Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:05,440 --> 00:00:08,356
"The Adventures of Ozzie
and Harriet," starring
2
00:00:08,486 --> 00:00:10,706
the entire Nelson family.
3
00:00:10,836 --> 00:00:11,837
Here's Ozzie.
4
00:00:14,579 --> 00:00:17,452
Here's Harriet.
5
00:00:17,582 --> 00:00:18,583
Here's David.
6
00:00:21,195 --> 00:00:24,154
Here's Rick.
7
00:00:24,285 --> 00:00:28,332
Here they are, America's
favorite family, the Nelsons.
8
00:00:31,292 --> 00:00:33,076
Tonight's "Adventures
of Ozzie and Harriet"
9
00:00:33,207 --> 00:00:35,296
is brought to you by
new Lustre-Creme shampoo
10
00:00:35,426 --> 00:00:37,298
liquid and concentrate.
11
00:00:37,428 --> 00:00:39,822
Your hair behaves beautifully
with Lustre-Creme shampoo.
12
00:00:39,952 --> 00:00:40,953
You mean your hair.
13
00:00:41,084 --> 00:00:42,216
Well, yours would too.
14
00:00:42,346 --> 00:00:44,870
And yours too, you know.
15
00:00:51,138 --> 00:00:52,008
- Hi.
- Oh.
16
00:00:52,139 --> 00:00:53,183
Hi, Rick.
17
00:00:53,314 --> 00:00:54,184
You're a little
early, aren't you?
18
00:00:54,315 --> 00:00:55,446
Yeah.
Is Dave here yet?
19
00:00:55,577 --> 00:00:56,882
No.
He's been in court all morning.
20
00:00:57,013 --> 00:00:57,927
Do you want to see him
about something special?
21
00:00:58,058 --> 00:00:59,233
Yeah, in a way.
22
00:00:59,363 --> 00:01:00,277
I wanted to give him
a little warning.
23
00:01:00,408 --> 00:01:01,844
What about?
24
00:01:01,974 --> 00:01:03,150
Well, a couple of guys
from the alumni association
25
00:01:03,280 --> 00:01:04,716
are looking for him.
What's the matter?
26
00:01:04,847 --> 00:01:05,848
Hasn't he paid his dues?
27
00:01:05,978 --> 00:01:07,197
No, it's nothing like that.
28
00:01:07,328 --> 00:01:08,938
In fact, it's even worse.
29
00:01:09,069 --> 00:01:10,940
They're trying to stick him with
a job of fraternity advisor.
30
00:01:11,071 --> 00:01:12,376
Well, I don't
know what that is,
31
00:01:12,507 --> 00:01:14,030
but it sure doesn't
sound like much fun.
32
00:01:14,161 --> 00:01:15,771
Believe me, it isn't.
33
00:01:15,901 --> 00:01:17,947
I pity the poor unsuspecting
alumnus who gets stuck with it.
34
00:01:18,078 --> 00:01:19,601
Why?
What does he have to do?
35
00:01:19,731 --> 00:01:21,777
Well, he's got to sit-in
on all the meetings and give
36
00:01:21,907 --> 00:01:24,040
the undergraduates advice on
how to run the fraternity.
37
00:01:24,171 --> 00:01:25,259
That doesn't sound too bad.
38
00:01:25,389 --> 00:01:26,521
Well, maybe not.
39
00:01:26,651 --> 00:01:28,349
But the mortality
rate sure is high.
40
00:01:28,479 --> 00:01:30,394
We've gone through three
of them so far this term.
41
00:01:30,525 --> 00:01:31,787
And now they want
Dave for the job?
42
00:01:31,917 --> 00:01:33,180
Well, yeah-- so I understand.
43
00:01:33,310 --> 00:01:34,746
That's why I came down
here, to warn him.
44
00:01:34,877 --> 00:01:36,574
Wait a second.
