Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:01:43,144 --> 00:01:44,395
Even if it kills me,
2
00:01:45,063 --> 00:01:46,147
I'll drag you down to hell
3
00:01:46,231 --> 00:01:48,817
to make sure no one
has to hear your bullshit again.
4
00:01:49,484 --> 00:01:50,485
Just you wait.
5
00:01:51,611 --> 00:01:52,821
There's no escaping me.
6
00:01:54,155 --> 00:01:58,076
The Manipulated
7
00:02:15,468 --> 00:02:16,868
DO NOT USE ELEVATORS FOR DELIVERIES
8
00:02:16,928 --> 00:02:17,929
Shit.
9
00:02:22,142 --> 00:02:23,143
Ugh.
10
00:02:28,648 --> 00:02:29,649
Delivery.
11
00:02:29,732 --> 00:02:31,109
- Oh, hi.
- That was fast.
12
00:02:31,192 --> 00:02:32,318
Sorry for the wait.
13
00:02:32,402 --> 00:02:34,112
- That's all right.
- If you want,
14
00:02:34,195 --> 00:02:35,864
I'll take these down for you, sir.
15
00:02:35,947 --> 00:02:37,675
- Oh, sure, if you don't mind.
- Enjoy your food.
16
00:02:37,699 --> 00:02:38,825
Thanks.
17
00:02:46,040 --> 00:02:47,041
Hello.
18
00:02:50,461 --> 00:02:51,921
Yep. Have a good one.
19
00:02:55,383 --> 00:02:56,384
All right.
20
00:02:59,888 --> 00:03:01,681
Taejin, have you eaten yet?
21
00:03:03,016 --> 00:03:04,601
Come on, man. You gotta eat something.
22
00:03:05,435 --> 00:03:06,519
How's the studying?
23
00:03:06,603 --> 00:03:08,396
Am I gonna be impressed this time?
24
00:03:09,439 --> 00:03:10,773
Okay, keep it up.
25
00:03:15,945 --> 00:03:18,072
- Ah! Seriously?
- Sorry.
26
00:03:18,156 --> 00:03:19,782
What the hell is his problem?
27
00:03:19,866 --> 00:03:20,992
Are you okay?
28
00:03:21,075 --> 00:03:23,036
No, I'm probably gonna bruise now.
29
00:03:25,788 --> 00:03:27,665
Oh, hey, I wouldn't go that way right now.
30
00:03:27,749 --> 00:03:29,125
The traffic's been pretty bad.
31
00:03:29,209 --> 00:03:30,394
Thanks for the heads up.
32
00:03:30,418 --> 00:03:32,420
Hey, when did this place
get self-service machines?
33
00:03:32,503 --> 00:03:34,923
Oh, I actually saw them
getting installed yesterday.
34
00:03:40,720 --> 00:03:42,555
Oh, hang on. Is this one...
35
00:03:42,639 --> 00:03:43,932
Hey!
36
00:03:52,732 --> 00:03:54,651
Are you kidding me?
37
00:04:20,385 --> 00:04:21,678
Let's go!
38
00:05:10,977 --> 00:05:12,395
The fuck does he want?
39
00:05:30,580 --> 00:05:31,831
Are you crazy?
40
00:05:32,790 --> 00:05:33,916
Get out of the way!
41
00:05:35,835 --> 00:05:36,919
Forget something?
42
00:05:38,338 --> 00:05:39,578
You have to pay for your order.
43
00:05:40,298 --> 00:05:41,549
Here.
44
00:05:43,801 --> 00:05:46,220
This asshole.
45
00:05:47,430 --> 00:05:48,890
Just pay for the food.
46
00:05:48,973 --> 00:05:50,224
I can't believe this.
47
00:05:56,939 --> 00:05:58,149
Appreciate the tip.
48
00:06:02,945 --> 00:06:03,946
Hey, man.
49
00:06:04,530 --> 00:06:06,949
I caught up to that douche bag
in the sports car,
50
00:06:07,033 --> 00:06:08,135
and I got him to pay us back.
51
00:06:08,159 --> 00:06:09,911
So, I'll send you the money in a bit.
52
00:06:10,787 --> 00:06:11,788
Sounds good.
53
00:06:13,039 --> 00:06:14,624
Oh, I got to go. Yeah.
54
00:06:16,125 --> 00:06:17,335
Taejin, hey!
55
00:06:19,545 --> 00:06:20,671
Oh, Hyung.
56
00:06:20,755 --> 00:06:22,215
Sorry. I'll catch you later.
57
00:06:22,298 --> 00:06:23,466
Later.
58
00:06:24,467 --> 00:06:25,510
This looks great.
59
00:06:26,094 --> 00:06:28,012
Come on, hurry up and eat
before it gets cold.
60
00:06:28,638 --> 00:06:29,722
Hmm.
61
00:06:30,390 --> 00:06:31,724
Why are you here?
62
00:06:31,808 --> 00:06:33,088
Are you still working right now?
63
00:06:34,977 --> 00:06:36,646
I had some things to take care of.
64
00:06:37,313 --> 00:06:38,564
Hmm.
65
00:06:38,648 --> 00:06:39,982
Well, at least...
66
00:06:40,066 --> 00:06:41,317
I'm easy to take care of.
67
00:06:41,401 --> 00:06:42,402
No complaints, right?
68
00:06:42,485 --> 00:06:44,612
I have so many, I can't even list them.
69
00:06:44,695 --> 00:06:46,656
We'd be here all night long if I tried.
70
00:06:47,240 --> 00:06:48,741
Whatever.
71
00:06:50,535 --> 00:06:51,661
Oh, right.
72
00:06:51,744 --> 00:06:53,079
So how's the shop turning out?
73
00:06:53,162 --> 00:06:55,540
Dude, let me show you. Look at this.
74
00:06:57,166 --> 00:06:59,252
We're almost ready for a grand opening.
75
00:06:59,794 --> 00:07:00,920
Pretty nice, right?
76
00:07:01,003 --> 00:07:02,797
I guess.
77
00:07:02,880 --> 00:07:05,258
But why does it look
like Mom decorated it?
78
00:07:05,341 --> 00:07:07,593
Is that where you got your taste from?
79
00:07:08,302 --> 00:07:10,555
You really think
good taste is passed down?
80
00:07:11,264 --> 00:07:13,391
Because I watched Mom a lot
when I helped her out.
81
00:07:13,474 --> 00:07:16,519
I picked up a lot of things
while you were outside messing around.
82
00:07:18,271 --> 00:07:19,647
Okay, fine. In that case,
83
00:07:19,730 --> 00:07:21,417
I'll stop messing around
and just head home.
84
00:07:21,441 --> 00:07:23,241
Wait. At least make sure
you finish your food.
85
00:07:23,276 --> 00:07:24,545
I'll eat while watching my shows.
86
00:07:24,569 --> 00:07:26,988
Come on, man.
Stop wasting your time, okay?
87
00:07:27,071 --> 00:07:28,465
- Oh, there you go.
- You're gonna fail.
88
00:07:28,489 --> 00:07:30,032
And will you ever stop nagging?
89
00:07:30,116 --> 00:07:32,827
- I'll limit it to five hours.
- Do you realize how late it is?
90
00:07:32,910 --> 00:07:35,055
In five hours, the sun will be
creeping through the window.
91
00:07:36,789 --> 00:07:37,832
Whatever, dude.
92
00:07:37,915 --> 00:07:39,709
It's not like it affects me if you fail.
93
00:07:39,792 --> 00:07:41,127
It's your life.
94
00:07:43,254 --> 00:07:45,047
I'll get an A. Stop worrying.
95
00:07:45,131 --> 00:07:46,841
- Have some faith in me.
- Have some faith?
96
00:07:46,924 --> 00:07:48,050
You'll be lucky if you pass.
97
00:07:48,134 --> 00:07:50,428
Maybe try opening up a textbook
instead of the internet.
98
00:07:50,511 --> 00:07:51,596
Right. I got it.
99
00:07:51,679 --> 00:07:53,359
Hey, you should get
some reflective lights.
100
00:07:53,806 --> 00:07:55,033
- It's dangerous at night.
- What?
101
00:07:55,057 --> 00:07:56,058
Okay, I will.
102
00:07:59,729 --> 00:08:00,771
Oh, by the way...
