Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:05,962 --> 00:00:08,617
"The Adventures of Ozzie
and Harriet," starring
2
00:00:08,747 --> 00:00:11,446
the entire Nelson family.
3
00:00:11,576 --> 00:00:14,536
Here's Ozzie.
4
00:00:14,666 --> 00:00:15,667
Here's Harriet.
5
00:00:18,061 --> 00:00:19,019
Here's David.
6
00:00:21,760 --> 00:00:24,720
Here's Rick.
7
00:00:24,850 --> 00:00:30,595
And also starring in tonight's
episode, here's Chris.
8
00:00:30,726 --> 00:00:32,510
Tonight's "Adventures
of Ozzie and Harriet"
9
00:00:32,641 --> 00:00:34,556
is brought to you
by Your Gas Company,
10
00:00:34,686 --> 00:00:37,211
with pipeline companies and
gas appliance and equipment
11
00:00:37,341 --> 00:00:38,647
manufacturers.
12
00:00:38,777 --> 00:00:40,736
For dependable comfort
and modern convenience,
13
00:00:40,866 --> 00:00:42,477
gas makes the big difference.
14
00:00:42,607 --> 00:00:43,782
Cost less too.
15
00:00:54,271 --> 00:00:55,577
- Hey, Jack.
- Hi, Rick.
16
00:00:55,707 --> 00:00:56,665
Hi, have you seen Wally?
17
00:00:56,795 --> 00:00:58,449
I'm supposed to meet him here.
18
00:00:58,580 --> 00:00:59,537
Hey just walked in.
19
00:00:59,668 --> 00:01:01,626
Oh, thanks.
20
00:01:01,757 --> 00:01:03,367
Hi, I got your message.
What do you want?
21
00:01:03,498 --> 00:01:04,629
Is Chris with you?
22
00:01:04,760 --> 00:01:06,022
Oh, you didn't
tell me to bring her.
23
00:01:06,153 --> 00:01:07,589
I know that.
But she's not here, is she?
24
00:01:07,719 --> 00:01:09,069
- I haven't seen her.
- Have you searched the booths?
25
00:01:09,199 --> 00:01:10,287
She's not here.
Now what's the big mystery?
26
00:01:10,418 --> 00:01:11,636
Don't get excited.
27
00:01:11,767 --> 00:01:12,855
I'm only trying to
protect you, you know.
28
00:01:12,985 --> 00:01:14,074
After all, if
you're going to have
29
00:01:14,204 --> 00:01:15,031
a rendezvous with
an old girlfriend,
30
00:01:15,162 --> 00:01:15,814
you can't be too careful.
31
00:01:15,945 --> 00:01:16,815
Old girlfriend?
32
00:01:16,946 --> 00:01:18,078
What are you talking about?
33
00:01:18,208 --> 00:01:19,557
- Do you remember Sue Bailey?
- Yeah.
34
00:01:19,688 --> 00:01:20,819
I used to go out with
her in high school.
35
00:01:20,950 --> 00:01:22,343
Well, I ran into
her the other day
36
00:01:22,473 --> 00:01:23,692
and she said she wanted to
see you about something.
37
00:01:23,822 --> 00:01:24,954
She wants to see me?
38
00:01:25,085 --> 00:01:25,955
Here she is.
39
00:01:26,086 --> 00:01:27,565
Hi, Sue.
Hi.
40
00:01:27,696 --> 00:01:28,958
Hi, Rick.
Hi, Sue.
41
00:01:29,089 --> 00:01:30,133
How are you?
Just fine, thanks.
42
00:01:30,264 --> 00:01:31,265
How are you?
I'm fine.
43
00:01:31,395 --> 00:01:32,440
Come on, sit down.
Thanks.
44
00:01:32,570 --> 00:01:33,658
Are you sure
this is all right?
45
00:01:33,789 --> 00:01:34,920
Relax, will you?
46
00:01:35,051 --> 00:01:37,053
Well, I see Wally
hasn't changed.
47
00:01:37,184 --> 00:01:38,446
Well, what's the big mystery?
48
00:01:38,576 --> 00:01:40,100
Well, actually
it's no big deal.
49
00:01:40,230 --> 00:01:42,058
I just happened to run
across this old painting
50
00:01:42,189 --> 00:01:43,755
you did and I thought you'd
might like to have it back.
51
00:01:43,886 --> 00:01:44,974
Hey, what's this?
52
00:01:45,105 --> 00:01:46,628
Well, that's not
very flattering.
53
00:01:46,758 --> 00:01:48,282
Don't you remember
painting that for me?
54
00:01:48,412 --> 00:01:49,761
That's right.
I did paint this, didn't I?
55
00:01:49,892 --> 00:01:51,198
Hey, actually
that's not too bad.
56
00:01:51,328 --> 00:01:52,460
It's our private
picnic grounds,
57
00:01:52,590 --> 00:01:53,765
or at least that's
what we called it.
58
00:01:53,896 --> 00:01:55,376
Yeah we kind of
discovered it one day
59
00:01:55,506 --> 00:01:56,551
when we were taking a hike.
60
00:01:56,681 --> 00:01:58,161
That sounds very romantic.
61
00:01:58,292 --> 00:01:59,641
Oh, sorry.
62
00:01:59,771 --> 00:02:01,164
Well, anyway, I've
always loved the painting.
63
00:02:01,295 --> 00:02:03,079
But I thought maybe I'd
better bring it back,
64
00:02:03,210 --> 00:02:05,168
especially since Charlie
gets a little jealous.
65
00:02:05,299 --> 00:02:06,169
Charlie?
66
00:02:06,300 --> 00:02:07,257
Charlie Watson.
