 00:43:28,041 I'll clean it up myself, sir. 463 00:43:29,125 --> 00:43:30,750 What about the runaways? 464 00:43:32,541 --> 00:43:34,958 Two drug addicts. We'll find them. 465 00:43:35,041 --> 00:43:37,333 At this time? 466 00:43:37,416 --> 00:43:38,625 You're still chasing rats? 467 00:43:39,458 --> 00:43:40,625 Don't be too relaxed. 468 00:43:41,583 --> 00:43:43,458 Rats are hard to catch 469 00:43:43,541 --> 00:43:45,583 especially when they're fighting for their lives. 470 00:43:45,666 --> 00:43:46,875 You should know that. 471 00:43:47,375 --> 00:43:50,041 That's enough. The mayor is here. 472 00:43:56,041 --> 00:43:58,416 If this shit turns south, better get ready. 473 00:43:58,500 --> 00:44:00,208 The colonel will come for us first. 474 00:44:00,291 --> 00:44:03,000 I'll shoot them one by one if that happens. 475 00:44:04,333 --> 00:44:05,416 Keep steady. 476 00:44:21,916 --> 00:44:23,875 -Good evening, Mayor. -Good evening. 477 00:44:23,958 --> 00:44:26,083 - Evening, Mayor. - Good evening. 478 00:44:26,166 --> 00:44:27,500 How was it? 479 00:44:27,583 --> 00:44:29,083 Which group is this? 480 00:44:29,166 --> 00:44:31,166 This is the Valdez drug group, Mayor. 481 00:44:31,583 --> 00:44:33,708 We've had them on our radar for a while. 482 00:44:33,791 --> 00:44:35,666 The leader is inside. 483 00:44:35,750 --> 00:44:37,916 So it was only right to wipe them out. 484 00:44:38,916 --> 00:44:41,000 I have faith in Romero. 485 00:44:41,875 --> 00:44:43,208 He's good. 486 00:44:43,291 --> 00:44:45,000 Take care of that one, Colonel. 487 00:44:45,375 --> 00:44:47,250 I like Romero's work. 488 00:44:47,916 --> 00:44:51,375 You tell him to crush an enemy, he'll crush all of them. 489 00:44:52,666 --> 00:44:53,916 Isn't that right, Romero? 490 00:44:55,541 --> 00:44:56,541 Yes, sir! 491 00:45:00,708 --> 00:45:02,416 Mayor, the press are on their way. 492 00:45:03,458 --> 00:45:05,625 - Raymond, fix the Mayor. - All right. 493 00:45:13,125 --> 00:45:15,833 Rock n' roll. Get moving. 494 00:45:16,625 --> 00:45:17,708 Yes, sir. 495 00:46:09,000 --> 00:46:11,375 Water. Get some water. 496 00:46:34,750 --> 00:46:36,750 Breaking news! 497 00:46:36,833 --> 00:46:40,375 A massacre has been reported this evening at the Southville Funeral Homes. 498 00:46:42,083 --> 00:46:44,458 Well, we received a call 499 00:46:44,541 --> 00:46:46,291 so we responded immediately 500 00:46:46,375 --> 00:46:48,916 in coordination with Southern Police District 501 00:46:49,000 --> 00:46:51,666 Mayor, do you have any updates about the shoot-out? 502 00:46:52,458 --> 00:46:54,666 What do you think happened here, Mayor? 503 00:46:55,416 --> 00:46:56,958 Sis, it hurts! 504 00:46:58,291 --> 00:47:02,333 Well, I can only speculate since I have yet to receive a full report. 505 00:47:02,416 --> 00:47:03,500 Mm-hmm. 506 00:47:03,583 --> 00:47:07,000 But based on the evidence found inside... 507 00:47:07,750 --> 00:47:12,833 there's a strong indication of a shoot-out between rival drug gangs. 508 00:47:13,750 --> 00:47:15,000 Shoot-out or rub-out? 509 00:47:16,166 --> 00:47:20,458 Again, as far as I'm concerned, the police has nothing to do with this. 510 00:47:22,000 --> 00:47:24,208 How many times do I have to say it? 511 00:47:24,291 --> 00:47:27,916 That these organizations are just fighting over the same drug business. 512 00:48:01,916 --> 00:48:03,458 Is that the both of you in the news? 513 00:48:05,583 --> 00:48:07,000 Answer me. 514 00:48:10,750 --> 00:48:12,291 Is that the both of you in the news? 515 00:48:15,708 --> 00:48:20,375 Sir. Sir, we had nothing to do with it. We just got dragged into trouble. 