45
00:01:36,705 --> 00:01:38,010
Would this have anything to do
with a man named Harvey Atkins?
46
00:01:38,141 --> 00:01:39,229
Yeah.
He's on the committee.
47
00:01:39,360 --> 00:01:40,622
Oh.
48
00:01:40,752 --> 00:01:41,666
Well, he and a Mr. King
made an appointment
49
00:01:41,797 --> 00:01:43,538
to meet Dave here this morning.
50
00:01:43,668 --> 00:01:45,061
- Good morning.
- Mr. Atkins?
51
00:01:45,192 --> 00:01:46,062
That's right.
52
00:01:46,193 --> 00:01:47,411
Hi, Brother Atkins.
53
00:01:47,542 --> 00:01:48,804
Hi, RIck.
Rick, this is Brother King.
54
00:01:48,934 --> 00:01:50,240
Brother Rick Nelson.
How do you do?
55
00:01:50,371 --> 00:01:51,763
Hi.
56
00:01:51,894 --> 00:01:53,069
This is Miss Edwards,
Mr. Atkins, and Mr. King.
57
00:01:53,200 --> 00:01:54,462
- Well, how do you do?
- Hello there.
58
00:01:54,592 --> 00:01:55,593
Don't give me the grip.
I'm not a member.
59
00:01:57,552 --> 00:01:58,944
You know, you're prettier than
your voice sounds on the phone.
60
00:01:59,075 --> 00:02:01,077
Oh, come on, now.
You college boys are all alike.
61
00:02:02,600 --> 00:02:03,862
Is David here yet?
62
00:02:03,993 --> 00:02:05,516
Well, he's been in
court this morning,
63
00:02:05,647 --> 00:02:07,214
and sometimes those things
take a little longer
64
00:02:07,344 --> 00:02:08,824
than you figure.
65
00:02:08,954 --> 00:02:10,260
Well, you do expect him
back before lunch, though.
66
00:02:10,391 --> 00:02:12,044
Don't you?
67
00:02:12,175 --> 00:02:13,524
Well, I know he should be back
here sometime this afternoon.
68
00:02:13,655 --> 00:02:15,135
Gee, I don't know, Charlie.
What do you think?
69
00:02:15,265 --> 00:02:17,006
Well, I suppose
we could come back.
70
00:02:17,137 --> 00:02:18,616
He will be back here.
Won't he?
71
00:02:18,747 --> 00:02:20,052
As far as I know.
72
00:02:20,183 --> 00:02:22,098
Well, maybe we could
drop back around 2:00.
73
00:02:22,229 --> 00:02:23,447
Will that be OK?
I'm sure it will.
74
00:02:23,578 --> 00:02:24,579
OK.
Fine.
75
00:02:24,709 --> 00:02:25,667
We'll see you later.
Bye, bye.
76
00:02:25,797 --> 00:02:26,450
- Bye.
- Nice to have met you.
77
00:02:26,581 --> 00:02:27,538
Thank you.
78
00:02:27,669 --> 00:02:29,061
Well, David-- just in time.
79
00:02:30,411 --> 00:02:31,325
Class of '38.
80
00:02:31,455 --> 00:02:32,326
- Oh, sure.
- How are you?
81
00:02:32,456 --> 00:02:33,718
Just fine.
82
00:02:33,849 --> 00:02:35,155
I think you know Brother
King, class of '37.
83
00:02:35,285 --> 00:02:36,156
Brother King.
84
00:02:36,286 --> 00:02:37,200
Hi there, Dave.
85
00:02:37,331 --> 00:02:38,636
Well, what can I do for you?
86
00:02:38,767 --> 00:02:40,160
Well, now, we know
you're a busy man,
87
00:02:40,290 --> 00:02:41,073
so we'll try not to take
up too much of your time.
88
00:02:41,204 --> 00:02:42,249
That's OK.
89
00:02:42,379 --> 00:02:43,075
Why don't we step
into my office?
