Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:13,138 --> 00:00:16,265
Tonight's the night
2
00:00:17,893 --> 00:00:20,437
Tonight's the night
3
00:00:22,439 --> 00:00:25,108
Tonight's the night
4
00:00:27,069 --> 00:00:30,697
Tonight's the night
5
00:00:31,698 --> 00:00:35,118
Tonight's the night
6
00:00:36,411 --> 00:00:39,289
Tonight's the night
7
00:00:40,916 --> 00:00:44,169
Bruce Berry was a working man
8
00:00:44,253 --> 00:00:48,382
He used to load that Econoline van
9
00:00:50,551 --> 00:00:53,595
A sparkle was in his eye
10
00:00:53,679 --> 00:00:57,766
But his life was in his hands
11
00:00:58,684 --> 00:00:59,852
Early in the morning…
12
00:00:59,935 --> 00:01:01,186
He's seizing.
13
00:01:01,770 --> 00:01:04,022
Get back to the bus,
set an IV with a saline drip.
14
00:01:04,105 --> 00:01:05,732
Copy. I'll grab the med kit.
15
00:01:14,116 --> 00:01:15,617
Don't fight it, chuckaboo.
16
00:01:17,077 --> 00:01:18,203
Let it go.
17
00:01:20,914 --> 00:01:22,082
And heard that he'd died…
18
00:01:22,165 --> 00:01:24,626
It'll all be over real soon.
19
00:01:25,836 --> 00:01:27,337
Tonight's the night
20
00:01:27,421 --> 00:01:28,422
Yeah.
21
00:01:30,132 --> 00:01:34,178
Tonight's the night
22
00:01:34,887 --> 00:01:37,139
Tonight's the night
23
00:01:39,683 --> 00:01:42,853
Tonight's the night
24
00:01:49,526 --> 00:01:51,361
What are you, a buck thirty? 140?
25
00:01:51,945 --> 00:01:53,780
Let's figure 65 kilograms.
26
00:01:54,406 --> 00:01:55,657
Gotta keep you breathing.
27
00:01:55,741 --> 00:01:58,368
Stop. Please.
28
00:02:14,927 --> 00:02:17,971
Look at you. You're still alive.
29
00:02:18,055 --> 00:02:19,056
Good for you.
30
00:02:19,681 --> 00:02:21,099
How we doing?
31
00:02:22,893 --> 00:02:27,606
Now, I don't want you to worry
because I got my start in Texas
32
00:02:28,106 --> 00:02:29,608
doing lethal injections.
33
00:02:31,318 --> 00:02:33,737
What? I'm kidding. I'm kidding.
34
00:02:33,820 --> 00:02:36,156
So I want you just to relax
35
00:02:36,990 --> 00:02:40,285
because you are doing great.
36
00:02:40,369 --> 00:02:41,411
There we go.
37
00:02:41,495 --> 00:02:44,164
And within eight hours,
38
00:02:44,957 --> 00:02:46,333
you'll be free…
39
00:02:48,335 --> 00:02:49,503
or dead.
40
00:02:52,297 --> 00:02:53,382
No.
41
00:02:53,465 --> 00:02:55,092
Wish us luck.
42
00:02:55,175 --> 00:02:57,219
Positive attitude!
43
00:04:26,725 --> 00:04:30,270
Talked to GVEA. Everything's down
north of Gakona. Cellular. Data.
44
00:04:30,354 --> 00:04:33,273
Even FAI's dark. They're rerouting
all air traffic through Anchorage.
45
00:04:33,357 --> 00:04:36,235
- What about our fugitives?
- We have six outstanding inmates.
46
00:04:36,902 --> 00:04:38,987
We should switch the encryption key
on our common band radio.
47
00:04:39,071 --> 00:04:41,323
Yeah, you wanna flip a coin on
who talks to FPD?
48
00:04:41,406 --> 00:04:43,575
Chief's still sore
about the interagency hockey game.
49
00:04:43,659 --> 00:04:44,660
Yeah, you broke his leg.
50
00:04:44,743 --> 00:04:48,038
- Hey, the ice broke his leg, okay?
- Ice, my ass.
51
00:04:48,121 --> 00:04:50,666
I'll talk to him
and tell him to conserve fuel.
52
00:04:50,749 --> 00:04:52,209
The inversion's gonna get nasty.
53
00:04:52,292 --> 00:04:54,253
- Inversion?
- What is the inversion?
54
00:04:54,336 --> 00:04:57,673
Air quality. Bad enough
on a normal day with all the firewood.
55
00:04:57,756 --> 00:05:00,133
But with the power out,
everybody's gonna be using wood for heat.
56
00:05:00,217 --> 00:05:04,012
Add a lid of cold air on top, it's gonna
get smoggier than Houston in July.
57
00:05:04,096 --> 00:05:06,557
Listen, Cole, do me a favor.
Reach out to the DOC.
58
00:05:06,640 --> 00:05:08,308
See what kind of manpower
they can provide.
59
00:05:08,392 --> 00:05:10,143
Jane, contact the governor's office.
60
00:05:10,227 --> 00:05:13,146
Tell 'em we're gonna
initiate ECC protocols. What's up?
61
00:05:13,230 --> 00:05:15,983
The hard drive that we found at the motel,
what's the latest?
62
00:05:16,066 --> 00:05:17,442
It's at the air base.
63
00:05:17,526 --> 00:05:19,361
- Has it been decrypted?
- No, why?
64
00:05:19,444 --> 00:05:23,031
Because the Bureau's gonna try
to transfer that drive into their custody.
65
00:05:23,115 --> 00:05:25,534
We can't let that happen,
not until we understand the contents.
66
00:05:25,617 --> 00:05:27,202
Okay. I'll make some phone calls.
67
00:05:31,415 --> 00:05:32,916
Worried about her?
68
00:05:33,000 --> 00:05:34,459
I'm worried about everyone, Hutch.
69
00:05:35,043 --> 00:05:37,337
I reached out to my old partner
Mike in Chicago
70
00:05:37,421 --> 00:05:39,256
to see if he can help us ID the Courier.
71
00:05:39,339 --> 00:05:41,800
Mike? You never mentioned Mike.
72
00:05:41,884 --> 00:05:44,386
Should I be jealous?
Is he prettier than me?
73
00:05:44,469 --> 00:05:46,471
No one's better looking than you, Hutch.
74
00:05:48,140 --> 00:05:49,141
Hey.
75
00:05:49,850 --> 00:05:53,270
If the CIA sent the Courier to bring down
that plane and kill Havlock,
76
00:05:53,937 --> 00:05:55,230
the job ain't done.
77
00:05:55,856 --> 00:05:57,983
He's gonna finish what he started.
78
00:06:03,155 --> 00:06:04,489
Ron, hey.
79
00:06:04,990 --> 00:06:06,158
How is he?
80
00:06:06,241 --> 00:06:07,242
Lucky.
81
00:06:07,826 --> 00:06:09,369
All his panels are normal.
82
00:06:09,453 --> 00:06:11,997
He said something about his left wrist.
83
00:06:12,080 --> 00:06:15,125
The X-ray was clean. There's no break.
He's fine. Kira, too.
84
00:06:15,209 --> 00:06:16,627
They're both gonna be fine.
85
00:06:16,710 --> 00:06:18,545
- Thanks.
- Dr. Scott.
86
00:06:18,629 --> 00:06:21,381
We need you in the ER. Transport
out of Fort Wainwright was in a collision.
87
00:06:21,465 --> 00:06:25,093
We're about to get a patient surge.
We're unsure of how many injuries.
88
00:06:25,177 --> 00:06:27,513
Claire, hey. Can I help?
89
00:06:27,596 --> 00:06:28,764
You should stay with Luke.
90
00:06:29,389 --> 00:06:31,683
Come on. It's me. What can I do?
91
00:06:31,767 --> 00:06:34,311
Put the blood bank on standby.
92
00:06:34,394 --> 00:06:37,397
Make sure there's an Ambu bag in every bay
in case we need to manually ventilate.
93
00:06:37,481 --> 00:06:38,774
Okay. Go. I'm on it.
94
00:06:40,400 --> 00:06:41,401
Okay.
95
00:06:49,493 --> 00:06:51,411
We need a crossmatch in room three.
96
00:07:06,009 --> 00:07:07,344
Hey, careful.
97
00:07:07,427 --> 00:07:08,679
I'm trying to get through.
98
00:07:08,762 --> 00:07:13,225
I got a Jane Doe. BP 180 over 99.
Possible intracranial hematoma.
99
00:07:14,726 --> 00:07:17,396
Uh, yeah. Radiology's down the hall.
100
00:07:17,479 --> 00:07:18,480
Thanks.
101
00:07:24,611 --> 00:07:26,405
- Hey, uh, Jeremy.
- Hey, what's up?
102
00:07:26,905 --> 00:07:28,699
Do you know that guy? The medic?
103
00:07:28,782 --> 00:07:31,994
Uh, I'm not sure.
We've got rigs coming in from all over.
104
00:07:44,173 --> 00:07:45,924
Thanks. What's wrong? Is Luke okay?
105
00:07:46,508 --> 00:07:49,678
He's fine. I think we may have
a situation here at the hospital.
106
00:07:49,761 --> 00:07:54,057
I'm running supplies
and there's this-this guy. This medic…
107
00:07:54,141 --> 00:07:56,101
- Who? Which medic?
- Well, that's the thing…
108
00:07:56,185 --> 00:07:57,895
I just…
109
00:07:58,896 --> 00:08:00,314
I feel like he's one of yours.
110
00:08:00,397 --> 00:08:01,899
You think he's a fugitive?
