Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:02,000 --> 00:00:07,000
Downloaded from
YTS.MX
2
00:00:08,000 --> 00:00:13,000
Official YIFY movies site:
YTS.MX
3
00:00:44,399 --> 00:00:48,279
Tania dear, I can't understand
why you don't like Alex.
4
00:00:48,439 --> 00:00:51,239
I really can't! Tell me why...
5
00:01:00,159 --> 00:01:03,199
- What does he do for a living?
- He's a professor.
6
00:01:03,399 --> 00:01:05,159
- Professor?
- Yeah, professor.
7
00:01:09,519 --> 00:01:13,159
- What's his business here?
- Just visiting...
8
00:01:13,319 --> 00:01:16,519
Some business, too...
But it's over now.
9
00:01:16,679 --> 00:01:19,079
- He'll be leaving soon, probably...
- He's leaving?!
10
00:01:19,239 --> 00:01:23,079
- Yeah... I think so...
- Why such a hurry?
11
00:01:26,759 --> 00:01:28,159
Wonderful!
12
00:01:30,559 --> 00:01:34,519
- Are you married?
- Please auntie, don't start again...
13
00:01:34,839 --> 00:01:37,719
It is marvelous! Fantastic!
Thank you very much.
14
00:01:37,879 --> 00:01:40,119
"Don't start", huh?
15
00:01:42,719 --> 00:01:45,239
I'm bringing the tchorba...
16
00:01:45,399 --> 00:01:47,719
Tchorba? Is that Turkish?
17
00:01:48,119 --> 00:01:51,439
He knows how to say tchorba
in Romania! He's already learnt it!
18
00:01:51,599 --> 00:01:54,919
Tania, you heard me...
The tchorba...
19
00:01:56,039 --> 00:01:58,719
Ok auntie, I'm coming...
20
00:01:59,319 --> 00:02:04,359
Let me show you something...
Wait here... Just a sec...
21
00:02:20,359 --> 00:02:22,159
This is true medicine.
22
00:02:38,399 --> 00:02:41,839
What American city are you from?
23
00:02:43,159 --> 00:02:46,399
Look... This is me, in New York.
24
00:02:46,559 --> 00:02:48,319
You've been in New York?
25
00:02:48,479 --> 00:02:51,319
That's what I said:
New York, not Cleveland!
26
00:02:51,959 --> 00:02:54,559
- Wonderful!
- You'll have one more, right?
27
00:02:54,719 --> 00:02:57,639
- Oh, no, no no! Thank you!
- Yes, yes... Of course you will...
28
00:03:02,799 --> 00:03:05,039
- Cheers!
- Cheers!
29
00:03:14,479 --> 00:03:15,959
Jesus Christ!
30
00:03:18,559 --> 00:03:20,399
The tchorba...
31
00:03:27,279 --> 00:03:30,439
Mr. professor... sir...
32
00:03:32,239 --> 00:03:34,519
don't you mess with my girl...
33
00:03:34,679 --> 00:03:37,959
Absolutely, yeah!
Thank you very much for everything!
34
00:03:38,439 --> 00:03:40,359
You got it... Bravo!
35
00:03:50,799 --> 00:03:51,879
Thank you.
36
00:03:56,519 --> 00:03:58,799
What have you been talking about?
37
00:03:58,999 --> 00:04:00,919
Cheers!
38
00:04:01,119 --> 00:04:02,639
- Cheers!
- Cheers!
39
00:04:05,439 --> 00:04:08,359
What have you been talking about?
40
00:04:09,399 --> 00:04:12,399
- Are you alright Robert?
- Yeah...
41
00:04:52,279 --> 00:04:55,239
Mister, you won't show the film
because there's nobody here?
42
00:04:55,399 --> 00:04:57,159
Are you a "nobody"?!
43
00:04:57,319 --> 00:04:59,519
We must be patient...
44
00:04:59,679 --> 00:05:02,439
Unless the night falls,
we can't start the projection. Okay?
45
00:05:02,599 --> 00:05:05,959
Go take a seat.
Anywhere you want...
46
00:06:09,799 --> 00:06:15,159
THE PHANTOM FATHER
47
00:07:42,679 --> 00:07:45,159
So... you're really going to do this.
You're gonna go.
48
00:07:45,399 --> 00:07:46,559
Yep...
49
00:07:46,759 --> 00:07:51,799
I don't suppose there's anything I can say
at this point to keep you from leaving...
50
00:07:55,879 --> 00:07:57,559
It is official...
51
00:07:59,679 --> 00:08:01,519
It's my sabbatical...
52
00:08:12,959 --> 00:08:16,919
I don't know if Rudy would have thought
this was such a good idea...
53
00:08:17,079 --> 00:08:19,519
You going back to the old country
like this...
54
00:08:19,679 --> 00:08:21,199
It might even be dangerous!
55
00:08:21,359 --> 00:08:22,879
So I've heard, yeah...
56
00:08:23,919 --> 00:08:25,919
You know, Rudy was a great writer...
57
00:08:28,679 --> 00:08:31,519
They didn't figure it out
until after he was dead...
58
00:08:32,839 --> 00:08:36,519
Robert, I see you in a dungeon
of an old castle...
59
00:08:37,839 --> 00:08:40,599
- Chained to the wall...
- Come on, Jack!
60
00:08:40,999 --> 00:08:46,199
A prisoner of lesbian vampires.
The lost sisters of Penthesilea.
61
00:08:48,239 --> 00:08:51,119
The walls are dripping with moisture.
62
00:08:52,319 --> 00:08:54,639
Wolves are howling outside...
63
00:08:54,839 --> 00:09:01,199
And with a bloodied fingernail,
you write on the wall: "Jack was right!".
64
00:09:01,959 --> 00:09:03,439
Jack!
65
00:09:04,839 --> 00:09:08,319
Listen... It's cold in Eastern Europe.
You know... why don't you...
66
00:09:08,679 --> 00:09:10,079
I mean, you have a year...
67
00:09:10,239 --> 00:09:15,719
Why don't you go to some place warm?
Cuba, for instance! Sun, women...
68
00:09:16,079 --> 00:09:18,319
There's no warmth left in the old country!
69
00:09:18,519 --> 00:09:21,199
This is not a holiday, you know...
I'll come back, don't worry.
70
00:09:26,039 --> 00:09:27,719
Have a good trip!
71
00:09:52,479 --> 00:09:53,959
Good day.
72
00:10:04,279 --> 00:10:05,999
- May I help you?
- Yes!
73
00:10:06,519 --> 00:10:07,759
Hi...
74
00:10:08,879 --> 00:10:11,239
I'm looking for a family
named Traum.
75
00:10:11,599 --> 00:10:14,279
They immigrated to America
in the late 20s.
76
00:10:15,159 --> 00:10:18,399
My grandfather was born
in the Austro-Hungarian empire.
77
00:10:19,599 --> 00:10:23,919
And this letter mentions a place...
Bucovina.
78
00:10:25,999 --> 00:10:28,479
Bucovina belongs to Romania now.
79
00:10:35,839 --> 00:10:39,599
- Romania? Do I need a visa to get there?
- No...
80
00:10:44,199 --> 00:10:46,519
You should go there, call her...
81
00:10:48,199 --> 00:10:50,039
Tanya... Who's she?
82
00:10:50,239 --> 00:10:52,879
She's a good friend of mine
from Suceava, in Bucovina.
83
00:10:53,799 --> 00:10:55,319
She will help you.
84
00:10:55,599 --> 00:10:57,239
- Thank you!
- Bye...
85
00:11:59,999 --> 00:12:03,839
You could've stopped next to me...
You saw I have luggage.
86
00:12:03,999 --> 00:12:06,279
Are you enjoying seeing me running
after the bus, or somethin'?
87
00:12:06,439 --> 00:12:09,159
Shut up
or I'll throw you off the bus!
88
00:12:09,639 --> 00:12:11,999
There's no need
for this kind of language...
89
00:12:12,559 --> 00:12:14,279
Assholes!
90
00:12:21,359 --> 00:12:23,039
Is my luggage bothering you?
91
00:12:23,199 --> 00:12:25,399
- Is too heavy and I can't lift it up.
- Sorry?
92
00:12:25,799 --> 00:12:28,199
My bag... Is it bothering you?