67
00:02:07,388 --> 00:02:08,476
I don't think you know him.
68
00:02:08,606 --> 00:02:09,999
We're getting married in June.
69
00:02:10,130 --> 00:02:11,392
Oh, I hope you'll
be very happy.
70
00:02:11,522 --> 00:02:13,045
- Hey, that's great.
- Thank you.
71
00:02:13,176 --> 00:02:15,352
Anyway, I just didn't know
what to do with the painting.
72
00:02:15,483 --> 00:02:17,137
I certainly didn't
want to throw it away.
73
00:02:17,267 --> 00:02:18,312
I'm glad you didn't.
74
00:02:18,442 --> 00:02:20,009
Of course I know
you're married.
75
00:02:20,140 --> 00:02:21,924
Well, I didn't know whether
you'd want it around either.
76
00:02:22,054 --> 00:02:23,186
Well, there's
nothing to worry about.
77
00:02:23,317 --> 00:02:24,970
Chris isn't exactly
the jealous type.
78
00:02:25,101 --> 00:02:26,929
Oh good, I'm glad
I brought it by then.
79
00:02:27,059 --> 00:02:29,149
Yeah, so am I. Can I buy
you a malt or something?
80
00:02:29,279 --> 00:02:30,150
Oh, no, thanks.
81
00:02:30,280 --> 00:02:31,673
I've really got to be going.
82
00:02:31,803 --> 00:02:32,761
Sure it's been nice
talking to you again, Rick.
83
00:02:32,891 --> 00:02:34,023
Yeah, same here.
84
00:02:34,154 --> 00:02:34,893
Thanks for bringing
the painting.
85
00:02:35,024 --> 00:02:35,894
Oh sure.
Bye, bye.
86
00:02:36,025 --> 00:02:37,461
Bye, Wally.
Bye, Sue.
87
00:02:41,944 --> 00:02:43,815
I think it's a
beautiful painting, Rick.
88
00:02:43,946 --> 00:02:45,600
- Thanks.
- Yeah.
89
00:02:45,730 --> 00:02:48,124
I like paintings like this where
you can see what's going on.
90
00:02:48,255 --> 00:02:50,648
I'm just beginning to wonder
what I'm going to do with it.
91
00:02:50,779 --> 00:02:52,128
Who'd you say
you painted it for?
92
00:02:52,259 --> 00:02:53,173
Sue Bailey.
93
00:02:53,303 --> 00:02:54,652
But that was a long time ago.
94
00:02:54,783 --> 00:02:56,698
Well, yeah, but I
can see where it might
95
00:02:56,828 --> 00:02:58,003
present kind of a problem.
96
00:02:58,134 --> 00:02:59,527
Yeah, that's what
Wally was saying.
97
00:02:59,657 --> 00:03:01,398
But Chris just isn't
the jealous type.
98
00:03:01,529 --> 00:03:03,487
We've always been perfectly
honest with each other.
99
00:03:03,618 --> 00:03:05,533
Well, it isn't a
question of being honest.
100
00:03:05,663 --> 00:03:07,448
It's just that women
have a strange way
101
00:03:07,578 --> 00:03:09,014
of looking at things like this.
102
00:03:09,145 --> 00:03:10,973
Now what do you mean by that?
103
00:03:11,103 --> 00:03:13,018
Well, for instance,
suppose we had
104
00:03:13,149 --> 00:03:14,498
been married for
just a short while
105
00:03:14,629 --> 00:03:17,153
and I brought home a
painting that I'd done for,
106
00:03:17,284 --> 00:03:20,330
oh say, Cynthia
Hornsby, for instance.
107
00:03:20,461 --> 00:03:21,331
Cynthia Hornsby.
108
00:03:21,462 --> 00:03:22,332
Yeah.
109
00:03:22,463 --> 00:03:23,812
You've heard me mention her.
110
00:03:23,942 --> 00:03:25,248
Well, yeah.
111
00:03:25,379 --> 00:03:26,945
I was just wondering
why you thought of her.
112
00:03:27,076 --> 00:03:29,948
Oh, no special reason.
113
00:03:30,079 --> 00:03:32,603
It was just a girl I went
out with a couple of times.
114
00:03:32,734 --> 00:03:34,170
A couple of times.
115
00:03:34,301 --> 00:03:35,867
I thought you said you only
went out with her once.
116
00:03:35,998 --> 00:03:37,478
Well, you see what I mean?
117
00:03:37,608 --> 00:03:40,742
I'm in trouble with your
mother and I can't even paint.
118
00:03:40,872 --> 00:03:41,743
You got something there.
119
00:03:41,873 --> 00:03:43,353
Maybe he has at that.
120
00:03:43,484 --> 00:03:45,964
Sure, if you take this
home and hang it on the wall,
121
00:03:46,095 --> 00:03:47,662
every time Chris
walks by it, she'll
122
00:03:47,792 --> 00:03:49,751
look up and think
of you and Cynthia.
123
00:03:49,881 --> 00:03:51,318
- Sue.
- Oh, Sue.
124
00:03:51,448 --> 00:03:52,319
I'm sorry.
125
00:03:52,449 --> 00:03:55,060
I'm sorry.
126
00:03:55,191 --> 00:03:56,105
You're right.
127
00:03:56,236 --> 00:03:57,802
I think I'll just leave it here.
128
00:03:57,933 --> 00:04:01,023
You know, I'm not so sure
I want it in the house now.
129
00:04:01,153 --> 00:04:02,546
I was just kidding.
130
00:04:02,677 --> 00:04:04,505
I'm just trying to explain
what I meant to Rick.
131
00:04:04,635 --> 00:04:07,159
I don't know what made me
think of Cynthia Hornsby.