111
00:08:01,982 --> 00:08:03,525
Yeah. I think I've…
112
00:08:04,234 --> 00:08:06,278
I think I've seen him
in one of your files.
113
00:08:06,361 --> 00:08:09,072
Uh, listen, keep your distance.
Notify the officer in charge.
114
00:08:09,156 --> 00:08:11,450
- Have him call the FPD. I'm on the way.
- No, Frank.
115
00:08:11,533 --> 00:08:13,493
You don't need to come. Just send someone.
116
00:08:13,577 --> 00:08:17,080
I'm on my way, okay? The answer
to your question, work or family?
117
00:08:17,873 --> 00:08:19,124
I choose us.
118
00:08:19,208 --> 00:08:20,250
Every time.
119
00:08:24,922 --> 00:08:27,174
Good thing the elevators
are still working.
120
00:08:27,257 --> 00:08:29,176
Just this one.
It's assigned to a diesel generator.
121
00:08:29,259 --> 00:08:32,095
Radiology is on the basement level.
Hall D2.
122
00:08:34,097 --> 00:08:35,390
Hi.
123
00:08:35,474 --> 00:08:36,558
I'm Dr. Wigg.
124
00:08:40,102 --> 00:08:41,395
What's your name, lamb chop?
125
00:08:41,897 --> 00:08:42,898
Claire.
126
00:08:42,981 --> 00:08:45,484
Claire. When this elevator door opens,
127
00:08:45,567 --> 00:08:49,029
you're gonna call the flight medic on
duty, and you're going to explain to them
128
00:08:49,112 --> 00:08:51,490
that we have a patient
with an extra-axial bleed.
129
00:08:51,573 --> 00:08:55,410
You're going to tell them that she needs
to be transported by air ambulance
130
00:08:55,494 --> 00:08:59,748
to Alaska Regional, and that you've
already cleared this with telemetry.
131
00:09:00,791 --> 00:09:02,626
Can you do that, Claire?
132
00:09:02,709 --> 00:09:04,044
Mm-hmm.
133
00:09:04,962 --> 00:09:05,963
Good.
134
00:09:10,342 --> 00:09:12,386
Frank, do you copy?
I think I know who we're looking for.
135
00:09:13,053 --> 00:09:17,266
Our fugitive is a physician named
Dr. William Wigg, aka the Angel of Death.
136
00:09:17,349 --> 00:09:19,393
This guy's smart. Yale-educated.
137
00:09:19,476 --> 00:09:21,895
Board certified in neuro-oncology.
Well-published.
138
00:09:21,979 --> 00:09:23,605
He's also a serial killer.
139
00:09:23,689 --> 00:09:26,733
Court records say Wigg poisoned
as many as 36 of his own patients
140
00:09:26,817 --> 00:09:28,235
and fellow staff members.
141
00:09:28,318 --> 00:09:30,112
In 2005,
he was convicted on capital murder
142
00:09:30,195 --> 00:09:31,822
and he's spent the past decade
in Pelican Bay.
143
00:09:31,905 --> 00:09:34,032
He exhausted all of his appeals this month
144
00:09:34,116 --> 00:09:38,036
and was being transported to Terre Haute
for execution when our JPATS went down.
145
00:09:38,120 --> 00:09:39,872
I got it. We're pulling up now.
146
00:09:42,499 --> 00:09:43,584
Stay behind me.
147
00:09:48,964 --> 00:09:50,257
Claire. Hey.
148
00:09:50,841 --> 00:09:52,843
I've been looking for you.
Is this our medevac?
149
00:09:52,926 --> 00:09:56,180
- It is. We gotta move her right away.
- Okay, uh… Let's, uh…
150
00:09:56,263 --> 00:09:57,723
Let's go through this way.
151
00:10:03,395 --> 00:10:05,480
You're busy. I don't wanna take you
away from other patients.
152
00:10:05,564 --> 00:10:08,108
No, it's, uh… No.
It's not a problem at all.
153
00:10:08,192 --> 00:10:10,694
We'll just get you two on your way.
154
00:10:10,777 --> 00:10:13,614
And it's one less patient for us
to… to worry about.
155
00:10:15,699 --> 00:10:16,825
Claire, run!
156
00:10:17,784 --> 00:10:18,785
Don't move!
157
00:10:20,370 --> 00:10:22,998
The carotid artery.
It's the heart's superhighway.
158
00:10:23,081 --> 00:10:26,960
600 milliliters per minute,
and yet God placed it right here,
159
00:10:27,628 --> 00:10:29,213
completely unprotected.
160
00:10:30,214 --> 00:10:31,298
Hands!
161
00:10:34,343 --> 00:10:36,261
Wait! No, you don't wanna hurt me.
The pilot.
162
00:10:36,345 --> 00:10:38,555
What pilot? All right,
what the fuck are you talking about?
163
00:10:38,639 --> 00:10:41,225
The one who helped land the plane.
He's alive.
164
00:10:42,518 --> 00:10:45,062
I can take you to him if you let me.
165
00:10:47,856 --> 00:10:50,609
Hey.
166
00:10:58,825 --> 00:11:00,953
- The pilot…
- Timothy O'Bannon.
167
00:11:03,664 --> 00:11:05,123
You're telling me he's still alive?
168
00:11:05,207 --> 00:11:07,000
Have you recovered his body?
169
00:11:07,084 --> 00:11:10,003
You're on death row.
You're being transported to be executed.
170
00:11:10,087 --> 00:11:12,464
Do you really expect us to believe
171
00:11:12,548 --> 00:11:15,175
that you felt compelled
to save a man's life instead of running?
172
00:11:15,259 --> 00:11:17,344
No, I wanted an insurance policy.
173
00:11:17,928 --> 00:11:20,973
Now that you've thwarted my escape,
I am cashing in that policy.
174
00:11:21,056 --> 00:11:22,724
And why should we believe that
he's still alive?
175
00:11:22,808 --> 00:11:24,434
Because I'm a phenomenal doctor.
176
00:11:25,894 --> 00:11:27,646
Thirty-six of your patients are dead.
177
00:11:28,272 --> 00:11:29,523
You can't save 'em all.
178
00:11:29,606 --> 00:11:31,024
He's lying.
179
00:11:31,108 --> 00:11:32,568
You're full of shit, dude.
180
00:11:32,651 --> 00:11:36,697
The patient is a 43-year-old
Filipino male. Lifelong smoker.
181
00:11:36,780 --> 00:11:40,450
He has a lateral scar on his
right shoulder from rotator cuff surgery.
182
00:11:40,534 --> 00:11:45,038
He suffers from asthma. Takes a moderate
dose of Lexapro to treat his depression,
183
00:11:45,581 --> 00:11:48,667
a dosage I would recommend decreasing.
184
00:11:49,751 --> 00:11:50,961
You want something.
185
00:11:51,837 --> 00:11:52,838
And here we are.
186
00:11:53,505 --> 00:11:54,715
What do you want?
187
00:11:54,798 --> 00:11:58,719
I have a safe deposit box
at First Federal Bank in Seattle.
188
00:11:58,802 --> 00:12:01,597
Box number 337.
189
00:12:01,680 --> 00:12:04,641
Have the bank president escort it
here to me,
190
00:12:04,725 --> 00:12:07,895
unopened and un-tampered with,
by 6:00 a.m.,
191
00:12:08,729 --> 00:12:10,272
and the pilot lives.
192
00:12:10,355 --> 00:12:11,607
And if I don't?
193
00:12:13,066 --> 00:12:14,484
Then the pilot dies.
194
00:12:15,152 --> 00:12:17,988
When I pulled him from the wreckage,
I assessed his condition.
195
00:12:18,071 --> 00:12:22,826
The patient was in shock, had an
elevated heart rate. Lethargic. Confused.
196
00:12:22,910 --> 00:12:25,579
Turns out the culprit was cerebral edema.
197
00:12:26,413 --> 00:12:28,207
I treated him. He's stable.
198
00:12:29,124 --> 00:12:30,125
Somewhere safe.
199
00:12:31,418 --> 00:12:33,170
But the clock is ticking.
200
00:12:34,171 --> 00:12:37,799
You diagnosed and treated brain swelling
in the woods?
201
00:12:39,259 --> 00:12:42,095
Hmm. Are you familiar with trepanation?
202
00:12:42,179 --> 00:12:45,474
When the brain swells,
it has limited options.
203
00:12:45,557 --> 00:12:47,351
It can't go up. Can't go out.
204
00:12:47,434 --> 00:12:49,436
So it goes down into the base of the skull
205
00:12:49,520 --> 00:12:51,855
where the cerebellum meets the brain stem.
206
00:12:52,356 --> 00:12:54,983
The trouble is,
the brain stem doesn't like company.
207
00:12:55,067 --> 00:12:58,237
Death is imminent
unless you release the pressure.
208
00:12:58,320 --> 00:13:03,825
Trepanation is the procedure
where you drill burr holes into the skull.
209
00:13:04,409 --> 00:13:08,288
It's a practice that has been observed
by archaeologists and historians
210
00:13:08,372 --> 00:13:10,082
for 1,500 years.
211
00:13:10,165 --> 00:13:14,211
If an Incan doctor can diagnose
and treat brain swelling in a jungle,
212
00:13:14,294 --> 00:13:16,129
I can certainly do it in the woods.
213
00:13:16,213 --> 00:13:18,423
You cut a hole in a man's head.
214
00:13:18,507 --> 00:13:21,552
I could have. And perhaps he would be in,
215
00:13:22,886 --> 00:13:24,054
yeah, better shape if I had.
