Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:41,911 --> 00:00:45,784
And we got it.
2
00:00:45,915 --> 00:00:49,919
Hi.
3
00:00:50,050 --> 00:00:52,965
Our story tonight is about a
trunk, a locked trunk bought
4
00:00:53,096 --> 00:00:54,706
at an auction, contents unknown.
5
00:00:54,837 --> 00:00:57,709
You know, you don't know what's
in it until you get it home.
6
00:00:57,840 --> 00:00:59,711
It could be a--
7
00:00:59,842 --> 00:01:01,844
or it could be--
8
00:01:01,974 --> 00:01:03,846
well, you'll find out.
9
00:01:03,976 --> 00:01:06,936
We hope you like the story.
10
00:01:10,461 --> 00:01:13,290
"The Adventures of Ozzie
and Harriet," starring
11
00:01:13,421 --> 00:01:15,553
the entire Nelson family.
12
00:01:15,684 --> 00:01:16,685
Here's Ozzie.
13
00:01:19,166 --> 00:01:20,123
Here's Harriet.
14
00:01:22,386 --> 00:01:23,344
Here's David.
15
00:01:26,173 --> 00:01:29,132
And here's Rick.
16
00:01:29,263 --> 00:01:35,399
Here they are, America's
favorite family, the Nelsons.
17
00:01:35,530 --> 00:01:37,314
Tonight's "Adventures
of Ozzie and Harriet"
18
00:01:37,445 --> 00:01:39,360
is brought to you
by Your Gas Company,
19
00:01:39,490 --> 00:01:41,884
with pipeline companies,
and gas appliance,
20
00:01:42,014 --> 00:01:44,365
and equipment
manufacturers who help you
21
00:01:44,495 --> 00:01:47,759
and your family live
modern for less with gas.
22
00:01:47,890 --> 00:01:51,241
That's what we do at our house.
23
00:01:51,372 --> 00:01:52,808
What's going on?
24
00:01:52,938 --> 00:01:55,898
Ozzie's planning a trip to
the New York World's Fair.
25
00:01:56,028 --> 00:01:58,074
You know, one of the most
eye-opening things about
26
00:01:58,205 --> 00:02:00,424
the fair is the way it
dramatizes what modern gas can
27
00:02:00,555 --> 00:02:01,817
do.
28
00:02:01,947 --> 00:02:04,341
Gas air conditions
nearly 80% of the fair
29
00:02:04,472 --> 00:02:06,517
and heats over 90% of it.
30
00:02:06,648 --> 00:02:11,261
The General Motors Futurama, the
Ford Pavilion Bell Telephone--
31
00:02:11,392 --> 00:02:14,438
these are just a few of the
spectacular pavilions heated
32
00:02:14,569 --> 00:02:16,397
and cooled by gas.
33
00:02:16,527 --> 00:02:19,748
We Nelsons chose gas heating and
cooling for the same reasons.
34
00:02:19,878 --> 00:02:22,664
Gas is more dependable
and more economical.
35
00:02:22,794 --> 00:02:25,232
All the fine restaurants
at the fair use gas.
36
00:02:25,362 --> 00:02:28,017
They like gas for its
speed and control.
37
00:02:28,148 --> 00:02:32,152
So do I. And it's so clean.
38
00:02:32,282 --> 00:02:33,588
I can see us there now.
39
00:02:33,718 --> 00:02:36,243
What a dinner we'll
have at Festival 65,
40
00:02:36,373 --> 00:02:38,549
the gas pavilion restaurant.
41
00:02:38,680 --> 00:02:40,986
Hey, wake up.
42
00:02:41,117 --> 00:02:42,292
Fine thing.
43
00:02:42,423 --> 00:02:43,598
I was just about to
taste that steak.
44
00:02:43,728 --> 00:02:45,339
Well, relax.
45
00:02:45,469 --> 00:02:47,079
We're having steak broiled
on our own gas range tonight.
46
00:02:47,210 --> 00:02:48,864
Oh, good.
47
00:02:48,994 --> 00:02:51,606
Why don't you and your family
live modern for less with gas?
48
00:02:54,565 --> 00:02:56,567
Where do you want me to
put this stuff, Harriet?
49
00:02:56,698 --> 00:02:58,917
Oh, right here
in the living room.
50
00:02:59,048 --> 00:03:00,528
Just put it down anyplace there.
51
00:03:00,658 --> 00:03:02,573
Ozzie can load it in the
station wagon in the morning.
52
00:03:02,704 --> 00:03:04,488
You got a lot more
stuff up in the attic
53
00:03:04,619 --> 00:03:06,011
if you want to get it later.
54
00:03:06,142 --> 00:03:07,274
Oh, hey.
55
00:03:07,404 --> 00:03:08,666
What the
heck is all this?
56
00:03:08,797 --> 00:03:10,277
Oh some things for
the rummage sale.
57
00:03:10,407 --> 00:03:12,670
It's just a lot of
old clothes and stuff.
58
00:03:12,801 --> 00:03:15,499
Hey, it's my fishing jacket.
59
00:03:15,630 --> 00:03:17,458
You got three
others just like it.
60
00:03:17,588 --> 00:03:19,111
Well, yeah, but this
is my lucky jacket.
61
00:03:19,242 --> 00:03:20,896
Don't you remember?
62
00:03:21,026 --> 00:03:22,550
I was wearing this when I caught
all those trout up at Mud Lake?
63
00:03:22,680 --> 00:03:23,855
I can believe it.
64
00:03:23,986 --> 00:03:24,813
It looks like you
fell in and came up
65
00:03:24,943 --> 00:03:26,380
with them in your pocket.
66
00:03:26,510 --> 00:03:29,557
Hey, Oz, aren't those
your golf pants over there?
67
00:03:29,687 --> 00:03:32,342
Harriet, now, these
are my golf pants.
68
00:03:32,473 --> 00:03:35,432
When was the last
time you wore them?
69
00:03:35,563 --> 00:03:40,829
Oh, well, maybe they'll
come back in style.
70
00:03:40,959 --> 00:03:43,179
Aren't you giving away an
awful lot of good stuff there?
71
00:03:43,310 --> 00:03:44,833
Yes, and if you
want any of it back,
72
00:03:44,963 --> 00:03:47,009
you can go down to the sale
tomorrow and buy it back.
73
00:03:47,139 --> 00:03:48,184
And that goes for you too.
74
00:03:48,315 --> 00:03:49,533
I haven't donated anything.
75
00:03:49,664 --> 00:03:51,318
Well, you will as
soon as we get home.
76
00:03:51,448 --> 00:03:53,058
I wouldn't mind
donating a few old things
77
00:03:53,189 --> 00:03:55,235
if it was for a worthy cause.
78
00:03:55,365 --> 00:03:57,106
You don't think
refinishing the dance
79
00:03:57,237 --> 00:03:58,150
floor is a worthy cause?
80
00:03:58,281 --> 00:03:59,151
No.
81
00:03:59,282 --> 00:04:01,110
I second the motion.
82
00:04:01,241 --> 00:04:02,242
The club does.
83
00:04:02,372 --> 00:04:03,765
That's right.