93
00:12:30,199 --> 00:12:33,519
- You want me to help you?
- Oh! You're not Romanian... Obviously!
94
00:12:35,599 --> 00:12:38,199
You know, you have a beautiful landscape
here...
95
00:12:38,479 --> 00:12:39,959
"Beautiful" my ass!
96
00:12:41,439 --> 00:12:43,439
In my town...
97
00:12:44,079 --> 00:12:49,359
it was a huge forest, you know
when I was a child...
98
00:12:51,599 --> 00:12:53,679
We "slidging" there...
99
00:12:53,839 --> 00:12:54,999
- "Sledging"?!
- Yeah...
100
00:12:55,159 --> 00:12:56,919
- Really?!
- It was very...
101
00:13:02,799 --> 00:13:05,639
There is no forest left to...
102
00:13:05,799 --> 00:13:09,999
you know... for... coffins!
103
00:13:10,599 --> 00:13:11,999
Coffins?
104
00:13:14,239 --> 00:13:16,799
They put us in plastic bags.
105
00:13:28,079 --> 00:13:29,439
Where are you coming from?
106
00:13:29,599 --> 00:13:33,479
I came from Italy. Because I work there.
107
00:13:33,799 --> 00:13:35,839
- Oh, you have a job?
- Yes, I have a job.
108
00:13:36,159 --> 00:13:40,279
I work for an old woman.
She has Alzheimer's.
109
00:13:40,439 --> 00:13:42,679
- Oh, it's so sad...
- It's nice...
110
00:13:43,719 --> 00:13:46,119
- What?!
- It's okay...
111
00:13:51,319 --> 00:13:53,759
So, you want to stay here?
112
00:15:06,319 --> 00:15:07,399
Hello.
113
00:15:08,199 --> 00:15:10,439
Miss Tanya Georgescu?
114
00:15:16,599 --> 00:15:18,119
To the left!
115
00:15:19,279 --> 00:15:20,519
Thank you.
116
00:15:37,919 --> 00:15:39,639
- Hello...
- Hello.
117
00:15:39,879 --> 00:15:42,399
I heard you were looking for me.
I'm Tanya Georgescu.
118
00:15:43,159 --> 00:15:45,159
Nice meeting you.
Sit down, please.
119
00:15:48,319 --> 00:15:51,959
- And you are?
- I'm a professor and a writer...
120
00:15:53,199 --> 00:15:56,319
Professor and writer...
Traum... Robert...
121
00:15:57,439 --> 00:15:58,959
Never heard about!
122
00:15:59,319 --> 00:16:04,239
I'm the head of the department
of the Archives of Bucovina.
123
00:16:05,079 --> 00:16:06,719
How can I help you?
124
00:16:06,959 --> 00:16:11,759
I'm looking for the origin of the family
name Traum.
125
00:16:14,639 --> 00:16:17,319
I have... sorry...
126
00:16:18,439 --> 00:16:23,839
Copies of some documents, a letter
and some family pictures.
127
00:16:24,359 --> 00:16:26,799
This is my grandfather Solomon,
with his two sons,
128
00:16:26,959 --> 00:16:29,879
Rudolph, my uncle,
and Samuel, his brother.
129
00:16:32,599 --> 00:16:35,119
- And Samuel is...
- My natural father.
130
00:16:36,359 --> 00:16:39,119
So why are you looking mainly
for Rudolph, your uncle?
131
00:16:40,479 --> 00:16:44,039
He was somehow closer.
In fact, he adopted me.
132
00:16:45,039 --> 00:16:47,239
So that was when?
133
00:16:47,519 --> 00:16:51,199
Almost half a century ago.
Pretty old man...
134
00:16:52,559 --> 00:16:54,999
Are you fishing for compliments,
Mr. Traum?
135
00:16:55,279 --> 00:16:56,519
Oh, no!
136
00:16:59,519 --> 00:17:01,919
Can you call me Robert,
please?
137
00:17:05,639 --> 00:17:09,359
It's closing time so I can't go through
the archives tonight.
138
00:17:09,519 --> 00:17:11,919
I'm expecting you back
tomorrow at 10 o'clock.
139
00:17:12,079 --> 00:17:15,999
- Is that okay for you?
- Yeah, definitely. One more thing...
140
00:17:16,599 --> 00:17:19,239
Can you suggest a good hotel here?
141
00:17:19,399 --> 00:17:21,519
- That's impossible!
- Pardon me?
142
00:17:21,679 --> 00:17:26,199
There are no good hotels in Suceava.
But I'm sure you'll find something.
143
00:17:36,799 --> 00:17:41,199
Three stars! Three! Very good!
Not expensive...
144
00:17:41,759 --> 00:17:43,439
That's great, thank you.
145
00:17:43,599 --> 00:17:46,799
- When do you leave? Go on...?
- Tomorrow.
146
00:17:46,959 --> 00:17:51,239
Tomorrow... ah, quickly, quickly. Why?!
Here is very nice. Night life...
147
00:17:51,919 --> 00:17:56,879
Culture... Good food, traditional!
Goulash!
148
00:17:57,919 --> 00:18:00,559
Very good... hospitality...
149
00:18:00,839 --> 00:18:02,079
Everything!
150
00:18:02,559 --> 00:18:04,079
Yeah, you said that...
151
00:18:04,239 --> 00:18:07,279
So, I'll take one room for one night.
How much?
152
00:18:07,559 --> 00:18:08,959
Two millions.
153
00:18:09,399 --> 00:18:12,119
- Two million?!
- Yeah... Lei!
154
00:18:12,279 --> 00:18:15,839
- You said "million"!
- Yeah, in Lei! RON!
155
00:18:17,359 --> 00:18:21,439
- We are powerful economy!
- Very powerful, I agree...
156
00:18:22,399 --> 00:18:26,839
We have money. Here, no problem
with banks like in America.
157
00:18:27,439 --> 00:18:29,439
We strong! We future!
158
00:18:29,599 --> 00:18:32,479
Right... I'll change two hundred.
159
00:18:36,239 --> 00:18:37,799
It's for you.
160
00:18:50,039 --> 00:18:51,919
- What is this?
- TV.
161
00:18:52,239 --> 00:18:53,519
Remote control!
162
00:18:54,999 --> 00:18:56,359
- Oh, remote!
- No.
163
00:18:56,519 --> 00:18:59,679
Remote control!
164
00:19:00,519 --> 00:19:03,959
My friend, movie channel... not in price.
165
00:19:04,759 --> 00:19:08,479
- Movie channel?
- You understand... Movies!
166
00:19:08,639 --> 00:19:10,799
- I understand...
- Something else?
167
00:19:11,079 --> 00:19:12,439
No, thank you!
168
00:19:13,079 --> 00:19:15,439
As you wish... Okay...
169
00:19:24,079 --> 00:19:27,039
I've talked to Ionescu... You have
ten days of holiday left, right?
170
00:19:27,199 --> 00:19:29,879
How do you know
how much holiday I still have?
171
00:19:30,839 --> 00:19:34,719
We leave on Saturday...
Spend Friday night at Misu's place,
172
00:19:34,879 --> 00:19:38,559
and on Sunday,
Antalya, here we come!
173
00:19:38,719 --> 00:19:41,159
Antalya! Really now!
174
00:19:42,559 --> 00:19:43,879
What's this?
You've already bought the tickets?!
175
00:19:44,039 --> 00:19:45,719
It's not like in Greece,
176
00:19:45,879 --> 00:19:51,119
eating tzatziki 24/7.
Five stars, all inclusive!
177
00:19:53,599 --> 00:19:55,919
Nicolae has been vacationing there
for the last 4 years, you know!
178
00:19:56,079 --> 00:19:58,079
Who's Nicolae?
179
00:19:58,439 --> 00:20:01,879
His wife, Raluca, is also coming.
His kids, too... They're funny!
180
00:20:02,039 --> 00:20:05,119
The youngest is very funny
when he's smoking...
181
00:20:06,919 --> 00:20:07,879
Bring some
Worcestershire sauce, too!
182
00:20:08,039 --> 00:20:10,599
- Don't have any.
- What about Tabasco?
183
00:20:10,759 --> 00:20:11,879
Nope...
184
00:20:12,999 --> 00:20:14,639
That's life...
185
00:20:18,359 --> 00:20:19,799
- Good evening!