216
00:13:24,137 --> 00:13:26,390
No, I treated him chemically
with Mannitol that I obtained
217
00:13:26,473 --> 00:13:30,269
from a disgusting excuse
for a veterinary clinic.
218
00:13:30,352 --> 00:13:34,606
Eighty milligrams every eight hours.
Last administered at 10:00 p.m.
219
00:13:34,690 --> 00:13:39,027
So, if Mr. O'Bannon doesn't get
his next dose by sunrise,
220
00:13:39,111 --> 00:13:40,988
then pop goes the weasel.
221
00:13:41,071 --> 00:13:42,489
Or more accurately…
222
00:13:45,701 --> 00:13:48,620
Listen, box 337.
223
00:13:48,704 --> 00:13:52,124
Have the bank president deliver it to me,
unopened, by 6:00 a.m.,
224
00:13:53,876 --> 00:13:55,502
or the pilot dies.
225
00:13:56,378 --> 00:13:58,881
And have that mole on your wrist checked.
226
00:13:58,964 --> 00:14:01,675
Its asymmetrical shape suggests melanoma.
227
00:14:04,887 --> 00:14:06,513
You are welcome.
228
00:14:08,307 --> 00:14:09,474
What do you think?
229
00:14:09,558 --> 00:14:10,934
- I smell bullshit, Frank.
- Why?
230
00:14:11,685 --> 00:14:14,646
There ain't no way that pilot survived.
Ain't no way.
231
00:14:15,647 --> 00:14:16,815
What if he has?
232
00:14:18,358 --> 00:14:21,570
Okay, come on. I mean,
Hutch, just think about it, okay?
233
00:14:22,279 --> 00:14:25,532
I mean, if he has, then we have a duty
to find him and bring him home.
234
00:14:25,616 --> 00:14:27,784
Come on, man.
We have no idea what's in that box.
235
00:14:28,660 --> 00:14:29,661
It could be a bomb,
236
00:14:30,245 --> 00:14:31,580
a weapon,
237
00:14:31,663 --> 00:14:34,124
or actual cancer.
238
00:14:34,208 --> 00:14:36,335
I think we should bring Wigg the box.
239
00:14:36,960 --> 00:14:38,879
The pilot has a wife, two daughters…
240
00:14:38,962 --> 00:14:42,758
And I don't wanna be the one to tell
his girls that we gambled on his life.
241
00:14:42,841 --> 00:14:45,093
Agreed.
Okay, besides, if we find the pilot,
242
00:14:45,177 --> 00:14:47,387
he might actually tell us
what really happened in that cockpit.
243
00:14:48,055 --> 00:14:49,473
You have something to tell me?
244
00:14:49,556 --> 00:14:50,557
No.
245
00:14:51,934 --> 00:14:53,018
What about the cockpit?
246
00:14:53,101 --> 00:14:54,978
We bring the pilot home, okay?
Contact the bank.
247
00:14:55,062 --> 00:14:57,731
Wake somebody up.
Let's get that box en route.
248
00:14:58,273 --> 00:15:00,192
Frank, what aren't you telling me?
249
00:15:15,207 --> 00:15:16,792
Hey, stranger. How you feeling?
250
00:15:17,668 --> 00:15:20,504
Good as can be expected after a car crash,
251
00:15:20,587 --> 00:15:21,880
with a madman
252
00:15:22,422 --> 00:15:23,966
- in the frozen tundra.
- Hmm.
253
00:15:26,552 --> 00:15:27,886
Um…
254
00:15:30,305 --> 00:15:32,224
Look, I just, um… I wanted to
255
00:15:33,475 --> 00:15:36,937
apologize for dragging you
into this whole mess. I…
256
00:15:37,980 --> 00:15:39,064
It's not your fault.
257
00:15:39,565 --> 00:15:40,566
It is.
258
00:15:41,567 --> 00:15:44,903
You know, you were right.
I don't think. It was stupid.
259
00:15:44,987 --> 00:15:48,740
Sometimes I feel like that king
from the play we read in English.
260
00:15:48,824 --> 00:15:49,992
What play?
261
00:15:50,075 --> 00:15:51,410
The Greek one, remember?
262
00:15:51,493 --> 00:15:53,912
The guy's kingdom had a plague.
263
00:15:54,955 --> 00:15:57,332
And it turned out that
he was the one who caused it.
264
00:15:57,416 --> 00:15:59,293
Yeah, but he was cursed.
265
00:15:59,960 --> 00:16:00,961
You're not.
266
00:16:01,044 --> 00:16:04,339
Everywhere I go, something goes wrong.
People get hurt.
267
00:16:05,841 --> 00:16:08,260
I don't know how,
but I'm gonna change that.
268
00:16:08,343 --> 00:16:10,053
Hey, kiddos. How we feeling?
269
00:16:10,679 --> 00:16:11,972
Kira, I need to take your vitals.
270
00:16:18,187 --> 00:16:20,314
You were right. It is good luck.
271
00:16:38,707 --> 00:16:40,918
We got a problem.
We made contact with the bank president.
272
00:16:41,001 --> 00:16:43,629
But without a key,
even she can't open the box.
273
00:16:43,712 --> 00:16:45,047
They're gonna need to drill the lock.
274
00:16:45,130 --> 00:16:47,090
Okay, well, just tell me
they're doing something about it.
275
00:16:47,174 --> 00:16:48,675
- Hutch?
- That was the locksmith.
276
00:16:48,759 --> 00:16:51,637
- He said he's 30 minutes out.
- By the time they cut the locks,
277
00:16:51,720 --> 00:16:54,264
- we're gonna lose an hour minimum.
- All right, call SFD.
278
00:16:54,348 --> 00:16:57,059
Have them arrange an escort, okay?
We need the box and the bank president
279
00:16:57,142 --> 00:16:58,602
on the plane, in the air, by midnight.
280
00:16:58,685 --> 00:16:59,895
Your airport has no power.
281
00:16:59,978 --> 00:17:02,105
We will have power
by the time the plane's ready to land.
282
00:17:02,189 --> 00:17:04,233
- And if it doesn't?
- Remnick, you there?
283
00:17:05,442 --> 00:17:06,443
Go for Remnick.
284
00:17:06,527 --> 00:17:08,779
I just spoke with the woman
Wigg brought to the ER.
285
00:17:08,862 --> 00:17:10,989
She's a medic based out of Bassett Army.
286
00:17:11,073 --> 00:17:13,367
She and her partner were responding
to an accident
287
00:17:13,450 --> 00:17:15,493
when Wigg ambushed them
and stole their rig.
288
00:17:15,577 --> 00:17:17,538
Does the partner have any information?
289
00:17:17,621 --> 00:17:19,540
We can't find him. He's missing.
290
00:17:19,623 --> 00:17:21,333
That's the bad news. Good news,
291
00:17:21,415 --> 00:17:24,877
dispatch confirmed the location of
the accident they were responding to.
292
00:17:24,962 --> 00:17:27,548
Intersection of Farmers Loop,
College Road.
293
00:17:27,631 --> 00:17:29,049
I'm headed there now.
294
00:17:29,800 --> 00:17:33,804
Listen up. Our fugitive abducted
a medic from this site under an hour ago,
295
00:17:33,887 --> 00:17:38,642
which suggests that his hostage, JPATS
pilot Tim O'Bannon, may be in the area.
296
00:17:39,351 --> 00:17:42,062
O'Bannon is said to be injured
but stable and safe.
297
00:17:42,646 --> 00:17:43,647
Let's move out.
298
00:17:43,730 --> 00:17:45,023
The Devil came
299
00:17:45,107 --> 00:17:50,320
And the angels sang
The song of the Holy Ghost
300
00:17:51,488 --> 00:17:54,992
Tempted the soul
From the pennies to the gold
301
00:17:55,075 --> 00:17:57,870
Like the dust I spit from my mouth
302
00:18:10,507 --> 00:18:13,093
Over here! Found the EMT.
303
00:18:13,969 --> 00:18:15,888
The dogs have picked up a scent.
304
00:18:16,471 --> 00:18:18,307
Frank, we think it's the pilot.
305
00:18:19,725 --> 00:18:20,809
Find him! Find him!
306
00:18:22,352 --> 00:18:23,687
We saved so long…
307
00:18:23,770 --> 00:18:25,397
Help. Help.
308
00:18:26,481 --> 00:18:28,942
At least 27 times
309
00:18:30,152 --> 00:18:34,198
Fell through the floorboards
Into deep dark darkness
310
00:18:34,281 --> 00:18:36,491
We never saw it again
311
00:18:41,371 --> 00:18:42,748
Well, he moved him.
312
00:18:43,248 --> 00:18:44,666
If he was ever here.
313
00:19:35,634 --> 00:19:36,844
Hey.
314
00:19:38,178 --> 00:19:40,055
- Where are the funnies?
- Funnies?
315
00:19:40,138 --> 00:19:42,182
You know, the comics. Jokes.
316
00:19:42,266 --> 00:19:43,267
Snoopy. Garfield.
317
00:19:43,350 --> 00:19:45,227
Oh. We have Garfield.
But not in the newspaper.
318
00:19:45,310 --> 00:19:46,854
Newspapers are for serious things.
319
00:19:46,937 --> 00:19:48,355
Yeah, that's the beauty of it.
320
00:19:48,897 --> 00:19:51,024
You wash down the serious
with a couple of puns,
321
00:19:51,608 --> 00:19:53,694
the escapades of a grumpy, hungry cat.
322
00:19:54,194 --> 00:19:55,279
"Mondays, am I right?"
323
00:19:55,362 --> 00:19:56,530
It's Wednesday.