90
00:02:43,206 --> 00:02:44,512
Well, thank you.
91
00:02:44,642 --> 00:02:45,600
Yeah, the boys over
at the fraternity sure
92
00:02:45,730 --> 00:02:46,992
think a lot of you, Dave.
93
00:02:47,123 --> 00:02:48,168
Oh, really?
94
00:02:48,298 --> 00:02:49,343
Gee, I hardly ever
get over there.
95
00:02:49,473 --> 00:02:50,344
We'll remedy that.
96
00:02:50,474 --> 00:02:51,388
Won't we, Charlie?
97
00:02:51,519 --> 00:02:53,956
Well, that's why we're here.
98
00:02:54,086 --> 00:02:56,088
What do you think?
99
00:03:06,708 --> 00:03:08,927
Well, Mr. Advisor, here we
are-- ready to take over
100
00:03:09,058 --> 00:03:10,712
your new job.
101
00:03:10,842 --> 00:03:12,540
I still think I should have
fired you for not warning me.
102
00:03:12,670 --> 00:03:14,411
Relax, will you?
Don't worry about it.
103
00:03:14,542 --> 00:03:16,935
The guys have quieted down a
lot since you've been in school.
104
00:03:17,066 --> 00:03:17,893
- I hope so.
- Hi, Rick.
105
00:03:18,023 --> 00:03:18,894
Hi.
106
00:03:26,249 --> 00:03:27,990
You mean you're our
new fraternity advisor?
107
00:03:28,120 --> 00:03:29,818
- I'm afraid so.
- Oh, well, that's great.
108
00:03:29,948 --> 00:03:31,820
I mean, it's too bad for you.
But it's great for us.
109
00:03:31,950 --> 00:03:33,387
Yeah, congratulations.
110
00:03:33,517 --> 00:03:34,866
This is what we've
needed all along, a lawyer.
111
00:03:34,997 --> 00:03:36,955
The last two guys we
had were accountants.
112
00:03:37,086 --> 00:03:38,653
Hey, why don't we
have a big party?
113
00:03:38,783 --> 00:03:40,045
Welcome to our new advisor.
Hey, that's a great idea.
114
00:03:40,176 --> 00:03:41,264
Thanks, fellas.
115
00:03:41,395 --> 00:03:42,134
But, really, I'd
rather you wouldn't.
116
00:03:42,265 --> 00:03:43,571
Oh, well, that's OK.
117
00:03:43,701 --> 00:03:44,136
You don't have to come
if you don't want to.
118
00:03:45,573 --> 00:03:47,052
I just came over
to pick up the books
119
00:03:47,183 --> 00:03:48,053
and look them over before
the meeting Monday night.
120
00:03:48,184 --> 00:03:49,316
What meeting is that?
121
00:03:49,446 --> 00:03:50,447
Do we have a
meeting Monday night?
122
00:03:50,578 --> 00:03:52,144
Yeah.
123
00:03:52,275 --> 00:03:53,145
Isn't that when you usually
have your business meetings?
124
00:03:53,276 --> 00:03:54,408
Oh, yeah.
That's right.
125
00:03:54,538 --> 00:03:55,757
We can't have it
this Monday night.
126
00:03:55,887 --> 00:03:56,627
We've got that relay
race with the Betas.
127
00:03:56,758 --> 00:03:58,412
The what?
128
00:03:58,542 --> 00:03:59,935
We're racing the Betas around
the block for a keg of beer.
129
00:04:00,065 --> 00:04:01,676
Oh, maybe we could cancel it.
130
00:04:01,806 --> 00:04:03,155
We've lost to them for the last
three Monday nights, anyway.
131
00:04:03,286 --> 00:04:04,896
Well, look, fellas.
132
00:04:05,027 --> 00:04:06,289
I'd really like to have the
meeting, if you wouldn't mind.
133
00:04:06,420 --> 00:04:07,551
No, no, sir.