516 00:48:20,833 --> 00:48:23,166 Then this happened to my brother and I didn't know what else to do. 517 00:48:23,250 --> 00:48:25,625 We needed to get away from them or they'll kill us. 518 00:48:25,708 --> 00:48:27,375 I don't know what to do anymore, sir. 519 00:48:27,458 --> 00:48:30,291 We didn't do anything wrong. Believe us, sir! 520 00:48:32,250 --> 00:48:33,916 People started shooting, and then-- 521 00:48:34,333 --> 00:48:35,291 Sir. 522 00:48:36,625 --> 00:48:37,791 Sir. 523 00:48:37,875 --> 00:48:39,750 We really didn't do anything wrong, sir! 524 00:48:46,250 --> 00:48:47,833 We're innocent, sir. 525 00:48:51,791 --> 00:48:55,041 I don't care who you are or what you did. 526 00:48:56,458 --> 00:48:58,375 The important thing is, you leave immediately. 527 00:48:59,958 --> 00:49:02,250 Yes, sir. We're getting out of here. 528 00:49:02,333 --> 00:49:05,958 Just help us, sir, please. We need to get out of here alive. 529 00:49:06,041 --> 00:49:07,833 Sir, I'm begging you, sir. 530 00:49:07,916 --> 00:49:10,541 Where you entered, that's where you go out. 531 00:49:15,458 --> 00:49:17,208 Are we clear? 532 00:49:23,916 --> 00:49:27,625 Idiots, both of you! Fuck! What the fuck is this? 533 00:49:27,708 --> 00:49:29,791 Did Romero fuck up again? 534 00:49:29,875 --> 00:49:32,000 Don't worry, Mayor. I'll fix this. 535 00:49:32,083 --> 00:49:34,500 After the briefing, we'll get it sorted out. 536 00:49:34,583 --> 00:49:37,541 If you drag my name into this, you'll be sorry. 537 00:49:37,625 --> 00:49:38,583 Fix this! 538 00:49:45,666 --> 00:49:46,750 Sir. 539 00:49:47,500 --> 00:49:49,166 Maybe there's another way out of here? 540 00:49:50,166 --> 00:49:51,583 It's dangerous. 541 00:49:51,666 --> 00:49:53,833 My sister's right, sir. There must be another way out. 542 00:49:54,625 --> 00:49:55,625 There isn't. 543 00:49:55,708 --> 00:49:56,833 Sir. 544 00:49:58,916 --> 00:50:00,416 Can you still make it? 545 00:50:04,916 --> 00:50:06,875 Sir. Sir. 546 00:50:13,333 --> 00:50:16,708 Bro, lower your gun. My boys are trigger happy. 547 00:50:21,000 --> 00:50:23,541 You're trespassing. This is private property. 548 00:50:27,291 --> 00:50:28,375 Boss. 549 00:50:29,291 --> 00:50:32,083 Please, sir, don't hand us over to them. They'll kill us. 550 00:50:32,166 --> 00:50:36,333 We're the police. We're just doing our job. 551 00:50:36,416 --> 00:50:39,041 Those kids behind you, do you know who they are? 552 00:50:39,125 --> 00:50:40,750 This is my jurisdiction. 553 00:50:40,833 --> 00:50:43,833 Again, private property. Lower your guns. 554 00:50:45,041 --> 00:50:48,500 I understand, sir. I really do. 555 00:50:48,583 --> 00:50:52,375 But hear us out. We're just doing our job. 556 00:50:52,458 --> 00:50:53,916 We're cops. 557 00:50:54,000 --> 00:50:56,958 If you refuse to hand them over to us, we're gonna fuck this place up. 558 00:50:57,666 --> 00:50:59,375 Let's fuck up this place then. 559 00:51:00,166 --> 00:51:02,458 -Sir, don't let them take us. -Like I said. 560 00:51:04,125 --> 00:51:05,750 This is private property. 561 00:51:06,500 --> 00:51:09,000 This is my jurisdiction. My responsibility. 562 00:51:10,041 --> 00:51:13,625 Sir, I don't want to kill you 'cause you're innocent. 563 00:51:13,708 --> 00:51:16,208 But I will if I have to. 564 00:51:17,083 --> 00:51:18,750 Let's kill each other. 