All language subtitles for The.Adventures.of.Ozzie.and.Harriet.S13E19.The.Big.Dog.1080p.AMZN.WEB-DL.DDP2.0.H.264-WADU_track3_[eng]

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:06,615 --> 00:00:08,747 "The Adventures of Ozzie and Harriet, starring 2 00:00:08,878 --> 00:00:11,576 the entire Nelson family. 3 00:00:11,707 --> 00:00:14,753 Here's Ozzie. 4 00:00:14,884 --> 00:00:15,885 Here's Harriet. 5 00:00:18,235 --> 00:00:19,193 Here's David. 6 00:00:21,847 --> 00:00:24,894 Here's Rick. 7 00:00:25,025 --> 00:00:28,419 And also starring in tonight's episode, here's Chris. 8 00:00:31,727 --> 00:00:33,337 Oh, hi. 9 00:00:33,468 --> 00:00:35,035 We've just been looking through some of our old photograph 10 00:00:35,165 --> 00:00:36,384 albums. 11 00:00:36,514 --> 00:00:37,907 They bring back some wonderful memories, 12 00:00:38,038 --> 00:00:40,997 but they also remind us of how quickly time passes. 13 00:00:41,128 --> 00:00:43,478 Our show tonight is about a favorite family subject, 14 00:00:43,608 --> 00:00:45,915 or rather, a combination of favorite subjects-- 15 00:00:46,046 --> 00:00:47,699 birthdays and dogs. 16 00:00:47,830 --> 00:00:50,746 Like most everybody else, we've had our share of dogs and more 17 00:00:50,876 --> 00:00:53,618 than our share of birthdays. 18 00:00:53,749 --> 00:00:55,446 These are a couple of pictures of David 19 00:00:55,577 --> 00:00:57,144 on his second birthday. 20 00:00:57,274 --> 00:00:58,971 I remember we were traveling with the band, 21 00:00:59,102 --> 00:01:01,409 and we were playing the RKO Theater in Columbus, 22 00:01:01,539 --> 00:01:03,628 and David was traveling with us. 23 00:01:07,371 --> 00:01:10,113 Oh, here's a picture of Ricky on his first birthday. 24 00:01:10,244 --> 00:01:11,897 He's petting his first dog. 25 00:01:12,028 --> 00:01:14,248 I don't remember the dog's name, and his ancestry 26 00:01:14,378 --> 00:01:17,599 was a bit questionable, but the boys loved him. 27 00:01:17,729 --> 00:01:20,950 The picture alongside that one is Dave on his third birthday 28 00:01:21,081 --> 00:01:22,691 just before he got his hair cut. 29 00:01:22,821 --> 00:01:24,258 Of course, that's Harriet with him. 30 00:01:28,088 --> 00:01:30,264 Here on the left is Rick on his third birthday, 31 00:01:30,394 --> 00:01:33,919 proudly displaying his new army truck and model airplane. 32 00:01:34,050 --> 00:01:36,096 Boy, you sure needed a haircut. 33 00:01:36,226 --> 00:01:38,881 Well, I just got up, and I hadn't combed my hair yet. 34 00:01:42,624 --> 00:01:47,411 Oh, this is Dave on his 21st birthday. 35 00:01:47,542 --> 00:01:48,847 Did I bake that cake? 36 00:01:48,978 --> 00:01:50,545 No, but you ate most of it. 37 00:01:53,113 --> 00:01:55,376 Well, our story tonight is about Chris 38 00:01:55,506 --> 00:01:57,856 and her birthday and two dogs-- 39 00:01:57,987 --> 00:01:59,423 a big one and a little one. 40 00:01:59,554 --> 00:02:00,772 We hope you like it. 41 00:02:04,950 --> 00:02:06,038 Oh, look at that dress. 42 00:02:06,169 --> 00:02:07,431 Isn't it pretty? Oh, yeah. 43 00:02:07,562 --> 00:02:08,737 It's very nice. 44 00:02:08,867 --> 00:02:09,651 And look at that one. 45 00:02:09,781 --> 00:02:11,261 That's beautiful. 46 00:02:11,392 --> 00:02:13,002 Are you by any chance trying to tell me something? 47 00:02:13,133 --> 00:02:14,264 What do you mean? Like what? 48 00:02:14,395 --> 00:02:15,570 Oh, like tomorrow is your birthday. 49 00:02:15,700 --> 00:02:16,962 Hey, you're right. It is, isn't it? 50 00:02:17,093 --> 00:02:17,963 Come on. Let's go. 51 00:02:18,094 --> 00:02:19,487 Well, wait a second. 52 00:02:19,617 --> 00:02:21,228 If you had your choice of anything in the window, 53 00:02:21,358 --> 00:02:22,403 what would you take? 54 00:02:22,533 --> 00:02:23,621 I'd take this blonde right here. 55 00:02:23,752 --> 00:02:24,883 Well, naturally. 56 00:02:25,014 --> 00:02:26,189 But I was talking about the dresses. 57 00:02:26,320 --> 00:02:27,451 Well, to be honest with you, I don't 58 00:02:27,582 --> 00:02:29,018 think I'd look too good in any of them. 59 00:02:32,717 --> 00:02:35,416 Oh, look at these. 60 00:02:35,546 --> 00:02:36,982 Look at that little guy back there. 61 00:02:37,113 --> 00:02:39,637 I think this one just winked at me. 62 00:02:39,768 --> 00:02:41,291 Hey, look at the size of this one. 63 00:02:41,422 --> 00:02:42,336 Oh, yeah. 64 00:02:42,466 --> 00:02:43,902 He's going to get bigger, too. 65 00:02:44,033 --> 00:02:45,817 It's too bad he has to be cooped up in there. 66 00:02:45,948 --> 00:02:47,732 Well, they probably have a run for him out in back. 67 00:02:47,863 --> 00:02:49,995 Yeah, what he needs is a nice big yard to play in. 68 00:02:50,126 --> 00:02:52,172 Wouldn't you like a nice big yard to play in? 69 00:02:52,302 --> 00:02:53,129 What'd he say? 70 00:02:53,260 --> 00:02:55,871 He's thinking it over. 71 00:02:56,001 --> 00:02:57,220 I thought you liked dogs. 72 00:02:57,351 --> 00:02:58,308 Well, I do, but it's getting late. 73 00:02:58,439 --> 00:02:59,396 Come on. OK. 74 00:02:59,527 --> 00:03:00,484 Goodbye, fellas. 75 00:03:03,444 --> 00:03:07,012 He says to say goodbye, even though you don't like dogs. 76 00:03:12,453 --> 00:03:14,759 Hey, that's beautiful. 