All language subtitles for The.Last.Frontier.S01E06

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian Download
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian Download
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil) Download
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian Download
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish Download
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:13,138 --> 00:00:16,265 Tonight's the night 2 00:00:17,893 --> 00:00:20,437 Tonight's the night 3 00:00:22,439 --> 00:00:25,108 Tonight's the night 4 00:00:27,069 --> 00:00:30,697 Tonight's the night 5 00:00:31,698 --> 00:00:35,118 Tonight's the night 6 00:00:36,411 --> 00:00:39,289 Tonight's the night 7 00:00:40,916 --> 00:00:44,169 Bruce Berry was a working man 8 00:00:44,253 --> 00:00:48,382 He used to load that Econoline van 9 00:00:50,551 --> 00:00:53,595 A sparkle was in his eye 10 00:00:53,679 --> 00:00:57,766 But his life was in his hands 11 00:00:58,684 --> 00:00:59,852 Early in the morning… 12 00:00:59,935 --> 00:01:01,186 He's seizing. 13 00:01:01,770 --> 00:01:04,022 Get back to the bus, set an IV with a saline drip. 14 00:01:04,105 --> 00:01:05,732 Copy. I'll grab the med kit. 15 00:01:14,116 --> 00:01:15,617 Don't fight it, chuckaboo. 16 00:01:17,077 --> 00:01:18,203 Let it go. 17 00:01:20,914 --> 00:01:22,082 And heard that he'd died… 18 00:01:22,165 --> 00:01:24,626 It'll all be over real soon. 19 00:01:25,836 --> 00:01:27,337 Tonight's the night 20 00:01:27,421 --> 00:01:28,422 Yeah. 21 00:01:30,132 --> 00:01:34,178 Tonight's the night 22 00:01:34,887 --> 00:01:37,139 Tonight's the night 23 00:01:39,683 --> 00:01:42,853 Tonight's the night 24 00:01:49,526 --> 00:01:51,361 What are you, a buck thirty? 140? 25 00:01:51,945 --> 00:01:53,780 Let's figure 65 kilograms. 26 00:01:54,406 --> 00:01:55,657 Gotta keep you breathing. 27 00:01:55,741 --> 00:01:58,368 Stop. Please. 28 00:02:14,927 --> 00:02:17,971 Look at you. You're still alive. 29 00:02:18,055 --> 00:02:19,056 Good for you. 30 00:02:19,681 --> 00:02:21,099 How we doing? 31 00:02:22,893 --> 00:02:27,606 Now, I don't want you to worry because I got my start in Texas 32 00:02:28,106 --> 00:02:29,608 doing lethal injections. 33 00:02:31,318 --> 00:02:33,737 What? I'm kidding. I'm kidding. 34 00:02:33,820 --> 00:02:36,156 So I want you just to relax 35 00:02:36,990 --> 00:02:40,285 because you are doing great. 36 00:02:40,369 --> 00:02:41,411 There we go. 37 00:02:41,495 --> 00:02:44,164 And within eight hours, 38 00:02:44,957 --> 00:02:46,333 you'll be free… 39 00:02:48,335 --> 00:02:49,503 or dead. 40 00:02:52,297 --> 00:02:53,382 No. 41 00:02:53,465 --> 00:02:55,092 Wish us luck. 42 00:02:55,175 --> 00:02:57,219 Positive attitude! 43 00:04:26,725 --> 00:04:30,270 Talked to GVEA. Everything's down north of Gakona. Cellular. Data. 44 00:04:30,354 --> 00:04:33,273 Even FAI's dark. They're rerouting all air traffic through Anchorage. 45 00:04:33,357 --> 00:04:36,235 - What about our fugitives? - We have six outstanding inmates. 46 00:04:36,902 --> 00:04:38,987 We should switch the encryption key on our common band radio. 47 00:04:39,071 --> 00:04:41,323 Yeah, you wanna flip a coin on who talks to FPD? 48 00:04:41,406 --> 00:04:43,575 Chief's still sore about the interagency hockey game. 49 00:04:43,659 --> 00:04:44,660 Yeah, you broke his leg. 50 00:04:44,743 --> 00:04:48,038 - Hey, the ice broke his leg, okay? - Ice, my ass. 51 00:04:48,121 --> 00:04:50,666 I'll talk to him and tell him to conserve fuel. 52 00:04:50,749 --> 00:04:52,209 The inversion's gonna get nasty. 53 00:04:52,292 --> 00:04:54,253 - Inversion? - What is the inversion? 54 00:04:54,336 --> 00:04:57,673 Air quality. Bad enough on a normal day with all the firewood. 55 00:04:57,756 --> 00:05:00,133 But with the power out, everybody's gonna be using wood for heat. 56 00:05:00,217 --> 00:05:04,012 Add a lid of cold air on top, it's gonna get smoggier than Houston in July. 57 00:05:04,096 --> 00:05:06,557 Listen, Cole, do me a favor. Reach out to the DOC. 58 00:05:06,640 --> 00:05:08,308 See what kind of manpower they can provide. 59 00:05:08,392 --> 00:05:10,143 Jane, contact the governor's office. 60 00:05:10,227 --> 00:05:13,146 Tell 'em we're gonna initiate ECC protocols. What's up? 61 00:05:13,230 --> 00:05:15,983 The hard drive that we found at the motel, what's the latest? 62 00:05:16,066 --> 00:05:17,442 It's at the air base. 63 00:05:17,526 --> 00:05:19,361 - Has it been decrypted? - No, why? 64 00:05:19,444 --> 00:05:23,031 Because the Bureau's gonna try to transfer that drive into their custody. 65 00:05:23,115 --> 00:05:25,534 We can't let that happen, not until we understand the contents. 66 00:05:25,617 --> 00:05:27,202 Okay. I'll make some phone calls. 67 00:05:31,415 --> 00:05:32,916 Worried about her? 68 00:05:33,000 --> 00:05:34,459 I'm worried about everyone, Hutch. 69 00:05:35,043 --> 00:05:37,337 I reached out to my old partner Mike in Chicago 70 00:05:37,421 --> 00:05:39,256 to see if he can help us ID the Courier. 71 00:05:39,339 --> 00:05:41,800 Mike? You never mentioned Mike. 72 00:05:41,884 --> 00:05:44,386 Should I be jealous? Is he prettier than me? 73 00:05:44,469 --> 00:05:46,471 No one's better looking than you, Hutch. 74 00:05:48,140 --> 00:05:49,141 Hey. 75 00:05:49,850 --> 00:05:53,270 If the CIA sent the Courier to bring down that plane and kill Havlock, 76 00:05:53,937 --> 00:05:55,230 the job ain't done. 77 00:05:55,856 --> 00:05:57,983 He's gonna finish what he started. 78 00:06:03,155 --> 00:06:04,489 Ron, hey. 79 00:06:04,990 --> 00:06:06,158 How is he? 80 00:06:06,241 --> 00:06:07,242 Lucky. 81 00:06:07,826 --> 00:06:09,369 All his panels are normal. 82 00:06:09,453 --> 00:06:11,997 He said something about his left wrist. 83 00:06:12,080 --> 00:06:15,125 The X-ray was clean. There's no break. He's fine. Kira, too. 84 00:06:15,209 --> 00:06:16,627 They're both gonna be fine. 85 00:06:16,710 --> 00:06:18,545 - Thanks. - Dr. Scott. 86 00:06:18,629 --> 00:06:21,381 We need you in the ER. Transport out of Fort Wainwright was in a collision. 87 00:06:21,465 --> 00:06:25,093 We're about to get a patient surge. We're unsure of how many injuries. 88 00:06:25,177 --> 00:06:27,513 Claire, hey. Can I help? 89 00:06:27,596 --> 00:06:28,764 You should stay with Luke. 90 00:06:29,389 --> 00:06:31,683 Come on. It's me. What can I do? 91 00:06:31,767 --> 00:06:34,311 Put the blood bank on standby. 92 00:06:34,394 --> 00:06:37,397 Make sure there's an Ambu bag in every bay in case we need to manually ventilate. 93 00:06:37,481 --> 00:06:38,774 Okay. Go. I'm on it. 94 00:06:40,400 --> 00:06:41,401 Okay. 95 00:06:49,493 --> 00:06:51,411 We need a crossmatch in room three. 96 00:07:06,009 --> 00:07:07,344 Hey, careful. 97 00:07:07,427 --> 00:07:08,679 I'm trying to get through. 98 00:07:08,762 --> 00:07:13,225 I got a Jane Doe. BP 180 over 99. Possible intracranial hematoma. 99 00:07:14,726 --> 00:07:17,396 Uh, yeah. Radiology's down the hall. 100 00:07:17,479 --> 00:07:18,480 Thanks. 101 00:07:24,611 --> 00:07:26,405 - Hey, uh, Jeremy. - Hey, what's up? 102 00:07:26,905 --> 00:07:28,699 Do you know that guy? The medic? 103 00:07:28,782 --> 00:07:31,994 Uh, I'm not sure. We've got rigs coming in from all over. 104 00:07:44,173 --> 00:07:45,924 Thanks. What's wrong? Is Luke okay? 105 00:07:46,508 --> 00:07:49,678 He's fine. I think we may have a situation here at the hospital. 106 00:07:49,761 --> 00:07:54,057 I'm running supplies and there's this-this guy. This medic… 107 00:07:54,141 --> 00:07:56,101 - Who? Which medic? - Well, that's the thing… 108 00:07:56,185 --> 00:07:57,895 I just… 109 00:07:58,896 --> 00:08:00,314 I feel like he's one of yours. 