84
00:04:03,895 --> 00:04:06,071
We can't even give a dance
on it the way it is now.
85
00:04:06,202 --> 00:04:07,812
Oh, isn't that a shame?
86
00:04:07,943 --> 00:04:09,466
It's a tragedy.
87
00:04:09,597 --> 00:04:11,251
What are we going to do
about these bums, Harriet?
88
00:04:11,381 --> 00:04:12,339
Oh, who knows?
89
00:04:12,469 --> 00:04:13,818
I'll tell you what.
90
00:04:13,949 --> 00:04:15,080
Next time you have a
dance at the woman's club,
91
00:04:15,211 --> 00:04:16,168
don't invite us.
92
00:04:16,299 --> 00:04:17,561
That'd teach us a lesson.
93
00:04:17,692 --> 00:04:18,780
OK, you guys.
94
00:04:18,910 --> 00:04:20,085
Let's change the subject.
95
00:04:20,216 --> 00:04:21,478
Hey, listen to
this, everybody.
96
00:04:21,609 --> 00:04:23,088
This ought to
interest you girls.
97
00:04:23,219 --> 00:04:25,134
There's going to be a sale
at the Emporium tomorrow.
98
00:04:25,265 --> 00:04:26,135
Oh, really?
99
00:04:26,266 --> 00:04:27,267
Yeah, on outboard motors.
100
00:04:27,397 --> 00:04:28,268
You're kidding.
101
00:04:28,398 --> 00:04:29,269
No, look at it.
102
00:04:29,399 --> 00:04:30,574
Isn't it a beauty?
103
00:04:30,705 --> 00:04:31,880
Hey, it really is.
104
00:04:32,010 --> 00:04:32,968
Here we go again.
105
00:04:33,098 --> 00:04:34,752
The outboard motor push.
106
00:04:34,883 --> 00:04:36,754
That sale's been
going on for a week.
107
00:04:36,885 --> 00:04:39,104
Besides, I thought you guys
decided you didn't need one.
108
00:04:39,235 --> 00:04:41,281
No, no, no, you
girls decided that.
109
00:04:41,411 --> 00:04:42,804
We decided we'd go
in on it together.
110
00:04:42,934 --> 00:04:44,588
Yeah we can save a
lot of money that way.
111
00:04:44,719 --> 00:04:45,981
Oh, that's just ridiculous.
112
00:04:46,111 --> 00:04:48,375
You'd probably use it
about twice a year.
113
00:04:48,505 --> 00:04:50,333
OK, OK.
114
00:04:50,464 --> 00:04:52,161
Maybe we'd better
change the subject again.
115
00:04:53,510 --> 00:04:54,381
OK.
116
00:04:54,511 --> 00:04:55,382
Well, let's see.
117
00:04:55,512 --> 00:04:56,600
What have we got here?
118
00:04:56,731 --> 00:04:58,733
"Men, don't be a wallflower.
119
00:04:58,863 --> 00:05:01,431
Learn to do all the
latest dance steps."
120
00:05:01,562 --> 00:05:04,173
Uh, never mind.
121
00:05:04,304 --> 00:05:08,351
Hey, here's
something-- no, no.
122
00:05:08,482 --> 00:05:10,527
I-- uh, no, I can't do that.
123
00:05:10,658 --> 00:05:11,746
What is it?
124
00:05:11,876 --> 00:05:13,530
Well, there's
something I thought
125
00:05:13,661 --> 00:05:14,966
might be of interest
to you girls,
126
00:05:15,097 --> 00:05:16,533
but I guess it wouldn't be.
127
00:05:16,664 --> 00:05:18,274
Yes, it would.
What is it?
128
00:05:18,405 --> 00:05:20,058
Oh, he's just trying
to make us curious.
129
00:05:20,189 --> 00:05:21,408
I know, and he's succeeded.
130
00:05:21,538 --> 00:05:23,453
What is it?
131
00:05:23,584 --> 00:05:25,325
It's a trunk auction.
132
00:05:25,455 --> 00:05:26,326
A what?
133
00:05:26,456 --> 00:05:27,892
Yeah, a trunk auction.
134
00:05:28,023 --> 00:05:30,417
See, the Van Storage
companies have these auctions
135
00:05:30,547 --> 00:05:31,722
on old unclaimed trunks.
136
00:05:31,853 --> 00:05:33,463
No kidding.
What's in them?
137
00:05:33,594 --> 00:05:35,465
Well, you don't know
until you open them.
138
00:05:35,596 --> 00:05:37,902
They're usually filled
with a lot of old junk.
139
00:05:38,033 --> 00:05:39,426
Oh, I don't know about that.
140
00:05:39,556 --> 00:05:41,210
I read about this woman
that bought an old trunk,
141
00:05:41,341 --> 00:05:42,603
and it was filled with money.
142
00:05:42,733 --> 00:05:45,997
Yeah, with Robert E.
Lee's picture on it.
143
00:05:46,128 --> 00:05:47,259
Oh, that's very funny.
144
00:05:47,390 --> 00:05:48,260
Thank you, dear.
145
00:05:48,391 --> 00:05:49,697
I thought it was too.
146
00:05:49,827 --> 00:05:51,176
When is it going to
be, this trunk auction?
147
00:05:51,307 --> 00:05:52,569
Tomorrow morning.
148
00:05:52,700 --> 00:05:54,005
Don't tell me you're
going to go down there.
149
00:05:54,136 --> 00:05:55,180
No, not necessarily.
150
00:05:55,311 --> 00:05:57,705
I'm just curious.
151
00:05:57,835 --> 00:06:01,361
Hey, it says this woman
bought a trunk for $10,
152
00:06:01,491 --> 00:06:03,537
and there was a set of
antique silver in it.
153
00:06:03,667 --> 00:06:05,060
You're kidding.
154
00:06:05,190 --> 00:06:06,583
Well, at least we got
them off the dance floor.
155
00:06:06,714 --> 00:06:07,758
Yes, but not for long.
156
00:06:07,889 --> 00:06:09,412
Hey, wait a second.
157
00:06:09,543 --> 00:06:11,153
This may be an idea for your
Women's Club rummage sale.
158
00:06:11,283 --> 00:06:12,633
You mean, put the
stuff in trunks?
159
00:06:12,763 --> 00:06:14,156
Well, not necessarily trunks.
160
00:06:14,286 --> 00:06:15,897
But I'll bet if you
put the stuff in boxes
161
00:06:16,027 --> 00:06:18,073
and seal them up, the women
would pay twice as much
162
00:06:18,203 --> 00:06:19,335
just to see what was in them.
163
00:06:19,466 --> 00:06:20,902
Hey, Oz, that's
a beautiful idea.
164
00:06:21,032 --> 00:06:22,599
If there's one sure
way to trap a woman,
165
00:06:22,730 --> 00:06:24,471
it's with her own curiosity.
166
00:06:24,601 --> 00:06:26,037
What else?
167
00:06:28,779 --> 00:06:29,824
Give me the paper.
168
00:06:29,954 --> 00:06:33,567
Time to change
the subject again.
169
00:06:38,398 --> 00:06:40,225
Oz?