132
00:04:07,290 --> 00:04:09,901
I could have mentioned
Betty Cooper, or Patti King,
133
00:04:10,032 --> 00:04:11,338
or Sally Wilson.
134
00:04:11,468 --> 00:04:12,861
OK, Rick.
135
00:04:12,991 --> 00:04:14,341
You can leave the picture
on one condition-- you
136
00:04:14,471 --> 00:04:16,691
take your father home with you.
137
00:04:20,303 --> 00:04:22,087
Chris, I'm home.
138
00:04:27,745 --> 00:04:28,616
Hi, yourself.
139
00:04:28,746 --> 00:04:30,052
I'm not home.
140
00:04:30,182 --> 00:04:31,706
I'm returning a pressure
cooker to your Mom's.
141
00:04:31,836 --> 00:04:33,011
Love, me.
142
00:04:33,142 --> 00:04:34,186
Mom's?
143
00:04:34,317 --> 00:04:35,927
Oh no.
144
00:04:38,539 --> 00:04:39,496
Hello?
145
00:04:39,627 --> 00:04:41,063
- Pop, is Chris there?
- No.
146
00:04:41,193 --> 00:04:42,630
Why?
Is she supposed to be?
147
00:04:42,760 --> 00:04:44,414
Well, she left a note saying
she was on her way over.
148
00:04:44,545 --> 00:04:46,068
Get the picture out
of sight, will you?
149
00:04:46,198 --> 00:04:47,417
Oh well, don't worry about it.
150
00:04:47,548 --> 00:04:49,941
I think Mom hid it someplace.
151
00:04:50,072 --> 00:04:51,856
Oh, Chris just drove up.
152
00:04:51,987 --> 00:04:53,293
Oh, I'll talk to you later.
153
00:04:53,423 --> 00:04:54,685
OK.
154
00:04:54,816 --> 00:04:55,730
Harriet.
155
00:04:55,860 --> 00:04:56,774
Harriet.
156
00:04:56,905 --> 00:04:58,210
Yeah.
157
00:04:58,341 --> 00:05:00,125
Where's the painting?
Chris just drove up.
158
00:05:00,256 --> 00:05:01,866
Oh, it's all right.
I put it in the hall closet.
159
00:05:01,997 --> 00:05:03,738
Well, she's about to
put her coat in there.
160
00:05:03,868 --> 00:05:04,956
I better take it upstairs.
161
00:05:05,087 --> 00:05:06,044
Yeah, that's a good idea.
162
00:05:12,964 --> 00:05:13,878
Hi, Chris.
Hi, Mom.
163
00:05:14,009 --> 00:05:15,402
- Come on in.
- Thank you.
164
00:05:15,532 --> 00:05:16,794
I just stopped by
to return this.
165
00:05:16,925 --> 00:05:18,274
Oh, you didn't
have to do that.
166
00:05:18,405 --> 00:05:19,623
Well, I thought I might
as well since I wanted
167
00:05:19,754 --> 00:05:21,059
to borrow something else.
Oh.
168
00:05:21,190 --> 00:05:22,452
What can I do for you?
169
00:05:22,583 --> 00:05:23,671
Well, I wanted to
match a screen thread
170
00:05:23,801 --> 00:05:25,237
and I remembered you had some.
171
00:05:25,368 --> 00:05:27,065
Yeah, I think I do
upstairs in my sewing basket.
172
00:05:27,196 --> 00:05:28,502
Oh good.
I'll get it.
173
00:05:28,632 --> 00:05:29,503
Oh, I'll get it.
174
00:05:29,633 --> 00:05:30,808
Oh, that's OK.
175
00:05:30,939 --> 00:05:32,680
I think it's in
the bedroom, Chris.
176
00:05:39,904 --> 00:05:41,297
Where is it?
177
00:05:41,428 --> 00:05:42,559
Um, in the closet.
178
00:05:42,690 --> 00:05:43,647
Oh.
179
00:05:46,520 --> 00:05:49,523
There's a man in there.
180
00:05:49,653 --> 00:05:52,917
It's not a man, it's me.
181
00:05:53,048 --> 00:05:54,179
Oh, it's nothing.
182
00:05:54,310 --> 00:05:55,355
What do you
mean, it's nothing?
183
00:05:55,485 --> 00:05:56,921
It's a painting
you did, isn't it?
184
00:05:57,052 --> 00:05:59,010
No, no, I didn't do it.
185
00:05:59,141 --> 00:06:01,404
Gee, this is really good.
186
00:06:01,535 --> 00:06:02,666
It says Rick on it.
187
00:06:02,797 --> 00:06:04,102
He did it?
188
00:06:04,233 --> 00:06:06,888
Well, quite a while ago.
189
00:06:07,018 --> 00:06:08,063
It's really great.
190
00:06:08,193 --> 00:06:09,673
How come he never
showed it to me?
191
00:06:09,804 --> 00:06:12,937
Well, uh--
192
00:06:13,068 --> 00:06:14,635
Gee, Bob, how come
you let her have it?
193
00:06:14,765 --> 00:06:15,810
Well, we couldn't help it.
194
00:06:15,940 --> 00:06:17,420
She insisted on taking it.
195
00:06:17,551 --> 00:06:19,640
And it seemed a little
ridiculous to try and stop her.
196
00:06:19,770 --> 00:06:20,858
Oh boy.
197
00:06:20,989 --> 00:06:22,382
Well, it's not
as bad as all that.
198
00:06:22,512 --> 00:06:23,383
Just play it by ear.
199
00:06:23,513 --> 00:06:24,775
It'll work out fine.