110 00:08:00,397 --> 00:08:01,899 You think he's a fugitive? 111 00:08:01,982 --> 00:08:03,525 Yeah. I think I've… 112 00:08:04,234 --> 00:08:06,278 I think I've seen him in one of your files. 113 00:08:06,361 --> 00:08:09,072 Uh, listen, keep your distance. Notify the officer in charge. 114 00:08:09,156 --> 00:08:11,450 - Have him call the FPD. I'm on the way. - No, Frank. 115 00:08:11,533 --> 00:08:13,493 You don't need to come. Just send someone. 116 00:08:13,577 --> 00:08:17,080 I'm on my way, okay? The answer to your question, work or family? 117 00:08:17,873 --> 00:08:19,124 I choose us. 118 00:08:19,208 --> 00:08:20,250 Every time. 119 00:08:24,922 --> 00:08:27,174 Good thing the elevators are still working. 120 00:08:27,257 --> 00:08:29,176 Just this one. It's assigned to a diesel generator. 121 00:08:29,259 --> 00:08:32,095 Radiology is on the basement level. Hall D2. 122 00:08:34,097 --> 00:08:35,390 Hi. 123 00:08:35,474 --> 00:08:36,558 I'm Dr. Wigg. 124 00:08:40,102 --> 00:08:41,395 What's your name, lamb chop? 125 00:08:41,897 --> 00:08:42,898 Claire. 126 00:08:42,981 --> 00:08:45,484 Claire. When this elevator door opens, 127 00:08:45,567 --> 00:08:49,029 you're gonna call the flight medic on duty, and you're going to explain to them 128 00:08:49,112 --> 00:08:51,490 that we have a patient with an extra-axial bleed. 129 00:08:51,573 --> 00:08:55,410 You're going to tell them that she needs to be transported by air ambulance 130 00:08:55,494 --> 00:08:59,748 to Alaska Regional, and that you've already cleared this with telemetry. 131 00:09:00,791 --> 00:09:02,626 Can you do that, Claire? 132 00:09:02,709 --> 00:09:04,044 Mm-hmm. 133 00:09:04,962 --> 00:09:05,963 Good. 134 00:09:10,342 --> 00:09:12,386 Frank, do you copy? I think I know who we're looking for. 135 00:09:13,053 --> 00:09:17,266 Our fugitive is a physician named Dr. William Wigg, aka the Angel of Death. 136 00:09:17,349 --> 00:09:19,393 This guy's smart. Yale-educated. 137 00:09:19,476 --> 00:09:21,895 Board certified in neuro-oncology. Well-published. 138 00:09:21,979 --> 00:09:23,605 He's also a serial killer. 139 00:09:23,689 --> 00:09:26,733 Court records say Wigg poisoned as many as 36 of his own patients 140 00:09:26,817 --> 00:09:28,235 and fellow staff members. 141 00:09:28,318 --> 00:09:30,112 In 2005, he was convicted on capital murder 142 00:09:30,195 --> 00:09:31,822 and he's spent the past decade in Pelican Bay. 143 00:09:31,905 --> 00:09:34,032 He exhausted all of his appeals this month 144 00:09:34,116 --> 00:09:38,036 and was being transported to Terre Haute for execution when our JPATS went down. 145 00:09:38,120 --> 00:09:39,872 I got it. We're pulling up now. 146 00:09:42,499 --> 00:09:43,584 Stay behind me. 147 00:09:48,964 --> 00:09:50,257 Claire. Hey. 148 00:09:50,841 --> 00:09:52,843 I've been looking for you. Is this our medevac? 149 00:09:52,926 --> 00:09:56,180 - It is. We gotta move her right away. - Okay, uh… Let's, uh… 150 00:09:56,263 --> 00:09:57,723 Let's go through this way. 151 00:10:03,395 --> 00:10:05,480 You're busy. I don't wanna take you away from other patients. 152 00:10:05,564 --> 00:10:08,108 No, it's, uh… No. It's not a problem at all. 153 00:10:08,192 --> 00:10:10,694 We'll just get you two on your way. 154 00:10:10,777 --> 00:10:13,614 And it's one less patient for us to… to worry about. 155 00:10:15,699 --> 00:10:16,825 Claire, run! 156 00:10:17,784 --> 00:10:18,785 Don't move! 157 00:10:20,370 --> 00:10:22,998 The carotid artery. It's the heart's superhighway. 158 00:10:23,081 --> 00:10:26,960 600 milliliters per minute, and yet God placed it right here, 159 00:10:27,628 --> 00:10:29,213 completely unprotected. 160 00:10:30,214 --> 00:10:31,298 Hands! 161 00:10:34,343 --> 00:10:36,261 Wait! No, you don't wanna hurt me. The pilot. 162 00:10:36,345 --> 00:10:38,555 What pilot? All right, what the fuck are you talking about? 163 00:10:38,639 --> 00:10:41,225 The one who helped land the plane. He's alive. 164 00:10:42,518 --> 00:10:45,062 I can take you to him if you let me. 165 00:10:47,856 --> 00:10:50,609 Hey. 166 00:10:58,825 --> 00:11:00,953 - The pilot… - Timothy O'Bannon. 167 00:11:03,664 --> 00:11:05,123 You're telling me he's still alive? 168 00:11:05,207 --> 00:11:07,000 Have you recovered his body? 169 00:11:07,084 --> 00:11:10,003 You're on death row. You're being transported to be executed. 170 00:11:10,087 --> 00:11:12,464 Do you really expect us to believe 171 00:11:12,548 --> 00:11:15,175 that you felt compelled to save a man's life instead of running? 172 00:11:15,259 --> 00:11:17,344 No, I wanted an insurance policy. 173 00:11:17,928 --> 00:11:20,973 Now that you've thwarted my escape, I am cashing in that policy. 174 00:11:21,056 --> 00:11:22,724 And why should we believe that he's still alive? 175 00:11:22,808 --> 00:11:24,434 Because I'm a phenomenal doctor. 176 00:11:25,894 --> 00:11:27,646 Thirty-six of your patients are dead. 177 00:11:28,272 --> 00:11:29,523 You can't save 'em all. 178 00:11:29,606 --> 00:11:31,024 He's lying. 179 00:11:31,108 --> 00:11:32,568 You're full of shit, dude. 180 00:11:32,651 --> 00:11:36,697 The patient is a 43-year-old Filipino male. Lifelong smoker. 181 00:11:36,780 --> 00:11:40,450 He has a lateral scar on his right shoulder from rotator cuff surgery. 182 00:11:40,534 --> 00:11:45,038 He suffers from asthma. Takes a moderate dose of Lexapro to treat his depression, 183 00:11:45,581 --> 00:11:48,667 a dosage I would recommend decreasing. 184 00:11:49,751 --> 00:11:50,961 You want something. 185 00:11:51,837 --> 00:11:52,838 And here we are. 186 00:11:53,505 --> 00:11:54,715 What do you want? 187 00:11:54,798 --> 00:11:58,719 I have a safe deposit box at First Federal Bank in Seattle. 188 00:11:58,802 --> 00:12:01,597 Box number 337. 189 00:12:01,680 --> 00:12:04,641 Have the bank president escort it here to me, 190 00:12:04,725 --> 00:12:07,895 unopened and un-tampered with, by 6:00 a.m., 191 00:12:08,729 --> 00:12:10,272 and the pilot lives. 192 00:12:10,355 --> 00:12:11,607 And if I don't? 193 00:12:13,066 --> 00:12:14,484 Then the pilot dies. 194 00:12:15,152 --> 00:12:17,988 When I pulled him from the wreckage, I assessed his condition. 195 00:12:18,071 --> 00:12:22,826 The patient was in shock, had an elevated heart rate. Lethargic. Confused. 196 00:12:22,910 --> 00:12:25,579 Turns out the culprit was cerebral edema. 197 00:12:26,413 --> 00:12:28,207 I treated him. He's stable. 198 00:12:29,124 --> 00:12:30,125 Somewhere safe. 199 00:12:31,418 --> 00:12:33,170 But the clock is ticking. 200 00:12:34,171 --> 00:12:37,799 You diagnosed and treated brain swelling in the woods? 201 00:12:39,259 --> 00:12:42,095 Hmm. Are you familiar with trepanation? 202 00:12:42,179 --> 00:12:45,474 When the brain swells, it has limited options. 203 00:12:45,557 --> 00:12:47,351 It can't go up. Can't go out. 204 00:12:47,434 --> 00:12:49,436 So it goes down into the base of the skull 205 00:12:49,520 --> 00:12:51,855 where the cerebellum meets the brain stem. 206 00:12:52,356 --> 00:12:54,983 The trouble is, the brain stem doesn't like company. 207 00:12:55,067 --> 00:12:58,237 Death is imminent unless you release the pressure. 208 00:12:58,320 --> 00:13:03,825 Trepanation is the procedure where you drill burr holes into the skull. 209 00:13:04,409 --> 00:13:08,288 It's a practice that has been observed by archaeologists and historians 210 00:13:08,372 --> 00:13:10,082 for 1,500 years. 211 00:13:10,165 --> 00:13:14,211 If an Incan doctor can diagnose and treat brain swelling in a jungle, 212 00:13:14,294 --> 00:13:16,129 I can certainly do it in the woods. 