565 00:51:21,416 --> 00:51:25,041 Sir, I'm begging you, don't hand us over. 566 00:51:40,708 --> 00:51:43,458 Bogs! Bogs, run! 567 00:51:44,041 --> 00:51:46,291 Run! Faster! 568 00:51:46,375 --> 00:51:48,041 Sis! 569 00:51:49,708 --> 00:51:50,875 Let me go! 570 00:51:52,833 --> 00:51:53,875 Sis! 571 00:51:54,708 --> 00:51:56,041 Take them! Cuff them! 572 00:51:57,500 --> 00:51:58,916 Let go of me! 573 00:51:59,000 --> 00:52:00,041 Sis! 574 00:52:00,125 --> 00:52:02,000 You stabbed my foot, you son of a bitch! 575 00:52:04,000 --> 00:52:05,250 I'll break your fucking legs. 576 00:52:05,333 --> 00:52:06,333 Stop! Please. 577 00:52:06,416 --> 00:52:07,791 What?! That hurt? 578 00:52:07,875 --> 00:52:09,625 You fucking piece of shit! 579 00:52:11,666 --> 00:52:12,833 Bogs! 580 00:52:14,291 --> 00:52:15,708 How about now? 581 00:52:15,791 --> 00:52:17,458 Does that hurt? 582 00:52:17,541 --> 00:52:19,291 You stabbed me in the foot, you son of a bitch! 583 00:52:20,875 --> 00:52:22,458 Does it hurt now? 584 00:52:22,541 --> 00:52:23,916 Please stop it. 585 00:52:25,375 --> 00:52:27,875 Huh? It hurts, doesn't it? 586 00:52:34,583 --> 00:52:35,583 What happened? 587 00:52:35,666 --> 00:52:36,750 They captured them. 588 00:52:36,833 --> 00:52:38,583 -Where's Aquinta? -He's over there. 589 00:52:40,125 --> 00:52:41,291 Fuck! 590 00:52:44,083 --> 00:52:45,166 They got them. 591 00:52:47,250 --> 00:52:49,500 Can you still take it? What?! 592 00:52:52,166 --> 00:52:55,000 What the fuck is going on? 593 00:52:57,083 --> 00:52:58,833 You finally showed up! 594 00:52:59,208 --> 00:53:00,583 There's your suspects. 595 00:53:00,666 --> 00:53:02,000 We caught them. 596 00:53:02,958 --> 00:53:05,708 You crazy son of a bitch. You tortured him. 597 00:53:05,791 --> 00:53:07,833 You said catch them, right? 598 00:53:07,916 --> 00:53:09,666 I even shot him. 599 00:53:09,750 --> 00:53:11,416 Bogs... 600 00:53:16,416 --> 00:53:17,875 Who's that other one? 601 00:53:17,958 --> 00:53:18,958 Who? 602 00:53:19,041 --> 00:53:20,666 That guy. Who's that? 603 00:53:23,125 --> 00:53:25,041 Nobody. He's just the guard. 604 00:53:29,000 --> 00:53:30,541 You need to get rid of him. 605 00:53:32,125 --> 00:53:33,416 Fine, I'll do everything. 606 00:53:34,208 --> 00:53:35,458 I'll do it. 607 00:53:37,041 --> 00:53:39,875 You asshole. You made him suffer. 608 00:53:46,208 --> 00:53:47,958 Bogs! Bogs! 609 00:53:49,541 --> 00:53:50,791 Bogs! 610 00:53:50,875 --> 00:53:52,208 Bogs! 611 00:53:52,291 --> 00:53:55,333 Bogs! Bogs! Bogs! 612 00:53:56,958 --> 00:53:58,333 Wake up, Bogs! 613 00:53:58,416 --> 00:54:00,000 Bogs! Bogs! 614 00:54:21,083 --> 00:54:22,875 You fucking monsters! 615 00:54:50,375 --> 00:54:51,541 Fuck you! 616 00:55:09,291 --> 00:55:10,541 Fuck! 617 00:55:11,291 --> 00:55:12,791 Get them! 618 00:55:12,875 --> 00:55:14,250 Don't let them get away! 619 00:55:34,500 --> 00:55:35,500 Get them! 620 00:56:05,583 --> 00:56:07,000 Run! 621 00:56:23,708 --> 00:56:25,250 You, go over there! 622 00:57:01,416 --> 00:57:03,125 Get down here, you bitch! 623 00:57:03,875 --> 00:57:05,125 Come here! 624 00:57:07,541 --> 00:57:08,541 You fucking bitch! 625 00:57:10,541 --> 00:57:11,541 Come here! 626 00:57:18,125 --> 00:57:19,125 You stupid bitch! 627 00:57:21,166 --> 00:57:22,291 Where are you? 628 00:57:24,416 --> 00:57:25,666 I will get you! 629 00:57:26,833 --> 00:57:28,000 Where the fuck are you? 630 00:57:44,375 --> 00:57:45,625 You bitch woman! 