324
00:19:56,613 --> 00:19:58,073
No, I know. I was…
325
00:19:58,156 --> 00:19:59,908
I was being Garfield.
326
00:20:00,784 --> 00:20:02,536
Don't worry. It's lost in translation.
327
00:20:03,704 --> 00:20:05,038
Um… I have a donation.
328
00:20:12,838 --> 00:20:14,631
Needs to get to Volkov by tonight.
329
00:20:15,424 --> 00:20:17,467
- Consider it done.
- See you next week?
330
00:20:17,551 --> 00:20:19,803
Yes. And I will try
and find some funny for you.
331
00:20:19,887 --> 00:20:21,847
Oh, it's "funnies."
332
00:20:22,931 --> 00:20:24,474
It's English. It's not your fault.
333
00:20:24,558 --> 00:20:26,310
- English, am I right?
- Oh, God.
334
00:20:33,817 --> 00:20:35,694
Sid, when did you get in?
335
00:20:37,863 --> 00:20:38,989
Just now.
336
00:20:39,072 --> 00:20:40,324
Brushing your teeth.
337
00:20:40,908 --> 00:20:44,077
I will never get
your post-travel toothbrushing.
338
00:20:44,161 --> 00:20:46,788
When was the last time I was sick,
and when was the last time you were sick?
339
00:20:46,872 --> 00:20:49,041
Well, there's a difference between…
340
00:20:49,124 --> 00:20:51,460
Correlation and causation.
341
00:20:52,127 --> 00:20:53,545
Thank you, Professor.
342
00:20:53,629 --> 00:20:55,297
If I hear that lecture one more time,
343
00:20:55,380 --> 00:21:00,511
I'm gonna make a correlation
between my fist and your perfect smile.
344
00:21:00,594 --> 00:21:02,763
Now that would be causation.
345
00:21:02,846 --> 00:21:03,972
Shut the fuck up.
346
00:21:09,353 --> 00:21:10,604
Did you make the drop?
347
00:21:10,687 --> 00:21:11,730
I did.
348
00:21:11,813 --> 00:21:13,315
She's seeing Volkov tonight.
349
00:21:14,233 --> 00:21:16,485
I need you to arrange another meeting
with her tomorrow.
350
00:21:16,568 --> 00:21:17,569
Why?
351
00:21:18,529 --> 00:21:19,530
What's up?
352
00:21:20,697 --> 00:21:23,700
Special Forces are
raiding General Volkov's tonight.
353
00:21:23,784 --> 00:21:25,953
His people will want to know
who betrayed him.
354
00:21:26,036 --> 00:21:28,497
We need to give them reason
not to look at you.
355
00:21:29,498 --> 00:21:30,916
You want me to remove Elizabeth?
356
00:21:30,999 --> 00:21:33,669
It's all been arranged. Suicide note.
Phone records.
357
00:21:33,752 --> 00:21:37,172
The paper trail will make it look like
Elizabeth was working with the CIA,
358
00:21:38,340 --> 00:21:39,633
and she knew she was compromised.
359
00:21:39,716 --> 00:21:41,093
No, I can't do that.
360
00:21:41,635 --> 00:21:43,595
She was trading secrets with the enemy.
361
00:21:43,679 --> 00:21:45,264
To protect her own camp.
362
00:21:45,347 --> 00:21:47,808
No, she doesn't deserve this, Sid.
She has a life. She has a family.
363
00:21:47,891 --> 00:21:49,434
- No. No.
- I know that, Levi.
364
00:21:50,185 --> 00:21:52,354
She could compromise everything.
I'm sorry.
365
00:22:12,207 --> 00:22:14,626
- Frank.
- Yeah, look. He stripped the vehicle.
366
00:22:14,710 --> 00:22:17,838
Plate. VIN number. The whole nine yards.
He thought of every detail.
367
00:22:17,921 --> 00:22:19,006
Did you talk to Hutch yet?
368
00:22:19,089 --> 00:22:21,049
Bank president and the box are en route
to the airport.
369
00:22:21,133 --> 00:22:24,553
Well, they better fucking hurry up 'cause
that pilot's got less than seven hours.
370
00:22:24,636 --> 00:22:26,930
Did you ever talk to OSI
about retaining that hard drive?
371
00:22:27,014 --> 00:22:28,348
No, I've been a little busy.
372
00:22:28,432 --> 00:22:31,643
The Bureau's filed paperwork
requesting chain of custody.
373
00:22:31,727 --> 00:22:34,062
Listen. There's nothing to be done
until we break the encryption--
374
00:22:34,146 --> 00:22:36,023
That hard drive isn't
what you think it is.
375
00:22:36,106 --> 00:22:37,774
- Then what is it?
- It's not Archive 6.
376
00:22:40,110 --> 00:22:41,153
It's malware,
377
00:22:42,196 --> 00:22:44,781
which I assume
is what you and Hutch have discovered
378
00:22:44,865 --> 00:22:46,533
and what you're hiding from me.
379
00:22:47,701 --> 00:22:52,706
Frank, that JPATS crash wasn't a crash.
It was a failed assassination attempt.
380
00:22:53,874 --> 00:22:57,211
One that, in success,
would've looked like an accident.
381
00:22:57,294 --> 00:23:00,589
The passengers and the crew
never stood a chance.
382
00:23:00,672 --> 00:23:03,759
It was all preordained.
Everyone on that plane was meant to die.
383
00:23:06,178 --> 00:23:07,429
And you know this how?
384
00:23:08,764 --> 00:23:10,933
Two years ago,
I was tasked with eliminating
385
00:23:11,016 --> 00:23:12,851
a high-profile Chinese diplomat.
386
00:23:14,102 --> 00:23:15,979
They needed it to look like an accident.
387
00:23:16,063 --> 00:23:18,899
A fire. A train derailment.
388
00:23:18,982 --> 00:23:20,275
A plane crash.
389
00:23:21,068 --> 00:23:23,028
Do you remember Astra Air 446?
390
00:23:23,111 --> 00:23:26,740
Yes. Went down in the Atlantic.
New York to Athens. What about it?
391
00:23:26,823 --> 00:23:30,410
The airspeed indicators froze up,
sent the plane into direct law.
392
00:23:30,494 --> 00:23:32,663
All 228 on board were killed.
393
00:23:33,247 --> 00:23:37,167
Levi and I proposed that
if the CIA could duplicate this accident,
394
00:23:38,293 --> 00:23:42,714
if we could feed malware into the plane
to crash and kill a target,
395
00:23:42,798 --> 00:23:44,716
it would be the perfect cover.
396
00:23:45,217 --> 00:23:47,052
I sent that up to the Agency.
397
00:23:47,135 --> 00:23:48,136
They liked it.
398
00:23:48,220 --> 00:23:50,514
But ultimately,
they decided to shelve the op.
399
00:23:50,597 --> 00:23:52,224
Said it was too risky.
400
00:23:53,308 --> 00:23:54,309
Until…
401
00:23:56,228 --> 00:23:57,980
they decided to use it against Havlock.
402
00:23:58,063 --> 00:23:59,982
Yes. But he saw it coming.
403
00:24:00,065 --> 00:24:03,360
And now he's in the wind,
and they need someone to blame. Me.
404
00:24:03,443 --> 00:24:05,529
- Why? You don't have a motive.
- I don't need one.
405
00:24:06,196 --> 00:24:07,823
I'm already under investigation.
406
00:24:07,906 --> 00:24:09,199
You slept with the enemy.
407
00:24:09,283 --> 00:24:12,077
If the Bureau finds the malware
on that drive,
408
00:24:12,160 --> 00:24:14,162
they're gonna think it's my idea.
409
00:24:14,246 --> 00:24:16,123
Because it was my idea.
410
00:24:16,206 --> 00:24:17,916
We turn Havlock over,
411
00:24:18,000 --> 00:24:21,170
they eliminate him, and they lay
this whole fucking thing at my feet.
412
00:24:22,045 --> 00:24:25,382
OSI know about the drive, okay?
413
00:24:26,633 --> 00:24:28,343
I can't just stop the investigation.
414
00:24:28,427 --> 00:24:31,263
Okay, but you can slow it down.
Buy us time.
415
00:24:36,310 --> 00:24:38,395
How much of this
do you think Havlock really knows?
416
00:24:38,478 --> 00:24:40,439
Well, he definitely knows
they tried to kill him.
417
00:24:41,064 --> 00:24:42,524
He's trying to show you that.
418
00:24:42,608 --> 00:24:46,737
He led you to the Courier's motel,
his passports, the drive.
419
00:24:46,820 --> 00:24:48,322
Flight deck recording. The one he stole.
420
00:24:48,405 --> 00:24:49,406
Don't you see?
421
00:24:49,489 --> 00:24:53,535
Havlock is giving you the evidence
because he needs a custodian of the truth.
422
00:24:53,619 --> 00:24:56,455
He's trying to unravel this,
like you and me.
423
00:24:56,538 --> 00:25:01,084
And he knows that controlling the evidence
means controlling the facts.
424
00:25:03,962 --> 00:25:06,465
It's not easy
for me to ask for help, Frank.
425
00:25:07,216 --> 00:25:08,342
I'm alone here.
426
00:25:10,469 --> 00:25:12,054
But I'm begging you.
427
00:25:13,430 --> 00:25:19,311
Please do not let the FBI
get their hands on that drive.
428
00:25:22,898 --> 00:25:25,025
Frank. We got a situation.
429
00:25:27,528 --> 00:25:28,695
Go for Frank.
430
00:25:30,197 --> 00:25:31,281
We need more time.