103
00:08:01,814 --> 00:08:03,500
I'll be paying respects
to Mom alone tomorrow.
104
00:08:03,524 --> 00:08:05,026
What? Why can't I come?
105
00:08:05,109 --> 00:08:06,235
Don't even think about it.
106
00:08:06,319 --> 00:08:07,945
Your exam's coming up soon.
107
00:08:08,029 --> 00:08:09,447
Go on. You better study.
108
00:08:10,114 --> 00:08:11,115
See you Saturday.
109
00:08:12,241 --> 00:08:13,326
See you later.
110
00:08:30,301 --> 00:08:32,720
500,000 WON DEPOSITED
PARK TAEJOONG
111
00:08:39,560 --> 00:08:41,979
STUDY WITH ME
GOAL FIVE HOURS
112
00:08:42,063 --> 00:08:44,023
All right. Let's do this.
113
00:08:55,326 --> 00:08:56,327
Here we go.
114
00:08:58,496 --> 00:09:00,248
I'm too old for this shit.
115
00:09:05,169 --> 00:09:06,629
These look good together.
116
00:09:06,712 --> 00:09:08,172
Jeez.
117
00:09:08,256 --> 00:09:10,299
- Wait hold on.
- What?
118
00:09:10,383 --> 00:09:12,152
You know you can't plant
those in the same pot?
119
00:09:12,176 --> 00:09:13,278
- Why not?
- I got it.
120
00:09:13,302 --> 00:09:14,595
- Leave it there.
- Okay.
121
00:09:14,679 --> 00:09:16,472
If you plant these guys so close together,
122
00:09:16,556 --> 00:09:18,516
- it'll be a disaster.
- Oh.
123
00:09:18,599 --> 00:09:20,039
The big ones steal all the nutrients
124
00:09:20,101 --> 00:09:22,228
from the smaller ones,
and then they end up dying.
125
00:09:22,311 --> 00:09:23,896
- Incoming.
- Bring it a little closer.
126
00:09:23,980 --> 00:09:25,332
- Okay, hold it steady.
- Yeah, I will.
127
00:09:25,356 --> 00:09:26,500
- You got it, right?
- I got you.
128
00:09:26,524 --> 00:09:27,626
- Don't let me fall.
- Taejoong!
129
00:09:27,650 --> 00:09:29,002
- Yeah.
- Come on, dude, pay attention.
130
00:09:29,026 --> 00:09:30,826
- Hurry up!
- Is there a pot for this small one?
131
00:09:30,861 --> 00:09:32,446
Yeah, go over to the storage room
132
00:09:32,530 --> 00:09:35,575
- and there should be one in there.
- Sorry, I'm a little late.
133
00:09:35,658 --> 00:09:37,910
- It's all good.
- I brought some food for all of us.
134
00:09:37,994 --> 00:09:39,453
- Nice.
- Hold on.
135
00:09:40,037 --> 00:09:41,797
- Who's hungry?
- I'm down. Let's eat.
136
00:09:41,872 --> 00:09:43,792
- Come down and eat.
- Here goes nothing!
137
00:09:44,417 --> 00:09:45,751
Whoa.
138
00:09:47,962 --> 00:09:49,565
- Oh, it's so pretty.
- Really nice.
139
00:09:49,589 --> 00:09:51,048
It really looks amazing.
140
00:09:51,132 --> 00:09:53,372
Text me your bank info,
I'll pay you for your time today.
141
00:09:53,426 --> 00:09:55,279
You don't owe me anything.
We're friends, dummy.
142
00:09:55,303 --> 00:09:57,096
Hey, man, time is money, you know.
143
00:09:57,179 --> 00:09:58,459
It doesn't matter we're friends.
144
00:09:58,514 --> 00:10:00,600
So what's my pay then?
145
00:10:00,683 --> 00:10:01,684
Hundred?
146
00:10:01,767 --> 00:10:03,227
Only 100,000 won?
147
00:10:03,311 --> 00:10:04,812
That's all I mean to you?
148
00:10:04,895 --> 00:10:06,895
- You take checks?
- Not even worth it at that point.
149
00:10:06,939 --> 00:10:08,024
It's pretty, right?
150
00:10:09,191 --> 00:10:11,444
Great job, Taejoong.
151
00:10:11,527 --> 00:10:13,821
People love aesthetic cafes these days.
152
00:10:14,572 --> 00:10:17,074
How long do you think
you'll be doing deliveries?
153
00:10:17,158 --> 00:10:18,326
I'm not sure.
154
00:10:18,409 --> 00:10:21,120
I have to make sure this place
gets off the ground first.
155
00:10:21,203 --> 00:10:22,580
And I still have that loan.
156
00:10:24,290 --> 00:10:25,958
It must be tough working two jobs.
157
00:10:28,044 --> 00:10:30,755
Do you think I should have waited
till after Taejin graduated?
158
00:10:31,422 --> 00:10:33,382
I feel like I might have
rushed things as usual.
159
00:10:34,717 --> 00:10:36,427
But that's what makes you charming.
160
00:10:37,845 --> 00:10:40,723
Waiting around for results
has never really worked out for me.
161
00:10:40,806 --> 00:10:41,846
Okay, we're out.
162
00:10:42,475 --> 00:10:43,994
Thanks again for helping out.
163
00:10:44,018 --> 00:10:46,145
- Good night.
- Get home safe.
164
00:10:49,899 --> 00:10:51,192
You know what I like about you?
165
00:10:51,275 --> 00:10:54,528
You always jump in headfirst
and figure the rest out later.
166
00:10:56,280 --> 00:10:58,258
What if I said I like you more?
167
00:10:58,282 --> 00:11:00,242
Okay, okay!
168
00:11:01,786 --> 00:11:03,871
- Let's go.
- Okay.
169
00:11:04,830 --> 00:11:05,873
What?
170
00:11:06,707 --> 00:11:08,125
Why?
171
00:11:08,209 --> 00:11:09,627
Where are you going?
172
00:11:10,628 --> 00:11:11,712
I don't want to leave.
173
00:11:17,134 --> 00:11:19,178
Can I sleep here tonight?
174
00:12:55,733 --> 00:12:56,734
PHOTO
175
00:12:57,318 --> 00:12:58,944
The door is closing.
176
00:12:59,028 --> 00:13:00,154
No, no, wait.
177
00:13:00,237 --> 00:13:01,655
Ugh, shit.
178
00:13:28,849 --> 00:13:32,269
THIS TREE NEEDS TO BE IN PARTIAL SUNLIGHT
TO KEEP ITS LEAVES FROM DRYING OUT
179
00:13:39,276 --> 00:13:40,903
Excuse me, young man.
180
00:13:40,986 --> 00:13:42,238
Could you lend a hand?
181
00:13:42,321 --> 00:13:43,465
- One moment, ma'am.
- Thank you.
182
00:13:43,489 --> 00:13:44,782
I'll be right back to help you.
183
00:13:45,950 --> 00:13:47,785
So, what can I do for you?
184
00:13:47,868 --> 00:13:49,578
Could you take this up there for me?
185
00:13:49,662 --> 00:13:50,788
- Up the hill?
- Yeah.
186
00:13:50,871 --> 00:13:52,873
- If you don't mind.
- Yeah, no problem.
187
00:13:52,957 --> 00:13:53,958
I got it.
188
00:14:02,216 --> 00:14:03,384
TUNA & MAYO
189
00:14:04,718 --> 00:14:06,095
All right.
190
00:14:29,493 --> 00:14:30,494
Hmm?
191
00:14:38,794 --> 00:14:39,795
What?
192
00:14:46,969 --> 00:14:47,970
Hell...
193
00:14:49,638 --> 00:14:50,723
Hello?
194
00:14:50,806 --> 00:14:51,807
Hello?
195
00:14:51,891 --> 00:14:53,392
Oh, thank God, you found my phone.
196
00:14:53,475 --> 00:14:54,768
I lost it earlier.
197
00:14:54,852 --> 00:14:56,103
Where was it?
198
00:14:56,186 --> 00:14:57,855
Oh, well, you know, the...
199
00:14:58,898 --> 00:15:01,275
The convenience store
by the district office?
200
00:15:01,358 --> 00:15:02,401
It was in the bushes.