Not at all.
134
00:04:09,205 --> 00:04:10,772
- Where can I pick up the books?
- Well, let's see.
135
00:04:10,902 --> 00:04:12,295
Does anybody know
where the books are?
136
00:04:12,426 --> 00:04:13,818
They're probably in the
house manager's office.
137
00:04:13,949 --> 00:04:15,733
Oh, that's right.
Who is the house manager?
138
00:04:15,864 --> 00:04:17,257
Well, we haven't
got one right now.
139
00:04:17,387 --> 00:04:18,562
He flunked out.
Remember?
140
00:04:20,216 --> 00:04:21,565
There must be some books
around here someplace.
141
00:04:21,696 --> 00:04:23,001
Oh, we've got them.
142
00:04:23,132 --> 00:04:24,133
It just may take a
little time to find them.
143
00:04:24,264 --> 00:04:25,352
I'll wait.
144
00:04:25,482 --> 00:04:26,266
We don't have
much time right now.
145
00:04:26,396 --> 00:04:28,006
Why not?
146
00:04:28,137 --> 00:04:29,443
Oh, we've got to serenade
the Kappas in about 15 minutes.
147
00:04:29,573 --> 00:04:30,705
Who?
148
00:04:30,835 --> 00:04:31,923
Oh, the sorority
up on the corner.
149
00:04:32,054 --> 00:04:32,968
Why?
Is somebody getting engaged?
150
00:04:33,098 --> 00:04:34,535
No.
151
00:04:34,665 --> 00:04:35,405
We raced them around the
block last night and lost.
152
00:04:38,452 --> 00:04:40,192
See what a mess
I've walked into?
153
00:04:40,323 --> 00:04:42,064
Well, you don't have to
straighten all this stuff up.
154
00:04:42,194 --> 00:04:43,674
Do you?
What else can I do?
155
00:04:43,805 --> 00:04:45,633
If I'm going to give them
any financial advice,
156
00:04:45,763 --> 00:04:48,288
I got to know where they stand.
157
00:04:48,418 --> 00:04:50,942
What the heck are
these doing in there?
158
00:04:51,073 --> 00:04:52,683
Some guy probably
floated a loan
159
00:04:52,814 --> 00:04:55,295
and left those as collateral.
160
00:04:55,425 --> 00:04:58,820
You got an old
watch here, a ring--
161
00:04:58,950 --> 00:05:00,648
ow!
162
00:05:02,650 --> 00:05:04,216
a mouse trap.
163
00:05:04,347 --> 00:05:06,567
That's probably to keep the
guys out of the petty cash.
164
00:05:06,697 --> 00:05:08,308
My finger is busted.
165
00:05:08,438 --> 00:05:10,048
You could sue
them, if you want to.
166
00:05:10,179 --> 00:05:12,137
But I doubt if their
insurance is paid up.
167
00:05:12,268 --> 00:05:13,443
Hey!
Anybody home?
168
00:05:13,574 --> 00:05:15,097
Oh, come on in.
169
00:05:15,227 --> 00:05:16,098
Hi, Joe.
170
00:05:16,228 --> 00:05:17,099
Hi, Oz.
171
00:05:17,229 --> 00:05:18,448
Hi, David.
172
00:05:18,579 --> 00:05:20,145
Oh ho.
173
00:05:20,276 --> 00:05:21,930
So that's the way you keep
the men's club books straight,
174
00:05:22,060 --> 00:05:23,584
huh-- have David come
over and help you?
175
00:05:23,714 --> 00:05:25,020
I'm afraid it's
just the opposite.
176
00:05:25,150 --> 00:05:26,717
I got talked into being
the fraternity advisor,
177
00:05:26,848 --> 00:05:28,110
and I came over
to get Pop's help.
178
00:05:28,240 --> 00:05:29,590
Oh, well, good luck.
179
00:05:29,720 --> 00:05:31,461
Thanks.