631 00:58:03,916 --> 00:58:05,583 I'm gonna smack you down! 632 00:58:22,416 --> 00:58:23,916 Fuck! My eyes! 633 00:58:25,583 --> 00:58:28,000 You motherfucker! I'll burn you too! 634 00:58:29,875 --> 00:58:31,166 Get over here! 635 00:58:32,625 --> 00:58:34,291 I'll burn you, too! 636 00:58:37,125 --> 00:58:38,708 Get over here, you motherfucker! 637 00:58:45,625 --> 00:58:47,250 You're gonna hit me again! 638 00:58:51,833 --> 00:58:53,041 You fuck! 639 00:59:09,375 --> 00:59:11,208 Motherfucker! My eyes! 640 00:59:12,500 --> 00:59:14,666 Take it out! Take it out! 641 00:59:17,458 --> 00:59:19,375 I'll fucking kill you! 642 00:59:19,458 --> 00:59:21,291 You son of a bitch! 643 00:59:22,375 --> 00:59:23,666 You motherfucker! 644 00:59:23,750 --> 00:59:25,250 I'll kill you! 645 00:59:26,291 --> 00:59:27,625 You bitch! 646 01:00:09,625 --> 01:00:12,458 Romero. This looks like an ambush. 647 01:00:13,916 --> 01:00:15,666 We're being hit by another group. 648 01:00:16,125 --> 01:00:18,916 Zarcon must have set this trap. Watch out. 649 01:00:21,125 --> 01:00:23,125 Where in hell did Aquinta come from? 650 01:00:23,708 --> 01:00:24,791 Fuck! 651 01:00:26,375 --> 01:00:28,791 He's probably dead. Look for Sarmiento instead. 652 01:00:31,166 --> 01:00:32,875 Aquinta is Zarcon's cousin. 653 01:00:34,000 --> 01:00:36,125 Those fuckers thought I wouldn't find out. 654 01:00:37,125 --> 01:00:39,708 Discharged from service. Drug related. 655 01:00:40,833 --> 01:00:43,916 Colonel recruited him to the team because he's got no accountability. 656 01:00:44,416 --> 01:00:46,875 But Aquinta is a ruthless butcher. 657 01:00:46,958 --> 01:00:50,000 That's no good. His loyalties don't lie with us. 658 01:00:50,708 --> 01:00:51,958 Fucking bastards. 659 01:00:52,041 --> 01:00:54,083 I even invited them to my wife's birthday. 660 01:00:54,166 --> 01:00:56,375 If you've noticed, I've been avoiding them. 661 01:00:56,750 --> 01:01:00,083 But, Romero, I think they're blowing this up on purpose. 662 01:01:01,875 --> 01:01:04,833 Shit, if this is their plan, I'm gonna fucking kill them. 663 01:01:08,041 --> 01:01:09,625 Check the grounds. Find them. 664 01:01:16,916 --> 01:01:18,375 It's the colonel. 665 01:01:20,666 --> 01:01:21,708 Hey. 666 01:01:21,791 --> 01:01:23,250 You son of a bitch. 667 01:01:23,666 --> 01:01:26,041 What's taking you so long to find the runaways? 668 01:01:26,125 --> 01:01:27,625 You're putting me in a tight spot. 669 01:01:28,458 --> 01:01:31,083 We promised them a clean job. 670 01:01:31,166 --> 01:01:33,083 You don't know what Mayor is capable of. 671 01:01:33,166 --> 01:01:35,875 She fucking hates being dragged into this shit. 672 01:01:35,958 --> 01:01:37,500 For fuck's sake. 673 01:01:37,583 --> 01:01:41,708 Romero! For the last time, fix this. You useless piece of shit. 674 01:01:41,791 --> 01:01:45,375 Yes, sir. We found the location of the target. 675 01:01:45,458 --> 01:01:48,208 Give me results, not excuses. Shit! 676 01:02:09,583 --> 01:02:10,541 Sir. 677 01:02:11,583 --> 01:02:12,708 Sir. 678 01:02:13,583 --> 01:02:14,916 Sir. 679 01:02:16,333 --> 01:02:18,208 No! Please! 680 01:02:18,291 --> 01:02:20,625 Don't! Please! 681 01:02:38,375 --> 01:02:40,375 You killed my brother. 682 01:02:45,041 --> 01:02:49,250 You killed my brother! You monsters! 683 01:02:49,333 --> 01:02:52,416 You fucking monsters! You killed my brother! 684 01:02:52,500 --> 01:02:55,541 You killed my brother! 685 01:02:55,625 --> 01:02:58,666 Let go of me! Let go! 686 01:03:05,375 --> 01:03:07,833 Save your strength. This war isn't over. 687 01:03:12,041 --> 01:03:15,666 War? What a fucking war this is. Fuck! 688 01:03:16,375 --> 01:03:20,458 They killed my brother. It's fucking war everywhere. 