431
00:25:31,365 --> 00:25:32,866
The patient doesn't have more time.
432
00:25:32,950 --> 00:25:33,951
Sit your ass down.
433
00:25:35,410 --> 00:25:37,996
The security deposit box that
you asked for is on a plane.
434
00:25:38,080 --> 00:25:40,791
It's being escorted by the president
of the bank, as you requested,
435
00:25:40,874 --> 00:25:43,168
but without lights on that runway,
they can't land.
436
00:25:43,252 --> 00:25:45,254
The FAA's directing all traffic
to Anchorage.
437
00:25:45,337 --> 00:25:46,421
That's not my problem.
438
00:25:46,505 --> 00:25:48,465
Oh, it is precisely your problem.
439
00:25:48,549 --> 00:25:50,467
It's your box, your deadline.
440
00:25:51,802 --> 00:25:56,056
As an oncologist on death row,
I am acutely aware of end-of-life issues.
441
00:25:56,139 --> 00:25:58,016
- It is my obsession.
- What does this have to do--
442
00:25:58,100 --> 00:26:00,102
I have written extensively about bioethics
443
00:26:00,185 --> 00:26:02,271
and the allocation
of scarce medical resources.
444
00:26:02,354 --> 00:26:05,983
Did you know that 40% of all Medicare
payouts are spent on the end of life?
445
00:26:06,066 --> 00:26:08,110
- No, we just need more time. That's it.
- Do you?
446
00:26:08,193 --> 00:26:09,361
- Yes.
- Is it worth it?
447
00:26:09,444 --> 00:26:13,240
At what point is extending the life of
one patient worth the cost?
448
00:26:13,323 --> 00:26:16,493
- It is always worth it.
- I don't… I'm not so sure I agree.
449
00:26:16,577 --> 00:26:19,496
I'm not fucking interested
in debating you, okay?
450
00:26:19,580 --> 00:26:20,622
I just need your help.
451
00:26:21,790 --> 00:26:22,958
No,
452
00:26:23,041 --> 00:26:24,877
you need to make a decision.
453
00:26:25,377 --> 00:26:29,590
What resources are you willing to divert
to save the pilot's life?
454
00:26:32,801 --> 00:26:34,803
We need that safe deposit box
here in under four hours.
455
00:26:34,887 --> 00:26:36,263
I need some options, okay? Anyone. Go.
456
00:26:36,346 --> 00:26:38,390
- What about landing at the air base?
- We tried.
457
00:26:38,473 --> 00:26:41,393
Eielson's on reserve power under special
orders to reserve mission capability.
458
00:26:41,476 --> 00:26:44,146
- Something else. What else?
- Does the runway at Nenana have power?
459
00:26:44,229 --> 00:26:46,815
No, but Minto's does.
They can fly there, and we can send a car.
460
00:26:46,899 --> 00:26:49,026
That's gonna take two hours
extra on the trip. We don't have time.
461
00:26:49,109 --> 00:26:51,320
What we need to do is send
a bush pilot to Anchorage. Meet the plane.
462
00:26:51,403 --> 00:26:54,031
- There's still nowhere to land.
- No, but a turboprop with a good pilot
463
00:26:54,114 --> 00:26:56,116
can land in a lot more places
than a private jet can.
464
00:26:56,200 --> 00:26:58,285
- Who's the best bush pilot we got?
- Mark Bell.
465
00:26:58,368 --> 00:26:59,995
Second best is Mark Bell sober.
466
00:27:00,078 --> 00:27:02,164
All right. Let's wake him up.
Let's get him in the air.
467
00:27:02,873 --> 00:27:06,293
Good news. I was able to trace the
bar code on the battery in that box truck.
468
00:27:06,376 --> 00:27:08,212
Turns out it was sold
to the Downing Company.
469
00:27:08,295 --> 00:27:09,755
- The moving company?
- Who also own
470
00:27:09,838 --> 00:27:11,507
a ton of storage units in this area.
471
00:27:11,590 --> 00:27:14,134
I'm thinking Wigg stashed
O'Bannon in one of their units.
472
00:27:14,218 --> 00:27:16,637
There's no time for a court order.
Can we get a consent to search?
473
00:27:16,720 --> 00:27:19,056
Yeah. But with all the locations,
that's over 600 units.
474
00:27:19,139 --> 00:27:22,059
If we wanna search it by 6:00 a.m.,
it's gonna take every available officer.
475
00:27:22,142 --> 00:27:23,185
Us. Troopers. FPD.
476
00:27:23,268 --> 00:27:24,686
Frank, that's a bad idea.
477
00:27:24,770 --> 00:27:27,689
We have no idea whether Wigg
had O'Bannon in the first place.
478
00:27:27,773 --> 00:27:31,485
For all we know, that pilot is strapped
into his seat out in the woods somewhere.
479
00:27:31,568 --> 00:27:33,695
Not one witness can confirm he's alive.
480
00:27:35,489 --> 00:27:36,657
There's one who can.
481
00:27:43,372 --> 00:27:44,665
Hartman, you there?
482
00:27:49,628 --> 00:27:51,630
Come on, I know you're listening. Pick up.
483
00:27:59,054 --> 00:28:01,014
You said before you wanted
to earn my trust.
484
00:28:01,098 --> 00:28:02,516
Okay, well, here's your chance.
485
00:28:02,599 --> 00:28:05,519
One of our escapees says
he has a hostage from your flight.
486
00:28:05,602 --> 00:28:09,815
But before I divert resources to find him,
I need to know if he's still alive.
487
00:28:09,898 --> 00:28:12,609
The name's O'Bannon.
He was one of the two pilots on board.
488
00:28:12,693 --> 00:28:14,194
Is he still alive?
489
00:28:15,654 --> 00:28:16,947
Hey, Frank.
490
00:28:17,030 --> 00:28:18,991
Sarah gave you my gift, right?
491
00:28:19,074 --> 00:28:20,534
You hold on to that, Frank.
492
00:28:20,617 --> 00:28:24,788
That SD card will become very important.
You'll be getting another gift soon.
493
00:28:25,289 --> 00:28:27,040
The pilot. Tell me about the pilot.
494
00:28:27,124 --> 00:28:28,959
Is O'Bannon still alive?
495
00:28:29,626 --> 00:28:32,379
You told me this was
my chance to gain your trust.
496
00:28:32,462 --> 00:28:34,506
We've already established
that I trust you.
497
00:28:34,590 --> 00:28:37,134
But I'm relieved to hear
that you trust me.
498
00:28:37,801 --> 00:28:40,762
And, yes, the pilot is still alive.
499
00:28:40,846 --> 00:28:43,182
At least he was when he was
dragged into the woods.
500
00:28:43,265 --> 00:28:44,266
I hope you find him soon.
501
00:28:44,933 --> 00:28:47,394
The man that took him
looked like a fucking maniac.
502
00:28:47,936 --> 00:28:49,521
Fuck. Okay, good. Get everyone,
503
00:28:49,605 --> 00:28:52,107
every available man
and officer on this now,
504
00:28:52,191 --> 00:28:53,859
looking for O'Bannon. Let's go.
505
00:28:59,948 --> 00:29:00,949
Hey.
506
00:29:01,033 --> 00:29:02,784
I made contact with some of the others.
507
00:29:02,868 --> 00:29:04,578
I shared with them what we discussed.
508
00:29:04,661 --> 00:29:05,662
And?
509
00:29:05,746 --> 00:29:07,873
They're very interested in seeing proof.
510
00:29:07,956 --> 00:29:10,250
In fact, they agree with
your suggestion that we all gather.
511
00:29:10,334 --> 00:29:12,169
No, you'll have to come to me.
512
00:29:12,252 --> 00:29:14,296
- Understood.
- Make it fast.
513
00:29:14,379 --> 00:29:16,215
I'm already making arrangements.
514
00:29:16,965 --> 00:29:18,467
We'll see you in Fairbanks.
515
00:29:18,550 --> 00:29:19,968
All right.
516
00:29:34,441 --> 00:29:36,777
- What is it?
- Hurry up and open it.
517
00:29:38,237 --> 00:29:41,240
- Are you recording?
- Yes. Oh, my God. Open it already.
518
00:29:41,949 --> 00:29:43,367
No way!
519
00:29:43,450 --> 00:29:47,371
It's for your wish jar so you can
keep it safe. Take it with you.
520
00:29:47,454 --> 00:29:48,830
It's so cool.
521
00:29:48,914 --> 00:29:50,040
Luke, thank you…
522
00:29:50,123 --> 00:29:51,291
- You got a minute?
- Yeah.
523
00:29:51,375 --> 00:29:53,585
- Oh. Sorry. I can come back.
- No, no.
524
00:29:53,669 --> 00:29:54,795
Are you okay?
525
00:29:54,878 --> 00:29:57,172
No, yeah. Hey. Come in. I'm fine.
526
00:29:59,049 --> 00:30:00,926
Hear you're getting discharged.
527
00:30:01,885 --> 00:30:02,970
Yeah, yeah.
528
00:30:03,053 --> 00:30:05,180
They're letting me off early
on good behavior.
529
00:30:05,264 --> 00:30:08,058
I can talk to the parole board,
put in a good word for you.
530
00:30:08,809 --> 00:30:09,810
What's going on?
531
00:30:10,394 --> 00:30:11,395
Um…
532
00:30:13,689 --> 00:30:17,609
I've just been thinking,
you know, about before.
533
00:30:18,110 --> 00:30:20,112
At the cabin and all that.
534
00:30:20,195 --> 00:30:25,075
And I just wanted to say sorry
for how hard I was on you.