213 00:13:16,213 --> 00:13:18,423 You cut a hole in a man's head. 214 00:13:18,507 --> 00:13:21,552 I could have. And perhaps he would be in, 215 00:13:22,886 --> 00:13:24,054 yeah, better shape if I had. 216 00:13:24,137 --> 00:13:26,390 No, I treated him chemically with Mannitol that I obtained 217 00:13:26,473 --> 00:13:30,269 from a disgusting excuse for a veterinary clinic. 218 00:13:30,352 --> 00:13:34,606 Eighty milligrams every eight hours. Last administered at 10:00 p.m. 219 00:13:34,690 --> 00:13:39,027 So, if Mr. O'Bannon doesn't get his next dose by sunrise, 220 00:13:39,111 --> 00:13:40,988 then pop goes the weasel. 221 00:13:41,071 --> 00:13:42,489 Or more accurately… 222 00:13:45,701 --> 00:13:48,620 Listen, box 337. 223 00:13:48,704 --> 00:13:52,124 Have the bank president deliver it to me, unopened, by 6:00 a.m., 224 00:13:53,876 --> 00:13:55,502 or the pilot dies. 225 00:13:56,378 --> 00:13:58,881 And have that mole on your wrist checked. 226 00:13:58,964 --> 00:14:01,675 Its asymmetrical shape suggests melanoma. 227 00:14:04,887 --> 00:14:06,513 You are welcome. 228 00:14:08,307 --> 00:14:09,474 What do you think? 229 00:14:09,558 --> 00:14:10,934 - I smell bullshit, Frank. - Why? 230 00:14:11,685 --> 00:14:14,646 There ain't no way that pilot survived. Ain't no way. 231 00:14:15,647 --> 00:14:16,815 What if he has? 232 00:14:18,358 --> 00:14:21,570 Okay, come on. I mean, Hutch, just think about it, okay? 233 00:14:22,279 --> 00:14:25,532 I mean, if he has, then we have a duty to find him and bring him home. 234 00:14:25,616 --> 00:14:27,784 Come on, man. We have no idea what's in that box. 235 00:14:28,660 --> 00:14:29,661 It could be a bomb, 236 00:14:30,245 --> 00:14:31,580 a weapon, 237 00:14:31,663 --> 00:14:34,124 or actual cancer. 238 00:14:34,208 --> 00:14:36,335 I think we should bring Wigg the box. 239 00:14:36,960 --> 00:14:38,879 The pilot has a wife, two daughters… 240 00:14:38,962 --> 00:14:42,758 And I don't wanna be the one to tell his girls that we gambled on his life. 241 00:14:42,841 --> 00:14:45,093 Agreed. Okay, besides, if we find the pilot, 242 00:14:45,177 --> 00:14:47,387 he might actually tell us what really happened in that cockpit. 243 00:14:48,055 --> 00:14:49,473 You have something to tell me? 244 00:14:49,556 --> 00:14:50,557 No. 245 00:14:51,934 --> 00:14:53,018 What about the cockpit? 246 00:14:53,101 --> 00:14:54,978 We bring the pilot home, okay? Contact the bank. 247 00:14:55,062 --> 00:14:57,731 Wake somebody up. Let's get that box en route. 248 00:14:58,273 --> 00:15:00,192 Frank, what aren't you telling me? 249 00:15:15,207 --> 00:15:16,792 Hey, stranger. How you feeling? 250 00:15:17,668 --> 00:15:20,504 Good as can be expected after a car crash, 251 00:15:20,587 --> 00:15:21,880 with a madman 252 00:15:22,422 --> 00:15:23,966 - in the frozen tundra. - Hmm. 253 00:15:26,552 --> 00:15:27,886 Um… 254 00:15:30,305 --> 00:15:32,224 Look, I just, um… I wanted to 255 00:15:33,475 --> 00:15:36,937 apologize for dragging you into this whole mess. I… 256 00:15:37,980 --> 00:15:39,064 It's not your fault. 257 00:15:39,565 --> 00:15:40,566 It is. 258 00:15:41,567 --> 00:15:44,903 You know, you were right. I don't think. It was stupid. 259 00:15:44,987 --> 00:15:48,740 Sometimes I feel like that king from the play we read in English. 260 00:15:48,824 --> 00:15:49,992 What play? 261 00:15:50,075 --> 00:15:51,410 The Greek one, remember? 262 00:15:51,493 --> 00:15:53,912 The guy's kingdom had a plague. 263 00:15:54,955 --> 00:15:57,332 And it turned out that he was the one who caused it. 264 00:15:57,416 --> 00:15:59,293 Yeah, but he was cursed. 265 00:15:59,960 --> 00:16:00,961 You're not. 266 00:16:01,044 --> 00:16:04,339 Everywhere I go, something goes wrong. People get hurt. 267 00:16:05,841 --> 00:16:08,260 I don't know how, but I'm gonna change that. 268 00:16:08,343 --> 00:16:10,053 Hey, kiddos. How we feeling? 269 00:16:10,679 --> 00:16:11,972 Kira, I need to take your vitals. 270 00:16:18,187 --> 00:16:20,314 You were right. It is good luck. 271 00:16:38,707 --> 00:16:40,918 We got a problem. We made contact with the bank president. 272 00:16:41,001 --> 00:16:43,629 But without a key, even she can't open the box. 273 00:16:43,712 --> 00:16:45,047 They're gonna need to drill the lock. 274 00:16:45,130 --> 00:16:47,090 Okay, well, just tell me they're doing something about it. 275 00:16:47,174 --> 00:16:48,675 - Hutch? - That was the locksmith. 276 00:16:48,759 --> 00:16:51,637 - He said he's 30 minutes out. - By the time they cut the locks, 277 00:16:51,720 --> 00:16:54,264 - we're gonna lose an hour minimum. - All right, call SFD. 278 00:16:54,348 --> 00:16:57,059 Have them arrange an escort, okay? We need the box and the bank president 279 00:16:57,142 --> 00:16:58,602 on the plane, in the air, by midnight. 280 00:16:58,685 --> 00:16:59,895 Your airport has no power. 281 00:16:59,978 --> 00:17:02,105 We will have power by the time the plane's ready to land. 282 00:17:02,189 --> 00:17:04,233 - And if it doesn't? - Remnick, you there? 283 00:17:05,442 --> 00:17:06,443 Go for Remnick. 284 00:17:06,527 --> 00:17:08,779 I just spoke with the woman Wigg brought to the ER. 285 00:17:08,862 --> 00:17:10,989 She's a medic based out of Bassett Army. 286 00:17:11,073 --> 00:17:13,367 She and her partner were responding to an accident 287 00:17:13,450 --> 00:17:15,493 when Wigg ambushed them and stole their rig. 288 00:17:15,577 --> 00:17:17,538 Does the partner have any information? 289 00:17:17,621 --> 00:17:19,540 We can't find him. He's missing. 290 00:17:19,623 --> 00:17:21,333 That's the bad news. Good news, 291 00:17:21,415 --> 00:17:24,877 dispatch confirmed the location of the accident they were responding to. 292 00:17:24,962 --> 00:17:27,548 Intersection of Farmers Loop, College Road. 293 00:17:27,631 --> 00:17:29,049 I'm headed there now. 294 00:17:29,800 --> 00:17:33,804 Listen up. Our fugitive abducted a medic from this site under an hour ago, 295 00:17:33,887 --> 00:17:38,642 which suggests that his hostage, JPATS pilot Tim O'Bannon, may be in the area. 296 00:17:39,351 --> 00:17:42,062 O'Bannon is said to be injured but stable and safe. 297 00:17:42,646 --> 00:17:43,647 Let's move out. 298 00:17:43,730 --> 00:17:45,023 The Devil came 299 00:17:45,107 --> 00:17:50,320 And the angels sang The song of the Holy Ghost 300 00:17:51,488 --> 00:17:54,992 Tempted the soul From the pennies to the gold 301 00:17:55,075 --> 00:17:57,870 Like the dust I spit from my mouth 302 00:18:10,507 --> 00:18:13,093 Over here! Found the EMT. 303 00:18:13,969 --> 00:18:15,888 The dogs have picked up a scent. 304 00:18:16,471 --> 00:18:18,307 Frank, we think it's the pilot. 305 00:18:19,725 --> 00:18:20,809 Find him! Find him! 306 00:18:22,352 --> 00:18:23,687 We saved so long… 307 00:18:23,770 --> 00:18:25,397 Help. Help. 308 00:18:26,481 --> 00:18:28,942 At least 27 times 309 00:18:30,152 --> 00:18:34,198 Fell through the floorboards Into deep dark darkness 310 00:18:34,281 --> 00:18:36,491 We never saw it again 311 00:18:41,371 --> 00:18:42,748 Well, he moved him. 312 00:18:43,248 --> 00:18:44,666 If he was ever here. 313 00:19:35,634 --> 00:19:36,844 Hey. 314 00:19:38,178 --> 00:19:40,055 - Where are the funnies? - Funnies? 315 00:19:40,138 --> 00:19:42,182 You know, the comics. Jokes. 316 00:19:42,266 --> 00:19:43,267 Snoopy. Garfield. 317 00:19:43,350 --> 00:19:45,227 Oh. We have Garfield. But not in the newspaper. 318 00:19:45,310 --> 00:19:46,854 Newspapers are for serious things. 319 00:19:46,937 --> 00:19:48,355 Yeah, that's the beauty of it. 320 00:19:48,897 --> 00:19:51,024 You wash down the serious with a couple of puns, 321 00:19:51,608 --> 00:19:53,694 the escapades of a grumpy, hungry cat. 322 00:19:54,194 --> 00:19:55,279 "Mondays, am I right?" 323 00:19:55,362 --> 00:19:56,530 It's Wednesday. 324 00:19:56,613 --> 00:19:58,073 No, I know. I was… 325 00:19:58,156 --> 00:19:59,908 I was being Garfield. 