201
00:15:03,068 --> 00:15:05,446
I'm sorry to ask,but could you bring it to me?
202
00:15:07,406 --> 00:15:10,451
Actually, I can't right now
because I'm on the clock.
203
00:15:10,534 --> 00:15:13,245
I'll just leave it with the clerk
inside the convenience store.
204
00:15:14,038 --> 00:15:15,915
Can't you justbring it to me yourself?
205
00:15:15,998 --> 00:15:18,459
I'll pay you 300,000 won for your trouble.
206
00:15:19,168 --> 00:15:20,252
300,000?
207
00:15:20,336 --> 00:15:24,006
My mom injured her leg,so I can't leave her right now.
208
00:15:24,089 --> 00:15:25,925
You'd be doing me a huge favor.
209
00:15:28,302 --> 00:15:30,763
All right. Send me your address
and I'll be on my way.
210
00:15:31,347 --> 00:15:32,806
- Thank you so much.
- Sure.
211
00:15:34,058 --> 00:15:36,644
For 300,000 won,
I'll take a plane if I have to.
212
00:16:08,884 --> 00:16:09,885
What is this place?
213
00:16:16,892 --> 00:16:18,477
Oh, shit.
214
00:16:26,276 --> 00:16:27,319
Yes. Hello, ma'am.
215
00:16:27,861 --> 00:16:29,405
Hey, are you there yet?
216
00:16:30,155 --> 00:16:34,576
Yeah, I made it to the address, but...
it just led me to the front of a tunnel.
217
00:16:34,660 --> 00:16:35,661
Are you here?
218
00:16:35,744 --> 00:16:37,621
I told youmy mom isn't feeling well,
219
00:16:37,705 --> 00:16:38,914
so I can't meet with you.
220
00:16:38,998 --> 00:16:41,959
But if you head inside the tunnel,
you'll see an emergency phone box.
221
00:16:42,042 --> 00:16:43,794
I left the payment in there.
222
00:16:43,877 --> 00:16:46,630
Well, I don't mind delivering it
straight to your house.
223
00:16:46,714 --> 00:16:48,257
Can you give me your address?
224
00:16:48,340 --> 00:16:50,843
It's probably safer than leaving it here.
225
00:16:50,926 --> 00:16:54,096
Well, I'm not comfortablegiving my address to a stranger.
226
00:16:54,179 --> 00:16:56,015
Just leave my phone inside the box.
227
00:16:56,098 --> 00:16:58,434
Okay, sure.
Yeah, I see the box in the tunnel.
228
00:16:58,517 --> 00:16:59,810
I'll leave it in there.
229
00:16:59,893 --> 00:17:00,894
Thank you, ma'am.
230
00:17:06,066 --> 00:17:07,067
Weird.
231
00:17:08,318 --> 00:17:09,361
Why inside here?
232
00:17:12,656 --> 00:17:15,659
EMERGENCY PHONE
SOS
233
00:17:32,885 --> 00:17:34,303
Oh.
234
00:17:37,806 --> 00:17:38,849
Okay.
235
00:17:46,940 --> 00:17:48,192
Whoa!
236
00:17:53,405 --> 00:17:54,615
Are you fucking serious?
237
00:17:55,449 --> 00:17:57,242
There's a person here, you dickhead.
238
00:17:59,036 --> 00:18:00,537
You scared the shit out of me.
239
00:18:29,066 --> 00:18:30,067
Hey, Mom.
240
00:18:31,735 --> 00:18:34,571
Taejin couldn't make it,
so it'll just be the two of us today.
241
00:18:34,655 --> 00:18:36,865
I told him to stay home
because he needs to study.
242
00:18:36,949 --> 00:18:38,492
So don't be too upset with him.
243
00:18:39,118 --> 00:18:43,789
The thing is, no matter how much I nag him
to work harder, he keeps failing.
244
00:18:44,498 --> 00:18:47,417
I don't remember the exams
being all that hard.
245
00:18:48,168 --> 00:18:49,294
Anyway...
246
00:18:50,963 --> 00:18:52,214
Okay. Bon app é tit.
247
00:18:53,924 --> 00:18:55,467
- You're so predictable.
- Hey.
248
00:18:56,510 --> 00:18:57,761
What are you doing here?
249
00:18:57,845 --> 00:18:59,765
I knew you'd forget
to bring Mom a gift.
250
00:19:00,889 --> 00:19:01,890
What?
251
00:19:02,558 --> 00:19:04,143
Forget it. Let's just eat.
252
00:19:04,226 --> 00:19:06,228
You know you're supposed to be studying.
253
00:19:06,311 --> 00:19:10,315
Come on. How can I
when you're talking behind my back? Huh?
254
00:19:11,358 --> 00:19:13,360
Mom, he was talking about me, wasn't he?
255
00:19:13,443 --> 00:19:15,779
I wasn't saying anything
negative about you.
256
00:19:15,863 --> 00:19:17,030
I'm just worried.
257
00:19:17,114 --> 00:19:20,450
I was telling her how you're losing
more and more brain cells every day.
258
00:19:20,534 --> 00:19:21,734
My brain cells are doing fine.
259
00:19:21,785 --> 00:19:23,620
Thank you. Okay, what do we have here?
260
00:19:25,122 --> 00:19:26,874
- Where's my bowl of rice?
- There isn't one.
261
00:19:26,957 --> 00:19:28,557
I only brought enough for the two of us.
262
00:19:28,625 --> 00:19:30,043
But I haven't eaten all day.
263
00:19:30,878 --> 00:19:32,878
I won't be able
to study if I don't eat, all right?
264
00:19:33,589 --> 00:19:34,882
Fine, be my guest.
265
00:19:35,632 --> 00:19:36,633
Eat up.
266
00:19:36,717 --> 00:19:37,718
What about you?
267
00:19:38,510 --> 00:19:39,803
It's okay. I'm not hungry.
268
00:19:43,765 --> 00:19:45,434
Do you at least want a bite?
269
00:19:45,517 --> 00:19:48,478
Hurry up and eat before I change my mind
and let you starve to death.
270
00:20:00,574 --> 00:20:02,284
Where did all this rain come from?
271
00:20:10,167 --> 00:20:11,168
Time to eat.
272
00:20:29,436 --> 00:20:30,437
Say cheese.
273
00:20:30,520 --> 00:20:31,521
SUJI
274
00:20:36,526 --> 00:20:39,905
GIVING TREATS TO THE LITTLE ONES
THAT LOOK LIKE YOU
275
00:20:59,758 --> 00:21:00,759
Who is it?
276
00:21:06,139 --> 00:21:07,891
What the hell? Wait. Who are you?
277
00:21:07,975 --> 00:21:09,351
Ah!
278
00:21:09,434 --> 00:21:11,687
Ah!
279
00:21:13,021 --> 00:21:14,940
- Hey, hold him.
- What the fuck's going on?
280
00:21:15,023 --> 00:21:16,376
Park Taejoong.
281
00:21:16,400 --> 00:21:18,127
You are under arrest
on suspicion
282
00:21:18,151 --> 00:21:19,653
of rape and murder.
283
00:21:19,736 --> 00:21:21,464
You have the right to remain silent.
284
00:21:21,488 --> 00:21:23,407
Anything you say can and will be used
285
00:21:23,490 --> 00:21:25,885
- against you in a court of law.
- Wait, no! I didn't do anything.
286
00:21:25,909 --> 00:21:28,078
- Wait.
- Take him in. Take him in!
287
00:21:28,161 --> 00:21:30,455
That's him. Coming up.
288
00:21:33,709 --> 00:21:36,169
Why did you dispose
of the body in the Han River?
289
00:21:39,589 --> 00:21:40,674
Why did you do it?
290
00:21:40,757 --> 00:21:43,635
In recent news,a woman in her 20s was found dismembered
291
00:21:43,719 --> 00:21:45,387
near a tunnel by the Han River.
292
00:21:45,470 --> 00:21:48,640
A prime suspect has been identified
and taken into custody.
293
00:21:48,724 --> 00:21:50,785
Police have detaineda man who was arrested
294
00:21:50,809 --> 00:21:53,645
on charges of aggravated rape and murder.
295
00:21:53,729 --> 00:21:56,106
He is currently under
interrogation by authorities.
296
00:21:57,316 --> 00:21:59,484
The body is expected
to undergo examination...