689 01:03:20,541 --> 01:03:22,916 There is war everywhere! 690 01:03:24,125 --> 01:03:26,791 I don't care who the fuck they are! 691 01:03:36,875 --> 01:03:40,416 War isn't the world's fault. War is man's making. 692 01:03:42,291 --> 01:03:43,416 Like you. 693 01:03:44,375 --> 01:03:46,416 This mess you're into, it's a choice you made. 694 01:04:00,875 --> 01:04:02,000 Who are you? 695 01:04:07,375 --> 01:04:08,500 What are you? 696 01:04:20,833 --> 01:04:23,375 We both lost loved ones in our lives. 697 01:04:31,708 --> 01:04:34,375 They beheaded my best friend. 698 01:04:37,750 --> 01:04:39,416 Along with my brothers in war. 699 01:04:43,625 --> 01:04:47,041 So what you're feeling right now, that's exactly how I felt. 700 01:04:51,500 --> 01:04:54,083 Tonight, you'll be just like me. 701 01:05:00,833 --> 01:05:02,500 You bitch! 702 01:05:02,583 --> 01:05:04,083 You bastards! 703 01:05:07,958 --> 01:05:09,750 Motherfucker! You too! 704 01:05:18,416 --> 01:05:20,166 Get off me! 705 01:05:20,250 --> 01:05:22,166 You fucking... 706 01:05:23,791 --> 01:05:25,958 That hurts! Fuck off! 707 01:06:51,291 --> 01:06:53,333 -Corpuz. -Ah, shit! 708 01:06:53,416 --> 01:06:56,166 The fuck is wrong with you, Aquinta? 709 01:06:56,750 --> 01:06:58,291 -It's just me. -Asshole. 710 01:06:58,875 --> 01:07:00,791 Where the fuck were you, Aquinta? 711 01:07:00,875 --> 01:07:02,166 What happened here? 712 01:07:03,625 --> 01:07:05,458 Sir, the guard. 713 01:07:05,541 --> 01:07:07,375 The guard fought back. 714 01:07:08,291 --> 01:07:09,333 Guard? 715 01:07:21,958 --> 01:07:23,166 What guard? 716 01:07:25,125 --> 01:07:27,791 You sure you've got nothing to do with this, huh, shithead? 717 01:07:30,416 --> 01:07:33,666 Goddammit, sir. I headed the search, 718 01:07:33,750 --> 01:07:37,458 I'm your fucking runner, now you're picking on me? 719 01:07:38,583 --> 01:07:41,041 Pull your shit together, Aquinta. 720 01:07:41,500 --> 01:07:43,000 Know your place. 721 01:07:43,791 --> 01:07:45,166 You talk too much. 722 01:07:46,250 --> 01:07:48,416 I'm not your fucking enemy. 723 01:07:59,500 --> 01:08:01,375 Leave me here. Get out. 724 01:08:01,916 --> 01:08:03,666 Go ahead. I can handle myself. 725 01:08:04,750 --> 01:08:06,250 I need to go back for my brother. 726 01:08:07,166 --> 01:08:08,500 I can't leave him here. 727 01:08:11,041 --> 01:08:12,250 This is not your war. 728 01:08:26,000 --> 01:08:28,000 That's what I did for my team. 729 01:08:31,625 --> 01:08:34,666 I wanted to be with them till the end, but that didn't happen. 730 01:08:40,458 --> 01:08:44,375 I'm hounded by their cries and screams everyday. 731 01:08:45,875 --> 01:08:47,208 This isn't your war. 732 01:08:50,000 --> 01:08:51,916 We are all casualties of war. 733 01:09:02,916 --> 01:09:04,083 He's not gonna make it. 734 01:09:35,000 --> 01:09:36,708 I'll check our way out. 735 01:09:37,416 --> 01:09:38,416 Stay here. 736 01:09:55,583 --> 01:09:58,541 Romero, one of our guys back there, toasted. 737 01:10:01,916 --> 01:10:04,625 We're not dealing with an ordinary man. Be on your toes. 738 01:10:08,916 --> 01:10:10,791 Let's finish this before sun up. 739 01:10:10,875 --> 01:10:12,375 Move. Spread out. 740 01:11:09,916 --> 01:11:10,958 Who's this? 741 01:11:12,666 --> 01:11:14,583 We're on our way. I brought backup. 742 01:11:15,250 --> 01:11:16,750 But before we go there, 743 01:11:16,833 --> 01:11:18,666 we passed by your house first. 