- Hello!
186
00:20:21,759 --> 00:20:24,239
Listen... May I make a phone call
from here?
187
00:20:24,399 --> 00:20:26,439
The telephone in my room is not working.
188
00:20:26,679 --> 00:20:30,159
In the room, no telephone, no! Decor...
189
00:20:31,079 --> 00:20:32,399
Here telephone!
190
00:20:32,559 --> 00:20:34,119
- Thank you.
- Please...
191
00:20:38,359 --> 00:20:40,399
It's a wedding!
192
00:20:45,879 --> 00:20:49,119
The hotel has a swimming pool.
We can watch the games, too...
193
00:20:49,279 --> 00:20:51,199
You'll love it, trust me!
194
00:20:55,519 --> 00:20:56,639
Hello...
195
00:20:56,799 --> 00:20:57,999
Yes.
196
00:21:00,639 --> 00:21:03,319
Oh, hello Mr. Traum. Yes, it's me.
197
00:21:04,759 --> 00:21:07,039
No, you don't have to apologize.
198
00:21:07,999 --> 00:21:09,279
Yes...
199
00:21:09,439 --> 00:21:13,679
Okay, 10 am, in my office.
Okay, good night, Mr. Traum!
200
00:21:14,719 --> 00:21:16,479
Right, okay... Robert.
201
00:21:17,719 --> 00:21:18,999
Good night!
202
00:21:21,439 --> 00:21:24,799
An American...
He's looking for his relatives.
203
00:21:25,159 --> 00:21:27,759
A Jewish family
who left before WW2.
204
00:21:27,919 --> 00:21:30,999
Anyway...
He came by the Archives today...
205
00:21:31,519 --> 00:21:35,159
Oh, yeah! I know him.
He asked me if I was "Miss Tania"!
206
00:21:35,319 --> 00:21:36,759
- Sorry?!
- Be careful...
207
00:21:36,919 --> 00:21:40,119
He might be a pervert
or a damned pedophile.
208
00:21:40,679 --> 00:21:42,439
Come on now, Alex!
209
00:21:47,319 --> 00:21:49,719
- You said you didn't have it!
- We found some.
210
00:21:54,159 --> 00:21:55,439
Hello...
211
00:21:56,039 --> 00:21:57,159
Yes.
212
00:21:59,919 --> 00:22:02,919
Yes, you can bring your passport.
Ok.
213
00:22:04,439 --> 00:22:07,039
I will be there.
Bye, Robert. Good night.
214
00:22:22,079 --> 00:22:23,559
Come on...
215
00:22:27,879 --> 00:22:30,399
You're calling him "Robert",
pumpkin?
216
00:22:33,119 --> 00:22:38,479
- So what? You're jealous or somethin'?
- Do I have a reason to be?
217
00:23:18,919 --> 00:23:24,439
The Jews were mostly residents
of these two cities: Siret and Radauti.
218
00:23:25,479 --> 00:23:28,079
And I believe...
219
00:23:29,879 --> 00:23:33,159
I believe your family comes from
one of these two cities.
220
00:23:33,479 --> 00:23:38,039
However, I have not found any evidence
of your family yet.
221
00:23:39,799 --> 00:23:44,479
So what I suggest to you is to go
personally to Radauti.
222
00:23:44,759 --> 00:23:46,759
I will give you a contact.
223
00:23:48,079 --> 00:23:50,959
She's the leader
of the Jewish community there.
224
00:23:51,159 --> 00:23:52,239
Right...
225
00:23:52,399 --> 00:23:54,119
- Ra-da-u-tsii?
- Yes!
226
00:23:54,359 --> 00:23:56,879
- Ra-da-u-tsii?
- Radautsi.
227
00:24:03,039 --> 00:24:06,999
It's very close and you'll find her
easily, it's a small city.
228
00:24:08,759 --> 00:24:12,839
So... What is the easiest way for me
to get there? Bus or train?
229
00:24:15,959 --> 00:24:18,119
I will drive you there!
230
00:24:20,879 --> 00:24:24,999
- Oh, don't leave your job. I'll manage!
- You're doing legitimate research.
231
00:24:26,159 --> 00:24:29,199
It is the duty of my department
to assist you.
232
00:24:29,879 --> 00:24:32,559
- You are so nice...
- No, I'm not nice!
233
00:24:32,799 --> 00:24:37,239
- What is the name of your hotel?
- Ciobanasul...
234
00:24:37,639 --> 00:24:41,519
- I will pick you up in one hour.
- Oh great, thank you!
235
00:24:44,319 --> 00:24:46,879
- So... I'll see you in one hour?
- Yeah...
236
00:24:47,199 --> 00:24:49,159
Goodbye!
237
00:25:00,359 --> 00:25:04,239
You're taking pops here
to... "Radautsi"?
238
00:25:27,479 --> 00:25:29,159
Marvelous weather!
239
00:25:29,319 --> 00:25:31,559
- It is...
- Look at this!
240
00:25:38,039 --> 00:25:39,999
I like my job. It's about the past, so...
241
00:25:40,159 --> 00:25:41,679
I hate flying!
242
00:25:42,279 --> 00:25:44,759
If I ever go anywhere,
I'll probably take a boat.
243
00:25:46,159 --> 00:25:51,159
No, I was married...
for a very short time.
244
00:25:53,879 --> 00:25:57,359
Really? Maybe I make-up well...
245
00:26:12,279 --> 00:26:13,879
What about you?
246
00:26:14,959 --> 00:26:16,279
Me?!
247
00:26:17,799 --> 00:26:20,919
Well, Tanya, for me it's more like...
248
00:26:22,999 --> 00:26:24,279
I don't know...
249
00:26:24,479 --> 00:26:27,079
More like having an adventure!
250
00:26:27,839 --> 00:26:29,879
An adventure? Wow!
251
00:26:31,759 --> 00:26:33,039
You have to be careful.
252
00:26:33,199 --> 00:26:35,759
In Romania means something different
than in America.
253
00:26:35,919 --> 00:26:37,479
Really?!
254
00:26:41,799 --> 00:26:45,079
I have no real information
about this family...
255
00:26:46,679 --> 00:26:51,679
What do you know about a man
called Grinberg? Samuel Grinberg...
256
00:26:51,839 --> 00:26:56,599
You mean Sami! Sure, Sami Grinberg!
I know him.
257
00:26:56,919 --> 00:27:00,399
Sami is in his 80s
and he used to operate the local cinema.
258
00:27:00,919 --> 00:27:02,879
I hope he's still there...
259
00:27:06,159 --> 00:27:07,839
Sounds great!
260
00:27:09,879 --> 00:27:11,119
Yes!
261
00:27:14,839 --> 00:27:18,559
Don't know... Two hours, three maybe...
What's the difference?
262
00:27:20,639 --> 00:27:22,799
I'm working, don't you get it?!
263
00:27:30,519 --> 00:27:34,959
Yeah... I think it's time to go...
It's getting pretty late.
264
00:27:35,159 --> 00:27:37,639
This is a note you can give to Sami.
265
00:27:40,159 --> 00:27:41,799
- Can I have this, please?
- Oh, yeah!
266
00:27:44,119 --> 00:27:45,959
Who is this Sami Grinberg?
267
00:27:46,359 --> 00:27:48,199
An old family friend, I think.
268
00:27:48,359 --> 00:27:49,799
You're not sure?
269
00:27:50,439 --> 00:27:53,199
I found one letter from him
in my uncle's office.
270
00:27:53,519 --> 00:27:56,239
Rudolf didn't like to share
distant stories with me...
271
00:27:56,719 --> 00:27:59,199
- Why?
- I don't know...
272
00:28:02,519 --> 00:28:05,599
Hello, Alex... Driving...
273
00:28:06,679 --> 00:28:08,799
I'm in the car, of course it's noisy.
274
00:28:09,479 --> 00:28:11,439
See you tonight.
275
00:28:11,599 --> 00:28:14,279
Not your place!
At the restaurant...
276
00:28:14,439 --> 00:28:15,959
Okay, bye!
277
00:28:16,839 --> 00:28:19,159
Well... Goodbye!
278
00:28:20,279 --> 00:28:23,199
- I hope you find Sami!
- I hope so...
279
00:28:23,759 --> 00:28:25,479
Thanks for everything.