200
00:06:24,906 --> 00:06:26,168
I hope so.
201
00:06:26,298 --> 00:06:27,299
Thanks, Bob.
202
00:06:30,868 --> 00:06:31,695
Oh, hi.
203
00:06:31,826 --> 00:06:32,827
Hi.
204
00:06:35,220 --> 00:06:36,134
I ought to be mad at you.
205
00:06:36,265 --> 00:06:37,135
Well, how come?
206
00:06:37,266 --> 00:06:38,223
For not telling me.
207
00:06:38,354 --> 00:06:39,355
For not telling you what?
208
00:06:39,486 --> 00:06:40,574
About the painting.
209
00:06:40,704 --> 00:06:43,359
What about the painting?
210
00:06:43,490 --> 00:06:45,056
It's beautiful.
211
00:06:45,187 --> 00:06:46,797
Oh, thanks.
212
00:06:46,928 --> 00:06:48,712
Hey, where'd you get the frame?
I bought it.
213
00:06:48,843 --> 00:06:50,018
Don't you think it looks great?
214
00:06:50,148 --> 00:06:51,106
Oh, yeah.
215
00:06:51,236 --> 00:06:52,542
But how come you had it framed?
216
00:06:52,673 --> 00:06:55,240
So we could hang
it on the wall.
217
00:06:55,371 --> 00:06:56,241
We'll put it right here.
218
00:06:56,372 --> 00:06:58,113
I'll take this down.
219
00:06:58,243 --> 00:06:59,810
And it'll look beautiful.
220
00:06:59,941 --> 00:07:02,509
Well, get the hammer
and the nails.
221
00:07:02,639 --> 00:07:03,510
OK.
222
00:07:11,256 --> 00:07:12,823
I don't think it looks
very good in here.
223
00:07:12,954 --> 00:07:14,129
Oh, of course it does.
224
00:07:14,259 --> 00:07:15,304
The colors are perfect.
225
00:07:15,435 --> 00:07:17,349
And it's a very
restful painting.
226
00:07:17,480 --> 00:07:18,350
What about dinner?
227
00:07:18,481 --> 00:07:20,614
I'm getting kind of hungry.
228
00:07:20,744 --> 00:07:21,832
Hey, wait a second.
229
00:07:21,963 --> 00:07:23,225
I know this tree and the swing.
230
00:07:23,355 --> 00:07:24,922
Well, sure.
231
00:07:25,053 --> 00:07:26,446
The first time we went out
together, don't you remember?
232
00:07:26,576 --> 00:07:28,317
It was a Saturday afternoon
and we took a drive
233
00:07:28,448 --> 00:07:29,753
and parked the car.
234
00:07:29,884 --> 00:07:31,451
And then walked along
by that little brook.
235
00:07:31,581 --> 00:07:32,669
Well, I don't see any brook.
236
00:07:32,800 --> 00:07:33,844
Well, you can't see it.
237
00:07:33,975 --> 00:07:35,193
It's right there
behind the trees.
238
00:07:35,324 --> 00:07:36,586
It is the place.
239
00:07:36,717 --> 00:07:38,414
The place we found when
we were out hiking.
240
00:07:38,545 --> 00:07:39,415
Oh, yeah.
241
00:07:39,546 --> 00:07:40,416
I guess it is.
242
00:07:40,547 --> 00:07:41,983
I think that's beautiful.
243
00:07:42,113 --> 00:07:44,202
You went up there and
painted this just for me.
244
00:07:44,333 --> 00:07:45,639
No, I didn't.
Really.
245
00:07:45,769 --> 00:07:46,683
Darn you, Rick.
246
00:07:46,814 --> 00:07:48,119
Sometimes you make me so mad.
247
00:07:48,250 --> 00:07:49,773
You do something nice
and romantic like this
248
00:07:49,904 --> 00:07:51,122
and then you won't admit it.
249
00:07:51,253 --> 00:07:52,646
Look, I hate to
change the subject,
250
00:07:52,776 --> 00:07:54,082
but really, I'm awfully hungry.
251
00:07:54,212 --> 00:07:55,213
Wait a second.
252
00:07:55,344 --> 00:07:58,303
This says 1958--
seven years ago.
253
00:07:58,434 --> 00:08:00,610
We didn't even meet each
other until five years ago.
254
00:08:00,741 --> 00:08:02,220
That's what I was
trying to explain.
255
00:08:02,351 --> 00:08:04,092
You big phony,
making me believe
256
00:08:04,222 --> 00:08:06,050
you painted this just for me.
I didn't say that.
257
00:08:06,181 --> 00:08:07,530
You did.
Well, you didn't deny it.
258
00:08:07,661 --> 00:08:09,314
Well, you didn't
give me a chance.
259
00:08:09,445 --> 00:08:11,926
Look, I admit I painted
this before I even met you.
260
00:08:12,056 --> 00:08:14,885
But after all, it's a painting
of a very special place.
261
00:08:15,016 --> 00:08:16,757
A place that means
a great deal to us.
262
00:08:16,887 --> 00:08:18,802
Our place.
263
00:08:18,933 --> 00:08:20,761
I think I want about
five minutes to decide.
264
00:08:20,891 --> 00:08:22,197
Decide what?
265
00:08:22,327 --> 00:08:25,200
Whether to kiss you or
kick you in the shins.
266
00:08:25,330 --> 00:08:27,550
While you're thinking it
over, how about getting dinner
267
00:08:27,681 --> 00:08:28,638
started?
268
00:08:38,648 --> 00:08:40,084
I'm sorry.
269
00:08:40,215 --> 00:08:41,651
Oh, that's OK.