77 00:03:14,890 --> 00:03:15,891 Keep your hands off that. 78 00:03:16,021 --> 00:03:17,501 It's for Chris's birthday. 79 00:03:17,632 --> 00:03:19,547 Well, I thought Rick was taking her out to dinner. 80 00:03:19,677 --> 00:03:21,766 He is, but that's tomorrow night and it's a surprise. 81 00:03:21,897 --> 00:03:24,682 We're having them over here tonight a sort of a decoy. 82 00:03:24,813 --> 00:03:26,815 Sounds pretty complicated. 83 00:03:26,945 --> 00:03:28,382 Ozzie, cut that out. 84 00:03:28,512 --> 00:03:29,383 Well, this is good. 85 00:03:29,513 --> 00:03:30,384 Hi. 86 00:03:30,514 --> 00:03:31,602 Oh, hi, Rick. 87 00:03:31,733 --> 00:03:32,951 - Is Chris with you? - No, she isn't. 88 00:03:33,082 --> 00:03:34,039 Oh, good. 89 00:03:34,170 --> 00:03:35,302 I don't want her to see the cake. 90 00:03:35,432 --> 00:03:37,129 - Hey, that looks great. - Oh, thank you. 91 00:03:37,260 --> 00:03:38,522 Mmm. Tastes good, too. 92 00:03:38,653 --> 00:03:39,828 It sure does. 93 00:03:39,958 --> 00:03:41,308 Look, you guys, let the cake alone. 94 00:03:41,438 --> 00:03:42,787 You can lick the bowl later. 95 00:03:42,918 --> 00:03:43,875 Maybe you think we won't. 96 00:03:45,312 --> 00:03:46,878 Did you buy Chris's present yet? 97 00:03:47,009 --> 00:03:48,402 Well, yeah. I got a couple of them. 98 00:03:48,532 --> 00:03:49,925 Hey, in fact, that's why I came over. 99 00:03:50,055 --> 00:03:51,318 Do you mind if I leave one of her presents here. 100 00:03:51,448 --> 00:03:52,449 I don't want her to see it until tonight. 101 00:03:52,580 --> 00:03:53,798 No, that'll be fine. 102 00:03:53,929 --> 00:03:55,060 It's out in the car. 103 00:03:55,191 --> 00:03:56,279 - Uh, do you need any help? - Oh, no. 104 00:03:56,410 --> 00:03:57,280 That's OK. 105 00:03:57,411 --> 00:03:58,281 Thanks. 106 00:03:58,412 --> 00:04:00,327 I think I can manage. 107 00:04:00,457 --> 00:04:02,067 Uh, what are we having for dinner? 108 00:04:02,198 --> 00:04:04,766 Well, I thought it might be fun to barbecue some steaks. 109 00:04:04,896 --> 00:04:06,376 Yeah, that's a good idea. 110 00:04:06,507 --> 00:04:08,335 Dave's awfully good at that. We'll let him do it. 111 00:04:08,465 --> 00:04:10,032 Oh, Dave and June can't come, remember? 112 00:04:10,162 --> 00:04:11,990 They're going to be out of town. Oh. 113 00:04:12,121 --> 00:04:13,340 Oh, yeah. That's right. 114 00:04:13,470 --> 00:04:15,342 Well, you're awfully good at barbecuing. 115 00:04:15,472 --> 00:04:16,517 So are you. 116 00:04:16,647 --> 00:04:17,692 Uh, no. 117 00:04:17,822 --> 00:04:20,260 I'm good at eating them, remember? 118 00:04:23,219 --> 00:04:24,089 Easy boy. 119 00:04:24,220 --> 00:04:25,395 What is that? 120 00:04:25,526 --> 00:04:27,963 It's Chris's birthday present. 121 00:04:28,093 --> 00:04:30,835 Is that a dog or a horse? 122 00:04:30,966 --> 00:04:32,272 Not sure. 123 00:04:32,402 --> 00:04:33,795 We saw him at a pet shop last night, 124 00:04:33,925 --> 00:04:35,231 and Chris was crazy about him. 125 00:04:35,362 --> 00:04:37,059 So I thought I'd take a chance and surprise her. 126 00:04:37,189 --> 00:04:38,626 Well, she'll be surprised all right. 127 00:04:38,756 --> 00:04:40,149 Oh, there's no doubt about that. 128 00:04:40,280 --> 00:04:41,933 Well, he's going to be a beauty when he grows up. 129 00:04:42,064 --> 00:04:43,195 You mean he's still growing? 130 00:04:43,326 --> 00:04:44,501 Well, sure. 131 00:04:44,632 --> 00:04:45,676 Well, I better get home before Chris 132 00:04:45,807 --> 00:04:46,938 starts wondering where I am. 133 00:04:47,069 --> 00:04:48,244 Well, we'll take good care of him. 134 00:04:48,375 --> 00:04:49,332 OK. Thanks, Pop. 135 00:04:49,463 --> 00:04:50,899 Wait a minute. What's his name? 136 00:04:51,029 --> 00:04:52,466 I wouldn't want to offend him. 137 00:04:52,596 --> 00:04:54,337 Gee, I don't know. I figure that'll be up to Chris. 138 00:04:54,468 --> 00:04:55,469 Well, I'll see you tonight. 139 00:04:55,599 --> 00:04:56,470 OK, dear. 140 00:04:56,600 --> 00:04:57,906 Oh, by the way, Mom. 141 00:04:58,036 --> 00:04:59,429 Would you do me a favor? Sure, if I have time. 142 00:04:59,560 --> 00:05:00,430 What is it? 143 00:05:00,561 --> 00:05:01,605 Would you wrap him as a gift? 144 00:05:04,695 --> 00:05:05,870 Well, he sure is a lot of dog. 145 00:05:06,001 --> 00:05:07,437 Sure is. 146 00:05:07,568 --> 00:05:09,004 How are we going to hide him when Chris gets here? 147 00:05:09,134 --> 00:05:10,266 That's a good question. 148 00:05:10,397 --> 00:05:11,267 Stay here, boy. 149 00:05:14,488 --> 00:05:15,358 Hey! 150 00:05:15,489 --> 00:05:18,143 Oh, no. 151 00:05:18,274 --> 00:05:20,755 There goes your cake. 152 00:05:24,324 --> 00:05:25,977 Where'd you put him? 153 00:05:26,108 --> 00:05:27,065 Oh, he's down in the cellar sleeping on that old mattress 154 00:05:27,196 --> 00:05:28,371 down there. 155 00:05:28,502 --> 00:05:29,416 Oh, well, suppose he starts to bark. 156 00:05:29,546 --> 00:05:30,765 Isn't Chris liable to hear him? 157 00:05:30,895 --> 00:05:32,157 Way down in the cellar? 158 00:05:36,597 --> 00:05:39,251 Maybe you're right. 159 00:05:42,690 --> 00:05:44,300 - Don't bring him in here. - Are you kidding? 