I'm going to need it.
180
00:05:31,592 --> 00:05:33,637
Let me give you a little
advice from an old family
181
00:05:33,768 --> 00:05:36,466
friend-- don't turn into a
grouch, like your old man.
182
00:05:36,597 --> 00:05:38,555
Well, now, what
do you mean by that?
183
00:05:38,686 --> 00:05:40,078
Well, let's face it, Oz.
184
00:05:40,209 --> 00:05:42,080
You're pretty tough on us
down at the men's club--
185
00:05:42,211 --> 00:05:44,256
makes us pay our
dues on time, makes
186
00:05:44,387 --> 00:05:46,824
us listen to the treasurer's
report twice a year.
187
00:05:46,955 --> 00:05:49,305
Which reminds me, you haven't
paid last month's dues yet.
188
00:05:49,436 --> 00:05:51,220
You see what I mean?
189
00:05:51,351 --> 00:05:52,917
Oh, now I get it.
190
00:05:53,048 --> 00:05:54,702
You had a fight with
Clara, and you lost.
191
00:05:54,832 --> 00:05:56,486
So you came over here
to take it out on me.
192
00:05:56,617 --> 00:05:58,532
I did not lose.
193
00:05:58,662 --> 00:06:00,229
Well, maybe I did.
194
00:06:00,360 --> 00:06:01,970
But that has nothing
to do with it.
195
00:06:02,100 --> 00:06:04,146
The men's club is supposed to
be in the Chamber of Commerce
196
00:06:04,276 --> 00:06:05,974
parade next month,
and we don't even
197
00:06:06,104 --> 00:06:08,150
have enough money to buy
funny hats for ourselves.
198
00:06:08,280 --> 00:06:09,586
What are you talking about?
199
00:06:09,717 --> 00:06:11,283
We have plenty of money
for something like that.
200
00:06:11,414 --> 00:06:12,894
You hear that, David.
I've got a witness.
201
00:06:13,024 --> 00:06:14,678
He said we have plenty of money.
202
00:06:14,809 --> 00:06:17,594
And that's why I'm here, to get
you to turn some of it loose.
203
00:06:17,725 --> 00:06:19,030
Well, OK.
204
00:06:19,161 --> 00:06:20,597
You can spend whatever
you need for the parade.
205
00:06:20,728 --> 00:06:21,598
Great.
206
00:06:21,729 --> 00:06:22,947
That's more like it.
207
00:06:23,078 --> 00:06:24,514
And let that be a
lesson to you, David.
208
00:06:24,645 --> 00:06:26,168
Whenever those
fraternity guys come
209
00:06:26,298 --> 00:06:27,735
around trying to get
money out of you,
210
00:06:27,865 --> 00:06:29,824
you've got to be tough
and learn to say no.
211
00:06:29,954 --> 00:06:31,434
Don't be a pushover,
like your father.
212
00:06:31,565 --> 00:06:33,131
What's this?
213
00:06:33,262 --> 00:06:35,307
I better get out of here,
before he changes his mind.
214
00:06:40,835 --> 00:06:42,489
OK.
215
00:06:42,619 --> 00:06:44,839
The following members are two
months behind in their dues--
216
00:06:44,969 --> 00:06:47,494
Phillips, Andrews, Twitchell,
Jensen, Doyle, and Harper.
217
00:06:47,624 --> 00:06:49,060
- I didn't hear your name.
- Quiet.
218
00:06:49,191 --> 00:06:50,801
You're out of order.
219
00:06:50,932 --> 00:06:52,455
But if you must know, the reason
my name is not on the list
220
00:06:52,586 --> 00:06:53,935
is because I'm
three months behind.
221
00:06:54,065 --> 00:06:55,545
OK.
222
00:06:55,676 --> 00:06:56,938
Is there any more old business?
223
00:06:57,068 --> 00:06:58,156
Yeah, Phil?