270
00:08:41,782 --> 00:08:42,478
You really didn't think
I was going to kick you
271
00:08:42,609 --> 00:08:43,610
in the shins, did you?
272
00:08:43,740 --> 00:08:44,828
No, of course not.
273
00:08:58,407 --> 00:08:59,539
It's perfect.
274
00:08:59,669 --> 00:09:00,670
Every time we have
dinner here, it'll
275
00:09:00,801 --> 00:09:02,063
be just like having a picnic.
276
00:09:02,193 --> 00:09:03,543
It's very romantic,
don't you think?
277
00:09:03,673 --> 00:09:05,370
Oh, yeah sure.
278
00:09:05,501 --> 00:09:07,372
- Rick, Chris, anybody home?
- Uh-huh.
279
00:09:07,503 --> 00:09:08,896
Wally, we're in here.
We're having dinner.
280
00:09:09,026 --> 00:09:10,506
Grab a plate.
Oh, not for dinner.
281
00:09:10,637 --> 00:09:12,421
Why not?
We have plenty.
282
00:09:12,552 --> 00:09:15,990
Oh, I didn't realize I'd be
dropping in around dinnertime.
283
00:09:16,120 --> 00:09:18,253
Hey, you got it up and
in a beautiful new frame.
284
00:09:18,383 --> 00:09:19,689
- Here, have some food, Wally.
- Oh, thanks.
285
00:09:19,820 --> 00:09:21,386
It's a very special
painting, you know.
286
00:09:21,517 --> 00:09:22,866
Oh, I know all about that.
287
00:09:22,997 --> 00:09:24,781
Boy, I must admit I
certainly admire you two.
288
00:09:24,912 --> 00:09:26,000
Go ahead.
Help yourself.
289
00:09:26,130 --> 00:09:27,305
No, I mean it.
I really admire you.
290
00:09:27,436 --> 00:09:29,090
Everything out in the open.
291
00:09:29,220 --> 00:09:31,571
Boy, if I show Ginger a painting
I'd done for an old girlfriend,
292
00:09:31,701 --> 00:09:35,226
she'd probably start throwing
these meatballs at me.
293
00:09:40,101 --> 00:09:41,537
Uh oh.
294
00:09:41,668 --> 00:09:43,060
Well, if you'll excuse
me, I hate to eat and run,
295
00:09:43,191 --> 00:09:44,975
but I think I better just run.
296
00:09:45,106 --> 00:09:46,020
Good night.
297
00:09:46,150 --> 00:09:47,369
I'll see you tomorrow, Rick.
298
00:10:10,174 --> 00:10:11,567
Now remember,
we're just over here
299
00:10:11,698 --> 00:10:13,874
to ask them if they want
to go to a movie tonight.
300
00:10:14,004 --> 00:10:15,919
Well, why don't we call
them up and ask them?
301
00:10:16,050 --> 00:10:17,399
Because we're both
dying to find out what
302
00:10:17,529 --> 00:10:18,618
happened with the painting.
303
00:10:21,316 --> 00:10:23,274
Here's what happened
with the painting.
304
00:10:23,405 --> 00:10:25,059
You think we
ought to rescue it?
305
00:10:25,189 --> 00:10:28,845
Let's not get our
fingerprints on it.
306
00:10:28,976 --> 00:10:30,804
I make a motion we just
don't get involved.
307
00:10:30,934 --> 00:10:32,675
Let's go to the
movies by ourselves.
308
00:10:32,806 --> 00:10:34,068
I second the motion.
309
00:10:34,198 --> 00:10:35,069
We better make it fast.
310
00:10:35,199 --> 00:10:36,113
Somebody's coming.
311
00:10:49,387 --> 00:10:51,128
Look, will you leave
that outside, please?
312
00:10:51,259 --> 00:10:53,043
I painted it and I ought
to be able to throw it away
313
00:10:53,174 --> 00:10:54,610
if I want to.
I don't care.
314
00:10:54,741 --> 00:10:56,743
I said I liked it and I
bought a nice frame for it.
315
00:10:56,873 --> 00:10:58,658
And it's going to stay
right here on the wall,
316
00:10:58,788 --> 00:11:00,485
even if you did tell
me a big lie about it.
317
00:11:00,616 --> 00:11:02,226
I didn't tell you
a big lie about it.
318
00:11:02,357 --> 00:11:04,489
Let's just say you left
out a few minor details.
319
00:11:04,620 --> 00:11:06,491
I left them out because
they were unimportant.
320
00:11:06,622 --> 00:11:07,884
You left them out
because you were
321
00:11:08,015 --> 00:11:09,669
afraid I wasn't grown
up enough to accept
322
00:11:09,799 --> 00:11:11,235
the fact you might have
gone out with another girl
323
00:11:11,366 --> 00:11:12,454
once or twice.
324
00:11:12,584 --> 00:11:14,064
Look, I don't
want any painting
325
00:11:14,195 --> 00:11:15,152
of mine hanging on the wall
if it's going to upset you
326
00:11:15,283 --> 00:11:16,371
every time you see it.
327
00:11:16,501 --> 00:11:17,633
Oh, it doesn't upset me.
328
00:11:17,764 --> 00:11:18,982
It doesn't upset me at all.
329
00:11:19,113 --> 00:11:20,375
Let's just leave it there.
330
00:11:20,505 --> 00:11:21,376
OK.
331
00:11:21,506 --> 00:11:24,074
If that's what you want.
332
00:11:24,205 --> 00:11:25,597
Isn't that what you want?
333
00:11:25,728 --> 00:11:27,251
I just want you to be happy.
334
00:11:27,382 --> 00:11:28,600
- I'm happy.
- Good.