326 00:20:00,784 --> 00:20:02,536 Don't worry. It's lost in translation. 327 00:20:03,704 --> 00:20:05,038 Um… I have a donation. 328 00:20:12,838 --> 00:20:14,631 Needs to get to Volkov by tonight. 329 00:20:15,424 --> 00:20:17,467 - Consider it done. - See you next week? 330 00:20:17,551 --> 00:20:19,803 Yes. And I will try and find some funny for you. 331 00:20:19,887 --> 00:20:21,847 Oh, it's "funnies." 332 00:20:22,931 --> 00:20:24,474 It's English. It's not your fault. 333 00:20:24,558 --> 00:20:26,310 - English, am I right? - Oh, God. 334 00:20:33,817 --> 00:20:35,694 Sid, when did you get in? 335 00:20:37,863 --> 00:20:38,989 Just now. 336 00:20:39,072 --> 00:20:40,324 Brushing your teeth. 337 00:20:40,908 --> 00:20:44,077 I will never get your post-travel toothbrushing. 338 00:20:44,161 --> 00:20:46,788 When was the last time I was sick, and when was the last time you were sick? 339 00:20:46,872 --> 00:20:49,041 Well, there's a difference between… 340 00:20:49,124 --> 00:20:51,460 Correlation and causation. 341 00:20:52,127 --> 00:20:53,545 Thank you, Professor. 342 00:20:53,629 --> 00:20:55,297 If I hear that lecture one more time, 343 00:20:55,380 --> 00:21:00,511 I'm gonna make a correlation between my fist and your perfect smile. 344 00:21:00,594 --> 00:21:02,763 Now that would be causation. 345 00:21:02,846 --> 00:21:03,972 Shut the fuck up. 346 00:21:09,353 --> 00:21:10,604 Did you make the drop? 347 00:21:10,687 --> 00:21:11,730 I did. 348 00:21:11,813 --> 00:21:13,315 She's seeing Volkov tonight. 349 00:21:14,233 --> 00:21:16,485 I need you to arrange another meeting with her tomorrow. 350 00:21:16,568 --> 00:21:17,569 Why? 351 00:21:18,529 --> 00:21:19,530 What's up? 352 00:21:20,697 --> 00:21:23,700 Special Forces are raiding General Volkov's tonight. 353 00:21:23,784 --> 00:21:25,953 His people will want to know who betrayed him. 354 00:21:26,036 --> 00:21:28,497 We need to give them reason not to look at you. 355 00:21:29,498 --> 00:21:30,916 You want me to remove Elizabeth? 356 00:21:30,999 --> 00:21:33,669 It's all been arranged. Suicide note. Phone records. 357 00:21:33,752 --> 00:21:37,172 The paper trail will make it look like Elizabeth was working with the CIA, 358 00:21:38,340 --> 00:21:39,633 and she knew she was compromised. 359 00:21:39,716 --> 00:21:41,093 No, I can't do that. 360 00:21:41,635 --> 00:21:43,595 She was trading secrets with the enemy. 361 00:21:43,679 --> 00:21:45,264 To protect her own camp. 362 00:21:45,347 --> 00:21:47,808 No, she doesn't deserve this, Sid. She has a life. She has a family. 363 00:21:47,891 --> 00:21:49,434 - No. No. - I know that, Levi. 364 00:21:50,185 --> 00:21:52,354 She could compromise everything. I'm sorry. 365 00:22:12,207 --> 00:22:14,626 - Frank. - Yeah, look. He stripped the vehicle. 366 00:22:14,710 --> 00:22:17,838 Plate. VIN number. The whole nine yards. He thought of every detail. 367 00:22:17,921 --> 00:22:19,006 Did you talk to Hutch yet? 368 00:22:19,089 --> 00:22:21,049 Bank president and the box are en route to the airport. 369 00:22:21,133 --> 00:22:24,553 Well, they better fucking hurry up 'cause that pilot's got less than seven hours. 370 00:22:24,636 --> 00:22:26,930 Did you ever talk to OSI about retaining that hard drive? 371 00:22:27,014 --> 00:22:28,348 No, I've been a little busy. 372 00:22:28,432 --> 00:22:31,643 The Bureau's filed paperwork requesting chain of custody. 373 00:22:31,727 --> 00:22:34,062 Listen. There's nothing to be done until we break the encryption-- 374 00:22:34,146 --> 00:22:36,023 That hard drive isn't what you think it is. 375 00:22:36,106 --> 00:22:37,774 - Then what is it? - It's not Archive 6. 376 00:22:40,110 --> 00:22:41,153 It's malware, 377 00:22:42,196 --> 00:22:44,781 which I assume is what you and Hutch have discovered 378 00:22:44,865 --> 00:22:46,533 and what you're hiding from me. 379 00:22:47,701 --> 00:22:52,706 Frank, that JPATS crash wasn't a crash. It was a failed assassination attempt. 380 00:22:53,874 --> 00:22:57,211 One that, in success, would've looked like an accident. 381 00:22:57,294 --> 00:23:00,589 The passengers and the crew never stood a chance. 382 00:23:00,672 --> 00:23:03,759 It was all preordained. Everyone on that plane was meant to die. 383 00:23:06,178 --> 00:23:07,429 And you know this how? 384 00:23:08,764 --> 00:23:10,933 Two years ago, I was tasked with eliminating 385 00:23:11,016 --> 00:23:12,851 a high-profile Chinese diplomat. 386 00:23:14,102 --> 00:23:15,979 They needed it to look like an accident. 387 00:23:16,063 --> 00:23:18,899 A fire. A train derailment. 388 00:23:18,982 --> 00:23:20,275 A plane crash. 389 00:23:21,068 --> 00:23:23,028 Do you remember Astra Air 446? 390 00:23:23,111 --> 00:23:26,740 Yes. Went down in the Atlantic. New York to Athens. What about it? 391 00:23:26,823 --> 00:23:30,410 The airspeed indicators froze up, sent the plane into direct law. 392 00:23:30,494 --> 00:23:32,663 All 228 on board were killed. 393 00:23:33,247 --> 00:23:37,167 Levi and I proposed that if the CIA could duplicate this accident, 394 00:23:38,293 --> 00:23:42,714 if we could feed malware into the plane to crash and kill a target, 395 00:23:42,798 --> 00:23:44,716 it would be the perfect cover. 396 00:23:45,217 --> 00:23:47,052 I sent that up to the Agency. 397 00:23:47,135 --> 00:23:48,136 They liked it. 398 00:23:48,220 --> 00:23:50,514 But ultimately, they decided to shelve the op. 399 00:23:50,597 --> 00:23:52,224 Said it was too risky. 400 00:23:53,308 --> 00:23:54,309 Until… 401 00:23:56,228 --> 00:23:57,980 they decided to use it against Havlock. 402 00:23:58,063 --> 00:23:59,982 Yes. But he saw it coming. 403 00:24:00,065 --> 00:24:03,360 And now he's in the wind, and they need someone to blame. Me. 404 00:24:03,443 --> 00:24:05,529 - Why? You don't have a motive. - I don't need one. 405 00:24:06,196 --> 00:24:07,823 I'm already under investigation. 406 00:24:07,906 --> 00:24:09,199 You slept with the enemy. 407 00:24:09,283 --> 00:24:12,077 If the Bureau finds the malware on that drive, 408 00:24:12,160 --> 00:24:14,162 they're gonna think it's my idea. 409 00:24:14,246 --> 00:24:16,123 Because it was my idea. 410 00:24:16,206 --> 00:24:17,916 We turn Havlock over, 411 00:24:18,000 --> 00:24:21,170 they eliminate him, and they lay this whole fucking thing at my feet. 412 00:24:22,045 --> 00:24:25,382 OSI know about the drive, okay? 413 00:24:26,633 --> 00:24:28,343 I can't just stop the investigation. 414 00:24:28,427 --> 00:24:31,263 Okay, but you can slow it down. Buy us time. 415 00:24:36,310 --> 00:24:38,395 How much of this do you think Havlock really knows? 416 00:24:38,478 --> 00:24:40,439 Well, he definitely knows they tried to kill him. 417 00:24:41,064 --> 00:24:42,524 He's trying to show you that. 418 00:24:42,608 --> 00:24:46,737 He led you to the Courier's motel, his passports, the drive. 419 00:24:46,820 --> 00:24:48,322 Flight deck recording. The one he stole. 420 00:24:48,405 --> 00:24:49,406 Don't you see? 421 00:24:49,489 --> 00:24:53,535 Havlock is giving you the evidence because he needs a custodian of the truth. 422 00:24:53,619 --> 00:24:56,455 He's trying to unravel this, like you and me. 423 00:24:56,538 --> 00:25:01,084 And he knows that controlling the evidence means controlling the facts. 424 00:25:03,962 --> 00:25:06,465 It's not easy for me to ask for help, Frank. 425 00:25:07,216 --> 00:25:08,342 I'm alone here. 426 00:25:10,469 --> 00:25:12,054 But I'm begging you. 427 00:25:13,430 --> 00:25:19,311 Please do not let the FBI get their hands on that drive. 428 00:25:22,898 --> 00:25:25,025 Frank. We got a situation. 429 00:25:27,528 --> 00:25:28,695 Go for Frank. 