170
00:06:40,356 --> 00:06:42,053
Oh, hi, Joe.
Come on in.
171
00:06:42,184 --> 00:06:43,794
- Is Clara here?
- No.
172
00:06:43,925 --> 00:06:46,014
She and Harriet piled all that
stuff in the station wagon
173
00:06:46,144 --> 00:06:46,971
and went down to
the Women's Club.
174
00:06:47,102 --> 00:06:48,408
Gee, so early?
175
00:06:48,538 --> 00:06:49,887
Yeah, they left about
a half an hour ago.
176
00:06:50,018 --> 00:06:51,498
I wonder what the
big rush was all about.
177
00:06:51,628 --> 00:06:52,847
I don't know.
178
00:06:52,977 --> 00:06:54,414
Did you get any
breakfast this morning?
179
00:06:54,544 --> 00:06:57,982
Yeah, orange juice, toast,
coffee, bacon and eggs.
180
00:06:58,113 --> 00:07:00,028
Are you sure?
181
00:07:00,158 --> 00:07:01,290
I fixed it myself.
182
00:07:01,421 --> 00:07:03,205
I thought so.
183
00:07:03,335 --> 00:07:05,816
You know, I bet they went
down to that trunk auction.
184
00:07:05,947 --> 00:07:07,209
Why do you say that?
185
00:07:07,339 --> 00:07:08,819
Well, in the first
place, the rummage sale
186
00:07:08,950 --> 00:07:10,255
is until this afternoon.
187
00:07:10,386 --> 00:07:11,692
And after we left
here last night,
188
00:07:11,822 --> 00:07:15,043
all Clara could talk
about was old trunks.
189
00:07:15,173 --> 00:07:17,219
Come to think of
it, Harriet was pretty
190
00:07:17,349 --> 00:07:19,090
interested in the idea too.
191
00:07:19,221 --> 00:07:20,788
The only thing, though--
192
00:07:20,918 --> 00:07:21,919
I don't think they'd go down
there unless they told us
193
00:07:22,050 --> 00:07:23,486
about it, do you?
194
00:07:23,617 --> 00:07:24,922
Well, they probably
thought if we knew about it,
195
00:07:25,053 --> 00:07:26,663
we'd give them a bad time.
196
00:07:26,794 --> 00:07:27,969
Yeah, I guess so.
197
00:07:28,099 --> 00:07:29,492
Yeah, come to think
of it, they did
198
00:07:29,623 --> 00:07:31,233
give us a couple of
dirty looks last night
199
00:07:31,363 --> 00:07:32,887
when you talked about
women's curiosity.
200
00:07:33,017 --> 00:07:34,584
Well, if they're
silly enough to fall
201
00:07:34,715 --> 00:07:36,891
for something like that, they
deserve whatever they get.
202
00:07:37,021 --> 00:07:38,414
Oh, that's for sure.
203
00:07:38,545 --> 00:07:40,242
Maybe they'll get their
pictures in the paper.
204
00:07:40,372 --> 00:07:43,158
Two local Housewives
pay $20 for an old trunk
205
00:07:43,288 --> 00:07:46,553
full of moths and silverfish.
206
00:07:46,683 --> 00:07:48,685
Hey why don't we get down
there and surprise them?
207
00:07:48,816 --> 00:07:50,252
Don't you think that
would be a dirty trick?
208
00:07:50,382 --> 00:07:52,036
- Yeah.
- OK, come on let's go.
209
00:08:18,976 --> 00:08:23,067
Going once, going
twice, sold the young lady
210
00:08:23,198 --> 00:08:24,373
in the second row.
211
00:08:24,504 --> 00:08:26,506
Pay the cashier
please, item number 11.
212
00:08:26,636 --> 00:08:28,246
May we have item
number 12, please?
213
00:08:32,076 --> 00:08:34,252
See them any place?
214
00:08:34,383 --> 00:08:35,819
Maybe we beat them down here.
215
00:08:35,950 --> 00:08:37,647
And here is our next
item, ladies and gentlemen--
216
00:08:37,778 --> 00:08:39,388
item number 12, an
unclaimed trunk.
217
00:08:39,519 --> 00:08:41,433
You probably dropped that
stuff off at the rummage sale
218
00:08:41,564 --> 00:08:43,000
so they'd have enough room
in the station wagon for all
219
00:08:43,131 --> 00:08:44,567
the junk they want to buy here.
220
00:08:44,698 --> 00:08:45,916
However, I want to be
completely honest with you.
221
00:08:46,047 --> 00:08:47,570
I have absolutely no
idea what's inside.
222
00:08:47,701 --> 00:08:49,180
It could be a bunch
of old rags, or it
223
00:08:49,311 --> 00:08:52,270
could be a priceless
collection of antique jewelry.
224
00:08:52,401 --> 00:08:53,837
He's got a good line.
225
00:08:53,968 --> 00:08:55,360
- What am I bid?
- I bid $1.
226
00:08:55,491 --> 00:08:56,840
I have a dollar.
I have a dollar.
227
00:08:56,971 --> 00:08:57,841
Do I hear two?
228
00:08:57,972 --> 00:08:58,929
$2, $2.
I have $2.
229
00:08:59,060 --> 00:08:59,930
Do I hear 3?
230
00:09:00,061 --> 00:09:01,062
Do I hear 3?
231
00:09:01,192 --> 00:09:02,063
I have $2.
$2 is bid.
232
00:09:02,193 --> 00:09:03,194
Do I hear 3?
Interesting.
233
00:09:03,325 --> 00:09:04,805
Can you believe this?
234
00:09:04,935 --> 00:09:06,937
People are actually bidding
on a battered old trunk.
235
00:09:07,068 --> 00:09:07,895
I have $4.
236
00:09:08,025 --> 00:09:08,939
$4 is bid.
237
00:09:09,070 --> 00:09:10,027
Anybody go 5?
238
00:09:10,158 --> 00:09:11,028
Anybody go 5?
239
00:09:11,159 --> 00:09:12,029
I have $4.
240
00:09:12,160 --> 00:09:13,814
$5, I have $5.
241
00:09:13,944 --> 00:09:15,380
Anybody go 6?
I have $5.
242
00:09:15,511 --> 00:09:16,425
$5 is bid.
243
00:09:16,556 --> 00:09:17,731
He probably raised his finger.
244
00:09:17,861 --> 00:09:18,949
Do I hear 6? $6--
245
00:09:19,080 --> 00:09:20,690
I have a bid of $6.
Anybody go 7?
246
00:09:20,821 --> 00:09:22,126
- I didn't hear that bid either.
- $7.
247
00:09:22,257 --> 00:09:23,171
I have $7.
Anybody go 8?
248
00:09:23,301 --> 00:09:24,172
Do I hear 8?
Me?
249
00:09:24,302 --> 00:09:25,303
The man who went like that.
250
00:09:25,434 --> 00:09:27,131
$8.
The gentleman bids 8.
251
00:09:27,262 --> 00:09:28,655
- You did it again.
- No, no.
252
00:09:28,785 --> 00:09:29,786
I just raised my hand.
253
00:09:29,917 --> 00:09:30,831
- Anybody go 9?
- $9.