297
00:21:59,568 --> 00:22:01,361
- Hello.
- Hi. Welcome in!
298
00:22:01,445 --> 00:22:03,047
...resultswill likely take...
299
00:22:03,071 --> 00:22:04,215
What are you feeling?
300
00:22:04,239 --> 00:22:05,279
mutilation of the body.
301
00:22:05,324 --> 00:22:06,616
Here's your chicken salad, miss.
302
00:22:06,700 --> 00:22:08,994
- ...dismembered...
- Enjoy your meal.
303
00:22:09,077 --> 00:22:10,537
The police have issued a statement
304
00:22:10,620 --> 00:22:13,599
that the crime was likely premeditated
rather than a random act of violence.
305
00:22:13,623 --> 00:22:14,791
You must be busy.
306
00:22:15,625 --> 00:22:18,253
The arrested suspect
in question, Park Taejoong.
307
00:22:21,715 --> 00:22:23,595
What, can't look at her?
308
00:22:24,509 --> 00:22:26,553
Detective, I swear on my life.
309
00:22:26,636 --> 00:22:28,472
I've never seen her before, okay?
310
00:22:28,555 --> 00:22:29,806
I have no idea who she is.
311
00:22:29,890 --> 00:22:31,475
Why kill a woman you don't know?
312
00:22:31,558 --> 00:22:33,226
I never said that I...
313
00:22:33,310 --> 00:22:35,520
What reason would I
possibly have to kill anyone?
314
00:22:36,271 --> 00:22:38,774
This seriously has to be
some sort of mistake.
315
00:22:38,857 --> 00:22:40,025
I swear I didn't do it.
316
00:22:40,108 --> 00:22:41,985
How many times do I have to tell you?
317
00:22:53,872 --> 00:22:55,374
When are you gonna let me go?
318
00:22:55,457 --> 00:22:57,167
Once you've answered all of our questions.
319
00:22:57,250 --> 00:22:59,211
You dragged me here with no explanation
320
00:22:59,294 --> 00:23:01,647
and asked me a bunch of questions
I don't know the answers to.
321
00:23:01,671 --> 00:23:03,590
There's no way
this whole thing here is legal.
322
00:23:03,673 --> 00:23:05,026
Pipe down, will you?
323
00:23:05,050 --> 00:23:07,094
Given the situation,
we didn't need a warrant.
324
00:23:07,177 --> 00:23:10,055
Even so, don't people
deserve basic human rights?
325
00:23:10,138 --> 00:23:11,848
I mean, how can you do this?
326
00:23:11,932 --> 00:23:14,142
There was no time for me
to even close up my shop.
327
00:23:15,060 --> 00:23:17,020
Can we just go
and lock the doors at least?
328
00:23:17,104 --> 00:23:19,264
Hey, fuck face!
You don't get it, do you?
329
00:23:19,898 --> 00:23:21,650
Is this a joke to you, huh?
330
00:23:21,733 --> 00:23:24,444
I don't think you understand
the amount of shit you're in.
331
00:23:29,282 --> 00:23:30,826
Can I please have my phone call?
332
00:23:33,453 --> 00:23:35,414
I have to ask a friend
to take care of my shop.
333
00:23:35,497 --> 00:23:38,750
If my plants don't get watered,
they're gonna die.
334
00:23:39,418 --> 00:23:40,669
Hmm.
335
00:23:40,752 --> 00:23:42,629
Don't let this lying asshole
near any phones
336
00:23:42,712 --> 00:23:44,798
- until he tells the truth, okay?
- Yes, sir.
337
00:23:44,881 --> 00:23:46,441
Come in.
338
00:23:48,260 --> 00:23:49,261
Hey.
339
00:23:49,845 --> 00:23:50,929
FORENSIC INVESTIGATION
340
00:23:53,140 --> 00:23:54,558
Please cooperate.
341
00:23:55,725 --> 00:23:57,018
Uh...
342
00:24:00,021 --> 00:24:01,273
Open your mouth.
343
00:24:01,857 --> 00:24:02,858
And say, "Ah."
344
00:24:02,941 --> 00:24:05,152
DISMEMBERMENT MURDER SUSPECT ARRESTED
345
00:24:05,235 --> 00:24:06,695
MAN KILLS WOMAN IN HER 20S
346
00:24:16,621 --> 00:24:19,082
SUSPECT ARRESTED
IN GRUESOME DISMEMBERMENT MURDER
347
00:24:23,420 --> 00:24:24,421
Taejoong.
348
00:24:25,213 --> 00:24:26,381
You look rough.
349
00:24:26,465 --> 00:24:27,716
Are those real?
350
00:24:28,300 --> 00:24:29,402
I mean, why would they make...
351
00:24:29,426 --> 00:24:30,677
I've been through a lot of shit
352
00:24:30,760 --> 00:24:32,530
- but this is a first.
- How are you holding up?
353
00:24:32,554 --> 00:24:34,890
You need to be in handcuffs
just to talk with us?
354
00:24:34,973 --> 00:24:36,933
They haven't taken them off me
since I got here.
355
00:24:40,020 --> 00:24:41,980
So... how are you holding up?
356
00:24:42,063 --> 00:24:43,857
You look like you haven't slept in days.
357
00:24:43,940 --> 00:24:45,150
Yeah, I'm okay.
358
00:24:45,233 --> 00:24:46,902
Actually, I'm not okay.
359
00:24:47,569 --> 00:24:49,779
But seeing you guys
is helping me feel better.
360
00:24:49,863 --> 00:24:51,781
Hey, could you guys do me a favor?
361
00:24:51,865 --> 00:24:54,576
Can you ask the flower shop owner
to swing by my store
362
00:24:54,659 --> 00:24:56,620
and check up on the plants for me?
363
00:24:56,703 --> 00:24:57,704
A few days, max.
364
00:24:58,371 --> 00:24:59,807
Tell her I'll make it up when I'm out.
365
00:24:59,831 --> 00:25:01,249
Uh, Taejoong...
366
00:25:01,333 --> 00:25:03,585
Man, the people here
must be deaf or something.
367
00:25:03,668 --> 00:25:06,630
I don't know how many times
I have to tell them the truth.
368
00:25:06,713 --> 00:25:08,483
- It's like they don't care.
- Taejoong, listen.
369
00:25:08,507 --> 00:25:11,885
You probably don't know what's
going on since you're stuck in here.
370
00:25:12,511 --> 00:25:14,151
But it's getting kind of crazy out there.
371
00:25:15,013 --> 00:25:17,349
All your personal info
has been leaked online.
372
00:25:17,432 --> 00:25:18,767
It's a total shit storm.
373
00:25:19,643 --> 00:25:21,144
What are you guys saying?
374
00:25:21,937 --> 00:25:23,396
Don't worry too much about it.
375
00:25:23,480 --> 00:25:25,023
Don't stress about it.
376
00:25:25,106 --> 00:25:26,775
Everything will work itself out, okay?
377
00:25:27,317 --> 00:25:28,443
So stay strong.
378
00:25:29,569 --> 00:25:31,404
Wait, hold on.
379
00:25:31,488 --> 00:25:33,740
What kind of personal information
has been leaked?
380
00:25:36,868 --> 00:25:39,579
DIE, MURDERER
381
00:25:51,758 --> 00:25:53,903
I'll get you released
by tomorrow, so sit tight.
382
00:25:53,927 --> 00:25:55,095
Okay? Are you sure?
383
00:25:55,178 --> 00:25:56,555
What do you want now?
384
00:25:58,139 --> 00:25:59,641
When are you gonna let me out?
385
00:26:01,351 --> 00:26:03,853
You must either be
a dumb-ass or delusional.
386
00:26:03,937 --> 00:26:05,397
I said I didn't do it.
387
00:26:05,480 --> 00:26:07,416
So why are you keeping me
locked up like an animal?
388
00:26:07,440 --> 00:26:09,943
Saying you didn't kill her
doesn't mean shit.
389
00:26:10,026 --> 00:26:11,861
We still have a dead victim.
390
00:26:11,945 --> 00:26:13,697
What you need is proof.
391
00:26:13,780 --> 00:26:14,823
Fucking liar.
392
00:26:15,532 --> 00:26:16,783
Proof?