430 00:25:30,197 --> 00:25:31,281 We need more time. 431 00:25:31,365 --> 00:25:32,866 The patient doesn't have more time. 432 00:25:32,950 --> 00:25:33,951 Sit your ass down. 433 00:25:35,410 --> 00:25:37,996 The security deposit box that you asked for is on a plane. 434 00:25:38,080 --> 00:25:40,791 It's being escorted by the president of the bank, as you requested, 435 00:25:40,874 --> 00:25:43,168 but without lights on that runway, they can't land. 436 00:25:43,252 --> 00:25:45,254 The FAA's directing all traffic to Anchorage. 437 00:25:45,337 --> 00:25:46,421 That's not my problem. 438 00:25:46,505 --> 00:25:48,465 Oh, it is precisely your problem. 439 00:25:48,549 --> 00:25:50,467 It's your box, your deadline. 440 00:25:51,802 --> 00:25:56,056 As an oncologist on death row, I am acutely aware of end-of-life issues. 441 00:25:56,139 --> 00:25:58,016 - It is my obsession. - What does this have to do-- 442 00:25:58,100 --> 00:26:00,102 I have written extensively about bioethics 443 00:26:00,185 --> 00:26:02,271 and the allocation of scarce medical resources. 444 00:26:02,354 --> 00:26:05,983 Did you know that 40% of all Medicare payouts are spent on the end of life? 445 00:26:06,066 --> 00:26:08,110 - No, we just need more time. That's it. - Do you? 446 00:26:08,193 --> 00:26:09,361 - Yes. - Is it worth it? 447 00:26:09,444 --> 00:26:13,240 At what point is extending the life of one patient worth the cost? 448 00:26:13,323 --> 00:26:16,493 - It is always worth it. - I don't… I'm not so sure I agree. 449 00:26:16,577 --> 00:26:19,496 I'm not fucking interested in debating you, okay? 450 00:26:19,580 --> 00:26:20,622 I just need your help. 451 00:26:21,790 --> 00:26:22,958 No, 452 00:26:23,041 --> 00:26:24,877 you need to make a decision. 453 00:26:25,377 --> 00:26:29,590 What resources are you willing to divert to save the pilot's life? 454 00:26:32,801 --> 00:26:34,803 We need that safe deposit box here in under four hours. 455 00:26:34,887 --> 00:26:36,263 I need some options, okay? Anyone. Go. 456 00:26:36,346 --> 00:26:38,390 - What about landing at the air base? - We tried. 457 00:26:38,473 --> 00:26:41,393 Eielson's on reserve power under special orders to reserve mission capability. 458 00:26:41,476 --> 00:26:44,146 - Something else. What else? - Does the runway at Nenana have power? 459 00:26:44,229 --> 00:26:46,815 No, but Minto's does. They can fly there, and we can send a car. 460 00:26:46,899 --> 00:26:49,026 That's gonna take two hours extra on the trip. We don't have time. 461 00:26:49,109 --> 00:26:51,320 What we need to do is send a bush pilot to Anchorage. Meet the plane. 462 00:26:51,403 --> 00:26:54,031 - There's still nowhere to land. - No, but a turboprop with a good pilot 463 00:26:54,114 --> 00:26:56,116 can land in a lot more places than a private jet can. 464 00:26:56,200 --> 00:26:58,285 - Who's the best bush pilot we got? - Mark Bell. 465 00:26:58,368 --> 00:26:59,995 Second best is Mark Bell sober. 466 00:27:00,078 --> 00:27:02,164 All right. Let's wake him up. Let's get him in the air. 467 00:27:02,873 --> 00:27:06,293 Good news. I was able to trace the bar code on the battery in that box truck. 468 00:27:06,376 --> 00:27:08,212 Turns out it was sold to the Downing Company. 469 00:27:08,295 --> 00:27:09,755 - The moving company? - Who also own 470 00:27:09,838 --> 00:27:11,507 a ton of storage units in this area. 471 00:27:11,590 --> 00:27:14,134 I'm thinking Wigg stashed O'Bannon in one of their units. 472 00:27:14,218 --> 00:27:16,637 There's no time for a court order. Can we get a consent to search? 473 00:27:16,720 --> 00:27:19,056 Yeah. But with all the locations, that's over 600 units. 474 00:27:19,139 --> 00:27:22,059 If we wanna search it by 6:00 a.m., it's gonna take every available officer. 475 00:27:22,142 --> 00:27:23,185 Us. Troopers. FPD. 476 00:27:23,268 --> 00:27:24,686 Frank, that's a bad idea. 477 00:27:24,770 --> 00:27:27,689 We have no idea whether Wigg had O'Bannon in the first place. 478 00:27:27,773 --> 00:27:31,485 For all we know, that pilot is strapped into his seat out in the woods somewhere. 479 00:27:31,568 --> 00:27:33,695 Not one witness can confirm he's alive. 480 00:27:35,489 --> 00:27:36,657 There's one who can. 481 00:27:43,372 --> 00:27:44,665 Hartman, you there? 482 00:27:49,628 --> 00:27:51,630 Come on, I know you're listening. Pick up. 483 00:27:59,054 --> 00:28:01,014 You said before you wanted to earn my trust. 484 00:28:01,098 --> 00:28:02,516 Okay, well, here's your chance. 485 00:28:02,599 --> 00:28:05,519 One of our escapees says he has a hostage from your flight. 486 00:28:05,602 --> 00:28:09,815 But before I divert resources to find him, I need to know if he's still alive. 487 00:28:09,898 --> 00:28:12,609 The name's O'Bannon. He was one of the two pilots on board. 488 00:28:12,693 --> 00:28:14,194 Is he still alive? 489 00:28:15,654 --> 00:28:16,947 Hey, Frank. 490 00:28:17,030 --> 00:28:18,991 Sarah gave you my gift, right? 491 00:28:19,074 --> 00:28:20,534 You hold on to that, Frank. 492 00:28:20,617 --> 00:28:24,788 That SD card will become very important. You'll be getting another gift soon. 493 00:28:25,289 --> 00:28:27,040 The pilot. Tell me about the pilot. 494 00:28:27,124 --> 00:28:28,959 Is O'Bannon still alive? 495 00:28:29,626 --> 00:28:32,379 You told me this was my chance to gain your trust. 496 00:28:32,462 --> 00:28:34,506 We've already established that I trust you. 497 00:28:34,590 --> 00:28:37,134 But I'm relieved to hear that you trust me. 498 00:28:37,801 --> 00:28:40,762 And, yes, the pilot is still alive. 499 00:28:40,846 --> 00:28:43,182 At least he was when he was dragged into the woods. 500 00:28:43,265 --> 00:28:44,266 I hope you find him soon. 501 00:28:44,933 --> 00:28:47,394 The man that took him looked like a fucking maniac. 502 00:28:47,936 --> 00:28:49,521 Fuck. Okay, good. Get everyone, 503 00:28:49,605 --> 00:28:52,107 every available man and officer on this now, 504 00:28:52,191 --> 00:28:53,859 looking for O'Bannon. Let's go. 505 00:28:59,948 --> 00:29:00,949 Hey. 506 00:29:01,033 --> 00:29:02,784 I made contact with some of the others. 507 00:29:02,868 --> 00:29:04,578 I shared with them what we discussed. 508 00:29:04,661 --> 00:29:05,662 And? 509 00:29:05,746 --> 00:29:07,873 They're very interested in seeing proof. 510 00:29:07,956 --> 00:29:10,250 In fact, they agree with your suggestion that we all gather. 511 00:29:10,334 --> 00:29:12,169 No, you'll have to come to me. 512 00:29:12,252 --> 00:29:14,296 - Understood. - Make it fast. 513 00:29:14,379 --> 00:29:16,215 I'm already making arrangements. 514 00:29:16,965 --> 00:29:18,467 We'll see you in Fairbanks. 515 00:29:18,550 --> 00:29:19,968 All right. 516 00:29:34,441 --> 00:29:36,777 - What is it? - Hurry up and open it. 517 00:29:38,237 --> 00:29:41,240 - Are you recording? - Yes. Oh, my God. Open it already. 518 00:29:41,949 --> 00:29:43,367 No way! 519 00:29:43,450 --> 00:29:47,371 It's for your wish jar so you can keep it safe. Take it with you. 520 00:29:47,454 --> 00:29:48,830 It's so cool. 521 00:29:48,914 --> 00:29:50,040 Luke, thank you… 522 00:29:50,123 --> 00:29:51,291 - You got a minute? - Yeah. 523 00:29:51,375 --> 00:29:53,585 - Oh. Sorry. I can come back. - No, no. 524 00:29:53,669 --> 00:29:54,795 Are you okay? 525 00:29:54,878 --> 00:29:57,172 No, yeah. Hey. Come in. I'm fine. 526 00:29:59,049 --> 00:30:00,926 Hear you're getting discharged. 527 00:30:01,885 --> 00:30:02,970 Yeah, yeah. 528 00:30:03,053 --> 00:30:05,180 They're letting me off early on good behavior. 529 00:30:05,264 --> 00:30:08,058 I can talk to the parole board, put in a good word for you. 530 00:30:08,809 --> 00:30:09,810 What's going on? 531 00:30:10,394 --> 00:30:11,395 Um… 532 00:30:13,689 --> 00:30:17,609 I've just been thinking, you know, about before. 