280
00:28:26,919 --> 00:28:28,919
I hope I'll see you again...
281
00:28:31,039 --> 00:28:33,159
Okay... Goodbye!
282
00:28:38,559 --> 00:28:40,399
Enjoy your holiday!
283
00:28:44,839 --> 00:28:47,319
Second floor? Thank you.
284
00:31:22,199 --> 00:31:24,759
C'mon now...
Why won't you come with me?!
285
00:31:25,519 --> 00:31:28,239
You're never in a good mood!
286
00:31:28,999 --> 00:31:32,199
That office is killing you.
287
00:31:32,879 --> 00:31:36,479
Listen to this:
Nicolae bought himself a Wii...
288
00:31:36,679 --> 00:31:38,319
You've never heard of it,
but it's cool.
289
00:31:38,519 --> 00:31:41,159
You can even play in groups.
For instance,
290
00:31:41,719 --> 00:31:44,039
when you're playing tennis,
it's exactly like on the court.
291
00:31:44,239 --> 00:31:46,919
It's really cool!
292
00:31:47,119 --> 00:31:49,439
But I don't like
293
00:31:49,919 --> 00:31:52,199
this technical stuff...
294
00:31:52,359 --> 00:31:55,679
It's not what you think.
It's a lot cooler than Playstation.
295
00:31:55,839 --> 00:31:58,319
Look...
If you behave...
296
00:31:59,039 --> 00:32:00,999
- In Antalya...
- Yes?
297
00:32:01,159 --> 00:32:04,679
I promise I'll teach you
a bit of riding, too...
298
00:32:26,159 --> 00:32:27,639
Good morning...
299
00:32:28,119 --> 00:32:29,719
Good morning!
300
00:32:31,399 --> 00:32:34,679
- Were you expecting me?
- Well, yeah...
301
00:32:58,039 --> 00:33:02,039
- What's your favorite movie?
- My favorite movie?! Oh, God!
302
00:33:02,839 --> 00:33:05,879
Don't you think these questions
are sort of stupid?
303
00:33:08,959 --> 00:33:11,559
- Were you a lonely child?
- Was I what?
304
00:33:11,719 --> 00:33:13,799
Were you a lonely child?
305
00:33:15,319 --> 00:33:18,919
Yeah, I've been...
306
00:33:22,559 --> 00:33:24,239
I missed a brother.
307
00:33:27,959 --> 00:33:31,279
Fuck you, moron!
308
00:33:38,479 --> 00:33:40,639
Do you have some music here?
309
00:33:43,959 --> 00:33:45,559
Over there!
310
00:33:46,799 --> 00:33:48,439
What's your favorite?
311
00:33:48,599 --> 00:33:50,079
Supertramp.
312
00:33:51,119 --> 00:33:54,159
Supertramp?! Wow! That's my favorite!
313
00:33:54,319 --> 00:33:56,999
- My favorite is "Breakfast in America"!
- "Breakfast in America"!
314
00:33:57,159 --> 00:33:58,319
I love it!
315
00:33:59,799 --> 00:34:02,079
Take a look at my girlfriend
316
00:34:02,919 --> 00:34:05,119
She's the only one I got
317
00:34:06,759 --> 00:34:09,399
Not much of a girlfriend
318
00:34:10,159 --> 00:34:12,599
Never seem to get a lot
319
00:34:13,839 --> 00:34:16,279
She's the only one I got...
320
00:34:31,319 --> 00:34:33,079
It's the old city...
321
00:34:50,519 --> 00:34:56,719
Unbelievable! It is cool, Tanya!
Really cool here, fantastic!
322
00:34:57,359 --> 00:35:00,159
And at the same time it looks Mexican...
323
00:35:08,759 --> 00:35:12,439
Hello... Mr. Grinberg?
324
00:35:14,999 --> 00:35:17,279
- Who are you looking for?
- Mr. Sami Grinberg.
325
00:35:17,439 --> 00:35:19,439
Is it you?
326
00:35:24,359 --> 00:35:27,919
- No...
- Is he at home?
327
00:35:34,279 --> 00:35:36,399
Is he at home?
328
00:35:37,199 --> 00:35:40,479
He doesn't live here anymore, miss.
329
00:35:41,399 --> 00:35:43,879
Do you know where we can find him?
330
00:35:45,159 --> 00:35:49,279
No! I live alone here...
331
00:35:50,759 --> 00:35:54,959
I don't know... But you could try...
332
00:35:55,879 --> 00:35:59,719
... the synagogue. Or the cinema, maybe.
333
00:36:27,999 --> 00:36:30,159
Anybody here?
334
00:36:37,959 --> 00:36:39,999
Mr. Grinberg?
335
00:36:55,359 --> 00:36:57,879
Mr. Grinberg?
336
00:37:10,439 --> 00:37:12,959
Does anybody
still go to the cinema?
337
00:37:13,719 --> 00:37:15,999
- The cinema is closed.
- I know...
338
00:37:16,159 --> 00:37:19,759
- We're looking for Mr. Grinberg.
- Sami's not here!
339
00:37:20,399 --> 00:37:22,159
And don't you know
where we could find him?
340
00:37:22,319 --> 00:37:25,399
He's travelling the villages
with his film caravan.
341
00:37:27,159 --> 00:37:30,839
- He was kicked out of the cinema.
- By whom?
342
00:37:31,759 --> 00:37:34,519
What do you mean, "by whom"?
The mayor!
343
00:37:35,599 --> 00:37:39,079
They kicked him out of the cinema.
They want to build a shopping-mall.
344
00:37:39,479 --> 00:37:40,799
Shopping-mall?!
345
00:37:40,959 --> 00:37:43,199
He's traveling around in his van.
346
00:37:43,399 --> 00:37:47,759
Showing old movies in villages.
Quite a strange family friend!
347
00:37:51,039 --> 00:37:53,799
Anyway, I think we should find a hotel.
348
00:37:54,119 --> 00:37:56,959
It's dark and it's getting scary,
isn't it?
349
00:37:58,199 --> 00:37:59,919
So... can I have a night cap?
350
00:38:00,159 --> 00:38:03,799
"Night cap"?!
This is what you call "night cap"?
351
00:38:04,199 --> 00:38:05,479
Yeah!
352
00:38:09,759 --> 00:38:11,319
Are you happy?
353
00:38:13,799 --> 00:38:17,679
Oh, yeah! Beautiful job.
Pretty good salary.
354
00:38:18,719 --> 00:38:20,879
I live in a very nice place...
355
00:38:21,119 --> 00:38:23,039
That doesn't answer my question.
356
00:38:23,199 --> 00:38:24,799
What about you?
357
00:38:33,919 --> 00:38:35,999
It's beautiful here, no?
358
00:38:36,159 --> 00:38:38,919
- We're not disturbing you, I hope.
- But you are.
359
00:38:40,679 --> 00:38:43,999
I'm Vitali. He's Vladimir.
360
00:38:45,359 --> 00:38:46,799
I'm Robert.
361
00:38:47,719 --> 00:38:53,199
- May we dance?
- Sure... It ain't my bar.
362
00:38:55,599 --> 00:38:58,919
Women here are not as friendly
as ours are in Ukraine.
363
00:38:59,079 --> 00:39:00,519
You're from Ukraine?
364
00:39:00,679 --> 00:39:02,759
Ukraine, America...
365
00:39:03,879 --> 00:39:06,039
- Kiev!
- Right...
366
00:39:07,319 --> 00:39:09,519
You have business with Sami Grinberg?
367
00:39:09,879 --> 00:39:11,159
You know him?
368
00:39:11,319 --> 00:39:13,479
- He is with us.
- With you?!
369
00:39:15,759 --> 00:39:18,479
- He's our business partner.
- Really?!
370
00:39:19,759 --> 00:39:21,479
You can talk to us!
371
00:39:21,839 --> 00:39:24,239
We're not here with business,
gentlemen...
372
00:39:25,279 --> 00:39:30,039
He's writing a book about
his relatives from Bucovina.
373
00:39:30,519 --> 00:39:32,879
Oh, your family from here?!
374
00:39:33,159 --> 00:39:38,439
My uncle was Rudolf Traum. Great writer!
Have you heard about him?
375
00:39:39,479 --> 00:39:45,039
Have you read any...
of his books? Probably not...