393
00:26:17,492 --> 00:26:18,827
I've been telling you the truth.
394
00:26:18,910 --> 00:26:21,037
What more do you want from me?
395
00:26:21,121 --> 00:26:23,415
You fucking cops?
Think you could do whatever you want?
396
00:26:23,498 --> 00:26:24,499
Huh?
397
00:26:25,333 --> 00:26:28,003
When I get out,
I'm gonna sue the whole department!
398
00:26:29,296 --> 00:26:30,297
Good luck.
399
00:26:31,923 --> 00:26:33,049
Fucking nutcase!
400
00:26:46,396 --> 00:26:48,690
The Chu case shines a light on the rise
401
00:26:48,773 --> 00:26:51,192
of violent crimes
happening in the country.
402
00:26:51,276 --> 00:26:53,612
Can you offer any insight
into the mind of this killer?
403
00:26:53,695 --> 00:26:54,696
Of course.
404
00:26:54,779 --> 00:26:57,824
Given his troubled upbringing,
lack of higher education,
405
00:26:57,907 --> 00:27:00,410
and inability to hold a stable job,
406
00:27:00,493 --> 00:27:04,331
his crime was an expression of rage
over being unable to integrate into...
407
00:27:10,420 --> 00:27:15,216
TEMPORARILY CLOSED
408
00:27:15,300 --> 00:27:17,927
CASE DELEGATION AGREEMENT
SONG SUJI
409
00:27:20,513 --> 00:27:22,140
Give me time to look over everything.
410
00:27:22,223 --> 00:27:24,309
Once that's done, I'll contact you. Okay?
411
00:27:24,392 --> 00:27:25,727
Thanks for meeting with us.
412
00:27:25,810 --> 00:27:27,604
- I'll be in touch.
- Thanks again.
413
00:27:29,522 --> 00:27:30,815
What was that?
414
00:27:30,899 --> 00:27:32,579
Who was that man you were just talking to?
415
00:27:32,651 --> 00:27:34,027
He's our lawyer.
416
00:27:34,110 --> 00:27:35,111
Suji hired him.
417
00:27:35,945 --> 00:27:38,114
He mentioned the faster we move,
the better.
418
00:27:38,823 --> 00:27:40,617
And I couldn't sit around and do nothing.
419
00:27:42,535 --> 00:27:43,536
Where should I put these?
420
00:27:44,454 --> 00:27:45,681
You can leave it there.
421
00:27:45,705 --> 00:27:46,790
I'll sort them later.
422
00:27:46,873 --> 00:27:48,267
All of us are here already.
423
00:27:48,291 --> 00:27:49,793
I'll just help you out.
424
00:27:49,876 --> 00:27:51,544
Did you bring these plants from the shop?
425
00:27:51,628 --> 00:27:53,922
Yeah, reporters keep swarming the place.
426
00:27:54,005 --> 00:27:55,840
I was worried they would knock them over.
427
00:27:56,966 --> 00:27:59,427
I figured I'd move them here
to help Taejoong out.
428
00:28:00,762 --> 00:28:02,013
Have you visited him yet?
429
00:28:05,266 --> 00:28:06,476
I'll go see him today.
430
00:28:06,559 --> 00:28:07,977
Hmm.
431
00:28:08,061 --> 00:28:09,646
I think it's probably a good idea.
432
00:28:10,647 --> 00:28:12,107
I'm sure that would comfort him.
433
00:28:14,776 --> 00:28:15,777
Right.
434
00:28:44,222 --> 00:28:46,474
It's all my fault that
you're going through this.
435
00:28:48,727 --> 00:28:49,936
I'm sorry.
436
00:28:57,694 --> 00:29:00,155
I still don't understand
why this is happening to me.
437
00:29:02,615 --> 00:29:03,825
Is that all you have to say?
438
00:29:06,870 --> 00:29:08,329
Anything you want to tell me.
439
00:29:09,831 --> 00:29:10,915
You can be honest.
440
00:29:14,335 --> 00:29:15,754
Suji, I...
441
00:29:16,796 --> 00:29:18,923
I didn't do it. I swear I didn't.
442
00:29:29,976 --> 00:29:31,978
I've been hoping
to hear those words.
443
00:29:36,107 --> 00:29:38,777
I know you're not the kind
of person who would do that.
444
00:29:45,116 --> 00:29:46,910
I promise I'll be fighting
for you out there.
445
00:29:46,993 --> 00:29:48,661
So you can't give up in here.
446
00:29:55,043 --> 00:29:56,044
Suji.
447
00:29:59,464 --> 00:30:01,382
So you're saying that all we need to do
448
00:30:01,466 --> 00:30:03,676
is prove that Taejoong
was busy doing something else
449
00:30:03,760 --> 00:30:06,012
at the exact time of the victim's death?
450
00:30:06,095 --> 00:30:07,222
That's correct.
451
00:30:07,972 --> 00:30:09,390
He will need a solid alibi,
452
00:30:09,474 --> 00:30:11,601
something that will hold up in court.
453
00:30:11,684 --> 00:30:12,685
Look at this.
454
00:30:14,896 --> 00:30:18,149
It seems the exact time of death
hasn't been determined yet.
455
00:30:19,067 --> 00:30:21,986
We'd have to account for his exact
whereabouts during those two days.
456
00:30:22,070 --> 00:30:24,030
That's nearly impossible.
457
00:30:25,615 --> 00:30:27,826
Sir, please. Is there anything we can do?
458
00:30:30,245 --> 00:30:32,413
Wait, I think it is possible.
459
00:30:33,039 --> 00:30:35,917
When Taejoong works,
he barely takes any breaks.
460
00:30:36,000 --> 00:30:38,002
It's like he can't waste a single moment.
461
00:30:38,086 --> 00:30:39,295
That's true.
462
00:30:39,379 --> 00:30:41,422
Also, don't they save
all the delivery records?
463
00:30:41,506 --> 00:30:42,632
You're right.
464
00:30:42,715 --> 00:30:44,342
- Let's see what we can find.
- Yeah.
465
00:30:44,425 --> 00:30:46,261
We'll look into it and let you know.
466
00:30:46,344 --> 00:30:48,263
- Don't worry too much, okay?
- See ya.
467
00:30:51,891 --> 00:30:53,476
STATEMENT
PARK TAEJOONG
468
00:30:53,560 --> 00:30:55,019
HANGANG RIVER MURDER CASE
469
00:30:55,895 --> 00:30:58,273
You keep denying the allegations
in the police reports.
470
00:30:58,356 --> 00:31:00,525
You positive you want to stick with that?
471
00:31:02,443 --> 00:31:03,611
Why do you think I'm lying?
472
00:31:04,362 --> 00:31:05,989
- What?
- Please, sir.
473
00:31:06,739 --> 00:31:09,200
I don't understand
why I'm being forced to go to trial
474
00:31:09,284 --> 00:31:10,451
for something I didn't do.
475
00:31:12,328 --> 00:31:14,831
But I'll do everything I can
to prove my innocence.
476
00:31:18,293 --> 00:31:19,502
Post-its.
477
00:31:19,586 --> 00:31:20,879
- And photos. Maps.
- Right.
478
00:31:20,962 --> 00:31:22,523
- Anything that'll help.
- Yeah, sounds good.
479
00:31:22,547 --> 00:31:24,799
- Okay, come on. And receipts.
- Got it.
480
00:31:24,883 --> 00:31:25,884
Okay.
481
00:31:25,967 --> 00:31:28,970
From 8:00 a.m. on the 20th
to 10:00 p.m. the following night.
482
00:31:29,053 --> 00:31:31,453
That's right. Would it be possible
to email me those records?
483
00:31:32,098 --> 00:31:34,100
Everything, if that's all right.
484
00:31:34,183 --> 00:31:36,561
Well, between noon
and three o'clock, I was...
485
00:31:36,644 --> 00:31:37,687
in Yeonmi-dong.
486
00:31:37,770 --> 00:31:40,315
Dowon Food, Maria Pizza, Byeol Coffee.
487
00:31:40,398 --> 00:31:41,649
Oh, and the receipts,
488
00:31:41,733 --> 00:31:43,693
I store all of them
in one of my kitchen drawers,
489
00:31:43,776 --> 00:31:45,528
- just in case I need them.
- I'll find them.