533 00:30:18,110 --> 00:30:20,112 At the cabin and all that. 534 00:30:20,195 --> 00:30:25,075 And I just wanted to say sorry for how hard I was on you. 535 00:30:25,158 --> 00:30:26,285 No, you're fine. 536 00:30:27,661 --> 00:30:29,788 I think I'm starting to understand you. 537 00:30:30,455 --> 00:30:33,000 - Me? - Yeah. You. 538 00:30:34,084 --> 00:30:35,085 You're 539 00:30:36,295 --> 00:30:37,546 different. 540 00:30:37,629 --> 00:30:40,007 Oh, God. Here it comes. 541 00:30:40,090 --> 00:30:41,925 I mean it, okay? 542 00:30:42,009 --> 00:30:47,598 You and your family have been through things I can't even imagine or understand. 543 00:30:47,681 --> 00:30:51,685 And that can make it weird for people like me sometimes. 544 00:30:51,768 --> 00:30:52,769 But… 545 00:30:54,730 --> 00:30:57,649 you're not like the king in that play. 546 00:30:58,233 --> 00:30:59,484 You're not cursed. 547 00:31:00,861 --> 00:31:02,779 Bad things just keep happening. 548 00:31:03,363 --> 00:31:04,781 Not because of you. 549 00:31:04,865 --> 00:31:08,744 Yeah, well, um, if I'm not the one who's responsible, 550 00:31:08,827 --> 00:31:10,621 I… who is? 551 00:31:11,246 --> 00:31:13,165 You're really smart, Luke. 552 00:31:13,248 --> 00:31:16,084 Sit with it long enough, and you'll probably figure it out. 553 00:31:16,168 --> 00:31:19,463 But none of this is because of you. 554 00:31:26,261 --> 00:31:29,806 Scofield told you that the CIA is trying to frame her for downing the plane? 555 00:31:29,890 --> 00:31:32,351 Yeah. Came right out and admitted it. 556 00:31:32,434 --> 00:31:35,604 She was scared, but I believed her. 557 00:31:36,772 --> 00:31:38,857 - Yeah, so do I. - You do? 558 00:31:39,900 --> 00:31:42,027 - Why? - Dude, I work for the government. 559 00:31:42,110 --> 00:31:43,737 Doesn't mean I trust half the shit they do. 560 00:31:43,820 --> 00:31:46,657 Those fuckers in DC will go scorched-earth on Scofield 561 00:31:46,740 --> 00:31:48,116 if it means maintaining power. 562 00:31:48,700 --> 00:31:50,035 What do you think we should do? 563 00:31:50,118 --> 00:31:53,080 We keep doing what we're doing. We keep this shit between us. 564 00:31:57,501 --> 00:31:59,086 Briggs thinks she's got something. 565 00:31:59,753 --> 00:32:01,129 When you were on the radio with Havlock, 566 00:32:01,213 --> 00:32:03,882 I decided to record you because I heard a sound. 567 00:32:04,967 --> 00:32:07,052 Sarah gave you my gift, right? 568 00:32:07,135 --> 00:32:08,554 You hold on to that, Frank. 569 00:32:08,637 --> 00:32:10,848 That SD card will become very important… 570 00:32:10,931 --> 00:32:12,432 Are those church bells? 571 00:32:12,516 --> 00:32:16,270 That's what I thought. But most bells ring only at 9:00, noon and 3:00, 572 00:32:16,353 --> 00:32:18,522 and these bells were at 2:00 a.m. on the hour. 573 00:32:18,605 --> 00:32:20,566 And the only other bells I can think of in Fairbanks are-- 574 00:32:20,649 --> 00:32:21,942 Carillon clock tower. 575 00:32:22,025 --> 00:32:24,778 Yeah. Two blocks from the old Polaris theater. 576 00:32:24,862 --> 00:32:27,364 Havlock wouldn't risk going to a theater. Too many people. 577 00:32:27,447 --> 00:32:28,448 Not at this theater. 578 00:32:28,532 --> 00:32:31,451 It's been abandoned for 20 years. It's the perfect place to hide. 579 00:32:31,535 --> 00:32:33,745 - We gotta get there now. - Want me to call Cole? 580 00:32:33,829 --> 00:32:35,998 Have him pull back those units that we sent to the storage yard? 581 00:32:36,081 --> 00:32:37,875 No. Stay off the radio. Let's keep this simple. 582 00:32:37,958 --> 00:32:40,627 I can come. And I can bring Rojas and Carlile. And that'll make six. 583 00:32:40,711 --> 00:32:41,962 - Do it. - All right. 584 00:32:42,045 --> 00:32:43,422 I'm going with her. 585 00:32:44,006 --> 00:32:46,508 - You ready for this? - Would it matter if I said no? 586 00:33:07,863 --> 00:33:09,364 Volkov is dead? 587 00:33:09,448 --> 00:33:11,658 Volkov's men believe there was a mole. 588 00:33:11,742 --> 00:33:14,244 Is that why you're here? Do they think it's me? 589 00:33:14,328 --> 00:33:15,370 It is you. 590 00:33:16,205 --> 00:33:17,915 - You've been talking to the CIA. - No. 591 00:33:17,998 --> 00:33:20,125 You are talking to the CIA right now. 592 00:33:20,209 --> 00:33:21,960 No, you're a defector. 593 00:33:22,044 --> 00:33:25,464 They sent me to eliminate you. And they want it to look like a suicide. 594 00:33:27,174 --> 00:33:28,258 There's another way. 595 00:33:28,342 --> 00:33:31,470 If I can get you out of here now, right now, before anyone finds out… 596 00:33:31,553 --> 00:33:32,888 the CIA or Volkov's men… 597 00:33:36,558 --> 00:33:39,728 - You want me to run? - Yes, but we have to go now. 598 00:33:39,811 --> 00:33:41,563 What about my family? My life here? 599 00:33:41,647 --> 00:33:43,232 Your life here is over, Elizabeth. 600 00:33:43,815 --> 00:33:46,777 It's not a good plan, but it's the only way I can protect you. 601 00:33:47,986 --> 00:33:50,405 Let's go. Grab your stuff. 602 00:33:51,365 --> 00:33:52,366 Be quick. 603 00:36:33,944 --> 00:36:36,446 Top balcony! Top balcony, Hutch. 604 00:36:43,662 --> 00:36:44,955 Put the gun down. 605 00:36:54,047 --> 00:36:55,924 You're making a big mistake. 606 00:36:57,593 --> 00:36:59,845 The Agency wanted you to down my plane. 607 00:37:00,846 --> 00:37:02,055 How much did she know? 608 00:37:02,806 --> 00:37:04,892 Sidney. How much did she know about the plan? 609 00:37:07,352 --> 00:37:09,146 Did she know? Yes or no? 610 00:37:09,897 --> 00:37:10,898 Oh, fuck. 611 00:37:20,657 --> 00:37:21,658 Drop it. 612 00:37:35,464 --> 00:37:36,465 Levi! 613 00:37:37,674 --> 00:37:38,884 Levi! 614 00:37:43,305 --> 00:37:44,598 Go, boy! Go! 615 00:37:45,766 --> 00:37:46,767 Spread out. 616 00:37:46,850 --> 00:37:48,852 Cut every lock. Open every door. 617 00:37:48,936 --> 00:37:51,271 The hostage is here and doesn't have much time. 618 00:37:53,690 --> 00:37:54,691 Nothin'. 619 00:37:54,775 --> 00:37:56,235 He's nowhere near here. 620 00:37:56,318 --> 00:37:57,319 All the way back. 621 00:38:03,492 --> 00:38:05,494 What's your name, hmm? 622 00:38:05,577 --> 00:38:07,329 Is it Vincent Thiago? 623 00:38:07,829 --> 00:38:08,956 Korhan Durak? 624 00:38:09,039 --> 00:38:11,291 - Which is it? - Answer the question. 625 00:38:11,375 --> 00:38:13,335 Dude, we got a bunch of passports with your name on it. 626 00:38:13,418 --> 00:38:15,712 I need to know which one you want me to put on the report. 627 00:38:15,796 --> 00:38:17,422 We know you don't work for Havlock. 628 00:38:17,506 --> 00:38:20,008 The CIA sent you to kill Havlock. 629 00:38:20,092 --> 00:38:22,219 We're wasting our breath. He ain't gonna answer. 630 00:38:22,302 --> 00:38:24,054 We need to figure out how we're gonna land that plane. 631 00:38:24,137 --> 00:38:25,556 O'Bannon's got less than an hour. 632 00:38:33,730 --> 00:38:35,023 It's Greek. Cypriot. 633 00:38:35,774 --> 00:38:42,155 God makes his angels spirits and his servants flames of fire. 634 00:38:43,824 --> 00:38:45,033 Flames of fire? 635 00:38:48,954 --> 00:38:50,080 What you got? 636 00:38:52,165 --> 00:38:55,836 RAF Graveley is a… an air base the British used in World War II, 637 00:38:55,919 --> 00:39:00,215 and they famously, because of the weather, had to light the landing strip with fire. 638 00:39:00,299 --> 00:39:02,634 You wanna try and light a runway with fire? 639 00:39:02,718 --> 00:39:04,511 I wanna use light from vehicles. 640 00:39:04,595 --> 00:39:06,722 - Jane, you there? - Yep, go for Jane. 641 00:39:06,805 --> 00:39:09,099 Jane, has Cole been able to locate O'Bannon? 642 00:39:09,183 --> 00:39:12,186 Not yet. Still looking. But they have less than an hour. 643 00:39:12,269 --> 00:39:13,896 All right, listen, have him keep searching. 