254
00:09:30,961 --> 00:09:31,832
$9.
255
00:09:31,962 --> 00:09:33,094
I have $9 for the trunk.
256
00:09:33,224 --> 00:09:34,965
I have $9.
Do I hear 10?
257
00:09:35,096 --> 00:09:36,314
Do I hear 10?
$10.
258
00:09:36,445 --> 00:09:37,664
$10. $10 is the bid.
259
00:09:37,794 --> 00:09:38,665
Do I hear 11?
260
00:09:38,795 --> 00:09:40,101
They got up to $10.
261
00:09:40,231 --> 00:09:41,537
Anybody go 11?
$11.
262
00:09:41,668 --> 00:09:43,191
Does he know
something we don't know?
263
00:09:43,321 --> 00:09:44,801
I was just wondering
the same thing myself.
264
00:09:44,932 --> 00:09:46,281
Do I hear 12?
Do I hear 12?
265
00:09:46,411 --> 00:09:48,762
Oh, they're beautiful.
266
00:09:48,892 --> 00:09:50,285
Anybody go 12?
$12.
267
00:09:50,415 --> 00:09:51,634
Anybody go 12?
$12.
268
00:09:51,765 --> 00:09:53,331
$12.
I have a bid of $12.
269
00:09:53,462 --> 00:09:54,550
Anybody go 13?
What are you doing?
270
00:09:54,681 --> 00:09:55,856
What does it look
like I'm doing?
271
00:09:55,986 --> 00:09:57,074
Do I have a bid of $13?
13.
272
00:09:57,205 --> 00:09:58,119
14.
273
00:09:58,249 --> 00:09:59,947
- 14.
- For god sake's.
274
00:10:00,077 --> 00:10:02,079
I've got as much right
to that trunk as you have.
275
00:10:02,210 --> 00:10:04,255
It was my idea to come
down here in the first place.
276
00:10:04,386 --> 00:10:05,561
15.
277
00:10:05,692 --> 00:10:07,302
15.
Do I hear 16?
278
00:10:07,432 --> 00:10:09,173
It's ridiculous bidding
against each other.
279
00:10:09,304 --> 00:10:10,392
Why don't we just split it?
Do I hear 16?
280
00:10:10,522 --> 00:10:11,567
- OK, it's a deal.
- Do I hear 16?
281
00:10:11,698 --> 00:10:13,395
16.
No, no, I just bid.
282
00:10:16,354 --> 00:10:17,355
$17 is the bid.
283
00:10:17,486 --> 00:10:18,835
I haven't a bid for 17.
No.
284
00:10:18,966 --> 00:10:20,184
Do I hear 18?
285
00:10:20,315 --> 00:10:21,577
$17 is the bid.
286
00:10:21,708 --> 00:10:23,100
Can't even raise
your hand around here.
287
00:10:23,231 --> 00:10:25,363
17, going once, going twice.
288
00:10:25,494 --> 00:10:27,583
Sold to the gentleman for $17.
289
00:10:27,714 --> 00:10:30,325
Pay the cashier, please.
290
00:10:30,455 --> 00:10:31,848
All right, ladies
and gentlemen, we
291
00:10:31,979 --> 00:10:32,849
have here item number--
292
00:10:32,980 --> 00:10:34,982
Item number 12.
293
00:10:35,112 --> 00:10:36,026
$1.
294
00:10:36,157 --> 00:10:37,288
$1 by the lady.
295
00:10:37,419 --> 00:10:39,160
Make it 2.
296
00:10:39,290 --> 00:10:40,509
$2 is bid.
297
00:10:40,640 --> 00:10:41,902
Would you mind
covering my half?
298
00:10:42,032 --> 00:10:44,731
I'll settle with you later.
299
00:10:44,861 --> 00:10:46,210
You're bidding
against me and you
300
00:10:46,341 --> 00:10:47,603
don't have any money with you?
301
00:10:47,734 --> 00:10:49,300
Well, I was going
to borrow it from you.
302
00:10:49,431 --> 00:10:50,650
$17, please.
303
00:10:54,131 --> 00:10:55,785
out of 20.
304
00:10:55,916 --> 00:10:57,047
Third and last call.
305
00:10:57,178 --> 00:10:58,701
Sold to the gentleman
here for $11.
306
00:10:58,832 --> 00:11:01,486
That's 3 and 18, 19 20.
307
00:11:01,617 --> 00:11:03,227
Would you like that open, sir?
308
00:11:03,358 --> 00:11:04,272
Yes, if you don't mind.
309
00:11:04,402 --> 00:11:05,403
All right, I'll get a key.
310
00:11:05,534 --> 00:11:06,578
Be with you in a sec.
311
00:11:06,709 --> 00:11:08,102
- How much is it worth?
- $2.
312
00:11:08,232 --> 00:11:09,103
$2.
Thank you.
313
00:11:09,233 --> 00:11:10,104
That's a good start.
314
00:11:10,234 --> 00:11:11,148
Well, it's all ours.
315
00:11:11,279 --> 00:11:12,149
Sure is big enough.
316
00:11:12,280 --> 00:11:14,108
I got $4 bid, $4 bid.
317
00:11:14,238 --> 00:11:15,109
5, make it 5.
318
00:11:15,239 --> 00:11:16,240
I just bought this.
319
00:11:16,371 --> 00:11:17,720
We're in on it together.
320
00:11:17,851 --> 00:11:19,417
Sorry, I don't have
a key for this one,
321
00:11:19,548 --> 00:11:21,637
but I can open it
with a crowbar.
322
00:11:21,768 --> 00:11:24,727
Uh, look, why don't we
take it home just as it is
323
00:11:24,858 --> 00:11:26,468
and open it there?
What's the matter?
324
00:11:26,598 --> 00:11:27,904
Don't you think
there's anything in it?
325
00:11:28,035 --> 00:11:29,776
Well, there's bound
to be something in it.
326
00:11:29,906 --> 00:11:31,647
But I think it'd be
more exciting that way.
327
00:11:31,778 --> 00:11:32,648
Well, it's up to you.
328
00:11:32,779 --> 00:11:34,345
It's your trunk.
329
00:11:34,476 --> 00:11:37,044
Yeah, I think we'll take
it with us and open it later.
330
00:11:37,174 --> 00:11:38,132
Thank you.
331
00:11:38,262 --> 00:11:39,611
The next lot, item number 16.
332
00:11:39,742 --> 00:11:41,091
What do you give for it?
$2.
333
00:11:41,222 --> 00:11:42,136
$2.
334
00:11:42,266 --> 00:11:43,964
Got a good bidder here.
335
00:11:44,094 --> 00:11:46,140
$2 bid.
336
00:12:24,569 --> 00:12:25,875
And we got it.
337
00:12:30,793 --> 00:12:33,230
Well, there sure must
be something in it.
338
00:12:33,361 --> 00:12:34,666
Well, you're not kidding.
339
00:12:34,797 --> 00:12:35,711
Well, come on.
340
00:12:35,842 --> 00:12:38,148
Aren't you going to open it up?
341
00:12:38,279 --> 00:12:39,497
Hey, wait a minute.