744 01:11:18,750 --> 01:11:22,750 Number 2 Yen corner Ruppee St., Molave Village. 745 01:11:23,333 --> 01:11:24,916 You've got a beautiful wife. 746 01:11:26,000 --> 01:11:28,500 And your daughter's all grown up. 747 01:11:28,583 --> 01:11:32,416 Don't fuck with me, Zarcon. You're involving my family already. 748 01:11:32,500 --> 01:11:34,875 Come here and face me. Show me what you got. 749 01:11:36,166 --> 01:11:39,291 Chill. Consider it as collateral. 750 01:11:40,166 --> 01:11:43,125 We're just making sure you'll finish the job. 751 01:11:59,750 --> 01:12:01,000 You fucker! 752 01:12:04,041 --> 01:12:06,125 Come here, you prick! 753 01:12:07,708 --> 01:12:09,416 That is what you deserve! 754 01:12:16,583 --> 01:12:19,000 You're really annoying me! 755 01:12:20,375 --> 01:12:22,375 You don't deserve to live! 756 01:12:32,291 --> 01:12:33,916 Come here. 757 01:12:34,000 --> 01:12:35,541 I'll kill the living shit out of you. 758 01:12:35,625 --> 01:12:37,000 I'm gonna slice off your head! 759 01:12:45,708 --> 01:12:47,458 You're gonna pay for that! 760 01:12:54,458 --> 01:12:55,750 Fuck you! 761 01:13:08,875 --> 01:13:10,708 You're still fighting, huh? 762 01:16:14,458 --> 01:16:15,750 Fuck you! 763 01:16:18,250 --> 01:16:19,500 God damn it! 764 01:16:22,250 --> 01:16:23,500 You motherfucker! 765 01:16:24,375 --> 01:16:25,333 You done? 766 01:16:26,166 --> 01:16:27,416 Take that! 767 01:16:27,500 --> 01:16:28,916 You just won't stop, huh? 768 01:16:39,125 --> 01:16:40,166 Get up! 769 01:17:01,291 --> 01:17:02,291 You bitch. 770 01:17:02,375 --> 01:17:03,333 Fuck you! 771 01:17:03,416 --> 01:17:04,750 You think you can mess with us? 772 01:17:04,833 --> 01:17:06,375 Make us run around. 773 01:17:12,416 --> 01:17:13,750 Look what you did! 774 01:17:14,666 --> 01:17:16,291 You bitch! You're dead! 775 01:17:28,166 --> 01:17:29,166 I like that. 776 01:17:33,708 --> 01:17:35,125 Women who fight back. 777 01:17:36,125 --> 01:17:37,125 You know what? 778 01:17:38,750 --> 01:17:40,250 I fucking love that. 779 01:17:41,083 --> 01:17:43,291 Feisty women. 780 01:17:43,916 --> 01:17:45,500 No, let go of me. 781 01:17:45,875 --> 01:17:47,166 Let go. 782 01:17:48,875 --> 01:17:50,250 Let me... 783 01:17:50,333 --> 01:17:51,666 Get off me! 784 01:17:53,541 --> 01:17:54,875 Fuck… 785 01:17:56,541 --> 01:17:57,833 Sarmiento! 786 01:18:01,375 --> 01:18:04,250 Where the hell have you been? We've been looking for you. 787 01:18:15,958 --> 01:18:16,958 Boss. 788 01:18:17,916 --> 01:18:19,000 I caught the rat. 789 01:18:19,791 --> 01:18:21,250 Where's the guard? 790 01:18:37,000 --> 01:18:38,583 Here you go, sir. 791 01:18:40,125 --> 01:18:44,625 I told you. You don't trust me. You think I'm not on your side. 792 01:18:44,708 --> 01:18:45,875 Well, there you go. 793 01:18:45,958 --> 01:18:48,250 Here they are. 794 01:18:50,291 --> 01:18:52,166 I caught these fuckers for you. 795 01:18:59,375 --> 01:19:03,125 You're one tough nut. What are you? Ex-military? 796 01:19:08,291 --> 01:19:10,375 You remind me of someone. 797 01:19:11,500 --> 01:19:13,333 I heard a story about a soldier. 798 01:19:14,250 --> 01:19:16,000 Tough son of a bitch. Hard ass. 799 01:19:18,625 --> 01:19:20,583 According to the story, the enemy wiped them out. 800 01:19:21,791 --> 01:19:23,291 His team, at least. 801 01:19:23,375 --> 01:19:26,416 After that, nobody knows how it happened exactly... 802 01:19:27,708 --> 01:19:30,083 but the soldier killed all the enemies single-handedly. 