644 00:39:13,979 --> 00:39:17,441 But in the meantime, let's get Wigg loaded up in a car headed towards Fairbanks. 645 00:39:17,524 --> 00:39:20,152 The plane turned back to Anchorage 15 minutes ago. They don't got enough fuel. 646 00:39:20,235 --> 00:39:22,988 Jane, radio the pilot and have him turn back around. 647 00:39:23,071 --> 00:39:25,324 - Let's get Wigg into that car right now. - Copy. 648 00:39:25,407 --> 00:39:27,242 We'll never get the doctor to the airstrip on time. 649 00:39:27,326 --> 00:39:29,244 We're not taking the doctor to the airstrip. 650 00:39:29,328 --> 00:39:31,413 We're taking the airstrip to the doctor. 651 00:39:34,291 --> 00:39:37,836 Morning, Fairbanks. This is Bo Starlight here with an unusual request, 652 00:39:37,920 --> 00:39:38,921 so listen up. 653 00:39:39,004 --> 00:39:40,756 The US Marshals need your help. 654 00:39:40,839 --> 00:39:43,091 Mark Bell is trying to land his Super Cub 655 00:39:43,175 --> 00:39:45,511 as part of their manhunt effort, and he needs light. 656 00:39:45,594 --> 00:39:49,056 The marshals are requesting that every truck, tractor and snow machine 657 00:39:49,139 --> 00:39:51,892 with headlights make its way to Rosie Creek Farm. 658 00:39:51,975 --> 00:39:54,853 The farm's about to become an emergency runway. 659 00:39:54,937 --> 00:39:56,897 So put your beer down or get out of bed 660 00:39:56,980 --> 00:39:59,566 to help shed some light so Mark can set his ship down. 661 00:39:59,650 --> 00:40:02,319 Saturday night I was downtown 662 00:40:02,945 --> 00:40:05,531 Working for the FBI 663 00:40:06,490 --> 00:40:09,076 Sitting in a nest of bad men 664 00:40:10,077 --> 00:40:13,789 Whiskey bottles piling high 665 00:40:14,706 --> 00:40:18,085 Bootlegging boozer on the west side 666 00:40:18,168 --> 00:40:21,380 Full of people who are doing wrong 667 00:40:22,005 --> 00:40:25,092 Just about to call up the DA man 668 00:40:25,175 --> 00:40:28,762 When I heard this woman sing a song 669 00:40:30,931 --> 00:40:34,059 A pair of .45s made me open my eyes 670 00:40:34,142 --> 00:40:38,772 My temperature started to rise 671 00:40:38,856 --> 00:40:42,317 She was a long cool woman In a black dress 672 00:40:42,401 --> 00:40:45,529 Just-a 5'9", beautiful, tall 673 00:40:46,238 --> 00:40:49,283 With just one look I was a bad mess 674 00:40:49,366 --> 00:40:53,161 'Cause that long cool woman had it all 675 00:41:01,170 --> 00:41:02,588 No, no, no. 676 00:41:02,671 --> 00:41:04,131 You give us what we want. 677 00:41:04,214 --> 00:41:06,592 The pilot's in a storage unit at The Downing Company. 678 00:41:06,675 --> 00:41:09,469 206 College Road. Unit 315. 679 00:41:09,553 --> 00:41:11,471 - Cole, do you copy? - Okay, open it up. 680 00:41:11,555 --> 00:41:14,975 Unit 315. I say again, three, one, five. 681 00:41:15,058 --> 00:41:16,143 Copy that. 682 00:41:16,226 --> 00:41:17,603 Find 315. 683 00:41:22,941 --> 00:41:24,109 Oh. 684 00:41:24,193 --> 00:41:25,194 Oh. 685 00:41:44,671 --> 00:41:46,757 Your son. Henry. 686 00:41:46,840 --> 00:41:48,217 He was my first. 687 00:41:49,384 --> 00:41:52,429 - I set him free. - This was never about the box. 688 00:41:52,513 --> 00:41:55,140 - Let him speak. Let him speak. - You don't have to listen to this. 689 00:41:55,891 --> 00:41:58,352 I've thought about you often, Mrs. Schrock. 690 00:41:59,561 --> 00:42:01,313 My name is Dr. William Wigg. 691 00:42:02,189 --> 00:42:05,984 I was a resident at Pacific Methodist Hospital when your son passed. 692 00:42:06,568 --> 00:42:09,196 You were told his death was the result of heart failure. 693 00:42:09,279 --> 00:42:10,572 That was a lie. 694 00:42:12,115 --> 00:42:14,076 Your son had terminal cancer. 695 00:42:14,868 --> 00:42:16,245 Grade IV astrocytoma. 696 00:42:16,328 --> 00:42:18,872 Which is why I swapped his labs 697 00:42:18,956 --> 00:42:21,834 and I fed him a cocktail of narcotics to end his life. 698 00:42:21,917 --> 00:42:24,837 End his suffering. Set him free. 699 00:42:26,588 --> 00:42:27,589 I know. 700 00:42:28,215 --> 00:42:29,466 You know? 701 00:42:30,133 --> 00:42:31,260 Know what? 702 00:42:31,343 --> 00:42:32,886 Who you are. 703 00:42:32,970 --> 00:42:33,971 What you've done. 704 00:42:34,763 --> 00:42:38,517 - That's why I got on the plane. - How could you possibly know who I am? 705 00:42:38,600 --> 00:42:40,102 I saw your trial on TV. 706 00:42:40,686 --> 00:42:42,437 I remember your face. 707 00:42:43,146 --> 00:42:47,150 I thought of trying to contact you all these years, but what's the point? 708 00:42:47,901 --> 00:42:49,236 What would I say? 709 00:42:50,195 --> 00:42:51,530 What would you say? 710 00:42:52,531 --> 00:42:53,615 That I'm sorry. 711 00:42:53,699 --> 00:42:55,284 Is that why you asked me to come here? 712 00:42:56,368 --> 00:42:57,703 To apologize? 713 00:42:57,786 --> 00:43:00,080 - Yes. - You're not sorry. 714 00:43:01,665 --> 00:43:02,875 I know you. 715 00:43:02,958 --> 00:43:04,668 I've read all your papers. 716 00:43:04,751 --> 00:43:07,754 To you, my son was no more than a parasite. 717 00:43:07,838 --> 00:43:09,214 A drain on the system. 718 00:43:09,298 --> 00:43:10,507 The system is flawed. 719 00:43:10,591 --> 00:43:12,593 We agree on that. Yes. 720 00:43:12,676 --> 00:43:16,680 The very system that failed to hold you responsible for the death of my son. 721 00:43:17,556 --> 00:43:21,476 That housed you and fed you and kept you alive all these years just to execute you. 722 00:43:22,352 --> 00:43:24,771 With all the papers you have written on bioethics, 723 00:43:24,855 --> 00:43:28,525 you of all people must understand what a horrible waste of resources you are. 724 00:43:31,195 --> 00:43:33,739 - I couldn't agree more. - Good. 725 00:43:33,822 --> 00:43:36,074 Then you'll also understand that I came here, 726 00:43:36,158 --> 00:43:39,620 not only to face you, but to set you free. 727 00:43:40,579 --> 00:43:41,914 Stay down! 728 00:44:06,688 --> 00:44:10,734 Reverend, Reverend please come quick 729 00:44:14,321 --> 00:44:17,824 'Cause I got something to admit 730 00:44:18,492 --> 00:44:19,493 Clear a path! 731 00:44:21,620 --> 00:44:22,621 He's alive. 732 00:44:23,455 --> 00:44:24,831 O'Bannon's alive. 733 00:44:24,915 --> 00:44:28,377 The Devil wears a suit and tie 734 00:44:28,460 --> 00:44:31,839 I saw him driving down the 61 In early July 735 00:44:32,506 --> 00:44:35,926 White as a cotton field And sharp as a knife 736 00:44:36,009 --> 00:44:38,762 I heard him howlin' as he passed me by 737 00:45:01,451 --> 00:45:04,079 - You had specific instructions. - I'm not wrong about this. 738 00:45:04,162 --> 00:45:06,206 - You betrayed orders. - No, the only person 739 00:45:06,290 --> 00:45:07,708 who was betrayed is Elizabeth. 740 00:45:07,791 --> 00:45:09,626 She worked for us for over a year. 741 00:45:09,710 --> 00:45:12,588 And in return, the Agency, they sold her out. Why? 742 00:45:13,172 --> 00:45:14,590 Why? To protect me? 743 00:45:14,673 --> 00:45:16,717 No, not just you. 744 00:45:17,301 --> 00:45:18,802 The program. 745 00:45:18,886 --> 00:45:23,015 And with Elizabeth still out there, Volkov's men will hunt for her. 746 00:45:23,098 --> 00:45:26,393 They will torture her family. Everybody that she loves. 747 00:45:26,476 --> 00:45:28,812 But she's alive. 748 00:45:29,813 --> 00:45:31,481 - What is wrong with you? - What is wrong with me? 749 00:45:31,565 --> 00:45:34,860 What is wrong with you? I cannot believe that you're okay with this! 750 00:45:34,943 --> 00:45:36,111 I'm not! 751 00:45:36,195 --> 00:45:37,863 What we did to that woman 752 00:45:39,031 --> 00:45:40,240 is terrible. 753 00:45:42,242 --> 00:45:43,619 Tragic. 754 00:45:43,702 --> 00:45:46,580 But there is a system in place that we have to trust. 