342
00:12:39,628 --> 00:12:41,499
Maybe one of these
old keys would fit.
343
00:12:41,630 --> 00:12:42,979
A crowbar would
be a lot faster.
344
00:12:46,940 --> 00:12:49,072
How are we going to explain
this to Harriet and Clara?
345
00:12:49,203 --> 00:12:50,857
Are you kidding?
346
00:12:50,987 --> 00:12:52,946
If there's anything good in it,
we show it to them and gloat.
347
00:12:53,076 --> 00:12:54,599
Yeah, but suppose there isn't.
348
00:12:54,730 --> 00:12:56,906
Well, then I tell Clara I
tried to talk you out of it,
349
00:12:57,037 --> 00:13:01,041
but you blew $17 for
a worthless old trunk.
350
00:13:01,171 --> 00:13:02,782
Don't forget, 8.50
of this is yours.
351
00:13:02,912 --> 00:13:04,479
OK, so I owe you 8.50.
352
00:13:04,609 --> 00:13:07,569
Come on, open it up.
353
00:13:14,054 --> 00:13:18,580
Hey, the
moment of truth.
354
00:13:26,806 --> 00:13:28,982
There's nothing but
a lot of old clothes.
355
00:13:29,112 --> 00:13:31,201
Yeah, well, maybe there's
some stuff at the bottom.
356
00:13:35,031 --> 00:13:38,774
This old lace tablecloth.
357
00:13:38,905 --> 00:13:39,862
"Aloha, Mom."
358
00:13:44,258 --> 00:13:47,304
Hey, how about these?
359
00:13:47,435 --> 00:13:49,002
I don't think
they're the right size.
360
00:13:49,132 --> 00:13:50,917
Besides, there's no
escape hatch in the back.
361
00:13:55,704 --> 00:13:56,748
More clothes.
362
00:13:56,879 --> 00:13:58,141
You know, I'm
beginning to think
363
00:13:58,272 --> 00:13:59,795
that woman with the
silver candlesticks
364
00:13:59,926 --> 00:14:00,883
must have been a shill.
365
00:14:04,147 --> 00:14:05,105
Here's a picture.
366
00:14:10,632 --> 00:14:13,461
The end of the trail.
367
00:14:13,591 --> 00:14:16,203
Yeah I just how he feels.
368
00:14:16,333 --> 00:14:17,421
Ozzie, are you out there?
369
00:14:27,605 --> 00:14:28,563
- Oh, hi, girls.
- Hi.
370
00:14:28,693 --> 00:14:29,651
Hi.
371
00:14:29,781 --> 00:14:30,913
Well, what are you guys up to?
372
00:14:31,044 --> 00:14:32,132
What are you talking about?
373
00:14:32,262 --> 00:14:33,698
Hey, do you see what I see?
374
00:14:33,829 --> 00:14:35,483
I certainly do.
375
00:14:35,613 --> 00:14:37,702
You don't suppose they went the
auction and bought this trunk,
376
00:14:37,833 --> 00:14:39,487
do you?
Oh, don't be silly, Clara.
377
00:14:39,617 --> 00:14:41,793
A couple of curious women,
maybe, but certainly not
378
00:14:41,924 --> 00:14:43,317
our level-headed husbands.
379
00:14:43,447 --> 00:14:44,796
OK, OK, so we bought a trunk.
380
00:14:44,927 --> 00:14:46,276
What makes you
so sure there isn't
381
00:14:46,407 --> 00:14:48,235
something valuable in here?
382
00:14:48,365 --> 00:14:49,845
Well, let's have a look and see.
383
00:14:49,976 --> 00:14:51,194
It's locked.
384
00:14:51,325 --> 00:14:52,108
Well, let's get a
crowbar and open it.
385
00:14:52,239 --> 00:14:53,109
No, no--
386
00:14:53,240 --> 00:14:54,197
Talk about curiosity.
387
00:14:54,328 --> 00:14:55,590
Just listen to them.
388
00:14:55,720 --> 00:14:57,331
Well, we just want
to see what's in there.
389
00:14:57,461 --> 00:14:58,898
I am surprised at you.
390
00:14:59,028 --> 00:15:00,464
Haven't you any
romance in your soul?
391
00:15:00,595 --> 00:15:01,944
You know you can't
open a treasure
392
00:15:02,075 --> 00:15:04,120
chest in broad daylight
in a dirty garage.
393
00:15:04,251 --> 00:15:05,165
Dirty garage?
394
00:15:05,295 --> 00:15:06,644
Well, you know what I mean.
395
00:15:06,775 --> 00:15:08,777
You have to open it at
the stroke of midnight,
396
00:15:08,908 --> 00:15:12,607
with champagne and candlelight.
397
00:15:12,737 --> 00:15:14,348
He might have a point there.
398
00:15:14,478 --> 00:15:16,089
Well, obviously they don't
want to open it in front of us.
399
00:15:16,219 --> 00:15:17,873
Well, we can't wait
around till midnight.
400
00:15:18,004 --> 00:15:19,135
We've got other things to do.
401
00:15:19,266 --> 00:15:20,310
Well, we'll see you later.
402
00:15:20,441 --> 00:15:23,096
So long, suckers.
403
00:15:23,226 --> 00:15:26,447
Yeah, but you'll be sorry
when you see what's in this.
404
00:15:26,577 --> 00:15:28,275
What's the matter with you?
Are you crazy?
405
00:15:28,405 --> 00:15:30,146
You know what they're
going to find in there.
406
00:15:30,277 --> 00:15:31,321
Yeah, an outboard motor.
407
00:15:31,452 --> 00:15:32,322
- A what?
- Sure.
408
00:15:32,453 --> 00:15:33,367
Don't you see?
409
00:15:33,497 --> 00:15:34,890
This is our golden opportunity.
410
00:15:35,021 --> 00:15:37,153
We go out and buy the
outboard motor we wanted,
411
00:15:37,284 --> 00:15:39,939
stick it in the trunk, and claim
it was in there all the time.
412
00:15:40,069 --> 00:15:41,679
- That'll never work.
- I know that.
413
00:15:41,810 --> 00:15:43,333
But while they're
hooting and hollering,
414
00:15:43,464 --> 00:15:44,944
we've got our outboard motor.
415
00:16:06,835 --> 00:16:08,228
Hello?
416
00:16:08,358 --> 00:16:10,534
Oh, hi.
417
00:16:10,665 --> 00:16:12,667
OK, we'll be over
in about 15 minutes.
418
00:16:12,797 --> 00:16:13,711
Bye bye.
419
00:16:13,842 --> 00:16:15,104
That was Barbara.
420
00:16:15,235 --> 00:16:16,540
She has some things she
wants us to pick up.
421
00:16:16,671 --> 00:16:17,541
Things for what?
422
00:16:17,672 --> 00:16:18,760
The rummage sale.
423
00:16:18,890 --> 00:16:20,457
Oh, of course.
424
00:16:20,588 --> 00:16:21,937
All I can think about are those
two guys sitting out there
425
00:16:22,068 --> 00:16:23,808
on that trunk.
I know what you mean.
426
00:16:23,939 --> 00:16:26,028
I sure would love to know
what's in it, wouldn't you?