490
00:31:45,612 --> 00:31:47,363
- Receipts? Put 'em here.
- Yeah.
491
00:31:47,447 --> 00:31:49,699
Good thing Taejoong
saved these in his kitchen drawer.
492
00:31:49,782 --> 00:31:50,783
Whoa, dude.
493
00:31:50,867 --> 00:31:52,177
How should we sort them?
494
00:31:52,201 --> 00:31:53,804
- Let's do it by time slots.
- Okay.
495
00:31:53,828 --> 00:31:54,889
I'll take ones at lunchtime.
496
00:31:54,913 --> 00:31:56,247
Another one for dinner.
497
00:31:56,331 --> 00:31:58,416
- Oh, wait. This one's lunch.
- Set it here.
498
00:31:59,208 --> 00:32:00,585
What about this?
499
00:32:00,668 --> 00:32:03,212
Hello, sir. By any chance,
do you know this guy?
500
00:32:03,296 --> 00:32:04,297
Yeah, I do.
501
00:32:04,380 --> 00:32:06,233
Do you have receipts
from when Taejoong covered...
502
00:32:06,257 --> 00:32:07,926
- Thank you so much.
- Yeah, no worries.
503
00:32:08,009 --> 00:32:09,010
- You get it?
- Yeah.
504
00:32:09,093 --> 00:32:10,595
- Nice. Good work.
- Found one.
505
00:32:10,678 --> 00:32:11,679
PETITION
506
00:32:11,763 --> 00:32:13,449
I appreciate you taking
the time to sign this.
507
00:32:13,473 --> 00:32:15,516
I was so shocked
when I first heard the news.
508
00:32:15,600 --> 00:32:18,436
- It's the least I could do for him.
- Thank you so much.
509
00:32:18,519 --> 00:32:19,663
I couldn't find any.
510
00:32:19,687 --> 00:32:20,956
What was the time slot?
511
00:32:20,980 --> 00:32:22,082
- What about this?
- Papa Bread.
512
00:32:22,106 --> 00:32:23,149
- Put it here.
- Okay.
513
00:32:23,232 --> 00:32:24,960
TAEJOONG'S MOVEMENTS
ON THE DAY OF THE INCIDENT
514
00:32:24,984 --> 00:32:26,027
Here.
515
00:32:26,110 --> 00:32:28,071
We don't have anything from 2:00 to 2:30.
516
00:32:28,154 --> 00:32:30,239
Yeah.
517
00:32:30,323 --> 00:32:31,324
Nothing in my pile.
518
00:32:32,325 --> 00:32:34,410
- Strange.
- 30 minutes.
519
00:32:35,995 --> 00:32:37,664
Try to remember, Hyung. Think.
520
00:32:37,747 --> 00:32:39,123
Wait, let me think.
521
00:32:39,207 --> 00:32:42,043
What was I doing... after the delivery?
522
00:32:42,877 --> 00:32:44,253
I remember. Okay, so...
523
00:32:44,337 --> 00:32:45,880
My bike suddenly had a problem.
524
00:32:46,506 --> 00:32:48,424
So after lunch, I had Kyungho fix it.
525
00:32:48,508 --> 00:32:49,801
Yeah, that should be it.
526
00:32:53,096 --> 00:32:54,472
- Look, there he is.
- Right.
527
00:32:54,555 --> 00:32:55,950
- That's his bike.
- Just like he said.
528
00:32:55,974 --> 00:32:57,684
Would you mind
if I take a picture of this?
529
00:32:59,227 --> 00:33:00,728
A photo is not gonna be enough.
530
00:33:00,812 --> 00:33:03,248
I'll make you a copy
of the video, all right? Video is better.
531
00:33:03,272 --> 00:33:04,959
- Thank you so much.
- We appreciate it.
532
00:33:04,983 --> 00:33:09,737
THE DAY BEFORE THE INCIDENT
THE DAY OF THE INCIDENT
533
00:33:09,821 --> 00:33:11,155
How on earth...
534
00:33:11,239 --> 00:33:12,865
I can't believe it.
535
00:33:15,827 --> 00:33:16,869
This is impressive.
536
00:33:16,953 --> 00:33:19,747
Man, as we were doing this,
537
00:33:19,831 --> 00:33:22,542
it made me realize
how insanely hard he was working.
538
00:33:22,625 --> 00:33:24,919
I don't understand
how he never took a single break.
539
00:33:28,381 --> 00:33:31,384
With this kind of alibi,
we should be able to put up a good fight.
540
00:33:32,510 --> 00:33:34,679
Actually, I think we can win this.
541
00:33:43,021 --> 00:33:45,690
Would it be okay for me
to take some of this for the case?
542
00:33:45,773 --> 00:33:47,292
- Take whatever you need.
- Yes, of course.
543
00:33:47,316 --> 00:33:48,627
We can bring the rest to you later.
544
00:33:48,651 --> 00:33:49,652
Yeah.
545
00:33:50,194 --> 00:33:51,654
We got this.
546
00:33:52,780 --> 00:33:53,924
Great job, everyone.
547
00:33:53,948 --> 00:33:54,949
Yeah, you too.
548
00:33:55,450 --> 00:33:56,760
Thanks for helping, guys.
549
00:33:56,784 --> 00:33:58,578
- I mean it.
- Yeah, we got you.
550
00:34:01,289 --> 00:34:03,458
Why wouldn't you at least
eat a proper meal?
551
00:34:12,633 --> 00:34:14,343
COURT
552
00:34:16,679 --> 00:34:17,847
All rise.
553
00:34:29,358 --> 00:34:30,568
Please be seated.
554
00:34:35,865 --> 00:34:39,911
We will now begin
case number 2020-98374.
555
00:34:39,994 --> 00:34:43,956
The defendant, Park Taejoong
is being tried on the charges of murder,
556
00:34:44,040 --> 00:34:46,959
mutilation of a corpse,
and abandonment of a body.
557
00:34:49,629 --> 00:34:51,214
As you can see, the defendant,
558
00:34:51,297 --> 00:34:54,592
Park Taejoong, is an ordinary,
functioning member of society.
559
00:34:55,551 --> 00:34:57,678
I would say he lives a normal life.
560
00:34:59,013 --> 00:35:01,015
Also, it's clear from the petitions alone
561
00:35:01,099 --> 00:35:03,851
that he is held in high regard
by those around him.
562
00:35:04,602 --> 00:35:07,647
Finally, it is obvious when reviewing
the timeline of the defendant,
563
00:35:08,439 --> 00:35:10,399
that contrary to the prosecution's claim,
564
00:35:10,483 --> 00:35:13,236
it would be impossible for my client
to have committed the crime,
565
00:35:13,319 --> 00:35:15,863
dismember the victim
and dispose of the body.
566
00:35:16,948 --> 00:35:19,492
This is irrefutable proof
that he is innocent.
567
00:35:19,575 --> 00:35:20,785
I rest my case.
568
00:35:27,083 --> 00:35:28,793
Prosecution, you have the floor.
569
00:35:30,336 --> 00:35:32,713
Will the defendant please take a seat
at the witness stand?
570
00:35:38,094 --> 00:35:41,681
WITNESS STAND
571
00:35:45,726 --> 00:35:49,397
Right. So, similar to the defense,
we also followed the defendant's actions
572
00:35:49,480 --> 00:35:51,524
and movements on the day of the incident.
573
00:35:52,608 --> 00:35:55,570
This is the GPS tracking data
of the defendant's whereabouts
574
00:35:55,653 --> 00:35:57,238
down to the second.
575
00:35:57,321 --> 00:35:58,823
And, as you can see,
576
00:35:58,906 --> 00:36:01,159
they match the timeline
presented by the defense.
577
00:36:01,909 --> 00:36:04,203
So I have no objection
to the fact that the defendant
578
00:36:04,287 --> 00:36:06,164
is a hardworking and sincere person.
579
00:36:06,247 --> 00:36:08,875
In Article 27 of our Constitution,
580
00:36:08,958 --> 00:36:09,959
in paragraph four,
581
00:36:10,042 --> 00:36:13,004
it states that the accused
is innocent until proven guilty,
582
00:36:13,087 --> 00:36:15,590
and when in doubt,
judgment favors the defendant.
583
00:36:16,424 --> 00:36:19,802
Personally, I sincerely hope
that Park Taejoong is innocent.