755 00:45:46,663 --> 00:45:49,499 Oh, you trust the system with your life? With my life? 756 00:45:49,583 --> 00:45:51,126 - I do. - You do? 757 00:45:52,169 --> 00:45:55,964 And how long before the Agency wants to eliminate me or you? 758 00:45:57,633 --> 00:46:01,678 They will betray either of us the second it serves them best. 759 00:46:03,222 --> 00:46:04,848 We have to stand up for that. 760 00:46:07,142 --> 00:46:08,435 I know you don't wanna talk. 761 00:46:08,519 --> 00:46:11,647 Frank says it's 'cause you're CIA and you wanna protect your people. 762 00:46:11,730 --> 00:46:13,273 I understand that. 763 00:46:13,357 --> 00:46:14,399 That's a mistake. 764 00:46:14,483 --> 00:46:16,652 You're what my people call "Naa'in." 765 00:46:16,735 --> 00:46:18,403 It means "The Outcast." 766 00:46:18,487 --> 00:46:21,406 You see, when someone disgraces the tribe, they're forced out, 767 00:46:22,115 --> 00:46:23,659 banished from the community. 768 00:46:23,742 --> 00:46:24,868 Left to wander. 769 00:46:24,952 --> 00:46:26,662 It's a death sentence. 770 00:46:27,412 --> 00:46:30,249 The Naa'in, they try and lure children away from the village 771 00:46:30,332 --> 00:46:32,000 to eat them 'cause they got no food. 772 00:46:32,668 --> 00:46:35,254 They got no tools, no shelter or community. 773 00:46:36,046 --> 00:46:39,424 And to have no community up here in the Arctic, it means you just die. 774 00:46:40,008 --> 00:46:43,512 Your survival depends upon yourself and what you're willing to do. 775 00:46:44,054 --> 00:46:46,265 'Cause ain't nobody coming for you. 776 00:46:46,348 --> 00:46:47,599 You're on your own now. 777 00:46:52,938 --> 00:46:55,899 - Remnick. - Look at you up so early. Wow. 778 00:46:55,983 --> 00:46:58,026 Mikey. How are you? Where are you? 779 00:46:58,110 --> 00:47:00,571 A long way from our favorite pub in Chicago. 780 00:47:00,654 --> 00:47:01,655 You get my message? 781 00:47:01,738 --> 00:47:03,574 No. We got no power still. No cell. 782 00:47:03,657 --> 00:47:04,700 It's a shit show here. 783 00:47:04,783 --> 00:47:06,410 Did you get something on my John Doe? 784 00:47:06,493 --> 00:47:08,036 I did. Sent you a fax. 785 00:47:08,120 --> 00:47:10,747 Ran his face through a series of databases 786 00:47:10,831 --> 00:47:13,250 that would violate every one of his civil rights. 787 00:47:13,333 --> 00:47:16,545 Came up with one photo from over 20 years ago. 788 00:47:16,628 --> 00:47:18,130 - Just one? - One image. 789 00:47:18,213 --> 00:47:19,756 Across every platform. 790 00:47:19,840 --> 00:47:22,342 Active web, archives, DarkSide. 791 00:47:23,177 --> 00:47:25,053 Frank, You know how difficult it is 792 00:47:25,137 --> 00:47:27,139 to have only one image of you on the Internet? 793 00:47:27,222 --> 00:47:30,559 No history, no record in the civil or criminal databases? 794 00:47:30,642 --> 00:47:31,685 Someone scrubbed him. 795 00:47:31,768 --> 00:47:34,021 Whoever this guy is, he doesn't exist. 796 00:47:34,104 --> 00:47:37,065 - I don't know how you're gonna find him. - That's my problem. I already have. 797 00:47:38,108 --> 00:47:40,611 Listen, I gotta go, okay? I'll call you back. Thanks, Mikey. 798 00:47:40,694 --> 00:47:43,113 - What's up? - The pilot. He's awake. 799 00:47:43,947 --> 00:47:45,115 Mayday, Mayday, Mayday. 800 00:47:45,199 --> 00:47:47,159 November 207 engine fire. 801 00:47:47,242 --> 00:47:49,453 Requesting immediate vectors for landing. 802 00:47:49,536 --> 00:47:52,289 We're losing pressure. We gotta get down. 803 00:47:52,372 --> 00:47:55,209 The controls are sloppy! It's a jam-- 804 00:47:56,502 --> 00:47:58,462 We were still climbing when we got the alert. 805 00:47:59,046 --> 00:48:00,923 We had a fire in engine 1. 806 00:48:01,006 --> 00:48:04,426 Fire suppression failed. Messages were all faulty. 807 00:48:04,510 --> 00:48:06,303 Oh. Yeah, faulty, like, how? 808 00:48:06,386 --> 00:48:08,222 We have three computers on board. 809 00:48:08,305 --> 00:48:10,974 They constantly evaluate commands for safety. 810 00:48:11,058 --> 00:48:14,478 But in this case, all three ADIRUs were corrupted. 811 00:48:14,561 --> 00:48:16,980 Radar went. Direction indicators. 812 00:48:17,064 --> 00:48:18,815 We couldn't control our pitch rates. 813 00:48:18,899 --> 00:48:20,359 We weren't in control. 814 00:48:20,442 --> 00:48:22,736 - Uh, excuse me, Mr. Remnick? - Yeah? 815 00:48:22,819 --> 00:48:24,321 I have a call for you. 816 00:48:25,280 --> 00:48:26,615 Thanks. You wanna take over? 817 00:48:30,994 --> 00:48:33,080 So, you think the plane was sabotaged? 818 00:48:33,163 --> 00:48:35,207 It didn't occur to me at the time. 819 00:48:35,290 --> 00:48:37,251 How did you regain control? 820 00:48:37,334 --> 00:48:38,627 We didn't. 821 00:48:39,670 --> 00:48:41,171 One of the inmates did. 822 00:48:49,596 --> 00:48:51,557 Yeah, that's him. 823 00:48:51,640 --> 00:48:55,644 He somehow got into the cockpit. He knew the ADIRUs were contaminated. 824 00:48:55,727 --> 00:48:57,062 He shut them down. 825 00:48:57,145 --> 00:48:59,606 He forced the plane into a manual reversion. 826 00:48:59,690 --> 00:49:02,943 - He took control? - No, he… he gave us control. 827 00:49:04,528 --> 00:49:05,654 He saved the plane. 828 00:49:06,280 --> 00:49:08,866 That guy's the only reason anyone on board survived. 829 00:49:16,915 --> 00:49:17,916 What? 830 00:49:19,042 --> 00:49:20,419 That was Hutch. 831 00:49:20,502 --> 00:49:21,628 The, uh… 832 00:49:22,963 --> 00:49:24,339 The Bureau just left the base. 833 00:49:24,423 --> 00:49:26,383 The hard drive is in FBI custody. 834 00:49:28,177 --> 00:49:30,554 And the analysts did say they managed to break the encryption. 835 00:49:30,637 --> 00:49:34,391 They said it's some kind of preset guidance software, uh, TERCOM. 836 00:49:34,474 --> 00:49:36,059 - TERCOM. - Yeah. 837 00:49:37,102 --> 00:49:38,896 The Terrain Contour Matching. 838 00:49:39,646 --> 00:49:44,401 Same kind of software the military uses to place cruise missiles on a preset course. 839 00:49:45,652 --> 00:49:47,487 I'm sorry. I am. I just… 840 00:49:47,571 --> 00:49:49,156 We tried. We did our best. 841 00:49:49,239 --> 00:49:52,117 So, now they have physical evidence… 842 00:49:52,201 --> 00:49:55,245 …and a witness in that pilot. 843 00:49:58,624 --> 00:49:59,666 We'll figure it out. 844 00:50:05,214 --> 00:50:08,258 Oh, no. Hey, hey, hey, hey. Hey. 845 00:50:18,435 --> 00:50:21,939 Across the evening sky 846 00:50:23,982 --> 00:50:29,863 All the birds are leaving 847 00:50:33,242 --> 00:50:35,285 But how can they know 848 00:50:36,995 --> 00:50:42,751 It's time for them to go? 849 00:50:45,629 --> 00:50:49,633 Before the winter fire 850 00:50:52,261 --> 00:50:56,098 I will still be dreaming 851 00:50:56,181 --> 00:50:57,182 Hey! 852 00:50:57,766 --> 00:50:59,351 Jesus, Luke. 853 00:50:59,434 --> 00:51:01,186 - You moved it. - Moved what? 854 00:51:01,270 --> 00:51:03,105 I know what was hidden there. I saw it before. 855 00:51:03,188 --> 00:51:04,898 - Son-- - No. Listen to me. 856 00:51:05,399 --> 00:51:06,692 I don't fully know what's going on. 857 00:51:07,484 --> 00:51:10,821 All I know is that something is broken, and it's not my fault. 858 00:51:10,904 --> 00:51:12,239 - Son-- - And it's not gonna be fixed 859 00:51:12,322 --> 00:51:15,367 - until you tell us the truth. - Come here… Son, hey. 860 00:51:15,450 --> 00:51:16,952 Luke. Luke. 861 00:51:19,413 --> 00:51:25,752 I will still be here 862 00:51:27,171 --> 00:51:31,383 I have no thought of leaving 863 00:51:34,386 --> 00:51:40,184 I do not count the time 864 00:51:44,897 --> 00:51:46,982 For who knows 865 00:51:47,065 --> 00:51:53,030 Where the time goes? 866 00:51:54,948 --> 00:52:00,495 Who knows where the time 867 00:52:01,580 --> 00:52:07,503 Goes? 66726

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.