335
00:11:28,731 --> 00:11:29,993
Then we'll just leave it there.
336
00:11:41,657 --> 00:11:43,050
Do we have a magnifying glass?
337
00:11:43,180 --> 00:11:44,660
What for?
338
00:11:44,791 --> 00:11:47,228
I want to see whose initials
are carved on the tree.
339
00:11:47,358 --> 00:11:49,796
Come on, it's just a painting.
340
00:11:49,926 --> 00:11:51,275
OK.
341
00:15:31,017 --> 00:15:31,974
Chris, I'm home.
342
00:15:50,601 --> 00:15:51,472
Hi.
343
00:15:51,602 --> 00:15:52,473
Hi.
344
00:15:52,603 --> 00:15:53,822
What's this?
345
00:15:53,953 --> 00:15:55,128
- It's a footstool.
- Oh, I know that.
346
00:15:55,258 --> 00:15:56,520
But where did it come from?
347
00:15:56,651 --> 00:15:58,218
It's been up in my
room at my folks' house.
348
00:15:58,348 --> 00:16:00,046
Well, I've never
seen it before.
349
00:16:00,176 --> 00:16:02,439
Well, that's because I always
hid it whenever you came over.
350
00:16:02,570 --> 00:16:03,745
Well, why?
351
00:16:03,875 --> 00:16:04,702
Did you make it
yourself or something?
352
00:16:04,833 --> 00:16:05,965
Oh no, I didn't make it.
353
00:16:06,095 --> 00:16:08,054
It was given to me.
354
00:16:08,184 --> 00:16:10,186
"To my Valentine,
with love from Randy."
355
00:16:10,317 --> 00:16:11,187
Who is he?
356
00:16:11,318 --> 00:16:12,667
A boy I used to go out with.
357
00:16:12,797 --> 00:16:13,929
He made that for me at school.
358
00:16:14,060 --> 00:16:15,452
- Oh.
- Yeah.
359
00:16:15,583 --> 00:16:17,063
I've always kind of liked it.
360
00:16:17,193 --> 00:16:18,803
And since we were being so
adult about the painting,
361
00:16:18,934 --> 00:16:20,718
I thought you wouldn't
mind having that around.
362
00:16:20,849 --> 00:16:22,155
Oh, it's OK with me.
363
00:16:22,285 --> 00:16:24,200
Unless you have any
objections, of course.
364
00:16:24,331 --> 00:16:25,201
Oh no.
365
00:16:25,332 --> 00:16:26,855
It's very unusual.
366
00:16:26,986 --> 00:16:28,248
You sure it won't
bother you now?
367
00:16:28,378 --> 00:16:29,292
No.
368
00:16:29,423 --> 00:16:30,815
Why should it bother me?
369
00:16:30,946 --> 00:16:32,948
This Randy, was he the guy
with the red sports car?
370
00:16:33,079 --> 00:16:34,732
Yeah.
I think you met him once.
371
00:16:34,863 --> 00:16:38,562
Was he a little short, fat
guy with red hair and freckles?
372
00:16:38,693 --> 00:16:39,781
No.
373
00:16:39,911 --> 00:16:41,304
He was tall, kind
of slim, and he
374
00:16:41,435 --> 00:16:42,740
had blond hair and blue eyes.
375
00:16:42,871 --> 00:16:44,525
Look, if you don't think
it goes with the rest
376
00:16:44,655 --> 00:16:45,569
of the furniture--
377
00:16:45,700 --> 00:16:47,136
No, I think it looks fine.
378
00:16:47,267 --> 00:16:49,182
Of course, I don't know too
much about those things.
379
00:16:49,312 --> 00:16:51,140
Well, I better go in
and get dinner started.
380
00:16:51,271 --> 00:16:52,837
You want me to help
you with anything?
381
00:16:52,968 --> 00:16:54,448
Oh no, that's OK.
You just relax.
382
00:17:44,193 --> 00:17:46,239
She shows up with this
crazy-looking footstool.
383
00:17:46,369 --> 00:17:47,979
Footstool?
What for?
384
00:17:48,110 --> 00:17:50,373
Oh, she claims some old
boyfriend made it for her.
385
00:17:50,504 --> 00:17:51,809
It's supposed to
make me jealous.
386
00:17:51,940 --> 00:17:53,463
- Well, did it?
- Well, it's hard to tell.
387
00:17:53,594 --> 00:17:54,812
It's such a silly looking thing.
388
00:17:54,943 --> 00:17:56,379
I'll tell you this
much, it sure looks
389
00:17:56,510 --> 00:17:57,815
ridiculous in our living room.
390
00:17:57,946 --> 00:17:59,252
Well, why don't
you throw it out?
391
00:17:59,382 --> 00:18:00,862
That's just what
she wants me to do.
392
00:18:00,992 --> 00:18:02,603
That'd give her an excuse
to throw out the painting.
393
00:18:02,733 --> 00:18:03,995
Well, that's what
you want, isn't it?
394
00:18:04,126 --> 00:18:05,562
Well yeah, but I want
her to throw it out
395
00:18:05,693 --> 00:18:07,564
because it makes her jealous,
not because I threw out
396
00:18:07,695 --> 00:18:10,001
the footstool she brought
in to make me jealous.
397
00:18:10,132 --> 00:18:13,266
Boy, marriage is
sure complicated.
398
00:18:13,396 --> 00:18:15,442
She's trying to be such
a martyr about all this.
399
00:18:15,572 --> 00:18:17,096
It's too bad you
can't hire a burglar
400
00:18:17,226 --> 00:18:19,272
to break into your house
and solve the whole problem.
401
00:18:19,402 --> 00:18:20,447
Hey, wait a minute.