535
00:30:25,158 --> 00:30:26,285
No, you're fine.
536
00:30:27,661 --> 00:30:29,788
I think I'm starting to understand you.
537
00:30:30,455 --> 00:30:33,000
- Me?
- Yeah. You.
538
00:30:34,084 --> 00:30:35,085
You're
539
00:30:36,295 --> 00:30:37,546
different.
540
00:30:37,629 --> 00:30:40,007
Oh, God. Here it comes.
541
00:30:40,090 --> 00:30:41,925
I mean it, okay?
542
00:30:42,009 --> 00:30:47,598
You and your family have been through
things I can't even imagine or understand.
543
00:30:47,681 --> 00:30:51,685
And that can make it weird
for people like me sometimes.
544
00:30:51,768 --> 00:30:52,769
But…
545
00:30:54,730 --> 00:30:57,649
you're not like the king in that play.
546
00:30:58,233 --> 00:30:59,484
You're not cursed.
547
00:31:00,861 --> 00:31:02,779
Bad things just keep happening.
548
00:31:03,363 --> 00:31:04,781
Not because of you.
549
00:31:04,865 --> 00:31:08,744
Yeah, well, um,
if I'm not the one who's responsible,
550
00:31:08,827 --> 00:31:10,621
I… who is?
551
00:31:11,246 --> 00:31:13,165
You're really smart, Luke.
552
00:31:13,248 --> 00:31:16,084
Sit with it long enough,
and you'll probably figure it out.
553
00:31:16,168 --> 00:31:19,463
But none of this is because of you.
554
00:31:26,261 --> 00:31:29,806
Scofield told you that the CIA is trying
to frame her for downing the plane?
555
00:31:29,890 --> 00:31:32,351
Yeah. Came right out and admitted it.
556
00:31:32,434 --> 00:31:35,604
She was scared, but I believed her.
557
00:31:36,772 --> 00:31:38,857
- Yeah, so do I.
- You do?
558
00:31:39,900 --> 00:31:42,027
- Why?
- Dude, I work for the government.
559
00:31:42,110 --> 00:31:43,737
Doesn't mean I trust
half the shit they do.
560
00:31:43,820 --> 00:31:46,657
Those fuckers in DC will go
scorched-earth on Scofield
561
00:31:46,740 --> 00:31:48,116
if it means maintaining power.
562
00:31:48,700 --> 00:31:50,035
What do you think we should do?
563
00:31:50,118 --> 00:31:53,080
We keep doing what we're doing.
We keep this shit between us.
564
00:31:57,501 --> 00:31:59,086
Briggs thinks she's got something.
565
00:31:59,753 --> 00:32:01,129
When you were on the radio with Havlock,
566
00:32:01,213 --> 00:32:03,882
I decided to record you
because I heard a sound.
567
00:32:04,967 --> 00:32:07,052
Sarah gave you my gift, right?
568
00:32:07,135 --> 00:32:08,554
You hold on to that, Frank.
569
00:32:08,637 --> 00:32:10,848
That SD card will become very important…
570
00:32:10,931 --> 00:32:12,432
Are those church bells?
571
00:32:12,516 --> 00:32:16,270
That's what I thought. But most bells
ring only at 9:00, noon and 3:00,
572
00:32:16,353 --> 00:32:18,522
and these bells were at 2:00 a.m.
on the hour.
573
00:32:18,605 --> 00:32:20,566
And the only other bells I can think of
in Fairbanks are--
574
00:32:20,649 --> 00:32:21,942
Carillon clock tower.
575
00:32:22,025 --> 00:32:24,778
Yeah. Two blocks from
the old Polaris theater.
576
00:32:24,862 --> 00:32:27,364
Havlock wouldn't risk going to a theater.
Too many people.
577
00:32:27,447 --> 00:32:28,448
Not at this theater.
578
00:32:28,532 --> 00:32:31,451
It's been abandoned for 20 years.
It's the perfect place to hide.
579
00:32:31,535 --> 00:32:33,745
- We gotta get there now.
- Want me to call Cole?
580
00:32:33,829 --> 00:32:35,998
Have him pull back those units
that we sent to the storage yard?
581
00:32:36,081 --> 00:32:37,875
No. Stay off the radio.
Let's keep this simple.
582
00:32:37,958 --> 00:32:40,627
I can come. And I can bring Rojas
and Carlile. And that'll make six.
583
00:32:40,711 --> 00:32:41,962
- Do it.
- All right.
584
00:32:42,045 --> 00:32:43,422
I'm going with her.
585
00:32:44,006 --> 00:32:46,508
- You ready for this?
- Would it matter if I said no?
586
00:33:07,863 --> 00:33:09,364
Volkov is dead?
587
00:33:09,448 --> 00:33:11,658
Volkov's men believe there was a mole.
588
00:33:11,742 --> 00:33:14,244
Is that why you're here?
Do they think it's me?
589
00:33:14,328 --> 00:33:15,370
It is you.
590
00:33:16,205 --> 00:33:17,915
- You've been talking to the CIA.
- No.
591
00:33:17,998 --> 00:33:20,125
You are talking to the CIA right now.
592
00:33:20,209 --> 00:33:21,960
No, you're a defector.
593
00:33:22,044 --> 00:33:25,464
They sent me to eliminate you.
And they want it to look like a suicide.
594
00:33:27,174 --> 00:33:28,258
There's another way.
595
00:33:28,342 --> 00:33:31,470
If I can get you out of here now,
right now, before anyone finds out…
596
00:33:31,553 --> 00:33:32,888
the CIA or Volkov's men…
597
00:33:36,558 --> 00:33:39,728
- You want me to run?
- Yes, but we have to go now.
598
00:33:39,811 --> 00:33:41,563
What about my family? My life here?
599
00:33:41,647 --> 00:33:43,232
Your life here is over, Elizabeth.
600
00:33:43,815 --> 00:33:46,777
It's not a good plan,
but it's the only way I can protect you.
601
00:33:47,986 --> 00:33:50,405
Let's go. Grab your stuff.
602
00:33:51,365 --> 00:33:52,366
Be quick.
603
00:36:33,944 --> 00:36:36,446
Top balcony! Top balcony, Hutch.
604
00:36:43,662 --> 00:36:44,955
Put the gun down.
605
00:36:54,047 --> 00:36:55,924
You're making a big mistake.
606
00:36:57,593 --> 00:36:59,845
The Agency wanted you to down my plane.
607
00:37:00,846 --> 00:37:02,055
How much did she know?
608
00:37:02,806 --> 00:37:04,892
Sidney. How much did
she know about the plan?
609
00:37:07,352 --> 00:37:09,146
Did she know? Yes or no?
610
00:37:09,897 --> 00:37:10,898
Oh, fuck.
611
00:37:20,657 --> 00:37:21,658
Drop it.
612
00:37:35,464 --> 00:37:36,465
Levi!
613
00:37:37,674 --> 00:37:38,884
Levi!
614
00:37:43,305 --> 00:37:44,598
Go, boy! Go!
615
00:37:45,766 --> 00:37:46,767
Spread out.
616
00:37:46,850 --> 00:37:48,852
Cut every lock. Open every door.
617
00:37:48,936 --> 00:37:51,271
The hostage is here
and doesn't have much time.
618
00:37:53,690 --> 00:37:54,691
Nothin'.
619
00:37:54,775 --> 00:37:56,235
He's nowhere near here.
620
00:37:56,318 --> 00:37:57,319
All the way back.
621
00:38:03,492 --> 00:38:05,494
What's your name, hmm?
622
00:38:05,577 --> 00:38:07,329
Is it Vincent Thiago?
623
00:38:07,829 --> 00:38:08,956
Korhan Durak?
624
00:38:09,039 --> 00:38:11,291
- Which is it?
- Answer the question.
625
00:38:11,375 --> 00:38:13,335
Dude, we got a bunch of
passports with your name on it.
626
00:38:13,418 --> 00:38:15,712
I need to know which one
you want me to put on the report.
627
00:38:15,796 --> 00:38:17,422
We know you don't work for Havlock.
628
00:38:17,506 --> 00:38:20,008
The CIA sent you to kill Havlock.
629
00:38:20,092 --> 00:38:22,219
We're wasting our breath.
He ain't gonna answer.
630
00:38:22,302 --> 00:38:24,054
We need to figure out
how we're gonna land that plane.
631
00:38:24,137 --> 00:38:25,556
O'Bannon's got less than an hour.
632
00:38:33,730 --> 00:38:35,023
It's Greek. Cypriot.
633
00:38:35,774 --> 00:38:42,155
God makes his angels spirits
and his servants flames of fire.
634
00:38:43,824 --> 00:38:45,033
Flames of fire?
635
00:38:48,954 --> 00:38:50,080
What you got?
636
00:38:52,165 --> 00:38:55,836
RAF Graveley is a… an air base
the British used in World War II,
637
00:38:55,919 --> 00:39:00,215
and they famously, because of the weather,
had to light the landing strip with fire.
638
00:39:00,299 --> 00:39:02,634
You wanna try
and light a runway with fire?
639
00:39:02,718 --> 00:39:04,511
I wanna use light from vehicles.
640
00:39:04,595 --> 00:39:06,722
- Jane, you there?
- Yep, go for Jane.
641
00:39:06,805 --> 00:39:09,099
Jane, has Cole been able
to locate O'Bannon?
642
00:39:09,183 --> 00:39:12,186
Not yet. Still looking.
But they have less than an hour.
643
00:39:12,269 --> 00:39:13,896
All right, listen,
have him keep searching.