376
00:39:47,919 --> 00:39:51,159
So... anything else?
377
00:39:59,679 --> 00:40:01,839
No Americans in Siret!
378
00:40:07,679 --> 00:40:10,559
Yeah, but it's normal.
Can happen anywhere in the world.
379
00:40:10,719 --> 00:40:12,479
In a small town...
380
00:40:13,159 --> 00:40:16,399
Everybody wants to know everybody.
That's his business.
381
00:40:18,119 --> 00:40:19,359
Good night!
382
00:40:38,759 --> 00:40:42,359
He says he's writing a book
about Traum's son.
383
00:40:43,239 --> 00:40:48,039
- There's a woman with him...
- Really? Is she American?
384
00:40:48,519 --> 00:40:50,959
No, Romanian.
But I'm under the impression
385
00:40:51,119 --> 00:40:53,599
she's here with
some sort of official business.
386
00:40:53,959 --> 00:40:56,559
- Why?
- She didn't want to dance with me.
387
00:40:56,719 --> 00:41:00,439
Really?! Jeez!
388
00:41:01,759 --> 00:41:03,639
Stupid bitch!
389
00:41:04,559 --> 00:41:08,519
- Is Grinberg back?
- No, he's still touring the area.
390
00:41:09,359 --> 00:41:12,559
My heart breaks when I see
the state of the Siret citizens,
391
00:41:12,719 --> 00:41:17,079
forced to watch films
in such poor conditions.
392
00:41:18,239 --> 00:41:20,919
People today want more!
393
00:41:28,919 --> 00:41:30,719
Listen, Mayor...
Does this Traum fellow
394
00:41:30,879 --> 00:41:33,839
have anything to do
with the place we're taking over?
395
00:41:34,039 --> 00:41:39,119
Vitali... Once upon a time,
his grandfather was a big shot.
396
00:41:39,799 --> 00:41:43,519
He owned about half the city.
Get it?
397
00:41:46,719 --> 00:41:50,959
And Solomon Traum
left the deeds of the cinema
398
00:41:51,119 --> 00:41:54,279
to old man Grinberg.
399
00:41:55,159 --> 00:42:00,599
Vladimir, but was he talking
about two sons, not one, understand?
400
00:42:01,199 --> 00:42:03,119
- I understand...
- Hey!
401
00:42:03,719 --> 00:42:07,919
Stop with the foreign languages,
I told you it drives me crazy!
402
00:42:11,519 --> 00:42:15,479
- And tell... what's his name?
- Alexei!
403
00:42:15,639 --> 00:42:19,759
Right... Tell him
everything's been taken care of.
404
00:42:21,599 --> 00:42:23,399
Mayor...
405
00:42:24,999 --> 00:42:27,039
You like it, don't you?
406
00:42:27,999 --> 00:42:31,439
Yeah, I do!
407
00:42:40,759 --> 00:42:43,519
"Good morning".
408
00:42:44,959 --> 00:42:46,479
Good morning.
409
00:42:47,799 --> 00:42:50,719
But that was one hour ago.
Now is... "Good day".
410
00:42:53,359 --> 00:42:56,399
- How is my Romanian?
- Oh, great! Fantastic!
411
00:42:56,639 --> 00:42:58,199
Thank you...
412
00:42:58,479 --> 00:43:04,839
- Well, I still need a teacher, I think.
- What do you mean?! Another one?!
413
00:43:41,319 --> 00:43:44,999
Good afternoon, Mr. Sami!
How are you?
414
00:43:46,559 --> 00:43:48,919
Good catch?
415
00:43:51,399 --> 00:43:53,559
- Are you going to offer us some tea?
- No!
416
00:43:53,719 --> 00:43:56,199
You're not very polite...
417
00:43:57,679 --> 00:44:01,759
Don't you tell me
you came all this way
418
00:44:01,919 --> 00:44:04,479
only to have tea with me.
419
00:44:05,999 --> 00:44:09,639
- You're right!
- Please get to the point, then.
420
00:44:09,799 --> 00:44:11,279
I'm an old man
and I have little patience.
421
00:44:11,439 --> 00:44:16,039
An old man, huh?
Old, but fit! Active!
422
00:44:16,439 --> 00:44:20,959
Sami... I made a promise
to my guys.
423
00:44:21,279 --> 00:44:22,999
Why aren't you helping me
keep it?
424
00:44:23,159 --> 00:44:26,599
Because I don't make promises.
Especially not to the Russians.
425
00:44:26,759 --> 00:44:29,799
- Ukrainians, Sami!
- By the way...
426
00:44:29,959 --> 00:44:33,999
Was the Makarov
a Russian or an Ukrainian gun?
427
00:44:34,159 --> 00:44:37,039
They shoved one in my father's face,
in '45.
428
00:44:37,199 --> 00:44:40,519
And in order for him not to forget it,
they waved it here...
429
00:44:40,679 --> 00:44:42,159
Sami...
430
00:44:43,159 --> 00:44:47,439
... why don't you go to Palestine
and bother someone else?
431
00:44:49,079 --> 00:44:52,719
People today
need another kind of fun.
432
00:44:53,839 --> 00:44:57,639
"Entertainment", Sami!
Have you ever heard this word?
433
00:44:58,839 --> 00:45:03,399
Nice cafe's, discos, bars,
popcorn...
434
00:45:04,159 --> 00:45:05,599
... progress, pops.
435
00:45:05,759 --> 00:45:09,119
You threw me out of the cinema,
you shut it down
436
00:45:09,279 --> 00:45:12,879
and took my life from me.
What else do you want?
437
00:45:16,239 --> 00:45:21,199
To behave, Sami.
Understand?
438
00:45:22,599 --> 00:45:26,239
Stay home
and enjoy your retirement.
439
00:45:29,359 --> 00:45:33,279
Without making a fuss!
Got it?
440
00:45:34,519 --> 00:45:39,679
We're winning, Sami!
Get down from there!
441
00:45:41,119 --> 00:45:44,559
We're winning,
like in the movies:
442
00:45:44,719 --> 00:45:48,479
we have winners
and schmucks who lose.
443
00:45:48,719 --> 00:45:51,599
The bad guys and the good guys.
444
00:45:51,759 --> 00:45:55,079
The bad guys and the good guys,
pops...
445
00:45:55,559 --> 00:45:59,039
Nice car you have here...
Land Rover... Defender.
446
00:45:59,839 --> 00:46:03,919
Where did you get it?
I'd have liked one of these, too...
447
00:46:05,599 --> 00:46:10,199
I bought it, sir!
I saved and I bought it!
448
00:46:10,359 --> 00:46:13,319
You think
you're the only ones with money?
449
00:46:15,359 --> 00:46:16,679
C'mon Vitali!
450
00:46:16,839 --> 00:46:21,399
I need a favour...
451
00:46:21,559 --> 00:46:26,719
Please check the registration number
for a Land Rover Defender.
452
00:46:26,879 --> 00:46:29,879
License plate: SV 51 UXW.
453
00:46:32,159 --> 00:46:35,639
Get off the phone!
What the hell is with you?!
454
00:46:35,799 --> 00:46:39,519
You know I hate it
when you speak foreign languages!
455
00:46:48,439 --> 00:46:49,999
It's beautiful!
456
00:46:51,239 --> 00:46:53,639
And it's so quiet...
457
00:46:53,959 --> 00:46:56,839
Very calm! I love it!
458
00:47:09,239 --> 00:47:11,359
I cannot find that phone!
459
00:47:13,999 --> 00:47:15,759
Where is it?!
460
00:47:16,399 --> 00:47:17,159
Forget...
461
00:47:17,319 --> 00:47:19,559
- It's over there!
- Forget about it!
462
00:47:19,999 --> 00:47:23,119
- You don't wanna take that call?
- I can't take that call!
463
00:47:36,879 --> 00:47:40,479
Hello... Hi...
464
00:47:42,639 --> 00:47:46,279
Right... So what, Alex?
465
00:47:48,119 --> 00:47:52,479
It's not true. Please stop it!
466
00:47:56,199 --> 00:48:00,439
I'll call you when I have time.
Okay, bye...
467
00:48:06,199 --> 00:48:10,679
Hi there... Have you seen
an old man with a caravan?