160 00:05:44,431 --> 00:05:45,606 This is his idea. 161 00:05:45,736 --> 00:05:46,694 I'm trying to get him up to the attic. 162 00:05:46,824 --> 00:05:47,825 Come on. 163 00:05:49,523 --> 00:05:50,959 Come on, boy. Here we go. 164 00:05:51,089 --> 00:05:52,047 Come on, boy. 165 00:05:52,177 --> 00:05:53,222 Come on, boy, up to the attic. 166 00:05:53,353 --> 00:05:55,877 Come on, boy. 167 00:05:56,007 --> 00:05:57,661 Ooh, look out for the cake. 168 00:05:57,792 --> 00:05:59,794 I thought you were going to put him up in the attic. 169 00:05:59,924 --> 00:06:01,230 Well, he didn't like it up there. 170 00:06:01,361 --> 00:06:03,014 I could hear him barking clear down in the den. 171 00:06:03,145 --> 00:06:04,625 What about the backyard? 172 00:06:04,755 --> 00:06:05,843 Well, you could hear him all over the neighborhood 173 00:06:05,974 --> 00:06:07,845 from there. Hey, here's an idea. 174 00:06:07,976 --> 00:06:09,673 Didn't you say Clara had gone to visit her mother 175 00:06:09,804 --> 00:06:11,109 for a couple of days? Yeah. 176 00:06:11,240 --> 00:06:12,981 Well, maybe Joe would take him. 177 00:06:13,111 --> 00:06:14,199 He loves dogs. 178 00:06:14,330 --> 00:06:17,028 Yes, but are you sure he's a dog? 179 00:06:17,159 --> 00:06:19,248 He's a dog all right-- a large, affectionate, 180 00:06:19,379 --> 00:06:20,815 hungry dog. Come on, boy. 181 00:06:20,945 --> 00:06:22,382 Let's go over and see your Uncle Joe. 182 00:06:22,512 --> 00:06:23,992 Come on. Come on, boy. 183 00:06:39,834 --> 00:06:40,835 Whoa. 184 00:06:44,926 --> 00:06:45,970 Easy, boy. 185 00:06:46,101 --> 00:06:47,494 This is your Uncle Joe. 186 00:06:47,624 --> 00:06:49,670 What the heck are you trying to do to me anyway? 187 00:06:49,800 --> 00:06:51,106 Well, you ought to know better than to answer 188 00:06:51,236 --> 00:06:53,064 the door while you're eating a ham sandwich. 189 00:06:53,195 --> 00:06:54,544 Oh, I'm so sorry, Oz. 190 00:06:54,675 --> 00:06:57,634 I'll watch that in the future. 191 00:06:57,765 --> 00:06:59,244 I suppose you're wondering what I'm 192 00:06:59,375 --> 00:07:00,550 doing with this big dog here. 193 00:07:00,681 --> 00:07:01,551 Oh, yes. 194 00:07:01,682 --> 00:07:02,596 I was. 195 00:07:02,726 --> 00:07:04,946 Well, he's kind of a surprise. 196 00:07:05,076 --> 00:07:06,687 That's for sure. 197 00:07:06,817 --> 00:07:08,123 No. 198 00:07:08,253 --> 00:07:10,342 What I mean, see, today is Chris's birthday, 199 00:07:10,473 --> 00:07:13,433 and Rick bought him for her as a surprise. 200 00:07:13,563 --> 00:07:15,217 That's the reason I brought him over here. 201 00:07:15,347 --> 00:07:17,480 I thought maybe you could take care of him for a while. 202 00:07:17,611 --> 00:07:18,916 See, if we leave him at our house, 203 00:07:19,047 --> 00:07:20,831 he's liable to bark and spoil a surprise. 204 00:07:20,962 --> 00:07:23,399 So will you take care of him for a little while? 205 00:07:23,530 --> 00:07:24,618 Yeah, I suppose so. 206 00:07:24,748 --> 00:07:26,184 Here, shake hands with Uncle Joe. 207 00:07:26,315 --> 00:07:27,229 Shake hands. 208 00:07:27,359 --> 00:07:28,752 Well, I'll say this. 209 00:07:28,883 --> 00:07:32,103 For a big guy he sure has got a mushy handshake. 210 00:07:32,234 --> 00:07:33,104 Oh. 211 00:07:34,236 --> 00:07:35,585 See, he likes you. 212 00:07:35,716 --> 00:07:37,979 Be a good boy, now. 213 00:07:38,109 --> 00:07:39,589 I'll be back for him in a little while. 214 00:07:44,855 --> 00:07:46,117 You like your Uncle Joe? 215 00:07:46,248 --> 00:07:47,249 Aw, that's good. 216 00:07:53,124 --> 00:07:54,082 Well, hi. 217 00:07:54,212 --> 00:07:55,692 Hi. 218 00:07:55,823 --> 00:07:56,737 Happy birthday. 219 00:07:56,867 --> 00:07:58,739 Thank you. 220 00:07:58,869 --> 00:08:00,654 Boy, you sure are getting to be an old lady. 221 00:08:00,784 --> 00:08:01,959 Yeah, what are you going to do? 222 00:08:02,090 --> 00:08:03,352 - Hi. - Hi. 223 00:08:03,483 --> 00:08:04,919 - Happy birthday. - Thank you. 224 00:08:05,049 --> 00:08:06,311 I don't know. 225 00:08:06,442 --> 00:08:07,965 We never had steaks like this on my birthday. 226 00:08:08,096 --> 00:08:11,229 Well, we couldn't afford them till after you guys left. 227 00:08:11,360 --> 00:08:12,187 If you're looking around for your presents 228 00:08:12,317 --> 00:08:13,754 you're wasting your time. 229 00:08:13,884 --> 00:08:15,103 You're not allowed to see him till after dinner. 230 00:08:15,233 --> 00:08:17,018 - Who says so? - It's a rule of the family. 231 00:08:17,148 --> 00:08:18,802 Oh, never mind, Chris. We're going to eat early. 232 00:08:18,933 --> 00:08:20,761 - Can I help you with anything? - Yeah, maybe the salad. 233 00:08:20,891 --> 00:08:22,545 OK. 234 00:08:22,676 --> 00:08:24,242 - What'd you do with him? - Oh, the dog? 235 00:08:24,373 --> 00:08:25,505 Yeah. 236 00:08:25,635 --> 00:08:27,028 Well, he's over at the Randolph's. 237 00:08:27,158 --> 00:08:28,029 Joe's going to take care of him till after dinner. 238 00:08:28,159 --> 00:08:29,378 Oh, great. 