402
00:18:20,577 --> 00:18:22,101
That might not be
such a bad idea.
403
00:18:22,231 --> 00:18:24,320
A burglar breaks in and
steals the footstool.
404
00:18:24,451 --> 00:18:26,061
Are you kidding?
405
00:18:26,192 --> 00:18:28,324
In the first place, where are
you going to find a burglar?
406
00:18:28,455 --> 00:18:30,109
Look, why don't I
treat you to that malt,
407
00:18:30,239 --> 00:18:31,675
and maybe another
one just like it.
408
00:18:31,806 --> 00:18:33,416
Oh no, you don't.
409
00:18:33,547 --> 00:18:36,289
I'm paying for my own malt,
or at least I'm charging it.
410
00:18:36,419 --> 00:18:38,204
Come on, what kind of
a friend are you anyway?
411
00:18:38,334 --> 00:18:39,640
Are you kidding?
I'm no burglar.
412
00:18:39,770 --> 00:18:41,032
A guy could get
arrested for that.
413
00:18:41,163 --> 00:18:42,425
You wouldn't be a burglar.
414
00:18:42,556 --> 00:18:44,775
You'd just be a good
friend doing a favor.
415
00:18:44,906 --> 00:18:45,994
You mean like Robin Hood?
416
00:18:46,125 --> 00:18:47,561
Right.
417
00:18:47,691 --> 00:18:49,693
No I'm a little too Friar
Tuck-ish to be crawling
418
00:18:49,824 --> 00:18:51,086
in through windows.
419
00:18:51,217 --> 00:18:52,435
You won't have to
crawl into any windows.
420
00:18:52,566 --> 00:18:54,002
I could leave the
back door unlocked.
421
00:18:54,133 --> 00:18:56,309
Then about midnight, you
could just walk in quietly,
422
00:18:56,439 --> 00:18:58,572
grab the loot, and slam
the door on the way out.
423
00:18:58,702 --> 00:19:00,313
Slam the door?
Are you kidding?
424
00:19:00,443 --> 00:19:02,315
If I'm going to be a burglar,
I'm going to be a good one.
425
00:19:02,445 --> 00:19:03,838
I need you to slam the door.
426
00:19:03,968 --> 00:19:05,709
That way Chris and I can
wake up, come rushing out,
427
00:19:05,840 --> 00:19:07,146
but we're too late.
428
00:19:07,276 --> 00:19:08,669
Well, you make it
sound awful easy.
429
00:19:08,799 --> 00:19:10,236
Believe me, it will be.
430
00:19:10,366 --> 00:19:11,889
Well, OK.
431
00:19:12,020 --> 00:19:13,500
But I want this understood,
I'm doing this as a favor
432
00:19:13,630 --> 00:19:15,676
to a friend, and not because
you're paying my check.
433
00:19:15,806 --> 00:19:17,634
I may be a burglar but
I don't accept bribes.
434
00:19:17,765 --> 00:19:19,245
- OK.
- Oh no.
435
00:19:19,375 --> 00:19:20,942
You can still pay my check,
but only as a friend.
436
00:19:21,072 --> 00:19:22,422
- You sure now?
- Oh, I insist.
437
00:20:50,336 --> 00:20:51,902
- What's that?
- What's the matter?
438
00:20:52,033 --> 00:20:53,861
- There's somebody out there.
- Relax, will you?
439
00:20:53,991 --> 00:20:55,558
You must be dreaming.
Go back to sleep.
440
00:20:55,689 --> 00:20:56,559
I tell you.
441
00:20:56,690 --> 00:20:57,691
I heard somebody.
442
00:21:16,753 --> 00:21:18,277
There is somebody out
there, I tell you.
443
00:21:18,407 --> 00:21:19,669
It's a burglar.
444
00:21:19,800 --> 00:21:21,105
Might as well
go see what it is.
445
00:21:21,236 --> 00:21:22,672
No, no.
Don't go out there.
446
00:21:22,803 --> 00:21:24,413
Just make a noise and
frighten them away.
447
00:21:24,544 --> 00:21:26,285
We hear you out there
and we've got a gun.
448
00:21:28,722 --> 00:21:30,201
You're not leaving
me in here alone.
449
00:21:36,382 --> 00:21:37,861
Yeah, it was a
burglar, all right.
450
00:21:40,516 --> 00:21:43,345
He stole the footstool.
451
00:21:43,476 --> 00:21:44,607
No, he didn't.
452
00:21:44,738 --> 00:21:45,826
Oh, great.
453
00:21:45,956 --> 00:21:46,914
Sh.
454
00:21:47,044 --> 00:21:48,132
There's somebody in the closet.
455
00:21:48,263 --> 00:21:49,525
Well, I didn't hear anything.
456
00:21:49,656 --> 00:21:51,832
We hear
you in the closet there.
457
00:21:51,962 --> 00:21:54,269
Don't shoot, don't shoot.
458
00:21:54,400 --> 00:21:55,966
Hey, folks.
Good evening.
459
00:21:56,097 --> 00:21:57,185
You're supposed
to take the footstool, not
460
00:21:57,316 --> 00:21:58,795
the painting.
I couldn't find it.
461
00:21:58,926 --> 00:22:00,449
What are you doing here
in the middle of the night?
462
00:22:00,580 --> 00:22:04,584
Well, I
might as well admit it.
463
00:22:04,714 --> 00:22:06,237
From the moment I
saw this painting,
464
00:22:06,368 --> 00:22:08,414
I said to myself,
Wally Plumstead,
465
00:22:08,544 --> 00:22:10,981
you just got to have
this beautiful landscape.