468
00:48:10,839 --> 00:48:12,759
He's showing movies...
469
00:48:14,239 --> 00:48:16,239
Listen, he was here...
470
00:48:16,479 --> 00:48:17,799
- I know...
- Half an hour ago...
471
00:48:17,959 --> 00:48:19,159
I know, I know!
472
00:48:19,359 --> 00:48:20,919
You know?!
What do you mean, you know?
473
00:48:21,079 --> 00:48:24,119
I found this piece of film.
It's still hot...
474
00:48:48,679 --> 00:48:50,719
Anyway, Robert...
I have to make a confession.
475
00:48:50,879 --> 00:48:52,199
What?
476
00:48:55,079 --> 00:48:57,159
I'm a vampire!
477
00:48:57,359 --> 00:48:58,639
Come on...
478
00:48:59,479 --> 00:49:00,519
Yeah...
479
00:49:00,679 --> 00:49:02,639
I like that, alright!
480
00:49:31,559 --> 00:49:33,039
Good night...
481
00:49:39,359 --> 00:49:41,439
What about the night cap?
482
00:49:46,839 --> 00:49:48,119
What?!
483
00:50:14,879 --> 00:50:16,319
Cheers!
484
00:50:32,399 --> 00:50:33,759
Strange...
485
00:50:34,599 --> 00:50:35,799
What?
486
00:50:37,879 --> 00:50:39,519
I mean...
487
00:50:42,039 --> 00:50:43,719
I feel like home.
488
00:50:49,399 --> 00:50:50,559
Yeah...
489
00:50:56,199 --> 00:50:58,239
I never felt this...
490
00:51:01,079 --> 00:51:02,759
Maybe one time...
491
00:51:05,199 --> 00:51:06,759
Yeah, I know.
492
00:51:09,279 --> 00:51:11,559
- Do you?!
- Yeah, I understand that.
493
00:51:13,959 --> 00:51:19,319
Anyway, I always had a feeling
I'm not in the right place.
494
00:51:25,719 --> 00:51:27,599
What about now?
495
00:51:31,759 --> 00:51:35,079
Better. Much better!
496
00:51:43,119 --> 00:51:45,239
What's your shoe size?
497
00:51:47,999 --> 00:51:49,999
43, actually!
498
00:52:23,119 --> 00:52:26,519
- My father was a gangster.
- A gangster?!
499
00:52:27,399 --> 00:52:30,439
A mobster. Yeah...
500
00:52:40,159 --> 00:52:41,599
Look at this!
501
00:52:44,279 --> 00:52:46,719
This is Samuel, my father.
502
00:52:48,319 --> 00:52:51,799
Bad guy.
This is his brother, Rudolf.
503
00:52:54,159 --> 00:52:58,359
Great professor, great writer, famous man.
504
00:52:59,119 --> 00:53:01,279
The other one was a very tough guy.
505
00:53:01,439 --> 00:53:03,599
And which one did you love more?
506
00:53:04,479 --> 00:53:06,479
I miss a lot my father.
507
00:53:10,519 --> 00:53:12,279
So what happened to him?
508
00:53:12,959 --> 00:53:15,919
He died in jail... TB, they said...
509
00:53:17,359 --> 00:53:20,079
Bizarre, anyway... Not clear.
510
00:53:27,359 --> 00:53:30,119
I'd like to know much more
about his childhood.
511
00:53:30,679 --> 00:53:34,639
I never had a chance to have
a conversation like father and son...
512
00:53:35,079 --> 00:53:37,759
Who's his first love?
513
00:53:38,919 --> 00:53:43,239
What was his favorite movie?
His favorite toy?
514
00:53:45,039 --> 00:53:46,719
I don't know...
515
00:53:47,919 --> 00:53:51,319
Was he afraid of darkness?
Who knows?!
516
00:54:30,839 --> 00:54:34,159
- You seem a bit lost...
- I think I am...
517
00:55:32,439 --> 00:55:35,559
- What is that?
- A ferry's wheel, I think...
518
00:55:35,719 --> 00:55:38,159
-
- Is it still working?
- I have no idea!
519
00:55:43,599 --> 00:55:45,119
It's working!
520
00:56:33,439 --> 00:56:35,519
I'm sorry, I was driving...
521
00:56:35,999 --> 00:56:40,799
Yeah, I can talk now.
I need more time to think about it.
522
00:56:42,679 --> 00:56:48,239
Please, Alex, understand me...
No, it's not what you're thinking.
523
00:56:50,279 --> 00:56:52,639
I do believe you.
Do you believe me?
524
00:56:52,799 --> 00:56:54,559
Please...
525
00:56:57,759 --> 00:57:00,239
Ok, I promise.
526
00:58:09,319 --> 00:58:12,919
Kids...
Did you see a man with a caravan?
527
00:58:13,199 --> 00:58:14,799
- In that direction?
- Yup!
528
00:58:31,599 --> 00:58:36,799
Hello, did you see
a man with a big caravan?
529
00:58:37,159 --> 00:58:39,719
- Where did he go?
- He went in this direction...
530
00:58:39,879 --> 00:58:43,639
- About 2 or 3 weeks ago...
- 2 or 3 weeks?! I see...
531
00:58:51,319 --> 00:58:52,559
Listen...
532
00:58:52,719 --> 00:58:53,479
Yeah...
533
00:58:53,639 --> 00:58:56,079
He was here, but he left
more than two weeks ago.
534
00:58:56,759 --> 00:58:59,199
Two weeks ago?! I give up!
535
00:58:59,759 --> 00:59:01,479
What is wrong with you?!
536
00:59:04,399 --> 00:59:06,279
I don't understand you, really...
537
00:59:06,519 --> 00:59:08,359
Listen, Tanya...
538
00:59:12,279 --> 00:59:14,319
What are you looking for?
539
00:59:14,959 --> 00:59:16,639
Good question.
Yeah, very good question...
540
00:59:16,799 --> 00:59:18,799
- Yeah, good question.
- I don't know...
541
00:59:53,479 --> 00:59:56,919
- You give up?!
- Yeah, that's enough for me.
542
00:59:59,239 --> 01:00:01,559
Well, men give up so easy,
you know...
543
01:00:01,919 --> 01:00:03,359
Or run.
544
01:00:04,479 --> 01:00:05,919
Or die...
545
01:00:07,959 --> 01:00:12,559
- I wonder why they say "act like a man".
- Honestly? I don't know.
546
01:00:13,039 --> 01:00:15,759
- Can you please wait for me?
- Yeah...
547
01:00:26,079 --> 01:00:29,159
Hi...
548
01:00:30,479 --> 01:00:32,399
I cannot talk right now.
549
01:00:35,559 --> 01:00:37,279
Okay, bye...
550
01:02:13,159 --> 01:02:17,159
So what did you tell him?
I see...
551
01:02:18,639 --> 01:02:21,039
Nothing,
just taking off my boots.
552
01:02:27,319 --> 01:02:30,719
Yeah... Okay...
553
01:02:39,119 --> 01:02:41,519
Okay...
554
01:02:42,799 --> 01:02:46,799
I'll call you later... Yeah...
555
01:02:49,279 --> 01:02:51,239
Me too, bye...
556
01:03:36,559 --> 01:03:41,199
Dear Robert, it's become
harder and harder for me
557
01:03:41,399 --> 01:03:43,879
to fight them by myself.
558
01:03:44,039 --> 01:03:47,599
Years pass, and still no answer
to all my letters.
559
01:03:47,759 --> 01:03:51,399
I don't even know if you read them.
560
01:03:52,279 --> 01:03:57,839
Or maybe Rudolf was right...
Who cares about my old stories?
561
01:03:58,959 --> 01:04:03,639
I was hoping you'd be the one.
You are the last of the Traums.
562
01:04:03,799 --> 01:04:09,119
And I can't wait for you much longer.
Why aren't you coming?
563
01:04:11,439 --> 01:04:14,759
This is my last letter to you.
564
01:04:14,959 --> 01:04:18,799
I'm an old man
and the film is almost finished.
565
01:04:18,959 --> 01:04:23,999
However, I'll keep thinking of you
until the end credits.
566
01:04:24,919 --> 01:04:29,319
Therefore I will pretend
567
01:04:29,519 --> 01:04:34,279
you are a silent spectator who doesn't
want to interrupt the performance.