239 00:08:29,509 --> 00:08:30,597 These steaks look good, don't they? 240 00:08:30,727 --> 00:08:34,035 Yeah, they sure do. 241 00:08:34,165 --> 00:08:35,863 Chris doesn't suspect anything, does she? 242 00:08:35,993 --> 00:08:36,864 No, I don't think so. 243 00:08:36,994 --> 00:08:37,995 At least, I hope not. 244 00:08:38,126 --> 00:08:39,431 Ozzie. 245 00:08:39,562 --> 00:08:40,955 Telephone. It's Joe. 246 00:08:41,085 --> 00:08:42,086 I think something's wrong. 247 00:08:42,217 --> 00:08:43,087 Oh. 248 00:08:43,218 --> 00:08:44,915 Where's Chris. 249 00:08:45,046 --> 00:08:46,177 Is the front door unlocked? 250 00:08:46,308 --> 00:08:47,222 Yeah. 251 00:08:47,352 --> 00:08:48,266 I'll take it living room. 252 00:08:58,015 --> 00:08:59,408 Hi, Joe. 253 00:08:59,539 --> 00:09:01,062 Oz, you got to come over here and get this dog. 254 00:09:01,192 --> 00:09:02,672 What are you whispering for? 255 00:09:02,803 --> 00:09:04,413 I'm whispering because I don't want him to find me. 256 00:09:04,544 --> 00:09:05,849 Well, where are you? 257 00:09:05,980 --> 00:09:08,635 I'm in the hall closet, that's where I am. 258 00:09:08,765 --> 00:09:10,375 What are you doing there? 259 00:09:10,506 --> 00:09:12,203 I'm trying to hide from this monster you left over here. 260 00:09:12,334 --> 00:09:13,465 He won't leave me alone. 261 00:09:13,596 --> 00:09:16,251 All he wants to do is kiss me. 262 00:09:16,381 --> 00:09:17,382 For goodness' sakes, Joe. 263 00:09:17,513 --> 00:09:18,383 Shh. 264 00:09:18,514 --> 00:09:19,515 I think I hear him. 265 00:09:22,518 --> 00:09:23,388 Darn it, OZ. 266 00:09:23,519 --> 00:09:25,913 Now, he's found me. 267 00:09:26,043 --> 00:09:27,436 Oh. I'm sorry. 268 00:09:27,567 --> 00:09:29,220 I thought you were in the backyard. 269 00:09:29,351 --> 00:09:30,961 Golf? 270 00:09:31,092 --> 00:09:33,485 No, I don't think I can get away to play golf tomorrow. 271 00:09:33,616 --> 00:09:34,530 Golf? 272 00:09:34,661 --> 00:09:35,923 Who said anything about golf? 273 00:09:36,053 --> 00:09:37,794 Now, come over here and get this darn dog. 274 00:09:37,925 --> 00:09:40,101 Well, look, why don't I call you back later 275 00:09:40,231 --> 00:09:41,972 and we can talk about it. Oh, no you don't. 276 00:09:42,103 --> 00:09:43,670 You come over here and get him right now, 277 00:09:43,800 --> 00:09:45,367 or I'll let him loose. You hear me, OZ? 278 00:09:45,497 --> 00:09:46,760 I mean it. 279 00:09:46,890 --> 00:09:48,457 Uh, well, uh, I'll see what I can do, Joe. 280 00:09:48,588 --> 00:09:49,589 Bye. 281 00:09:51,547 --> 00:09:52,417 What's the matter? 282 00:09:52,548 --> 00:09:53,636 Oh, it's nothing much. 283 00:09:53,767 --> 00:09:54,681 It's just Joe. 284 00:09:54,811 --> 00:09:55,725 He has a little problem. 285 00:09:55,856 --> 00:09:56,900 He wants me to go over there. 286 00:09:57,031 --> 00:09:58,685 I'll be right back. 287 00:09:58,815 --> 00:10:00,295 Maybe I better go over with you, Pop. 288 00:10:00,425 --> 00:10:01,688 Yeah, that's a good idea. 289 00:10:01,818 --> 00:10:02,863 Don't be too long now. 290 00:10:02,993 --> 00:10:04,168 Yeah, I want to see my presents. 291 00:10:04,299 --> 00:10:05,213 Yeah. 292 00:10:05,343 --> 00:10:07,345 Well, we'll be right back. 293 00:10:07,476 --> 00:10:08,564 What's that all about? 294 00:10:08,695 --> 00:10:10,740 Oh, probably nothing. 295 00:10:10,871 --> 00:10:13,003 Do you want to get the tomatoes out of the refrigerator? 296 00:10:13,134 --> 00:10:15,136 Oh, sure. 297 00:10:18,574 --> 00:10:20,228 Hello. Oh. 298 00:10:20,358 --> 00:10:21,621 Yes, Joe. 299 00:10:21,751 --> 00:10:24,711 Well, for gosh sakes tell him to hurry. 300 00:10:26,626 --> 00:10:28,715 You think maybe we ought to give him to her now and get it 301 00:10:28,845 --> 00:10:30,630 over with? That will spoil the surprise. 302 00:10:30,760 --> 00:10:32,109 Why don't we put him in the garage. 303 00:10:32,240 --> 00:10:33,067 You stay here. 304 00:10:39,377 --> 00:10:40,640 Stay there, boy. 305 00:10:40,770 --> 00:10:41,641 Stay there. 306 00:10:48,430 --> 00:10:49,387 Hey, wait a second. 307 00:10:49,518 --> 00:10:50,388 What's the matter? 308 00:10:50,519 --> 00:10:51,651 Oh, I think I heard him. 309 00:10:54,654 --> 00:10:56,264 I don't hear anything. 310 00:10:56,394 --> 00:10:59,006 I think we got some hot dogs in here to keep him quiet. 311 00:11:01,791 --> 00:11:04,359 The side door to the garage is closed, isn't it? 312 00:11:04,489 --> 00:11:07,536 Well, yeah, I think so. 313 00:11:07,667 --> 00:11:08,885 It usually is. 314 00:11:13,934 --> 00:11:16,501 Oh, great. 315 00:11:16,632 --> 00:11:20,157 Well, there goes our dinner. 316 00:11:32,126 --> 00:11:33,257 Have another hot dog. 317 00:11:33,388 --> 00:11:34,650 I think that one's medium rare. Oh. 318 00:11:34,781 --> 00:11:36,173 No, thanks. They were good, though. 319 00:11:36,304 --> 00:11:37,174 No, thanks. 320 00:11:37,305 --> 00:11:38,872 No, thanks. 321 00:11:39,002 --> 00:11:40,830 That's the darndest thing about the steaks, the way 322 00:11:40,961 --> 00:11:42,005 they wound up on the ground. 323 00:11:42,136 --> 00:11:43,180 I wouldn't worry about it. 324 00:11:43,311 --> 00:11:44,225 The dinner was great. 325 00:11:44,355 --> 00:11:45,443 Now, how about my present? 326 00:11:45,574 --> 00:11:46,444 Present? 327 00:11:46,575 --> 00:11:47,837 What present? 