644
00:39:13,979 --> 00:39:17,441
But in the meantime, let's get Wigg loaded
up in a car headed towards Fairbanks.
645
00:39:17,524 --> 00:39:20,152
The plane turned back to Anchorage 15
minutes ago. They don't got enough fuel.
646
00:39:20,235 --> 00:39:22,988
Jane, radio the pilot
and have him turn back around.
647
00:39:23,071 --> 00:39:25,324
- Let's get Wigg into that car right now.
- Copy.
648
00:39:25,407 --> 00:39:27,242
We'll never get the doctor
to the airstrip on time.
649
00:39:27,326 --> 00:39:29,244
We're not taking the doctor
to the airstrip.
650
00:39:29,328 --> 00:39:31,413
We're taking the airstrip to the doctor.
651
00:39:34,291 --> 00:39:37,836
Morning, Fairbanks. This is Bo Starlight
here with an unusual request,
652
00:39:37,920 --> 00:39:38,921
so listen up.
653
00:39:39,004 --> 00:39:40,756
The US Marshals need your help.
654
00:39:40,839 --> 00:39:43,091
Mark Bell is trying to land his Super Cub
655
00:39:43,175 --> 00:39:45,511
as part of their manhunt effort,
and he needs light.
656
00:39:45,594 --> 00:39:49,056
The marshals are requesting that
every truck, tractor and snow machine
657
00:39:49,139 --> 00:39:51,892
with headlights make its way
to Rosie Creek Farm.
658
00:39:51,975 --> 00:39:54,853
The farm's about to become
an emergency runway.
659
00:39:54,937 --> 00:39:56,897
So put your beer down or get out of bed
660
00:39:56,980 --> 00:39:59,566
to help shed some light
so Mark can set his ship down.
661
00:39:59,650 --> 00:40:02,319
Saturday night I was downtown
662
00:40:02,945 --> 00:40:05,531
Working for the FBI
663
00:40:06,490 --> 00:40:09,076
Sitting in a nest of bad men
664
00:40:10,077 --> 00:40:13,789
Whiskey bottles piling high
665
00:40:14,706 --> 00:40:18,085
Bootlegging boozer on the west side
666
00:40:18,168 --> 00:40:21,380
Full of people who are doing wrong
667
00:40:22,005 --> 00:40:25,092
Just about to call up the DA man
668
00:40:25,175 --> 00:40:28,762
When I heard this woman sing a song
669
00:40:30,931 --> 00:40:34,059
A pair of .45s made me open my eyes
670
00:40:34,142 --> 00:40:38,772
My temperature started to rise
671
00:40:38,856 --> 00:40:42,317
She was a long cool woman
In a black dress
672
00:40:42,401 --> 00:40:45,529
Just-a 5'9", beautiful, tall
673
00:40:46,238 --> 00:40:49,283
With just one look I was a bad mess
674
00:40:49,366 --> 00:40:53,161
'Cause that long cool woman had it all
675
00:41:01,170 --> 00:41:02,588
No, no, no.
676
00:41:02,671 --> 00:41:04,131
You give us what we want.
677
00:41:04,214 --> 00:41:06,592
The pilot's in a storage unit
at The Downing Company.
678
00:41:06,675 --> 00:41:09,469
206 College Road. Unit 315.
679
00:41:09,553 --> 00:41:11,471
- Cole, do you copy?
- Okay, open it up.
680
00:41:11,555 --> 00:41:14,975
Unit 315. I say again, three, one, five.
681
00:41:15,058 --> 00:41:16,143
Copy that.
682
00:41:16,226 --> 00:41:17,603
Find 315.
683
00:41:22,941 --> 00:41:24,109
Oh.
684
00:41:24,193 --> 00:41:25,194
Oh.
685
00:41:44,671 --> 00:41:46,757
Your son. Henry.
686
00:41:46,840 --> 00:41:48,217
He was my first.
687
00:41:49,384 --> 00:41:52,429
- I set him free.
- This was never about the box.
688
00:41:52,513 --> 00:41:55,140
- Let him speak. Let him speak.
- You don't have to listen to this.
689
00:41:55,891 --> 00:41:58,352
I've thought about you often,
Mrs. Schrock.
690
00:41:59,561 --> 00:42:01,313
My name is Dr. William Wigg.
691
00:42:02,189 --> 00:42:05,984
I was a resident at Pacific Methodist
Hospital when your son passed.
692
00:42:06,568 --> 00:42:09,196
You were told his death
was the result of heart failure.
693
00:42:09,279 --> 00:42:10,572
That was a lie.
694
00:42:12,115 --> 00:42:14,076
Your son had terminal cancer.
695
00:42:14,868 --> 00:42:16,245
Grade IV astrocytoma.
696
00:42:16,328 --> 00:42:18,872
Which is why I swapped his labs
697
00:42:18,956 --> 00:42:21,834
and I fed him a cocktail of
narcotics to end his life.
698
00:42:21,917 --> 00:42:24,837
End his suffering. Set him free.
699
00:42:26,588 --> 00:42:27,589
I know.
700
00:42:28,215 --> 00:42:29,466
You know?
701
00:42:30,133 --> 00:42:31,260
Know what?
702
00:42:31,343 --> 00:42:32,886
Who you are.
703
00:42:32,970 --> 00:42:33,971
What you've done.
704
00:42:34,763 --> 00:42:38,517
- That's why I got on the plane.
- How could you possibly know who I am?
705
00:42:38,600 --> 00:42:40,102
I saw your trial on TV.
706
00:42:40,686 --> 00:42:42,437
I remember your face.
707
00:42:43,146 --> 00:42:47,150
I thought of trying to contact you
all these years, but what's the point?
708
00:42:47,901 --> 00:42:49,236
What would I say?
709
00:42:50,195 --> 00:42:51,530
What would you say?
710
00:42:52,531 --> 00:42:53,615
That I'm sorry.
711
00:42:53,699 --> 00:42:55,284
Is that why you asked me to come here?
712
00:42:56,368 --> 00:42:57,703
To apologize?
713
00:42:57,786 --> 00:43:00,080
- Yes.
- You're not sorry.
714
00:43:01,665 --> 00:43:02,875
I know you.
715
00:43:02,958 --> 00:43:04,668
I've read all your papers.
716
00:43:04,751 --> 00:43:07,754
To you, my son was
no more than a parasite.
717
00:43:07,838 --> 00:43:09,214
A drain on the system.
718
00:43:09,298 --> 00:43:10,507
The system is flawed.
719
00:43:10,591 --> 00:43:12,593
We agree on that. Yes.
720
00:43:12,676 --> 00:43:16,680
The very system that failed to hold you
responsible for the death of my son.
721
00:43:17,556 --> 00:43:21,476
That housed you and fed you and kept you
alive all these years just to execute you.
722
00:43:22,352 --> 00:43:24,771
With all the papers
you have written on bioethics,
723
00:43:24,855 --> 00:43:28,525
you of all people must understand what
a horrible waste of resources you are.
724
00:43:31,195 --> 00:43:33,739
- I couldn't agree more.
- Good.
725
00:43:33,822 --> 00:43:36,074
Then you'll also understand
that I came here,
726
00:43:36,158 --> 00:43:39,620
not only to face you, but to set you free.
727
00:43:40,579 --> 00:43:41,914
Stay down!
728
00:44:06,688 --> 00:44:10,734
Reverend, Reverend please come quick
729
00:44:14,321 --> 00:44:17,824
'Cause I got something to admit
730
00:44:18,492 --> 00:44:19,493
Clear a path!
731
00:44:21,620 --> 00:44:22,621
He's alive.
732
00:44:23,455 --> 00:44:24,831
O'Bannon's alive.
733
00:44:24,915 --> 00:44:28,377
The Devil wears a suit and tie
734
00:44:28,460 --> 00:44:31,839
I saw him driving down the 61
In early July
735
00:44:32,506 --> 00:44:35,926
White as a cotton field
And sharp as a knife
736
00:44:36,009 --> 00:44:38,762
I heard him howlin' as he passed me by
737
00:45:01,451 --> 00:45:04,079
- You had specific instructions.
- I'm not wrong about this.
738
00:45:04,162 --> 00:45:06,206
- You betrayed orders.
- No, the only person
739
00:45:06,290 --> 00:45:07,708
who was betrayed is Elizabeth.
740
00:45:07,791 --> 00:45:09,626
She worked for us for over a year.
741
00:45:09,710 --> 00:45:12,588
And in return, the Agency,
they sold her out. Why?
742
00:45:13,172 --> 00:45:14,590
Why? To protect me?
743
00:45:14,673 --> 00:45:16,717
No, not just you.
744
00:45:17,301 --> 00:45:18,802
The program.
745
00:45:18,886 --> 00:45:23,015
And with Elizabeth still out there,
Volkov's men will hunt for her.
746
00:45:23,098 --> 00:45:26,393
They will torture her family.
Everybody that she loves.
747
00:45:26,476 --> 00:45:28,812
But she's alive.
748
00:45:29,813 --> 00:45:31,481
- What is wrong with you?
- What is wrong with me?
749
00:45:31,565 --> 00:45:34,860
What is wrong with you? I cannot believe
that you're okay with this!
750
00:45:34,943 --> 00:45:36,111
I'm not!
751
00:45:36,195 --> 00:45:37,863
What we did to that woman
752
00:45:39,031 --> 00:45:40,240
is terrible.
753
00:45:42,242 --> 00:45:43,619
Tragic.
754
00:45:43,702 --> 00:45:46,580
But there is a system in place
that we have to trust.
755
00:45:46,663 --> 00:45:49,499
Oh, you trust the system with your life?
With my life?
