Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:06:06,165 --> 00:06:07,826
Your symptoms...
2
00:06:09,135 --> 00:06:12,901
appeared after she left?
3
00:06:14,874 --> 00:06:17,741
I think so.
4
00:06:22,849 --> 00:06:24,476
You weren't getting on well?
5
00:06:27,186 --> 00:06:31,282
We sometimes argued.
6
00:06:37,296 --> 00:06:39,287
Well, your symptoms suggest...
7
00:06:40,933 --> 00:06:43,766
...mental dissociation.
8
00:06:45,872 --> 00:06:47,339
Mental dissociation?
9
00:06:49,442 --> 00:06:50,773
Let me explain.
10
00:06:50,877 --> 00:06:54,870
Say you're very attached to someone
and you separate.
11
00:06:55,114 --> 00:06:56,638
It may not be a real break-up,
12
00:06:56,749 --> 00:07:01,482
but when your loved one
isn't there...
13
00:07:01,587 --> 00:07:04,750
...this disorder makes you
rather unstable.
14
00:07:07,560 --> 00:07:11,826
Is memory loss one of the symptoms?
15
00:07:14,000 --> 00:07:16,059
What can't you remember?
16
00:07:20,039 --> 00:07:23,770
What she was wearing
at the time...
17
00:07:23,876 --> 00:07:27,812
Why she left...
That's what I can't remember.
18
00:07:29,749 --> 00:07:31,580
It's a mental blockage.
19
00:07:31,684 --> 00:07:33,948
It's not uncommon.
20
00:07:34,053 --> 00:07:35,281
We'll...
21
00:07:36,189 --> 00:07:41,718
keep an eye on you.
22
00:07:50,369 --> 00:07:55,864
Actually, I'm also seeing
strange things.
23
00:08:03,282 --> 00:08:09,243
I'm afraid something bad
has happened to my wife.
24
00:08:38,384 --> 00:08:43,481
"WELCOME TO NEW TOWN, WHERE
DREAMS COME TRUE"
25
00:10:26,359 --> 00:10:28,759
"DRY CLEANING RECEIPT"
26
00:10:29,996 --> 00:10:32,055
"HOME PHONE"
27
00:12:18,671 --> 00:12:21,367
Back early today?
28
00:12:23,409 --> 00:12:25,274
Still no news?
29
00:12:27,046 --> 00:12:28,013
No.
30
00:12:29,849 --> 00:12:32,841
You know, there's something
strange about this place.
31
00:12:33,953 --> 00:12:38,822
Back when there were
still workmen on the site...
32
00:12:38,924 --> 00:12:41,290
...and hardly anyone
had moved in yet...
33
00:12:41,393 --> 00:12:45,887
...I had a real weird experience.
34
00:13:02,481 --> 00:13:04,142
Who's there?
35
00:13:40,986 --> 00:13:44,649
That wasn't the only weird thing.
36
00:13:44,757 --> 00:13:48,591
This place must be cursed!
37
00:13:48,694 --> 00:13:51,720
You know what once happened here?
38
00:13:51,831 --> 00:13:55,062
My daughter should be home by now.
39
00:13:55,167 --> 00:13:57,635
I should go up.
40
00:13:59,038 --> 00:14:01,302
Oh, right.
41
00:14:01,407 --> 00:14:03,398
You go ahead.
42
00:18:31,677 --> 00:18:33,201
Message playing.
43
00:18:33,312 --> 00:18:37,305
You have one new message.
44
00:19:23,362 --> 00:19:26,092
"...can't take your call..."
45
00:19:43,182 --> 00:19:44,547
Say something.
46
00:19:47,719 --> 00:19:50,745
- About what?
- About what happened.
47
00:19:51,890 --> 00:19:54,688
If I knew that, I wouldn't feel
so frustrated.
48
00:19:59,765 --> 00:20:03,599
Are you sure
she hasn't called you?
49
00:20:05,504 --> 00:20:07,062
What do you mean?
50
00:20:07,172 --> 00:20:10,972
You think I'm in touch with my sister
without telling you?
51
00:20:19,418 --> 00:20:21,010
There was no message.
52
00:20:22,821 --> 00:20:25,289
I told you, she didn't call!
53
00:20:58,757 --> 00:21:00,281
You know...
54
00:21:02,127 --> 00:21:04,254
I can't shake this bad feeling.
55
00:21:10,269 --> 00:21:15,297
I passed a car-crash
on the way home.
56
00:21:22,014 --> 00:21:24,505
A woman in the car...
57
00:21:27,686 --> 00:21:31,952
had her face smashed...
58
00:21:45,170 --> 00:21:46,865
I have the feeling...