328 00:11:47,968 --> 00:11:49,578 The present you got me for my birthday. 329 00:11:49,709 --> 00:11:51,406 Boy, you sure take a lot for granted. 330 00:11:51,536 --> 00:11:52,755 Look, why don't you guys go into the den. 331 00:11:52,886 --> 00:11:54,452 I'll bring the coffee in there. OK, Mom. 332 00:11:54,583 --> 00:11:55,932 I'll give you a hand. No, I'll do it. 333 00:11:56,063 --> 00:11:57,238 Oh, no. I insist. 334 00:11:57,368 --> 00:11:58,935 OK. 335 00:11:59,066 --> 00:12:00,502 But don't let him stick any extra candles on my cake. 336 00:12:00,632 --> 00:12:02,417 - Cake? - What cake? 337 00:12:02,547 --> 00:12:03,766 Who said anything about a cake? 338 00:12:05,115 --> 00:12:05,986 OK, you guys. 339 00:12:06,116 --> 00:12:07,422 Come on, Dad. 340 00:12:07,552 --> 00:12:09,511 I think you're supposed to stand guard over me. 341 00:12:09,641 --> 00:12:11,992 Well, that quite a birthday dinner-- 342 00:12:12,122 --> 00:12:14,734 potatoes au gratin asparagus with hollandaise sauce, 343 00:12:14,864 --> 00:12:18,999 candied peaches, and hot dogs. 344 00:12:19,129 --> 00:12:21,784 How long can it take to light the candles on my cake? 345 00:12:21,915 --> 00:12:24,265 Well, not quite as long as it takes 346 00:12:24,395 --> 00:12:26,397 to light the candles on my cake. 347 00:12:26,528 --> 00:12:28,095 Come on. Hurry up in there. 348 00:12:28,225 --> 00:12:29,313 I want to see my present. 349 00:12:29,444 --> 00:12:31,011 Do you know what it is? 350 00:12:31,141 --> 00:12:33,491 Well, could be. 351 00:12:33,622 --> 00:12:35,015 I've got a pretty good idea. 352 00:12:35,145 --> 00:12:36,756 In fact, I know what it is. 353 00:12:36,886 --> 00:12:37,931 I'll bet you don't. 354 00:12:38,061 --> 00:12:39,541 Well, at least I think I do. 355 00:12:39,671 --> 00:12:41,499 I hope I didn't keep Rick looking in that pet store 356 00:12:41,630 --> 00:12:42,500 window for nothing. 357 00:12:42,631 --> 00:12:44,981 Uh, pet store window? 358 00:12:45,112 --> 00:12:46,156 Oh, that's OK, Dad. 359 00:12:46,287 --> 00:12:47,418 You don't have to admit anything. 360 00:12:47,549 --> 00:12:49,116 He knows how much I've wanted a dog. 361 00:12:49,246 --> 00:12:50,639 Oh, and, uh-- 362 00:12:50,770 --> 00:12:51,727 and you're pretty sure that's what he bought you? 363 00:12:51,858 --> 00:12:53,033 Well, it had better be. 364 00:12:53,163 --> 00:12:54,469 I've already bought a collar for him. 365 00:12:57,298 --> 00:12:58,516 See, isn't it cute? 366 00:12:58,647 --> 00:13:02,956 Oh, it's kind of small though, isn't it? 367 00:13:03,086 --> 00:13:06,046 Well, he's just a little Maltese puppy. 368 00:13:06,176 --> 00:13:07,612 Oh. 369 00:13:07,743 --> 00:13:09,223 Aw, come on, now. 370 00:13:09,353 --> 00:13:11,094 Stop making believe you don't know anything about it. 371 00:13:11,225 --> 00:13:13,575 I think I'll call him Gus. 372 00:13:13,705 --> 00:13:14,663 Oh, yeah. 373 00:13:14,794 --> 00:13:16,012 That's nice, Gus. 374 00:13:16,143 --> 00:13:19,189 That's-- pardon me a second. 375 00:13:19,320 --> 00:13:20,190 I'll be right back. 376 00:13:20,321 --> 00:13:21,409 You stay right there. 377 00:13:23,672 --> 00:13:25,108 Hi, Pop. You're just in time. 378 00:13:25,239 --> 00:13:26,109 Shh. Hold it. 379 00:13:26,240 --> 00:13:27,719 Hold it. Hold it. 380 00:13:27,850 --> 00:13:29,373 - What's the matter? - Hey, come on. 381 00:13:29,504 --> 00:13:30,418 Shh. 382 00:13:30,548 --> 00:13:31,462 Get back in the kitchen. 383 00:13:31,593 --> 00:13:33,769 I've got something to tell you. 384 00:13:33,900 --> 00:13:37,120 Come on, boy. 385 00:13:37,251 --> 00:13:38,905 This is the wrong dog. What do you mean? 386 00:13:39,035 --> 00:13:40,210 It's the same dog I brought over. 387 00:13:40,341 --> 00:13:41,646 I know, but this isn't a dog. 388 00:13:41,777 --> 00:13:43,387 She wants she wants a little Maltese puppy. 389 00:13:43,518 --> 00:13:44,519 - You're kidding? - No. 390 00:13:44,649 --> 00:13:45,912 That's what she just told me. 391 00:13:46,042 --> 00:13:47,478 Well, she sure is in for a big surprise. 392 00:13:47,609 --> 00:13:49,002 Gee, I can't let her see this guy. 393 00:13:49,132 --> 00:13:50,612 She'd probably insist on keeping him just so she 394 00:13:50,742 --> 00:13:52,657 wouldn't hurt my feelings. Hey, wait a second. 395 00:13:52,788 --> 00:13:54,790 Why don't we drive over to the pet shop and exchange him? 396 00:13:54,921 --> 00:13:56,357 It's only about 10 minutes from here. 397 00:13:56,487 --> 00:13:57,924 Well, do you think they're still open? 398 00:13:58,054 --> 00:13:59,490 Well, I think so. Besides, it's our only chance. 399 00:13:59,621 --> 00:14:01,057 Well, wait a minute. What am I going to tell Chris? 400 00:14:01,188 --> 00:14:02,189 Well, you'll think of something. 401 00:14:02,319 --> 00:14:03,886 Oh, thanks a lot. Like what? 402 00:14:04,017 --> 00:14:05,714 Tell her you have to bake a birthday cake. 403 00:14:05,845 --> 00:14:07,324 She knows I've already baked a cake. 404 00:14:07,455 --> 00:14:08,630 Yeah, but we need another one. 405 00:14:11,676 --> 00:14:12,677 Oh, great. 406 00:14:29,999 --> 00:14:30,913 I guess we're too late. 407 00:14:31,044 --> 00:14:32,784 It's closed all right. 