803 01:19:31,083 --> 01:19:33,125 That's where the story ends, but rumor has it... 804 01:19:35,041 --> 01:19:38,750 the soldier went mad and just vanished. 805 01:19:40,291 --> 01:19:44,000 I hope that isn't you. I don't want to kill a soldier... 806 01:19:45,125 --> 01:19:46,416 because I'm a soldier, too. 807 01:19:47,666 --> 01:19:49,250 I'm just a security guard. 808 01:19:50,416 --> 01:19:54,125 When a soldier leaves the service, he's not a soldier anymore. 809 01:19:54,208 --> 01:19:57,166 Nothing but a common man. Ranks don't matter. 810 01:19:57,250 --> 01:20:00,541 If something happens to either of us, it's all the same to me. 811 01:20:02,458 --> 01:20:03,708 That's the spirit. 812 01:20:06,125 --> 01:20:08,166 Well, if you are the soldier in the story... 813 01:20:09,166 --> 01:20:11,541 it'd be my honor to be the one who kills you. 814 01:20:11,625 --> 01:20:13,000 Soldier's code. 815 01:20:14,500 --> 01:20:16,833 And for some reason, if you manage to kill me... 816 01:20:20,000 --> 01:20:21,916 it would be my honor to die by your hands. 817 01:20:23,041 --> 01:20:25,500 I hope I don't fall to an addict. Fuck, that would be the worst. 818 01:20:29,791 --> 01:20:31,125 Zarcon's calling. 819 01:20:32,375 --> 01:20:33,375 Sir. 820 01:20:33,458 --> 01:20:34,541 Update? 821 01:20:35,250 --> 01:20:36,833 We have the subjects. 822 01:20:36,916 --> 01:20:38,166 You smug son of a bitch. 823 01:20:38,250 --> 01:20:39,916 We're on our way. 824 01:20:40,000 --> 01:20:42,416 You'd better be done cleaning up your shit. 825 01:20:42,500 --> 01:20:45,291 The brass hats are waiting for updates on your fuck up. 826 01:21:04,708 --> 01:21:07,000 How did Zarcon find out where I lived? 827 01:21:10,041 --> 01:21:12,375 How did Zarcon find out where I lived? 828 01:21:14,625 --> 01:21:17,000 Fuck, sir, I don't know! Corpuz! 829 01:21:17,083 --> 01:21:18,791 Don't you know his address? 830 01:21:18,875 --> 01:21:21,458 Sarmiento knows, too, sir! Why are you asking me? 831 01:21:23,500 --> 01:21:24,875 Doesn't everybody know? 832 01:21:25,583 --> 01:21:30,125 -Why are you pointing at me? -2 Yen corner Ruppee St., Molave Village! 833 01:21:32,541 --> 01:21:35,750 All right, let's go! You think I'm the rat? 834 01:21:35,833 --> 01:21:36,958 You're sure about this? 835 01:21:37,041 --> 01:21:41,041 Fine! I'll watch you squirm when Zarcon's done with you! 836 01:21:41,666 --> 01:21:43,541 -Go ahead! -This guy is something else. 837 01:21:44,500 --> 01:21:47,541 Shoot Aquinta or I'll blow up this girl's skull. 838 01:21:51,958 --> 01:21:54,208 Man, if you kill me, they'll kill you, too. 839 01:21:54,291 --> 01:21:56,583 They'll kill her, too. We're all gonna fucking die in here anyway. 840 01:21:56,666 --> 01:21:59,458 -So? -Sir! Are you out of your mind? 841 01:21:59,541 --> 01:22:01,958 Are you fucking sure? Zarcon's on his way. 842 01:22:02,666 --> 01:22:04,000 I fucking dare you. 843 01:22:07,500 --> 01:22:10,583 Zarcon's coming, sir. Go ahead! 844 01:22:11,375 --> 01:22:13,125 You motherfuckers! He's gonna kill all-- 845 01:22:13,208 --> 01:22:15,958 Holy shit, he actually shot him! 846 01:22:26,041 --> 01:22:27,708 Fuck, he really killed him. 847 01:22:27,791 --> 01:22:29,833 They're here. 848 01:22:38,291 --> 01:22:39,625 Romero. 849 01:22:41,041 --> 01:22:42,291 All hell will break loose. 850 01:22:43,875 --> 01:22:45,375 Let's end this. 851 01:22:45,458 --> 01:22:48,125 I got a feeling we're all gonna die tonight. 