584
00:36:19,886 --> 00:36:21,762
I truly want to believe that.
585
00:36:22,597 --> 00:36:24,640
However, there are issues that trouble me.
586
00:36:24,724 --> 00:36:27,018
And if the defendant
could clear a few things up,
587
00:36:27,101 --> 00:36:28,453
I'm sure we would all appreciate it.
588
00:36:28,477 --> 00:36:29,645
Is that all right with you?
589
00:36:31,689 --> 00:36:32,690
Yes.
590
00:36:35,067 --> 00:36:36,986
Now, here's my first point of concern.
591
00:36:37,862 --> 00:36:38,905
The records show
592
00:36:38,988 --> 00:36:41,908
that the defendant made
a delivery to the victim's residence.
593
00:36:43,826 --> 00:36:47,455
Of course, delivering to the victim's home
could be completely random,
594
00:36:47,538 --> 00:36:49,582
especially since she lived
in the same district.
595
00:36:50,124 --> 00:36:52,710
But it's the timeline of it
that confuses me.
596
00:36:53,461 --> 00:36:56,589
From the time he arrived,
to the time he departed her home,
597
00:36:56,672 --> 00:37:00,551
the duration of the delivery
was approximately seven minutes in total.
598
00:37:00,635 --> 00:37:01,844
If you look here,
599
00:37:01,928 --> 00:37:04,555
it was marked as a contact less delivery
to the third floor.
600
00:37:06,724 --> 00:37:09,310
But isn't seven minutes
a little long for that?
601
00:37:28,996 --> 00:37:30,248
Well, that's because...
602
00:37:30,957 --> 00:37:32,166
I had to take care of a tree.
603
00:37:32,250 --> 00:37:33,626
Could you be more specific?
604
00:37:33,709 --> 00:37:35,044
Uh, yes.
605
00:37:35,127 --> 00:37:37,380
It was a China doll tree.
606
00:37:37,463 --> 00:37:38,983
It's considered a partial shade plant,
607
00:37:39,048 --> 00:37:41,133
meaning they shouldn't
get too much sunlight.
608
00:37:41,217 --> 00:37:44,262
As I was leaving, I saw that
it was placed in front of the window.
609
00:37:44,345 --> 00:37:46,973
I couldn't help myself,
so I moved it into the shade
610
00:37:47,056 --> 00:37:48,891
and left some tips for the owner.
611
00:37:50,184 --> 00:37:53,062
That might be why it took me so long.
I left after that.
612
00:37:53,145 --> 00:37:54,772
Hmm, I see.
613
00:37:54,855 --> 00:37:56,023
Understood.
614
00:37:56,107 --> 00:37:57,525
Moving on to the next question.
615
00:37:58,567 --> 00:38:00,820
While tracking the defendant's movements,
616
00:38:02,029 --> 00:38:04,031
we found this security footage.
617
00:38:04,115 --> 00:38:05,574
Could you explain this for us?
618
00:38:05,658 --> 00:38:07,094
DEFENDANT'S MOVEMENTS
619
00:38:07,118 --> 00:38:09,912
Excuse me, young man.
Could you lend a hand?
620
00:38:12,331 --> 00:38:13,582
I was just...
621
00:38:13,666 --> 00:38:16,002
I finished delivering jokbal
to a customer.
622
00:38:16,085 --> 00:38:19,005
When I came back, I helped
an old woman with her suitcase.
623
00:38:19,755 --> 00:38:21,132
So I did what anyone would do
624
00:38:21,215 --> 00:38:23,175
and helped her
move her things up the hill.
625
00:38:29,056 --> 00:38:31,726
By any chance... was it this suitcase?
626
00:38:32,601 --> 00:38:33,801
Yes, looks like it.
627
00:38:35,396 --> 00:38:36,814
That's strange.
628
00:38:36,897 --> 00:38:38,316
Because this suitcase...
629
00:38:39,692 --> 00:38:42,862
was found near the location
of where the body was discovered.
630
00:38:44,864 --> 00:38:47,116
Forensic analysis confirmed
that this suitcase
631
00:38:47,199 --> 00:38:49,201
was used to transport
the dismembered body.
632
00:38:49,285 --> 00:38:50,411
Objection.
633
00:38:50,494 --> 00:38:51,495
Right, I agree.
634
00:38:52,288 --> 00:38:54,707
Just because the suitcase
appears to be the same model,
635
00:38:54,790 --> 00:38:57,543
it doesn't prove that it was
the exact one used in the crime.
636
00:38:57,626 --> 00:39:00,254
Also... we checked all the footage
637
00:39:00,338 --> 00:39:04,133
and we only found a single video clip
of the defendant with the suitcase.
638
00:39:04,925 --> 00:39:07,386
He doesn't appear
in any other location besides that.
639
00:39:07,470 --> 00:39:10,431
It's possible, you, unintentionally,
moved through the blind spots.
640
00:39:10,514 --> 00:39:11,682
The thing is...
641
00:39:11,766 --> 00:39:14,518
how can someone know
the location of every camera,
642
00:39:14,602 --> 00:39:17,104
unless they've gone through
these streets hundreds of times?
643
00:39:17,188 --> 00:39:19,106
That would be impossible.
644
00:39:19,190 --> 00:39:21,525
So I actually support
the objection, Your Honor.
645
00:39:22,109 --> 00:39:24,278
Now, why were you
in possession of the victim's phone?
646
00:39:25,112 --> 00:39:26,405
No, I was...
647
00:39:26,489 --> 00:39:29,742
The elderly lady asked me
to help carry her things, so I...
648
00:39:30,534 --> 00:39:31,774
Mr. Park Taejoong?
649
00:39:32,411 --> 00:39:34,789
Why was the victim's phone
in your possession?
650
00:39:37,333 --> 00:39:38,334
The phone? Uh...
651
00:39:39,377 --> 00:39:41,337
I couldn't have had
the victim's phone, sir.
652
00:39:42,421 --> 00:39:43,422
Is that right?
653
00:39:46,217 --> 00:39:51,222
DEFENDANT SEEN HOLDING THE VICTIM'S PHONE
654
00:40:08,155 --> 00:40:09,240
So that was...
655
00:40:10,199 --> 00:40:11,617
I was... just...
656
00:40:12,201 --> 00:40:14,787
I was eating... and I heard
the phone ring behind me, so...
657
00:40:14,870 --> 00:40:18,290
I answered it, and then
I headed out to return it right away.
658
00:40:21,669 --> 00:40:22,670
Where'd you return it?
659
00:40:23,796 --> 00:40:25,005
Was it here?
660
00:40:26,632 --> 00:40:27,633
Yes, that's right.
661
00:40:28,175 --> 00:40:31,011
And actually,
they offered a reward for it.
662
00:40:33,722 --> 00:40:35,349
CONVENIENCE STORE CCTV
663
00:40:35,433 --> 00:40:39,103
So who did you return the phone to
if it wasn't the victim?
664
00:40:40,396 --> 00:40:44,024
And why was her body
less than 40 meters away?
665
00:40:46,402 --> 00:40:47,778
I don't know, because I never...
666
00:40:49,321 --> 00:40:50,990
I didn't actually meet her.
667
00:40:51,073 --> 00:40:53,117
She said she didn't want
a stranger to know where...
668
00:40:53,200 --> 00:40:54,452
Defendant...
669
00:40:55,119 --> 00:40:57,204
- Why do you keep lying to me?
- I'm not.
670
00:40:57,288 --> 00:40:59,790
No, I swear I'm telling you the truth.
671
00:41:06,297 --> 00:41:08,841
Now what you see
on the screen are the coordinates
672
00:41:08,924 --> 00:41:10,759
from the GPS data of the victim's phone.
673
00:41:11,302 --> 00:41:14,680
They almost match the movements
of the defendant perfectly.
674
00:41:14,763 --> 00:41:16,932
Do you have some
explanation for this, too?
675
00:41:17,016 --> 00:41:18,142
Because you just said...
676
00:41:18,934 --> 00:41:20,102
that you returned it,
677
00:41:20,186 --> 00:41:22,813
and yet it's obvious
that you had it with you all day.
678
00:41:25,399 --> 00:41:28,027
I really don't know
how to explain any of that.