408 00:14:32,915 --> 00:14:34,264 Hey, here's the puppy she wanted-- 409 00:14:34,395 --> 00:14:35,570 this little guy right here. 410 00:14:35,700 --> 00:14:37,224 That's a little white guy. 411 00:14:37,354 --> 00:14:38,225 Yeah. 412 00:14:42,098 --> 00:14:43,970 He sure is a cute little fella. 413 00:14:44,100 --> 00:14:47,103 Can't say as I blame her. 414 00:14:47,234 --> 00:14:48,539 There's a light back there. 415 00:14:48,670 --> 00:14:50,193 Maybe the owner lives in the back of the store. 416 00:14:51,978 --> 00:14:53,327 I don't see anybody, do you? 417 00:14:53,457 --> 00:14:54,545 No, not yet. 418 00:14:54,676 --> 00:14:55,938 - Come in. - Hey, wait a minute. 419 00:14:56,069 --> 00:14:56,983 Did you hear that? 420 00:14:57,113 --> 00:14:58,375 Yeah. somebody said come in. 421 00:15:00,203 --> 00:15:01,074 Come in. 422 00:15:01,204 --> 00:15:02,249 The door is locked. 423 00:15:03,511 --> 00:15:05,165 - Come in. - We can't. 424 00:15:05,295 --> 00:15:06,166 The door is locked. 425 00:15:07,732 --> 00:15:08,995 Maybe we better get out of here. 426 00:15:09,125 --> 00:15:10,257 Well, somebody said come in. 427 00:15:10,387 --> 00:15:12,215 You heard her. 428 00:15:12,346 --> 00:15:14,522 Come in. 429 00:15:14,652 --> 00:15:16,045 One thing is sure. 430 00:15:16,176 --> 00:15:19,570 I have a feeling somebody's going to show up. 431 00:15:19,701 --> 00:15:21,964 I really appreciate you helping us out like this. 432 00:15:22,095 --> 00:15:23,400 Gee, I'm sorry about the mistake. 433 00:15:23,531 --> 00:15:24,445 Oh, that's OK. 434 00:15:24,575 --> 00:15:25,620 It happens all the time. 435 00:15:25,750 --> 00:15:26,926 I hope she likes this little fella. 436 00:15:27,056 --> 00:15:28,014 Oh, I'm sure she will. 437 00:15:28,144 --> 00:15:29,015 Well, thanks, again. 438 00:15:29,145 --> 00:15:30,755 My pleasure. 439 00:15:30,886 --> 00:15:32,105 It's nothing personal, old boy. 440 00:15:32,235 --> 00:15:34,281 It's just that she wanted a smaller dog. 441 00:15:34,411 --> 00:15:36,239 You know how girls are. 442 00:15:36,370 --> 00:15:38,024 I'm sure he understands, Pop. 443 00:15:38,154 --> 00:15:40,200 Yeah, I think he wants to come along with us. 444 00:15:40,330 --> 00:15:43,464 Yes, he's a good boy. 445 00:15:43,594 --> 00:15:44,682 Well, thanks, again. 446 00:15:44,813 --> 00:15:45,814 That's OK. Good night. 447 00:15:45,945 --> 00:15:46,815 Good night. 448 00:15:59,088 --> 00:16:03,092 Ah, how about this guy. 449 00:16:03,223 --> 00:16:04,920 He hates to see us leave. 450 00:16:05,051 --> 00:16:07,053 Pop, I've got a wife waiting for me at home. 451 00:16:07,183 --> 00:16:09,577 And her birthday's almost over, and this is her present. 452 00:16:09,707 --> 00:16:10,839 OK, I'll be right with you. 453 00:16:10,970 --> 00:16:13,842 What's the matter? 454 00:16:13,973 --> 00:16:14,843 What's the matter? 455 00:16:14,974 --> 00:16:16,366 Are you lonesome in there? 456 00:16:39,172 --> 00:16:40,129 Hey, Pop? 457 00:16:40,260 --> 00:16:41,478 Aren't you forgetting something? 458 00:16:41,609 --> 00:16:43,350 Well, uh, don't you think it might 459 00:16:43,480 --> 00:16:46,266 be better if we break the news kind of gently to your mother? 460 00:16:46,396 --> 00:16:47,702 Well, you're going to have to face it sooner or later. 461 00:16:47,832 --> 00:16:49,443 It might as well be now. 462 00:16:49,573 --> 00:16:51,184 And besides, you know he's going to bark if you leave him 463 00:16:51,314 --> 00:16:54,274 outside here by himself. 464 00:16:54,404 --> 00:16:55,449 Yeah, I guess you're right. 465 00:17:03,109 --> 00:17:04,414 OK. 466 00:17:04,545 --> 00:17:05,546 There we go. 467 00:17:08,636 --> 00:17:12,118 Rick, I think I got a better idea. 468 00:17:12,248 --> 00:17:14,685 You go ahead in the house, and I'll be in in a little while. 469 00:17:14,816 --> 00:17:16,513 Where are you going? 470 00:17:16,644 --> 00:17:18,472 Well, I still think it'd be better to break the news gently 471 00:17:18,602 --> 00:17:19,995 to your mother. 472 00:17:20,126 --> 00:17:21,823 I think I'll leave him over with Joe for a while. 473 00:17:21,953 --> 00:17:22,911 OK. 474 00:17:23,042 --> 00:17:24,304 Come on, boy. Come on, boy. 475 00:17:24,434 --> 00:17:25,305 Come on, boy. 476 00:17:38,013 --> 00:17:38,883 Hi, Oz. 477 00:17:39,014 --> 00:17:40,711 Uh, down. 478 00:17:44,759 --> 00:17:48,023 Happy birthday to you. 479 00:17:48,154 --> 00:17:50,982 Happy birthday to you. 480 00:17:51,113 --> 00:17:54,638 Happy birthday dear, Chris. 481 00:17:54,769 --> 00:17:57,293 Happy birthday to you. 482 00:17:58,903 --> 00:18:00,035 Thank you. 483 00:18:00,166 --> 00:18:01,036 I've never had a birthday pie before. 484 00:18:02,168 --> 00:18:03,038 Well, make a wish. 485 00:18:03,169 --> 00:18:04,518 I already have. 486 00:18:06,868 --> 00:18:10,132 Oh, that is a windy old bird. 487 00:18:10,263 --> 00:18:11,307 Boy, it sure looks good. 488 00:18:11,438 --> 00:18:12,308 Oh, thank you. 489 00:18:12,439 --> 00:18:13,701 I hope it tastes good. 490 00:18:13,831 --> 00:18:16,138 Here, let me take him. 491 00:18:16,269 --> 00:18:17,661 It's been quite a night for dogs-- 492 00:18:17,792 --> 00:18:19,794 big dogs, little dogs, and hot dogs. 493 00:18:19,924 --> 00:18:22,013 It's been quite a night period. 