852 01:23:40,083 --> 01:23:41,250 Who did that? 853 01:23:42,833 --> 01:23:44,041 Ran out of luck. 854 01:23:44,125 --> 01:23:45,291 The guard killed him. 855 01:23:53,000 --> 01:23:54,666 It's a clean shot. 856 01:23:54,750 --> 01:23:55,750 Like a pro. 857 01:23:56,916 --> 01:23:58,875 Zarcon, why would I do that? 858 01:23:58,958 --> 01:24:01,208 This asshole killed most of my men. 859 01:24:01,291 --> 01:24:02,833 You think I can afford to lose another one? 860 01:24:12,041 --> 01:24:13,125 You did this? 861 01:24:16,833 --> 01:24:17,958 You did this? 862 01:24:21,125 --> 01:24:22,250 Answer me! 863 01:24:26,250 --> 01:24:29,458 Before we blow each other's brains out, I wanna know who killed my cousin. 864 01:24:31,333 --> 01:24:32,625 You. You know who did it? 865 01:24:36,333 --> 01:24:40,708 Christ's sake, Zarcon. Why ask her? Of course she's gonna point at us. 866 01:24:41,958 --> 01:24:43,000 Who did it? 867 01:24:52,541 --> 01:24:53,458 Who did it? 868 01:24:56,500 --> 01:24:57,375 Who did it? 869 01:25:00,208 --> 01:25:03,083 Number 2, Yen Street. 870 01:25:05,291 --> 01:25:09,166 Corner Ruppee Street, Molave Village. 871 01:25:12,375 --> 01:25:15,666 Number 2, Yen Street. 872 01:25:16,583 --> 01:25:20,333 Corner Ruppee Street, Molave Village. 873 01:25:52,041 --> 01:25:53,291 Run quickly! 874 01:27:34,291 --> 01:27:35,291 Go there. 875 01:28:40,083 --> 01:28:41,250 You bitch! 876 01:30:02,458 --> 01:30:04,416 Motherfucker! 877 01:30:41,666 --> 01:30:43,916 You fucking bastard. 878 01:30:44,000 --> 01:30:45,875 You're a real pain the ass. 879 01:30:50,291 --> 01:30:52,666 I'm going to skin you alive, motherfucker. 880 01:30:52,750 --> 01:30:54,458 I wanna go home! 881 01:33:17,875 --> 01:33:20,083 Bogs. Bogs. 882 01:33:20,166 --> 01:33:21,500 Bogs. 883 01:33:26,791 --> 01:33:30,416 Bogs. Bogs, I'll bring you home. I promise you that. 884 01:33:31,833 --> 01:33:33,500 Forgive me, Bogs. 885 01:33:40,541 --> 01:33:41,916 I'm sorry. 886 01:34:19,833 --> 01:34:22,041 Shh. Shh, shh. 887 01:35:03,208 --> 01:35:04,375 Just a bit more. 888 01:35:11,291 --> 01:35:12,666 I'm tired. 889 01:35:12,750 --> 01:35:14,291 Let's rest here. In here. 890 01:35:20,625 --> 01:35:22,000 I can't take it anymore. 891 01:35:25,708 --> 01:35:27,125 I can't take it anymore. 892 01:35:31,916 --> 01:35:33,916 Hang in there. This will end. 893 01:35:39,541 --> 01:35:41,208 I have no right to live. 894 01:35:44,250 --> 01:35:46,500 I didn't save my brother's life. 895 01:35:48,750 --> 01:35:50,458 How can I face the world? 896 01:35:51,041 --> 01:35:52,500 Especially to my mother. 897 01:35:56,916 --> 01:36:00,250 Fuck this hell I'm living. 898 01:36:00,916 --> 01:36:02,458 Fuck all of this. 899 01:36:05,375 --> 01:36:07,583 We're all living in hell. 900 01:36:10,875 --> 01:36:12,958 So before we die... 901 01:36:13,750 --> 01:36:16,166 let's take the rest of those bastards with us. 902 01:36:17,875 --> 01:36:19,541 We'll end this 903 01:36:19,625 --> 01:36:23,291 the same way I ended those who butchered my brothers. 904 01:36:26,375 --> 01:36:27,416 That way... 905 01:36:28,791 --> 01:36:31,916 at least I can tell myself I did something for them. 906 01:36:34,500 --> 01:36:36,875 You should do the same for your brother. 907 01:36:39,208 --> 01:36:40,541 For Bogs. 908 01:36:58,500 --> 01:37:00,541 Fuck this. 909 01:37:00,625 --> 01:37:02,208 I'll bring them to hell. 910 01:44:38,208 --> 01:44:40,541 Give me a worthy death. 911 01:44:41,208 --> 01:44:43,041 Give me a worthy death. 912 01:44:44,125 --> 01:44:46,083 Give me a worthy death. 61435

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.