59
00:21:51,410 --> 00:21:53,901
...something bad has happened
to my wife.
60
00:22:31,850 --> 00:22:34,216
"SUJI APARTMENTS"
61
00:22:53,271 --> 00:22:55,136
To Suji, please.
62
00:24:47,452 --> 00:24:50,285
Be a good girl now, Eunji.
63
00:24:53,892 --> 00:24:58,022
- Don't let it get to you.
- Okay, thanks.
64
00:26:13,104 --> 00:26:15,299
Hey! Where are you going?
65
00:26:29,487 --> 00:26:32,945
Mister! Mister!
66
00:28:24,502 --> 00:28:26,026
Honey?
67
00:36:26,184 --> 00:36:27,515
Darling...
68
00:38:50,428 --> 00:38:55,092
"WELCOME TO NEW TOWN,
WHERE DREAMS COME TRUE"
69
00:42:26,277 --> 00:42:32,443
These puppets are imbuedwith my life and soul.
70
00:42:34,985 --> 00:42:40,787
When my time comes,they should pass on with me.
71
00:42:43,093 --> 00:42:46,187
Any person who dares to resistor disobey these words...
72
00:42:46,297 --> 00:42:51,826
will know disasterand an agonizing death!
73
00:43:17,494 --> 00:43:18,620
Don't hurt me!
74
00:43:18,729 --> 00:43:21,892
- I'm scared!
- Master Tao! It's me... Gaan!
75
00:43:21,999 --> 00:43:23,557
Let go of me!
76
00:43:23,667 --> 00:43:25,430
I'm scared!
77
00:43:27,705 --> 00:43:30,469
Don't hurt me!
78
00:43:42,252 --> 00:43:44,880
Don't be too sad, wife.
79
00:43:44,989 --> 00:43:49,050
Death comes to all of us.
80
00:43:49,159 --> 00:43:52,754
Sister, you were too young to die!
81
00:44:55,659 --> 00:44:58,059
How did it happen, Gaan?
82
00:44:58,162 --> 00:45:01,996
Why did Master Tao send his wife
and son out on the boat at night?
83
00:45:03,033 --> 00:45:08,164
I overheard Master Tao
telling his wife, Nuan...
84
00:45:08,272 --> 00:45:10,433
to drown the puppets.
85
00:45:11,241 --> 00:45:12,367
Drown them?
86
00:45:15,412 --> 00:45:18,677
Why would he want
to get rid of them?
87
00:45:18,782 --> 00:45:22,115
He loved his puppets!
88
00:45:22,219 --> 00:45:24,687
Was he afraid that someone
would steal them?
89
00:45:24,788 --> 00:45:28,554
He'd rather destroy them than lose them?
90
00:45:28,659 --> 00:45:34,325
There's a curse on those puppets,
Master Tong.
91
00:45:34,431 --> 00:45:35,955
A curse?
92
00:45:38,669 --> 00:45:44,335
Since Master Tao fell ill, he's often
raved about the curse in his sleep.
93
00:45:45,676 --> 00:45:48,474
I took no notice at first...
94
00:45:48,579 --> 00:45:52,447
but then bad things began happening
to members of our troupe.
95
00:45:52,549 --> 00:45:53,914
Several people ran away.
96
00:45:55,619 --> 00:45:57,849
So I began to believe in the curse.
97
00:45:57,955 --> 00:46:03,518
You think the curse caused Nuan
and Little Dang to drown?
98
00:46:08,732 --> 00:46:11,360
Master Tao knew something bad
was coming.
99
00:46:11,468 --> 00:46:13,493
Why else did he want
the puppets destroyed?
100
00:46:13,604 --> 00:46:17,062
Maybe he was just scared that someone
would steal his treasured puppets.
101
00:46:17,174 --> 00:46:20,575
He made up the curse story
to frighten them off.
102
00:46:21,612 --> 00:46:24,809
Please excuse me, I must go back
to look after Master Tao.
103
00:46:57,648 --> 00:47:00,082
Be comforted, wife.
104
00:48:15,726 --> 00:48:16,920
Master!
105
00:48:19,963 --> 00:48:21,123
Master!
106
00:48:39,483 --> 00:48:41,781
Help! Help!
107
00:48:43,654 --> 00:48:45,884
Master Tao's house is on fire?
108
00:48:50,027 --> 00:48:51,085
Quick!
109
00:48:52,129 --> 00:48:53,323
Hurry!
110
00:48:59,236 --> 00:49:00,464
Quick!
111
00:49:37,607 --> 00:49:39,768
May he rest in peace.
112
00:49:42,079 --> 00:49:45,048
I don't like this.