494 00:18:22,144 --> 00:18:24,364 Wasn't it kind of sad, though, taking the big dog back? 495 00:18:24,494 --> 00:18:26,279 Well, I wanted you to have what you wanted. 496 00:18:26,409 --> 00:18:27,976 And you did want this little guy, didn't you? 497 00:18:28,107 --> 00:18:28,977 Oh, sure. 498 00:18:29,108 --> 00:18:30,500 Who wouldn't? 499 00:18:30,631 --> 00:18:32,676 That-- that big dog is kind of nice, too, though, 500 00:18:32,807 --> 00:18:33,808 don't you think? 501 00:18:33,938 --> 00:18:35,244 Don't you think? 502 00:18:35,375 --> 00:18:37,377 Well, yeah, if you like big dogs. 503 00:18:37,507 --> 00:18:39,640 That is, I mean if you like tremendous big dogs. 504 00:18:39,770 --> 00:18:42,077 Are you sure you wouldn't rather have had the Great Dane? 505 00:18:42,208 --> 00:18:43,470 You did bring him home first. 506 00:18:43,600 --> 00:18:45,080 Maybe it was because you really wanted him. 507 00:18:45,211 --> 00:18:46,864 No, of course not. You keep saying that. 508 00:18:46,995 --> 00:18:48,388 I just want you to be happy. 509 00:18:48,518 --> 00:18:50,041 After all, it's your birthday. 510 00:18:50,172 --> 00:18:51,217 Oh, which reminds me. 511 00:18:51,347 --> 00:18:52,740 We've got another present for you, 512 00:18:52,870 --> 00:18:53,958 but I'm afraid we're going to have to exchange it. 513 00:18:54,089 --> 00:18:55,177 It's the wrong size. 514 00:18:55,308 --> 00:18:56,178 Are you sure? 515 00:18:56,309 --> 00:18:57,571 I'm positive. 516 00:18:57,701 --> 00:18:58,963 Can I see it? 517 00:18:59,094 --> 00:19:00,356 Yes, just as soon as we finish our pie. 518 00:19:00,487 --> 00:19:03,229 It's out in the back yard. 519 00:19:03,359 --> 00:19:04,404 Yeah, I see what you mean. 520 00:19:04,534 --> 00:19:05,840 Well, don't worry. 521 00:19:05,970 --> 00:19:07,407 We'll take it back tomorrow and exchange it. 522 00:19:07,537 --> 00:19:10,758 Uh, well, we'll figure something out. 523 00:19:10,888 --> 00:19:12,847 Well, they certainly can't use this one. 524 00:19:12,977 --> 00:19:16,459 Well, as I said, we'll talk it over. 525 00:19:16,590 --> 00:19:18,418 Why don't we go back in and finish our coffee? 526 00:19:18,548 --> 00:19:19,462 OK. 527 00:19:23,727 --> 00:19:24,902 Gee, why didn't you tell Mom? 528 00:19:25,033 --> 00:19:26,687 You had a perfect chance just now. 529 00:19:26,817 --> 00:19:28,036 Well, don't worry. 530 00:19:28,167 --> 00:19:29,951 I'll tell her when the right time comes. 531 00:19:30,081 --> 00:19:31,170 Don't rush me. 532 00:19:31,300 --> 00:19:32,606 Well, there's one thing for sure. 533 00:19:32,736 --> 00:19:34,260 If Mom doesn't go for the idea, at least 534 00:19:34,390 --> 00:19:36,871 you've got a place to stay. 535 00:19:40,353 --> 00:19:41,832 Sure was an exciting evening. 536 00:19:41,963 --> 00:19:42,833 Yeah. 537 00:19:44,661 --> 00:19:45,662 Is something wrong? 538 00:19:45,793 --> 00:19:47,403 No. 539 00:19:47,534 --> 00:19:48,448 I was just thinking. 540 00:19:48,578 --> 00:19:49,927 He sure looked sad. 541 00:19:50,058 --> 00:19:51,146 Who, Ricky? 542 00:19:51,277 --> 00:19:53,409 No, the big dog-- the Great Dane. 543 00:19:53,540 --> 00:19:56,891 When we took him back to the pet shop, he sure looked sad. 544 00:19:57,021 --> 00:19:57,979 Well, I don't know why. 545 00:19:58,109 --> 00:19:59,720 He certainly had enough to eat-- 546 00:19:59,850 --> 00:20:03,811 four big steaks, two birthday cakes, and a few odd candles. 547 00:20:03,941 --> 00:20:05,726 You forgot the ham sandwich. 548 00:20:05,856 --> 00:20:07,075 Ham sandwich? 549 00:20:07,206 --> 00:20:08,076 Yeah. 550 00:20:08,207 --> 00:20:09,382 Joe treated him to that. 551 00:20:09,512 --> 00:20:10,687 Well, anyway. 552 00:20:10,818 --> 00:20:12,385 I must admit I was glad to see him go. 553 00:20:12,515 --> 00:20:14,169 Well, you don't really mean that, do you? 554 00:20:14,300 --> 00:20:15,823 He's a wonderful dog. 555 00:20:15,953 --> 00:20:17,868 And he certainly is crazy about us. 556 00:20:17,999 --> 00:20:20,784 Yes, I know, and I like him, too. 557 00:20:20,915 --> 00:20:22,569 Wait a minute. 558 00:20:22,699 --> 00:20:24,353 You're not thinking about going down there and getting him. 559 00:20:24,484 --> 00:20:25,354 Are you kidding? 560 00:20:25,485 --> 00:20:27,443 That'd be silly. 561 00:20:27,574 --> 00:20:28,749 He's not even there. 562 00:20:28,879 --> 00:20:29,793 Where is he? 563 00:20:29,924 --> 00:20:31,447 Now-- now, relax. 564 00:20:31,578 --> 00:20:32,492 He's not here. 565 00:20:32,622 --> 00:20:34,145 I left him over at Joe's. 566 00:20:34,276 --> 00:20:35,843 Ozzie. 567 00:20:35,973 --> 00:20:37,148 What else could I do? 568 00:20:37,279 --> 00:20:38,933 The poor dog practically burst into tears 569 00:20:39,063 --> 00:20:40,848 when we started to leave him down at the pet shop. 570 00:20:40,978 --> 00:20:42,197 Well, what are we going to do with a dog 571 00:20:42,328 --> 00:20:43,198 that big around here? 572 00:20:43,329 --> 00:20:44,678 He's practically a horse. 573 00:20:44,808 --> 00:20:46,245 Well, he wouldn't be any trouble. 574 00:20:46,375 --> 00:20:47,289 He'd be lots of fun. 575 00:20:47,420 --> 00:20:49,030 He'd make a wonderful watchdog. 576 00:20:49,160 --> 00:20:50,814 We could train him to bring in the paper. 