568
01:04:36,279 --> 01:04:38,479
I still believe in happy endings,
569
01:04:38,639 --> 01:04:41,839
and I'm dreaming about the day
you'll arrive and tell me...
570
01:04:42,039 --> 01:04:43,759
I'm Robert Traum.
571
01:04:43,959 --> 01:04:47,599
What a beautiful dream!
Just like a movie...
572
01:04:48,639 --> 01:04:53,839
Until then, I bid you farewell...
573
01:04:54,159 --> 01:04:56,919
Yours truly, Sami...
574
01:05:00,279 --> 01:05:03,239
Good night! The show is over...
575
01:05:05,319 --> 01:05:07,119
Sami Grinberg?
576
01:05:07,719 --> 01:05:09,879
No, Dustin Hoffman.
577
01:05:10,639 --> 01:05:13,839
Tell the Mayor to relax.
578
01:05:14,199 --> 01:05:18,519
Sami Grinberg is leaving town.
579
01:05:25,439 --> 01:05:28,279
Where did you get this picture?!
580
01:05:28,439 --> 01:05:32,919
This is my father, Nathan,
and his friend, Solomon.
581
01:05:33,079 --> 01:05:35,839
Solomon Traum, my grandfather.
582
01:05:36,639 --> 01:05:37,719
Sorry?!
583
01:05:38,039 --> 01:05:39,959
I'm Robert Traum...
584
01:05:44,599 --> 01:05:46,319
Robert?!
585
01:05:49,799 --> 01:05:52,119
Sit down...
586
01:05:53,039 --> 01:05:56,079
Why didn't you show up sooner
so that my pop could see you, too?
587
01:05:56,239 --> 01:05:58,999
I forgot
you don't speak Romanian...
588
01:05:59,159 --> 01:06:01,679
Welcome home, Robert!
589
01:06:02,999 --> 01:06:04,639
Thank you, sir.
590
01:06:07,959 --> 01:06:11,119
The following night
was long and beautiful.
591
01:06:11,279 --> 01:06:16,839
Filled with childhood stories
about my friends Samuel and Rudolf,
592
01:06:17,479 --> 01:06:20,359
Robert's father and uncle.
593
01:06:20,519 --> 01:06:24,119
The story of a happy family
from before the war
594
01:06:24,279 --> 01:06:28,719
and, surprisingly enough
for Robert, rich!
595
01:06:36,999 --> 01:06:41,159
You know... I thought they were desperate
and poor!
596
01:06:41,679 --> 01:06:44,159
Solomon was powerful and rich
and he had powerful enemies,
597
01:06:44,319 --> 01:06:48,999
such as Rakoczi.
He repeatedly confronted Solomon,
598
01:06:49,159 --> 01:06:51,799
and made the mistake to do it
in front of his family, too...
599
01:06:51,959 --> 01:06:55,999
A couple of days later,
Solomon Traum picked up the gun
600
01:06:56,159 --> 01:06:59,239
and there was no escape for Rakoczi.
601
01:06:59,399 --> 01:07:02,319
That very night,
they fled the country.
602
01:07:02,879 --> 01:07:06,159
Poor?!
Solomon Traum poor?
603
01:07:10,199 --> 01:07:15,119
The story was kept a secret
by Robert's adoptive father,
604
01:07:15,279 --> 01:07:19,559
professor Traum,
ashamed by his family's dark past.
605
01:07:20,039 --> 01:07:22,719
Old Solomon, completely broke,
went to Chicago
606
01:07:22,879 --> 01:07:26,839
and entered the liquor business.
Samuel, Robert's father,
607
01:07:27,039 --> 01:07:30,679
followed into his footsteps
and died in prison.
608
01:07:42,039 --> 01:07:45,959
Years later, Solomon
became a respected businessman,
609
01:07:46,119 --> 01:07:49,959
but this didn't save Rudolf, his son,
of a tragic destiny,
610
01:07:50,159 --> 01:07:55,719
known all too well to Robert who,
finally, got to know the truth.
611
01:07:57,199 --> 01:08:02,719
The Traums weren't poor at all
in the old country!
612
01:08:02,919 --> 01:08:04,879
On the contrary...
613
01:08:10,799 --> 01:08:12,879
The city is yours!
614
01:08:14,639 --> 01:08:16,479
Everything is yours!
615
01:08:16,959 --> 01:08:19,439
Take it back, Robert!
616
01:08:22,239 --> 01:08:27,519
Solomon owned the entire city.
Robert is its rightful heir.
617
01:08:28,159 --> 01:08:31,679
Some might call it a ruin.
Not me...
618
01:08:31,839 --> 01:08:35,839
Of course, Robert seems
a bit skeptical today...
619
01:08:37,519 --> 01:08:40,079
I think I can make him
feel enthusiastic about it
620
01:08:40,239 --> 01:08:43,279
and fight for his inheritance!
621
01:08:44,759 --> 01:08:47,279
I have a plan...
622
01:08:49,119 --> 01:08:52,919
Get city back! Get cinema back!
623
01:08:53,479 --> 01:08:56,959
The Mayor is fucked!
Big time!
624
01:08:57,119 --> 01:08:58,879
Is fucked!
625
01:09:02,679 --> 01:09:04,999
Sound Spanish... I like it...
626
01:09:05,999 --> 01:09:07,799
Romanian... Romanian folklore.
627
01:09:08,239 --> 01:09:12,119
I will teach you how to speak
to the Mayor in Romanian.
628
01:09:12,999 --> 01:09:15,039
I learn you Romanian!
629
01:09:17,479 --> 01:09:19,719
I learn you talk to him!
630
01:09:22,559 --> 01:09:25,079
What are you doing here?
Get out!
631
01:09:25,239 --> 01:09:27,999
The Mayor is an idiot.
632
01:09:33,599 --> 01:09:37,519
Look at me!
633
01:09:42,519 --> 01:09:45,039
- No speak English!
- What?
634
01:09:46,399 --> 01:09:48,679
He doesn't speak
any foreign language.
635
01:09:51,559 --> 01:09:55,879
- Give cinema back to Sami!
- Okay!
636
01:09:56,319 --> 01:09:58,999
- Do whatever he says!
- Got it!
637
01:09:59,519 --> 01:10:01,959
Sami is your boss!
638
01:10:02,159 --> 01:10:07,719
If you don't do it,
I will cut off your balls.
639
01:10:16,439 --> 01:10:17,639
What is that?
640
01:10:18,799 --> 01:10:20,879
Testicles...
641
01:10:21,039 --> 01:10:23,279
C'mon Sami, I cannot say that!
642
01:10:24,279 --> 01:10:26,439
I will cut off your balls.
643
01:10:26,599 --> 01:10:28,599
I'm a professor!
644
01:10:30,279 --> 01:10:33,599
Professor...
I'm gonna take care of you!
645
01:10:35,039 --> 01:10:37,279
You are fucked!
646
01:10:53,319 --> 01:10:55,079
Get city back!
647
01:10:56,519 --> 01:10:58,719
Get Sami's cinema back!
648
01:11:05,799 --> 01:11:08,079
"Balls"!
649
01:11:08,719 --> 01:11:10,879
"You're fucked!"
650
01:11:30,319 --> 01:11:34,319
It's the girl I've been in love with
for 40 years.
651
01:11:34,759 --> 01:11:36,359
My love!
652
01:12:38,319 --> 01:12:41,679
Yeah, Jack... You were right!
Absolutely!
653
01:12:42,319 --> 01:12:46,159
A lot of vampires here!
I survived...
654
01:12:47,199 --> 01:12:50,399
No, not that long. Just a few days more.
655
01:12:57,119 --> 01:12:58,399
Sorry?
656
01:13:00,679 --> 01:13:03,639
Monday evening!
I'll see you then!
657
01:13:06,519 --> 01:13:08,359
Take care, bye!
658
01:13:48,759 --> 01:13:50,839
Sami, are you crazy?!
659
01:13:52,199 --> 01:13:54,479
How did you come up
with this CIA thing?
660
01:13:54,639 --> 01:13:56,159
This is not a James Bond movie.
661
01:13:56,359 --> 01:14:00,959
Who do you think you are, Alex?
A spy, a CIA agent?
662
01:14:01,359 --> 01:14:03,199
No, I don't want you to come here!