756
00:45:49,583 --> 00:45:51,126
- I do.
- You do?
757
00:45:52,169 --> 00:45:55,964
And how long before the Agency
wants to eliminate me or you?
758
00:45:57,633 --> 00:46:01,678
They will betray either of us
the second it serves them best.
759
00:46:03,222 --> 00:46:04,848
We have to stand up for that.
760
00:46:07,142 --> 00:46:08,435
I know you don't wanna talk.
761
00:46:08,519 --> 00:46:11,647
Frank says it's 'cause you're CIA
and you wanna protect your people.
762
00:46:11,730 --> 00:46:13,273
I understand that.
763
00:46:13,357 --> 00:46:14,399
That's a mistake.
764
00:46:14,483 --> 00:46:16,652
You're what my people call "Naa'in."
765
00:46:16,735 --> 00:46:18,403
It means "The Outcast."
766
00:46:18,487 --> 00:46:21,406
You see, when someone disgraces the tribe,
they're forced out,
767
00:46:22,115 --> 00:46:23,659
banished from the community.
768
00:46:23,742 --> 00:46:24,868
Left to wander.
769
00:46:24,952 --> 00:46:26,662
It's a death sentence.
770
00:46:27,412 --> 00:46:30,249
The Naa'in, they try and lure
children away from the village
771
00:46:30,332 --> 00:46:32,000
to eat them 'cause they got no food.
772
00:46:32,668 --> 00:46:35,254
They got no tools,
no shelter or community.
773
00:46:36,046 --> 00:46:39,424
And to have no community up here
in the Arctic, it means you just die.
774
00:46:40,008 --> 00:46:43,512
Your survival depends upon yourself
and what you're willing to do.
775
00:46:44,054 --> 00:46:46,265
'Cause ain't nobody coming for you.
776
00:46:46,348 --> 00:46:47,599
You're on your own now.
777
00:46:52,938 --> 00:46:55,899
- Remnick.
- Look at you up so early. Wow.
778
00:46:55,983 --> 00:46:58,026
Mikey. How are you? Where are you?
779
00:46:58,110 --> 00:47:00,571
A long way from our
favorite pub in Chicago.
780
00:47:00,654 --> 00:47:01,655
You get my message?
781
00:47:01,738 --> 00:47:03,574
No. We got no power still. No cell.
782
00:47:03,657 --> 00:47:04,700
It's a shit show here.
783
00:47:04,783 --> 00:47:06,410
Did you get something on my John Doe?
784
00:47:06,493 --> 00:47:08,036
I did. Sent you a fax.
785
00:47:08,120 --> 00:47:10,747
Ran his face through a series of databases
786
00:47:10,831 --> 00:47:13,250
that would violate
every one of his civil rights.
787
00:47:13,333 --> 00:47:16,545
Came up with one photo
from over 20 years ago.
788
00:47:16,628 --> 00:47:18,130
- Just one?
- One image.
789
00:47:18,213 --> 00:47:19,756
Across every platform.
790
00:47:19,840 --> 00:47:22,342
Active web, archives, DarkSide.
791
00:47:23,177 --> 00:47:25,053
Frank, You know how difficult it is
792
00:47:25,137 --> 00:47:27,139
to have only one image
of you on the Internet?
793
00:47:27,222 --> 00:47:30,559
No history, no record in the civil
or criminal databases?
794
00:47:30,642 --> 00:47:31,685
Someone scrubbed him.
795
00:47:31,768 --> 00:47:34,021
Whoever this guy is, he doesn't exist.
796
00:47:34,104 --> 00:47:37,065
- I don't know how you're gonna find him.
- That's my problem. I already have.
797
00:47:38,108 --> 00:47:40,611
Listen, I gotta go, okay?
I'll call you back. Thanks, Mikey.
798
00:47:40,694 --> 00:47:43,113
- What's up?
- The pilot. He's awake.
799
00:47:43,947 --> 00:47:45,115
Mayday, Mayday, Mayday.
800
00:47:45,199 --> 00:47:47,159
November 207 engine fire.
801
00:47:47,242 --> 00:47:49,453
Requesting immediate vectors for landing.
802
00:47:49,536 --> 00:47:52,289
We're losing pressure. We gotta get down.
803
00:47:52,372 --> 00:47:55,209
The controls are sloppy! It's a jam--
804
00:47:56,502 --> 00:47:58,462
We were still climbing
when we got the alert.
805
00:47:59,046 --> 00:48:00,923
We had a fire in engine 1.
806
00:48:01,006 --> 00:48:04,426
Fire suppression failed.
Messages were all faulty.
807
00:48:04,510 --> 00:48:06,303
Oh. Yeah, faulty, like, how?
808
00:48:06,386 --> 00:48:08,222
We have three computers on board.
809
00:48:08,305 --> 00:48:10,974
They constantly evaluate
commands for safety.
810
00:48:11,058 --> 00:48:14,478
But in this case,
all three ADIRUs were corrupted.
811
00:48:14,561 --> 00:48:16,980
Radar went. Direction indicators.
812
00:48:17,064 --> 00:48:18,815
We couldn't control our pitch rates.
813
00:48:18,899 --> 00:48:20,359
We weren't in control.
814
00:48:20,442 --> 00:48:22,736
- Uh, excuse me, Mr. Remnick?
- Yeah?
815
00:48:22,819 --> 00:48:24,321
I have a call for you.
816
00:48:25,280 --> 00:48:26,615
Thanks. You wanna take over?
817
00:48:30,994 --> 00:48:33,080
So, you think the plane was sabotaged?
818
00:48:33,163 --> 00:48:35,207
It didn't occur to me at the time.
819
00:48:35,290 --> 00:48:37,251
How did you regain control?
820
00:48:37,334 --> 00:48:38,627
We didn't.
821
00:48:39,670 --> 00:48:41,171
One of the inmates did.
822
00:48:49,596 --> 00:48:51,557
Yeah, that's him.
823
00:48:51,640 --> 00:48:55,644
He somehow got into the cockpit.
He knew the ADIRUs were contaminated.
824
00:48:55,727 --> 00:48:57,062
He shut them down.
825
00:48:57,145 --> 00:48:59,606
He forced the plane
into a manual reversion.
826
00:48:59,690 --> 00:49:02,943
- He took control?
- No, he… he gave us control.
827
00:49:04,528 --> 00:49:05,654
He saved the plane.
828
00:49:06,280 --> 00:49:08,866
That guy's the only reason
anyone on board survived.
829
00:49:16,915 --> 00:49:17,916
What?
830
00:49:19,042 --> 00:49:20,419
That was Hutch.
831
00:49:20,502 --> 00:49:21,628
The, uh…
832
00:49:22,963 --> 00:49:24,339
The Bureau just left the base.
833
00:49:24,423 --> 00:49:26,383
The hard drive is in FBI custody.
834
00:49:28,177 --> 00:49:30,554
And the analysts did say
they managed to break the encryption.
835
00:49:30,637 --> 00:49:34,391
They said it's some kind of
preset guidance software, uh, TERCOM.
836
00:49:34,474 --> 00:49:36,059
- TERCOM.
- Yeah.
837
00:49:37,102 --> 00:49:38,896
The Terrain Contour Matching.
838
00:49:39,646 --> 00:49:44,401
Same kind of software the military uses to
place cruise missiles on a preset course.
839
00:49:45,652 --> 00:49:47,487
I'm sorry. I am. I just…
840
00:49:47,571 --> 00:49:49,156
We tried. We did our best.
841
00:49:49,239 --> 00:49:52,117
So, now they have physical evidence…
842
00:49:52,201 --> 00:49:55,245
…and a witness in that pilot.
843
00:49:58,624 --> 00:49:59,666
We'll figure it out.
844
00:50:05,214 --> 00:50:08,258
Oh, no. Hey, hey, hey, hey. Hey.
845
00:50:18,435 --> 00:50:21,939
Across the evening sky
846
00:50:23,982 --> 00:50:29,863
All the birds are leaving
847
00:50:33,242 --> 00:50:35,285
But how can they know
848
00:50:36,995 --> 00:50:42,751
It's time for them to go?
849
00:50:45,629 --> 00:50:49,633
Before the winter fire
850
00:50:52,261 --> 00:50:56,098
I will still be dreaming
851
00:50:56,181 --> 00:50:57,182
Hey!
852
00:50:57,766 --> 00:50:59,351
Jesus, Luke.
853
00:50:59,434 --> 00:51:01,186
- You moved it.
- Moved what?
854
00:51:01,270 --> 00:51:03,105
I know what was hidden there.
I saw it before.
855
00:51:03,188 --> 00:51:04,898
- Son--
- No. Listen to me.
856
00:51:05,399 --> 00:51:06,692
I don't fully know what's going on.
857
00:51:07,484 --> 00:51:10,821
All I know is that something is broken,
and it's not my fault.
858
00:51:10,904 --> 00:51:12,239
- Son--
- And it's not gonna be fixed
859
00:51:12,322 --> 00:51:15,367
- until you tell us the truth.
- Come here… Son, hey.
860
00:51:15,450 --> 00:51:16,952
Luke. Luke.
861
00:51:19,413 --> 00:51:25,752
I will still be here
862
00:51:27,171 --> 00:51:31,383
I have no thought of leaving
863
00:51:34,386 --> 00:51:40,184
I do not count the time
864
00:51:44,897 --> 00:51:46,982
For who knows
865
00:51:47,065 --> 00:51:53,030
Where the time goes?
866
00:51:54,948 --> 00:52:00,495
Who knows where the time
867
00:52:01,580 --> 00:52:07,503
Goes?
66726
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.