113
00:49:45,148 --> 00:49:50,017
Wife, don't take what
Gaan said too seriously.
114
00:49:50,120 --> 00:49:53,089
I don't believe in the curse.
115
00:49:56,927 --> 00:50:00,488
Then how do you explain
what has happened?
116
00:50:00,597 --> 00:50:02,792
It was his karma, wife.
117
00:50:03,800 --> 00:50:06,064
Now that it's over we
should leave, shouldn't we?
118
00:50:06,169 --> 00:50:08,000
Please?
119
00:50:11,074 --> 00:50:13,372
Please?
120
00:50:13,477 --> 00:50:14,637
No!
121
00:50:17,547 --> 00:50:19,344
I'm staying!
122
00:50:45,409 --> 00:50:47,309
Bua, don't go in there!
123
00:51:57,948 --> 00:52:01,475
Now richness is mine,you bastard, Tao!
124
00:53:20,363 --> 00:53:21,694
What is that?
125
00:53:27,404 --> 00:53:29,167
It's a piece of net, Master.
126
00:53:30,440 --> 00:53:31,964
Fuck!
127
00:53:38,848 --> 00:53:40,475
Will you be all right, Master?
128
00:53:42,452 --> 00:53:43,749
I'm fine.
129
00:53:45,488 --> 00:53:47,115
You can go now.
130
00:54:43,480 --> 00:54:45,038
Come here, Gaan.
131
00:54:53,556 --> 00:54:56,184
Have you ever performed Khon, Gaan?
132
00:54:56,293 --> 00:54:57,487
Never, Master...
133
00:54:57,594 --> 00:54:59,994
Master Tao only taught me puppetry.
134
00:55:00,096 --> 00:55:04,590
I was still learning from him
when he fell ill.
135
00:55:04,701 --> 00:55:09,161
If you want to learn Khon,
I can teach you.
136
00:55:09,272 --> 00:55:10,637
Really?
137
00:55:10,740 --> 00:55:16,440
What if he dances
like a wooden puppet?
138
00:56:53,476 --> 00:56:57,139
Are you hurt? Don't worry,
I'll bring you to the doctor.
139
00:56:57,247 --> 00:56:59,545
Bua!
140
00:57:02,385 --> 00:57:05,286
Where did you get that?
Give it to Grandma!
141
00:57:05,388 --> 00:57:08,653
Give it to me now!
Give it to Grandma now!
142
00:58:17,360 --> 00:58:22,093
Master, I mean no disrespect,
but please be wary of the curse!
143
00:58:23,867 --> 00:58:26,836
You think it was caused by the curse?
144
00:58:30,974 --> 00:58:31,963
Fine!
145
00:58:33,643 --> 00:58:35,634
Well, then...
146
00:58:35,745 --> 00:58:38,213
I'll wash out the curse myself!
147
00:59:56,859 --> 00:59:58,986
Now it's my turn, you bastard Tao!
148
00:59:59,095 --> 01:00:02,087
Your puppet is in pieces!
149
01:00:02,198 --> 01:00:07,659
We'll see what your curse can do to me!
150
01:03:23,432 --> 01:03:26,026
Hear me well, all of you!
151
01:03:26,135 --> 01:03:28,865
These are new puppets...
152
01:03:28,971 --> 01:03:33,169
and I'm the one who makes them live.
153
01:03:34,277 --> 01:03:39,237
You too will have a fresh start
and lead better lives than before.
154
01:03:42,351 --> 01:03:46,617
I and I alone control the spirit
and destiny...
155
01:03:46,722 --> 01:03:49,020
of these new puppets.
156
01:03:50,660 --> 01:03:55,324
May all that is sacred be my witness.
157
01:05:11,107 --> 01:05:13,337
Master? What's wrong?
158
01:05:17,780 --> 01:05:20,806
There's a sudden pain in my leg.
159
01:05:50,646 --> 01:05:55,948
Father! Is it true that Gaan is going
to handle the hero puppet?
160
01:05:56,052 --> 01:05:57,679
Yes, I've told him to.
161
01:05:57,787 --> 01:06:01,746
Why the hell should Gaan come before me?
You think he's better than I am?
162
01:06:01,857 --> 01:06:04,849
That isn't the question.
163
01:06:04,961 --> 01:06:07,953
He's more experienced than you.
164
01:06:08,064 --> 01:06:12,000
Why am I worth less than him?
165
01:06:12,101 --> 01:06:17,368
Because you're as aggressive
and bad-tempered as the demon Tosagan!
166
01:06:31,754 --> 01:06:32,743
Father...
167
01:06:32,855 --> 01:06:36,052
Am I so much like a demon, Father?
11667
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.