663
01:14:03,359 --> 01:14:06,719
You said to report,
so I'm reporting!
664
01:14:09,279 --> 01:14:13,599
- What if I don't believe you?
- I heard them on the phone...
665
01:14:17,639 --> 01:14:21,999
Hello, Vitali here...
It seems we have a problem.
666
01:14:23,559 --> 01:14:24,479
Yes.
667
01:14:25,079 --> 01:14:29,559
The CIA? Here, in Siret?!
668
01:14:35,119 --> 01:14:37,959
Cut it out with that phone!
669
01:14:39,839 --> 01:14:43,519
- Wait a sec...
- Mr. Mayor, I know this watch...
670
01:14:43,679 --> 01:14:47,039
I remember,
it was your grandfather's.
671
01:14:47,199 --> 01:14:50,319
He had a beautiful collection.
Wonderful pieces.
672
01:14:50,479 --> 01:14:54,159
All taken from the Jews...
673
01:14:55,519 --> 01:14:58,559
- Old junk...
- Put it down, please.
674
01:14:58,999 --> 01:15:02,319
- He's a gangster!
- Him?
675
01:15:02,479 --> 01:15:04,759
- His father!
- His father is dead...
676
01:15:04,919 --> 01:15:09,719
But being a gangster
is contagious in his family.
677
01:15:09,879 --> 01:15:13,079
He used to be
the biggest gangster in Chicago!
678
01:15:13,239 --> 01:15:14,999
They caught him
and threw him in prison.
679
01:15:15,159 --> 01:15:18,199
Now he's back for his properties.
680
01:15:20,319 --> 01:15:24,119
- Enough of this nonsense!
- It's all true, Mr. Mayor!
681
01:15:24,279 --> 01:15:27,959
Do you have any idea who's coming
to Siret by the 9 o'clock train?
682
01:15:28,119 --> 01:15:32,879
The CIA Chief of Central
and Eastern Europe.
683
01:15:33,719 --> 01:15:35,919
If you come, you'll be sleeping
in the train station!
684
01:15:36,119 --> 01:15:41,599
From 9PM to 6AM!
As you wish... I said no. Bye!
685
01:15:45,519 --> 01:15:47,519
Can I help you
with anything, miss?
686
01:15:47,679 --> 01:15:50,479
By train?
Can't they afford cars, or what?!
687
01:15:50,639 --> 01:15:52,399
Incognito.
688
01:15:59,599 --> 01:16:03,159
I think I'll better leave.
689
01:16:03,319 --> 01:16:06,639
- Where are you going, to Israel?
- No, sir...
690
01:16:06,799 --> 01:16:10,519
My sweetest memories
are sleeping here,
691
01:16:10,719 --> 01:16:13,719
in the Siret Jewish cemetery.
692
01:16:13,879 --> 01:16:17,919
Really?! In the cemetery?!
693
01:16:19,599 --> 01:16:22,559
- Get out of here!
- I'm off!
694
01:16:39,719 --> 01:16:41,519
Let's go home...
695
01:17:05,479 --> 01:17:07,319
Let's go...
696
01:17:16,239 --> 01:17:20,439
- What do you want?
- The Land Rover Defender...
697
01:17:22,759 --> 01:17:26,639
- What Defender? You crazy?
- Sami's car...
698
01:17:27,599 --> 01:17:32,279
- What about it?
- Katyusha checked it...
699
01:17:36,759 --> 01:17:41,119
It's a British car
made for the US Army.
700
01:17:41,959 --> 01:17:45,599
There's a CIA meeting tonight...
Near the train station.
701
01:17:45,799 --> 01:17:48,319
The password is "Tania".
702
01:17:50,199 --> 01:17:53,559
Alexei has a problem.
703
01:17:53,719 --> 01:17:56,559
You must go to Kiev.
I'll stay here.
704
01:17:58,959 --> 01:18:00,999
What did he say?
705
01:18:04,279 --> 01:18:06,799
Grandpa is an agent.
706
01:18:07,159 --> 01:18:10,879
You'd better leave the city...
707
01:19:19,159 --> 01:19:20,799
Tania?
708
01:19:38,359 --> 01:19:41,599
Yes. Yes, Monica.
709
01:19:42,879 --> 01:19:46,359
Any flight! Why Monday?
710
01:19:46,519 --> 01:19:51,319
I wanna leave tomorrow morning.
And change the passport photo.
711
01:19:51,519 --> 01:19:55,479
Put the one without a beard.
The older one. Understood?
712
01:19:56,239 --> 01:19:58,799
Now, in one hour!
713
01:20:01,559 --> 01:20:04,079
What are you doing here?
Get out!
714
01:20:52,319 --> 01:20:54,559
Yes, come in, please.
And you, please.
715
01:22:09,759 --> 01:22:14,999
Tania hon', I don't understand
why you don't like Alex.
716
01:22:15,879 --> 01:22:17,919
That's what I call a man!
717
01:22:18,759 --> 01:22:22,519
Marvelous! Wonderful!
Thank you very much.
718
01:22:23,519 --> 01:22:25,839
Are you married?
719
01:22:26,039 --> 01:22:28,519
C'mon auntie,
please don't start again.
720
01:22:28,679 --> 01:22:31,879
- Where is your car?
- In the garage.
721
01:22:32,039 --> 01:22:35,879
- Why?
- Why?! It's useless...
722
01:22:36,039 --> 01:22:38,839
You could've brought it here...
I could've fixed it for you.
723
01:22:38,999 --> 01:22:41,639
It has a broken belt.
724
01:22:41,799 --> 01:22:44,599
Maybe the gentleman here
is an engine specialist...
725
01:22:44,759 --> 01:22:46,959
- Is he?
- I don't think so...
726
01:22:50,759 --> 01:22:54,159
Come in... Look at this...
727
01:23:00,599 --> 01:23:02,359
See?
728
01:23:03,719 --> 01:23:05,879
It's a gift from me.
"Ural". Russian.
729
01:23:06,039 --> 01:23:08,199
A collectors' piece.
Can't find another one like it!
730
01:23:08,399 --> 01:23:10,599
Congratulations!
731
01:23:11,239 --> 01:23:13,519
It's a gift!
732
01:23:14,399 --> 01:23:16,199
Come, get on it...
733
01:23:16,479 --> 01:23:18,959
Come, come...
734
01:23:20,159 --> 01:23:22,599
That's it!
735
01:23:24,319 --> 01:23:26,279
What do you think?
It's great, right?
736
01:23:26,479 --> 01:23:28,319
Wanna take it for a spin?
737
01:23:28,519 --> 01:23:31,439
Don't be afraid!
738
01:23:31,599 --> 01:23:36,119
Here we don't have problems
with alcohol like in America.
739
01:23:36,279 --> 01:23:39,759
Don't worry.
Tania will teach you!
740
01:23:39,959 --> 01:23:42,319
She's our "boy". You'll see...
741
01:23:42,479 --> 01:23:46,359
Look here.
It starts at the first key.
742
01:23:52,599 --> 01:23:55,599
Tomorrow morning
we'll talk to Father Nicolae.
743
01:23:55,759 --> 01:23:58,239
- Did you hear me?
- Wonderful! Thank you.
744
01:23:58,519 --> 01:24:00,479
Right... Bravo!
745
01:24:10,119 --> 01:24:13,479
Why don't you offer
the gentleman a drink?
746
01:24:13,639 --> 01:24:17,799
Right... Where's that bottle?!
Here it is!
747
01:24:18,199 --> 01:24:19,559
Where you left it.
To your right...
748
01:24:19,719 --> 01:24:21,399
Oh, no! Thank you!
749
01:24:22,359 --> 01:24:25,999
- Another one won't hurt!
- Pure medicine!
750
01:24:27,239 --> 01:24:30,919
- Are you alright Robert?
- Yeah! Yeah!
751
01:24:42,199 --> 01:24:45,719
Here, take it...
It's homemade jam.
752
01:24:45,879 --> 01:24:47,519
Thank you uncle, take care!
753
01:24:54,639 --> 01:24:56,159
C'mon auntie,
we can't take it with us!
754
01:24:56,319 --> 01:25:00,079
Yes you can! It's for Robert.
755
01:25:03,719 --> 01:25:05,399
Bye!
52415
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.