466
00:22:11,112 --> 00:22:13,636
So here I stand before
you, a common thief,
467
00:22:13,767 --> 00:22:15,725
a victim of my lust
for artistic treasures,
468
00:22:15,856 --> 00:22:17,771
for things of beauty.
469
00:22:17,901 --> 00:22:19,076
Why didn't you tell us?
470
00:22:19,207 --> 00:22:20,556
We would have given
it to you, gladly.
471
00:22:20,687 --> 00:22:22,297
- Oh, you really mean that?
- Well, sure.
472
00:22:22,428 --> 00:22:23,820
Yeah.
Take it with you tonight.
473
00:22:23,951 --> 00:22:25,648
Oh.
Thank you.
474
00:22:25,779 --> 00:22:27,084
Oh.
There's just one thing though.
475
00:22:27,215 --> 00:22:28,651
If you should happen
to get tired of it
476
00:22:28,782 --> 00:22:30,871
a couple of years from now,
or in a couple of weeks,
477
00:22:31,001 --> 00:22:33,569
or even say tomorrow, would
you mind taking it over
478
00:22:33,700 --> 00:22:35,354
to my mother's house?
479
00:22:35,484 --> 00:22:36,833
I think she'd like to keep it
up in the attic in an old trunk
480
00:22:36,964 --> 00:22:38,095
or something.
Is that OK?
481
00:22:38,226 --> 00:22:39,575
Oh, sure.
482
00:22:39,706 --> 00:22:41,621
Or behind some old screens
or in an old barrel.
483
00:22:41,751 --> 00:22:42,883
Whatever you say.
484
00:22:43,013 --> 00:22:44,363
Oh, and while
we're on the subject.
485
00:22:44,493 --> 00:22:45,973
I couldn't help but notice
that you were admiring
486
00:22:46,103 --> 00:22:47,235
that beautiful footstool.
487
00:22:47,366 --> 00:22:48,628
Would you like to have that too?
488
00:22:48,758 --> 00:22:49,716
Oh, may I?
489
00:22:49,846 --> 00:22:50,717
But of course.
490
00:22:50,847 --> 00:22:51,805
Oh, well, thank you.
491
00:22:51,935 --> 00:22:53,981
No, no, no.
492
00:22:54,111 --> 00:22:56,462
Oh, say, this is
a little beauty.
493
00:22:56,592 --> 00:22:58,289
By the way, if you'd
ever get tired of it,
494
00:22:58,420 --> 00:23:00,030
would you mind giving
it to my Aunt Sally?
495
00:23:00,161 --> 00:23:02,337
My uncle gave it to her
for Valentine's Day.
496
00:23:02,468 --> 00:23:03,991
It was sort of a
gag, but I promised
497
00:23:04,121 --> 00:23:06,733
I'd give it back to her.
498
00:23:06,863 --> 00:23:08,517
OK.
499
00:23:08,648 --> 00:23:09,997
Oh well, I better be going.
500
00:23:10,127 --> 00:23:11,520
Thanks for everything.
That's OK.
501
00:23:11,651 --> 00:23:13,392
Thank you.
Don't bother to see me out.
502
00:23:13,522 --> 00:23:14,828
You just go on back to bed.
503
00:23:14,958 --> 00:23:16,003
I'll lock up and
turn out the lights.
504
00:23:16,133 --> 00:23:17,178
OK.
Good night.
505
00:23:17,308 --> 00:23:18,179
Thanks again.
506
00:23:18,309 --> 00:23:19,441
Good night.
507
00:24:07,750 --> 00:24:10,100
Why didn't you tell me you
were upset about the footstool?
508
00:24:10,231 --> 00:24:12,451
Well, you made believe the
painting didn't bother you.
509
00:24:12,581 --> 00:24:14,888
I figured I could be
just as stubborn as you.
510
00:24:15,018 --> 00:24:16,977
Does the footstool really
belong to your Aunt Sally?
511
00:24:17,107 --> 00:24:18,761
Of course.
512
00:24:18,892 --> 00:24:20,546
Well, what about Randy, the
guy with the red sports car?
513
00:24:20,676 --> 00:24:21,547
I made him up.
514
00:24:21,677 --> 00:24:23,244
I was just kidding you.
515
00:24:23,374 --> 00:24:25,333
And you never went out with
a tall, blond-haired guy?
516
00:24:25,464 --> 00:24:27,814
I never went out with
anybody until I met you.
517
00:24:27,944 --> 00:24:30,425
And you were the first
boy I ever kissed.
518
00:24:30,556 --> 00:24:32,558
You don't smoke
and you don't drink.
519
00:24:32,688 --> 00:24:34,690
You don't have any
faults at all, do you?
520
00:24:34,821 --> 00:24:35,822
Except one.
521
00:24:35,952 --> 00:24:38,694
I don't always tell the truth.
522
00:24:38,825 --> 00:24:40,261
It's an old joke.
You know that, don't you?
523
00:24:40,391 --> 00:24:41,871
Yeah.
524
00:24:42,002 --> 00:24:43,177
But don't you think it was
clever the way I worked it
525
00:24:43,307 --> 00:24:45,832
into the conversation?
526
00:24:52,360 --> 00:24:55,058
Wasn't this a good show?
527
00:25:05,895 --> 00:25:07,636
Tonight's "Adventures
of Ozzie and Harriet"
528
00:25:07,767 --> 00:25:10,073
was brought to you
by Your Gas Company.
529
00:25:10,204 --> 00:25:12,423
For dependable comfort
and modern convenience,
530
00:25:12,554 --> 00:25:15,514
gas makes the big
difference, costs less too.
531
00:25:15,644 --> 00:25:16,602
Ask us Nelsons.
37757
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.