679
00:41:28,110 --> 00:41:29,195
You don't know?
680
00:41:29,278 --> 00:41:30,988
Maybe this will jog your memory.
681
00:41:32,239 --> 00:41:33,949
During our investigation,
682
00:41:34,033 --> 00:41:36,869
we conducted a forensic examination
at the site of the murder.
683
00:41:36,952 --> 00:41:39,246
But due to the complex
nature of the crimes,
684
00:41:39,330 --> 00:41:42,124
we did not receive the results
until earlier today.
685
00:41:42,208 --> 00:41:43,959
Objection!
686
00:41:44,043 --> 00:41:46,128
This evidence was not disclosed
during discovery.
687
00:41:46,212 --> 00:41:47,505
Please strike it.
688
00:41:48,797 --> 00:41:49,840
Overruled.
689
00:41:49,924 --> 00:41:51,425
- You may proceed.
- Right.
690
00:41:53,093 --> 00:41:54,094
Mr. Park.
691
00:41:54,845 --> 00:41:56,347
I still want to be on your side.
692
00:41:56,430 --> 00:41:58,557
But all the evidence
keeps pointing to you.
693
00:42:02,019 --> 00:42:03,979
LIKELY LOCATION OF THE MURDER
694
00:42:06,857 --> 00:42:10,194
The victim was discovered in the bathroom
of a vacant unit on another floor
695
00:42:10,277 --> 00:42:12,112
somewhere else in the building.
696
00:42:12,196 --> 00:42:14,740
Brutally murdered,
then dismembered by the culprit
697
00:42:14,823 --> 00:42:15,866
with no remorse.
698
00:42:15,950 --> 00:42:18,035
The prosecution believes
that the perpetrator
699
00:42:18,118 --> 00:42:20,704
placed her lifeless body in warm water
700
00:42:20,788 --> 00:42:23,249
in order to manipulate the time of death.
701
00:42:23,332 --> 00:42:26,335
Furthermore, bodily fluids
presumed to belong to the culprit
702
00:42:26,418 --> 00:42:28,462
were found inside the victim's body.
703
00:42:49,108 --> 00:42:51,044
If you would be so kind
as to read aloud
704
00:42:51,068 --> 00:42:53,404
whose semen was identified in the report?
705
00:43:04,164 --> 00:43:05,499
This can't...
706
00:43:05,583 --> 00:43:07,876
PARK TAEJOONG, VICTIM'S EVIDENCE SAMPLE
707
00:43:10,212 --> 00:43:12,649
You said you spent
seven minutes caring for a plant.
708
00:43:12,673 --> 00:43:14,883
Sure you weren't filling
the bathtub with warm water?
709
00:43:14,967 --> 00:43:17,094
It seems like that would have
taken seven minutes.
710
00:43:17,177 --> 00:43:18,178
I...
711
00:43:19,763 --> 00:43:21,599
It... It wasn't me.
712
00:43:22,683 --> 00:43:24,059
I didn't do it.
713
00:43:26,103 --> 00:43:27,479
I swear I didn't do it!
714
00:43:27,563 --> 00:43:28,772
Mr. Park...
715
00:43:28,856 --> 00:43:32,443
If you feel even the slightest bit
of guilt toward the victim,
716
00:43:32,526 --> 00:43:34,653
you could at least tell us why you did it.
717
00:43:35,237 --> 00:43:37,281
What did she do to deserve
such a horrific death?
718
00:43:37,364 --> 00:43:39,116
No, Suji. I didn't.
719
00:43:43,871 --> 00:43:46,123
Sir, please listen to me. I'm innocent.
720
00:43:46,206 --> 00:43:48,334
It wasn't me, I swear!
721
00:43:48,417 --> 00:43:49,835
- I didn't kill her!
- Maintain order.
722
00:43:49,918 --> 00:43:52,199
- Your Honor, you have to believe me.
- Sit down, defendant.
723
00:43:52,254 --> 00:43:53,964
It's not me. I didn't do it!
724
00:43:54,048 --> 00:43:56,467
I... Wait, wait! Let go of me!
725
00:43:57,301 --> 00:43:59,261
Your Honor, I'm begging you.
726
00:43:59,345 --> 00:44:01,138
Please, believe me.
727
00:44:01,221 --> 00:44:02,973
Oh, also...
728
00:44:03,641 --> 00:44:04,881
That tree that you mentioned...
729
00:44:05,684 --> 00:44:07,561
We asked the tenants about it,
730
00:44:07,645 --> 00:44:09,938
and not a single one of them
had ever seen it.
731
00:44:10,022 --> 00:44:11,857
Perhaps this was just your imagination.
732
00:44:12,524 --> 00:44:14,234
Your Honor. No, wait.
733
00:44:14,318 --> 00:44:15,778
I swear I'm telling the truth!
734
00:44:15,861 --> 00:44:17,237
Let go! Wait!
735
00:44:17,321 --> 00:44:18,489
It's not me!
736
00:44:18,572 --> 00:44:20,115
I didn't do it.
737
00:44:21,950 --> 00:44:23,410
Order! Order in the court!
738
00:44:24,620 --> 00:44:26,664
- Your Honor, it wasn't me!
- This court will recess.
739
00:44:58,654 --> 00:44:59,863
I have bad news.
740
00:44:59,947 --> 00:45:01,281
Your lawyer quit.
741
00:45:02,408 --> 00:45:04,743
Taejin is doing his best
to look for a new one,
742
00:45:05,828 --> 00:45:07,037
but no luck so far.
743
00:45:09,748 --> 00:45:11,792
He said we had a real chance of winning.
744
00:45:13,377 --> 00:45:15,587
The sentencing hearing
is around the corner.
745
00:45:23,095 --> 00:45:24,096
Suji.
746
00:45:26,098 --> 00:45:27,099
I'm so sorry.
747
00:45:30,310 --> 00:45:31,645
I'm sorry for everything.
748
00:45:33,897 --> 00:45:35,441
Show me your right wrist, please.
749
00:45:36,150 --> 00:45:37,317
What?
750
00:45:37,401 --> 00:45:38,777
Where's the bracelet?
751
00:45:39,862 --> 00:45:40,863
The one I gave you.
752
00:45:45,784 --> 00:45:47,035
Oh...
753
00:45:48,287 --> 00:45:49,705
Last I remember, I was wearing it.
754
00:45:49,788 --> 00:45:51,123
- But...
- Where is it?
755
00:45:53,000 --> 00:45:54,126
Where'd it go?
756
00:45:56,003 --> 00:45:57,629
I'm sorry. I was so out of it, and...
757
00:45:59,506 --> 00:46:00,758
Why are you bringing that up?
758
00:46:04,511 --> 00:46:05,512
Why?
759
00:46:08,140 --> 00:46:10,601
Why don't you have
the bracelet I gave you?
760
00:46:18,150 --> 00:46:19,234
Trust me.
761
00:46:19,318 --> 00:46:21,987
I know in my heart that you didn't do it,
762
00:46:22,863 --> 00:46:25,240
and that you could never do such a thing.
763
00:46:26,074 --> 00:46:27,159
But if I find out...
764
00:46:29,036 --> 00:46:32,164
- that there's a side of you I don't know...
- Hey, Su...
765
00:46:32,247 --> 00:46:33,582
Suji, what are you...
766
00:46:34,166 --> 00:46:35,542
What are you trying to say?
767
00:46:36,084 --> 00:46:37,419
The lawyer told us...
768
00:46:39,379 --> 00:46:40,798
that you have to show true remorse
769
00:46:42,007 --> 00:46:43,967
in order to receive a lighter sentence.
770
00:46:55,979 --> 00:46:57,064
Please, just tell me.
771
00:46:57,731 --> 00:46:58,941
Tell me not to wait for you.
772
00:47:01,068 --> 00:47:03,111
You know I'm not good at waiting.
773
00:47:04,488 --> 00:47:05,614
Suji.
774
00:47:05,697 --> 00:47:06,782
Suji.
775
00:47:07,699 --> 00:47:09,409
It wasn't me, okay? I...
776
00:47:09,993 --> 00:47:11,286
I didn't do it.
777
00:47:11,370 --> 00:47:12,788
Please don't give up on me.
778
00:49:43,397 --> 00:49:47,317
The Manipulated
56569
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.