427
00:16:26,159 --> 00:16:28,074
Boy, would I. But let's
not admit it to them.
428
00:16:28,204 --> 00:16:30,032
They're just trying to
build up our curiosity.
429
00:16:30,163 --> 00:16:31,381
I know it.
430
00:16:31,512 --> 00:16:32,730
Let's not give them
the satisfaction.
431
00:16:32,861 --> 00:16:33,731
OK.
432
00:16:33,862 --> 00:16:34,950
Oh, hi, girls.
433
00:16:35,081 --> 00:16:36,604
Still here?
434
00:16:36,734 --> 00:16:38,345
We thought you'd be down
at the Women's Club by now.
435
00:16:38,475 --> 00:16:39,694
All right, what's
in that trunk?
436
00:16:39,824 --> 00:16:41,478
Nothing doing.
437
00:16:41,609 --> 00:16:43,089
We're not going to open it till
midnight, and that's final.
438
00:16:43,219 --> 00:16:45,004
- Well, what's the big mystery.
- No mystery.
439
00:16:45,134 --> 00:16:46,266
It's just like Joe says.
440
00:16:46,396 --> 00:16:47,528
It'd be more interesting
to wait a while.
441
00:16:47,658 --> 00:16:48,572
Come on.
Let's go.
442
00:16:48,703 --> 00:16:49,878
Where are you going?
443
00:16:50,009 --> 00:16:52,054
Oh, we just have
a few errands to do.
444
00:16:52,185 --> 00:16:54,535
Well, you are coming down to
the rummage sale, aren't you?
445
00:16:54,665 --> 00:16:56,276
- Oh, sure.
- We wouldn't miss it.
446
00:16:56,406 --> 00:16:57,364
We'll see you later.
447
00:16:59,757 --> 00:17:01,107
How about those guys?
448
00:17:01,237 --> 00:17:03,718
You can say that again.
449
00:17:03,848 --> 00:17:05,459
Have they gone?
450
00:17:05,589 --> 00:17:06,503
No, not yet.
451
00:17:06,634 --> 00:17:08,201
They're just getting in the car.
452
00:17:08,331 --> 00:17:10,116
Do you think we ought
to go out there and see
453
00:17:10,246 --> 00:17:11,378
what's in that trunk?
454
00:17:11,508 --> 00:17:12,596
No.
455
00:17:12,727 --> 00:17:14,033
Oh, Harriet.
456
00:17:14,163 --> 00:17:15,904
Don't be so noble, and
honorable, and full
457
00:17:16,035 --> 00:17:17,079
of character.
458
00:17:17,210 --> 00:17:18,776
I'm not being anything.
459
00:17:18,907 --> 00:17:20,604
I'm just waiting for the car
to pull out of the driveway.
460
00:17:29,222 --> 00:17:30,701
How are we going
to get it open?
461
00:17:30,832 --> 00:17:32,964
Oh, we usually have a
crowbar around here someplace.
462
00:17:33,095 --> 00:17:35,489
Well, then they'll know
we've broken into it.
463
00:17:35,619 --> 00:17:36,838
Hey, wait a minute.
464
00:17:36,968 --> 00:17:38,144
What are those keys
doing on the floor?
465
00:17:38,274 --> 00:17:39,623
I don't know.
You want to try them?
466
00:17:39,754 --> 00:17:40,755
Yeah, I sure do.
467
00:17:46,804 --> 00:17:47,892
It's nothing.
468
00:17:48,023 --> 00:17:50,112
It's just a big
bunch of nothing.
469
00:17:50,243 --> 00:17:53,028
"Aloha, Mom,"
isn't that sweet?
470
00:17:53,159 --> 00:17:55,596
Can you imagine how they
felt when they opened this?
471
00:17:55,726 --> 00:17:57,206
Do you think they
really did open it?
472
00:17:57,337 --> 00:17:58,642
Well, sure.
473
00:17:58,773 --> 00:18:00,296
Why else would the keys
be right on the floor?
474
00:18:00,427 --> 00:18:02,385
Well, then what's all
that stuff about midnight
475
00:18:02,516 --> 00:18:03,604
and champagne?
476
00:18:03,734 --> 00:18:05,214
Oh, that's just a big stall.
477
00:18:05,345 --> 00:18:07,086
They're trying to put off
the embarrassment as long
478
00:18:07,216 --> 00:18:08,087
as possible.
479
00:18:08,217 --> 00:18:09,827
Boy, did they get stuck.
480
00:18:09,958 --> 00:18:11,351
Well, it serves them right.
481
00:18:11,481 --> 00:18:14,005
And they say women are curious.
482
00:18:14,136 --> 00:18:15,877
Hey, you know,
maybe Oz is right.
483
00:18:16,007 --> 00:18:17,487
About what?
484
00:18:17,618 --> 00:18:19,533
About this being a good
idea for our rummage sale.
485
00:18:19,663 --> 00:18:21,622
Maybe we ought to put
some of our stuff in boxes
486
00:18:21,752 --> 00:18:23,667
and auction it off.
487
00:18:23,798 --> 00:18:25,539
Harriet you're a genius.
488
00:18:25,669 --> 00:18:26,888
Well, I don't know about that.
489
00:18:27,018 --> 00:18:28,411
But at least we
know the idea works.
490
00:18:28,542 --> 00:18:29,673
We sure do.
491
00:18:29,804 --> 00:18:30,935
We better get on
over to the club.
492
00:18:31,066 --> 00:18:31,936
Oh here.
493
00:18:32,067 --> 00:18:33,024
Don't forget this.
494
00:18:33,155 --> 00:18:34,243
Oh, thank you.
495
00:18:34,374 --> 00:18:36,245
"Aloha, Mom."
496
00:18:36,376 --> 00:18:37,942
What are we going
to do with the keys?
497
00:18:38,073 --> 00:18:40,162
We're going to leave them
right where we found them.
498
00:18:46,168 --> 00:18:47,126
Harriet?
499
00:18:49,302 --> 00:18:50,259
Harriet?
500
00:19:22,291 --> 00:19:23,466
Boy, it sure is a beauty.
501
00:19:23,597 --> 00:19:24,728
It sure is.
502
00:19:27,557 --> 00:19:28,515
Easy does it.
503
00:19:47,229 --> 00:19:48,187
You think it'll fit?
504
00:19:48,317 --> 00:19:49,362
Oh, sure.
505
00:19:49,492 --> 00:19:50,667
We'll get this
junk out of there.
506
00:20:01,243 --> 00:20:02,810
What do we do with this stuff?
507
00:20:02,940 --> 00:20:06,814
Well, why don't we hide
it over there for now?
508
00:20:06,944 --> 00:20:08,424
Hang on to that pillow though.
509
00:20:08,555 --> 00:20:12,341
Clara's mother has a birthday
coming up next month.
510
00:20:39,150 --> 00:20:40,891
Can't you
just see the expressions
511
00:20:41,022 --> 00:20:43,285
on the girls' faces when they
open the trunk and find that
512
00:20:43,416 --> 00:20:44,591
motor in there?
513
00:20:44,721 --> 00:20:48,072
Yeah, it's going
to be pretty funny.