577 00:20:50,945 --> 00:20:51,989 And the paper boy. 578 00:20:54,905 --> 00:20:55,950 I guess you're right. 579 00:20:56,080 --> 00:20:57,952 I'll take him back in the morning. 580 00:20:58,082 --> 00:20:59,083 I'll get that. 581 00:21:02,261 --> 00:21:03,523 Hello. 582 00:21:03,653 --> 00:21:05,133 Oh, hi, Rick. 583 00:21:05,264 --> 00:21:06,874 I was just wondering how you made out with the dog? 584 00:21:07,004 --> 00:21:09,180 Uh, well, your mother and I have 585 00:21:09,311 --> 00:21:11,879 decided it might be a little impractical to keep him here. 586 00:21:12,009 --> 00:21:13,620 I'm going to take him back in the morning. 587 00:21:13,750 --> 00:21:14,969 Are you sure? 588 00:21:15,099 --> 00:21:15,926 I mean, are you sure you don't want him? 589 00:21:16,057 --> 00:21:17,406 Well, yeah, why? 590 00:21:17,537 --> 00:21:19,103 Well, Chris and I were talking on the way home, 591 00:21:19,234 --> 00:21:21,192 and we decided we'd like to have him. 592 00:21:21,323 --> 00:21:23,630 Oh, well, what about the little dog, Gus? 593 00:21:23,760 --> 00:21:25,153 Oh, we're going to keep him, too. 594 00:21:25,284 --> 00:21:27,155 We thought it might be fun to have both of them. 595 00:21:27,286 --> 00:21:28,765 You know, kind of playmates. 596 00:21:28,896 --> 00:21:29,766 Oh, well, gee. 597 00:21:29,897 --> 00:21:31,072 That's great. 598 00:21:31,202 --> 00:21:32,508 Rick and Chris are going to take him. 599 00:21:32,639 --> 00:21:34,380 - You're kidding. - No, really. 600 00:21:34,510 --> 00:21:36,382 We'll be over in the morning to pick him up. 601 00:21:36,512 --> 00:21:37,383 OK. 602 00:21:37,513 --> 00:21:38,862 That's great news, Rick. 603 00:21:38,993 --> 00:21:40,864 Good night. 604 00:21:40,995 --> 00:21:42,126 Gee. 605 00:21:42,257 --> 00:21:43,737 How about that? That's wonderful. 606 00:21:43,867 --> 00:21:44,912 Solves your problem. 607 00:21:45,042 --> 00:21:46,174 Yeah, we can have him over here 608 00:21:46,305 --> 00:21:47,697 to visit us every once in a while. 609 00:21:47,828 --> 00:21:49,569 Except on birthdays. 610 00:21:49,699 --> 00:21:50,570 Who are you calling? 611 00:21:50,700 --> 00:21:51,745 Joe. 612 00:21:51,875 --> 00:21:53,486 I want to tell him the good news. 613 00:21:53,616 --> 00:21:54,748 Uh, Joe. Oh. 614 00:21:54,878 --> 00:21:55,792 Hi, Oz. 615 00:21:55,923 --> 00:21:57,359 I got good news for you. 616 00:21:57,490 --> 00:21:58,578 Rick and Chris are going to take the dog. 617 00:21:58,708 --> 00:21:59,796 I'll be right over to pick him up. 618 00:21:59,927 --> 00:22:01,363 That's OK. There's no hurry. 619 00:22:01,494 --> 00:22:03,191 Well, I know how much trouble you've had with them. 620 00:22:03,322 --> 00:22:04,627 I'll be right over. 621 00:22:04,758 --> 00:22:06,368 Gee, it's kind of a shame to disturb him. 622 00:22:06,499 --> 00:22:08,065 Why don't you let him go till morning. 623 00:22:08,196 --> 00:22:10,154 Well, if you're sure it's OK. 624 00:22:10,285 --> 00:22:11,199 Oh, sure. 625 00:22:11,330 --> 00:22:12,679 He's resting kind of quietly. 626 00:22:12,809 --> 00:22:14,289 He's had a pretty big day. 627 00:22:14,420 --> 00:22:16,552 Yes, that's for sure. 628 00:22:16,683 --> 00:22:18,293 Well, I'll be over in the morning. 629 00:22:18,424 --> 00:22:19,381 I'll see you. 630 00:22:22,515 --> 00:22:23,820 Go back to sleep, fella. 631 00:22:23,951 --> 00:22:27,084 It was just your Uncle Ozzie. 632 00:22:54,068 --> 00:23:01,728 Please don't go telling her that I love her. 633 00:23:01,858 --> 00:23:05,340 I just don't want her to discover. 634 00:23:09,692 --> 00:23:16,917 I know she'd only think it's all too absurd. 635 00:23:17,047 --> 00:23:20,355 It's a secret. 636 00:23:20,486 --> 00:23:24,707 Don't breathe a word. 637 00:23:24,838 --> 00:23:28,450 If only she knew what I've been wishing. 638 00:23:32,323 --> 00:23:35,588 I'd be in a very bad position. 639 00:23:39,896 --> 00:23:46,860 I'd have the saddest tale of woe ever heard. 640 00:23:46,990 --> 00:23:50,603 It's a secret. 641 00:23:50,733 --> 00:23:54,868 Don't breathe a word. 642 00:23:54,998 --> 00:24:01,962 I've been trying to figure out a new technique. 643 00:24:02,092 --> 00:24:07,315 My new plan is a smooth plan, but my technique 644 00:24:07,446 --> 00:24:09,317 is a little bit weak. 645 00:24:09,448 --> 00:24:13,495 As long as she doesn't suspect a thing, 646 00:24:13,626 --> 00:24:21,198 she'll be receptive when I spring my big secret. 647 00:24:21,329 --> 00:24:31,470 Don't breathe a word about love, about love. 648 00:24:31,600 --> 00:24:35,386 Don't breathe a word about love. 649 00:24:35,517 --> 00:24:39,260 Don't breathe a word about love. 650 00:24:39,390 --> 00:24:40,783 Don't breathe a word. 651 00:24:51,228 --> 00:24:52,882 Tonight's Adventures of Ozzie and Harriet 652 00:24:53,013 --> 00:24:55,450 was brought to you by Colgate Dental Cream. 653 00:24:55,581 --> 00:24:58,105 Two-year clinical tests confirm Colgate a leader 654 00:24:58,235 --> 00:24:59,585 in reducing new cavities. 655 00:24:59,715 --> 00:25:00,977 Tastes best, too. 656 00:25:01,108 --> 00:25:02,501 It's just got to be the best toothpaste. 45091

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.