514
00:20:48,203 --> 00:20:49,857
It is going to be
funny, don't you think?
515
00:20:49,987 --> 00:20:50,858
Well, of course, it is.
516
00:20:50,988 --> 00:20:52,860
Don't you think so?
517
00:20:52,990 --> 00:20:55,428
Oh, yeah, I guess so.
518
00:20:55,558 --> 00:20:56,429
Well, come on.
519
00:20:56,559 --> 00:20:57,734
Let's get a hamburger, OK?
520
00:20:57,865 --> 00:20:58,822
That's a good idea.
521
00:21:01,825 --> 00:21:03,610
- Hey, Clara, I've got an idea.
- About what?
522
00:21:03,740 --> 00:21:05,742
Well, you know the trunk
the guys got stuck with.
523
00:21:05,873 --> 00:21:07,657
Why don't we bring it
down here and auction it
524
00:21:07,788 --> 00:21:08,832
off just as it is?
525
00:21:08,963 --> 00:21:10,181
Oh, are you sure
they won't mind?
526
00:21:10,312 --> 00:21:11,182
Are you kidding?
527
00:21:11,313 --> 00:21:12,619
They'll be delighted.
528
00:21:12,749 --> 00:21:14,534
Well, shall we leave
the same stuff in it?
529
00:21:14,664 --> 00:21:16,187
Well, sure.
Why not?
530
00:21:16,318 --> 00:21:17,232
I don't know.
531
00:21:17,363 --> 00:21:18,973
I'd like to keep that pillow.
532
00:21:19,103 --> 00:21:21,410
Joe's mother's got a
birthday coming up.
533
00:21:31,681 --> 00:21:33,683
Joe?
534
00:21:33,814 --> 00:21:34,684
Joe?
535
00:21:34,815 --> 00:21:35,729
Yeah?
536
00:21:35,859 --> 00:21:38,340
Where were we?
537
00:21:38,471 --> 00:21:40,560
At Rainbow Lake,
trying out our new motor.
538
00:21:40,690 --> 00:21:41,604
Oh.
539
00:21:41,735 --> 00:21:43,432
Well, how's it work?
540
00:21:43,563 --> 00:21:44,607
Perfect.
541
00:21:44,738 --> 00:21:45,956
Got to be careful
with it though.
542
00:21:46,087 --> 00:21:47,349
I revved up the
engine and pulled
543
00:21:47,480 --> 00:21:50,700
one of the pilings
right out of the dock.
544
00:21:50,831 --> 00:21:52,528
With a 6 horsepower?
545
00:21:52,659 --> 00:21:55,314
Well, I'm a
pretty big dreamer.
546
00:21:55,444 --> 00:21:56,445
Hey, look who's here.
Hi.
547
00:21:56,576 --> 00:21:57,446
Hi.
548
00:21:57,577 --> 00:21:59,230
Hi, boys.
Sit down.
549
00:21:59,361 --> 00:22:01,494
The hamburgers and the
malts are on Mr. Randolph.
550
00:22:01,624 --> 00:22:02,495
- Oh, thanks.
- Hey, wait a minute.
551
00:22:02,625 --> 00:22:03,844
How do you figure that?
552
00:22:03,974 --> 00:22:05,454
Well, you've got a
charge account here.
553
00:22:05,585 --> 00:22:07,108
I got to figure out
some way of getting
554
00:22:07,238 --> 00:22:08,849
my eight and a half bucks back.
555
00:22:08,979 --> 00:22:10,067
I was just kidding, boys.
556
00:22:10,198 --> 00:22:13,288
Have anything you
want up to $0.50.
557
00:22:13,419 --> 00:22:15,159
You guys look like you
just got to work out.
558
00:22:15,290 --> 00:22:16,160
Boy, we sure did.
559
00:22:16,291 --> 00:22:17,945
I'm glad it wasn't a piano.
560
00:22:18,075 --> 00:22:19,294
What are you talking about?
561
00:22:19,425 --> 00:22:20,513
Oh, I thought
you knew about it.
562
00:22:20,643 --> 00:22:21,731
Mom phoned and
asked us to pick up
563
00:22:21,862 --> 00:22:23,777
an old trunk from the garage.
564
00:22:23,907 --> 00:22:24,734
From our garage?
565
00:22:24,865 --> 00:22:25,996
Yeah.
566
00:22:26,127 --> 00:22:27,171
Yeah, a big
old-fashioned trunk.
567
00:22:27,302 --> 00:22:28,695
With an outboard motor in it?
568
00:22:28,825 --> 00:22:29,913
Gee, I don't know
what was in it.
569
00:22:30,044 --> 00:22:31,437
All I know is we
hauled it down there
570
00:22:31,567 --> 00:22:34,657
and they're going
to auction it off.
571
00:22:34,788 --> 00:22:35,702
Sorry, fellas.
572
00:22:35,832 --> 00:22:37,138
This is an emergency.
573
00:22:37,268 --> 00:22:38,531
Get the check, will you, boys?
574
00:22:42,883 --> 00:22:43,884
Pardon me.
575
00:22:46,190 --> 00:22:47,496
Can you see it?
576
00:22:47,627 --> 00:22:48,454
Yeah, there it is
up there on the stage.
577
00:22:48,584 --> 00:22:49,890
Come on.
Hurry up.
578
00:22:50,020 --> 00:22:51,326
Gentlemen, have you
bought your tickets yet?
579
00:22:51,457 --> 00:22:52,893
Oh, I'm sorry.
I didn't know we needed tickets.
580
00:22:53,023 --> 00:22:54,634
How much are they?
They're $3.
581
00:22:54,764 --> 00:22:55,939
There are just two of us.
582
00:22:56,070 --> 00:22:56,766
Oh, you can have
as many as you want.
583
00:22:56,897 --> 00:22:58,159
They're raffle tickets.
584
00:22:58,289 --> 00:23:00,074
Oh, I thought they
were admission tickets.
585
00:23:00,204 --> 00:23:01,292
Oh, no.
The admission is free.
586
00:23:01,423 --> 00:23:02,642
Oh, good.
Come on, Oz.
587
00:23:02,772 --> 00:23:03,991
No, just a second.
588
00:23:04,121 --> 00:23:05,296
Two, please.
589
00:23:05,427 --> 00:23:06,907
Oh, only two?
590
00:23:07,037 --> 00:23:07,864
Oh, uh, $2 worth.
591
00:23:07,995 --> 00:23:08,952
Oh, thank you.
592
00:23:09,083 --> 00:23:09,910
Oh, that's OK.
593
00:23:10,040 --> 00:23:11,085
You keep them.
594
00:23:11,215 --> 00:23:12,173
Thank you.
595
00:23:12,303 --> 00:23:14,131
Please, ladies, I'm so sorry.
596
00:23:14,262 --> 00:23:15,698
Pardon us, please.
$7.
597
00:23:15,829 --> 00:23:17,483
$8.
598
00:23:17,613 --> 00:23:19,180
You know, I still haven't
seen anything I'd want to buy.
599
00:23:19,310 --> 00:23:22,096
Oh, well, they save all
the good stuff till last.
600
00:23:22,226 --> 00:23:23,097
Hey, look who's here.
601
00:23:23,227 --> 00:23:24,359
Oh, hi.
602
00:23:24,490 --> 00:23:25,708
What's that trunk
doing up there?
603
00:23:25,839 --> 00:23:27,406
It has been auctioned
off yet, has it?
604
00:23:27,536 --> 00:23:29,233
- No, not yet.
- Well, that's our trunk.
605
00:23:29,364 --> 00:23:31,148
What was the idea of
bringing it down here?
606
00:23:31,279 --> 00:23:33,281
Well, we thought we
were doing a favor.
607
00:23:33,412 --> 00:23:35,196
Well, if you must
know, when you guys left,
608
00:23:35,326 --> 00:23:36,806
we took a look inside, and
there's nothing in there
609
00:23:36,937 --> 00:23:37,807
but a lot of old junk.
610
00:23:37,938 --> 00:23:39,330
Well, yeah, but that was--
611
00:23:39,461 --> 00:23:41,071
Ladies and gentlemen,
may I have
612
00:23:41,202 --> 00:23:42,812
your attention please?
613
00:23:42,943 --> 00:23:46,337
What am I bid for this lovely
old brown trunk, contents
614
00:23:46,468 --> 00:23:47,774
unknown?
$2.
615
00:23:47,904 --> 00:23:49,428
I hear $2.
Do I hear 3?
616
00:23:49,558 --> 00:23:50,951
- $3.
- $3.
617
00:23:51,081 --> 00:23:51,952
$4.
618
00:23:52,082 --> 00:23:52,996
$4.
619
00:23:53,127 --> 00:23:54,520
I have $4.
$5.
620
00:23:54,650 --> 00:23:55,825
Clara.
621
00:23:55,956 --> 00:23:57,218
I have $5.
622
00:23:57,348 --> 00:23:58,872
I'm just trying to
keep the bidding going.
623
00:23:59,002 --> 00:24:01,831
Why should you have all the fun?
624
00:24:01,962 --> 00:24:02,876
5.50.
625
00:24:03,006 --> 00:24:03,877
5.50.
626
00:24:04,007 --> 00:24:05,139
Do I hear 6?
627
00:24:05,269 --> 00:24:06,140
$6.
628
00:24:06,270 --> 00:24:07,750
That's the spirit. $6.
629
00:24:07,881 --> 00:24:09,186
- You're getting brave.
- $6.
630
00:24:09,317 --> 00:24:10,971
Harriet, there's an
outboard motor in there.
631
00:24:11,101 --> 00:24:12,102
Do I hear 7?
632
00:24:12,233 --> 00:24:13,103
No kidding. $10.
633
00:24:13,234 --> 00:24:14,670
$10.
634
00:24:14,801 --> 00:24:15,671
$11.
635
00:24:15,802 --> 00:24:17,325
$11, $11.
636
00:24:17,456 --> 00:24:19,936
Do I hear 12?
637
00:24:20,067 --> 00:24:21,764
Well, here we are, girls.
638
00:24:21,895 --> 00:24:23,244
Well, I was afraid
we weren't going
639
00:24:23,374 --> 00:24:24,419
to get it there for a minute.
640
00:24:24,550 --> 00:24:26,029
I hope the motor
wasn't damaged.
641
00:24:26,160 --> 00:24:28,684
What is all this talk
about an outboard motor?
642
00:24:28,815 --> 00:24:30,164
We might as well
show it to them.
643
00:24:30,294 --> 00:24:31,426
The joke is spoiled now anyway.
644
00:24:31,557 --> 00:24:33,080
I suppose so.
645
00:24:33,210 --> 00:24:34,081
Do you have the key?
646
00:24:34,211 --> 00:24:35,169
It's unlocked.
647
00:24:35,299 --> 00:24:36,170
Are you sure?
648
00:24:36,300 --> 00:24:37,476
Yeah, I unlocked it.
649
00:24:43,917 --> 00:24:45,092
Hey, where's the motor?
650
00:24:45,222 --> 00:24:46,485
What's all this junk?
651
00:24:46,615 --> 00:24:48,095
Well, we had to fill
it up with something
652
00:24:48,225 --> 00:24:49,400
when we took the motor out.
653
00:24:49,531 --> 00:24:50,576
You took the motor out?
654
00:24:50,706 --> 00:24:51,577
Well, where is it?
655
00:24:51,707 --> 00:24:52,578
Oh, relax.
656
00:24:52,708 --> 00:24:54,057
It's backstage.
657
00:24:54,188 --> 00:24:56,233
And you let us buy this
trunk all over again?
658
00:24:56,364 --> 00:24:58,148
Well, it's one way of getting
you to make a contribution
659
00:24:58,279 --> 00:24:59,410
to the Women's Club.
660
00:24:59,541 --> 00:25:02,283
Besides, it's
for a worthy cause.
661
00:25:02,413 --> 00:25:04,851
Good old PT Barnum said
there's one born every minute.
662
00:25:04,981 --> 00:25:09,159
Yeah, and he was
talking about married men.
663
00:25:09,290 --> 00:25:10,857
Look what we found backstage.
664
00:25:10,987 --> 00:25:16,036
What am I bid for this lovely
brand-new outboard motor?
665
00:25:16,166 --> 00:25:17,080
Outboard motor?
666
00:25:17,211 --> 00:25:18,386
Hold everything.
667
00:25:18,517 --> 00:25:20,519
Hold it.
668
00:25:20,649 --> 00:25:22,216
I've got $2.
669
00:25:22,346 --> 00:25:23,217
Hold everything.
670
00:25:23,347 --> 00:25:24,479
It's a mistake. $5.
671
00:25:37,710 --> 00:25:39,450
Tonight's "Adventures
of Ozzie and Harriet"
672
00:25:39,581 --> 00:25:41,409
was brought to you
by Your Gas Company.
673
00:25:41,540 --> 00:25:44,151
Which helps you live
modern for less with gas.
674
00:25:44,281 --> 00:25:47,110
That's what we Nelsons do.
675
00:26:36,072 --> 00:26:37,857
The day of a
child's first step
676
00:26:37,987 --> 00:26:39,946
is always a memorable occasion.
677
00:26:40,076 --> 00:26:43,471
Most children accomplish it
by the time their one or two.
678
00:26:43,602 --> 00:26:45,908
But for the child
with cerebral palsy,
679
00:26:46,039 --> 00:26:48,476
it may be five, or six,
or even seven years
680
00:26:48,607 --> 00:26:50,696
before that first
step is achieved.
681
00:26:50,826 --> 00:26:52,959
The child with
cerebral palsy often
682
00:26:53,089 --> 00:26:56,745
depends on the 13 services
provided by the United Cerebral
683
00:26:56,876 --> 00:27:00,140
Palsy Association for
special training from infancy
684
00:27:00,270 --> 00:27:01,794
to adulthood.
685
00:27:01,924 --> 00:27:04,753
Keep faith with them by making
a generous contribution.
686
00:27:04,884 --> 00:27:10,019
Mail your check now to Palsy,
care of your local postmaster.
47327
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.