224
00:06:58,287 --> 00:06:59,593
We haven't heard
from the CSBPW.
225
00:06:59,723 --> 00:07:01,116
The what?
226
00:07:01,246 --> 00:07:02,639
Well, the Committee to
Sabotage the Betas' Paddy
227
00:07:02,770 --> 00:07:03,988
Wagon.
Oh, yeah.
228
00:07:04,119 --> 00:07:05,076
I have the report
here, Mr. Chairman.
229
00:07:05,207 --> 00:07:06,077
OK.
Let's have it.
230
00:07:06,208 --> 00:07:07,383
- Paddy wagon?
- Yeah.
231
00:07:07,514 --> 00:07:08,558
The Betas bought an
old patrol wagon.
232
00:07:08,689 --> 00:07:10,081
- What for?
- I don't know.
233
00:07:10,212 --> 00:07:11,692
Just to drive
around in, I guess.
234
00:07:11,822 --> 00:07:13,607
Well, the following is a
report from the Committee
235
00:07:13,737 --> 00:07:15,130
to Sabotage the
Betas' Paddy Wagon--
236
00:07:15,260 --> 00:07:16,566
mission accomplished.
237
00:07:16,697 --> 00:07:18,742
We let air out of three
of the tires, wired
238
00:07:18,873 --> 00:07:20,875
the horn to the ignition,
and put Limburger cheese
239
00:07:21,005 --> 00:07:21,832
under all the seats.
240
00:07:23,660 --> 00:07:24,748
OK.
241
00:07:24,879 --> 00:07:26,010
Thank you.
242
00:07:26,141 --> 00:07:27,795
Now, it's my pleasure
to introduce you
243
00:07:27,925 --> 00:07:30,014
to our guest for this evening,
our brother and new fraternity
244
00:07:30,145 --> 00:07:31,668
advisor, Dave Nelson.
245
00:07:31,799 --> 00:07:33,496
Hey, let's have
three cheers for Dave.
246
00:07:33,627 --> 00:07:34,802
Hip, hip--
Hooray.
247
00:07:34,932 --> 00:07:36,238
- Hip, hip--
- Hooray.
248
00:07:36,368 --> 00:07:37,544
- Hip, hip--
- Hooray.
249
00:07:38,675 --> 00:07:40,155
OK.
250
00:07:40,285 --> 00:07:41,461
Fellas, give him a chance.
251
00:07:41,591 --> 00:07:42,897
Thanks a lot, fellas.
252
00:07:43,027 --> 00:07:44,333
I'm glad I got all those
cheers before I started
253
00:07:44,464 --> 00:07:45,856
reading the report
because I've got
254
00:07:45,987 --> 00:07:47,510
a feeling you're not going
to be too happy with some
255
00:07:47,641 --> 00:07:49,294
of the things I have to say.
256
00:07:49,425 --> 00:07:50,992
Good old Dave.
What a sense of humor.
257
00:07:51,122 --> 00:07:53,168
Mr. Chairman, I'd just
like to say something.
258
00:07:53,298 --> 00:07:54,822
Some of our first
and second year men
259
00:07:54,952 --> 00:07:56,214
may not know Dave here.
260
00:07:56,345 --> 00:07:57,955
But, well, when Dave
was an undergraduate,
261
00:07:58,086 --> 00:08:00,175
he's the fellow that ran the
dean's pants up the flagpole.
262
00:08:02,699 --> 00:08:04,353
That was a few years ago.
263
00:08:04,484 --> 00:08:07,356
Anyway, I'll make my remarks
as brief as possible.
264
00:08:07,487 --> 00:08:10,011
I had a chance to look over the
fraternity books this weekend.
265
00:08:10,141 --> 00:08:11,882
And, well, as the
dean said to me
266
00:08:12,013 --> 00:08:13,318
when he called me
into his office,
267
00:08:13,449 --> 00:08:15,190
I'm afraid you're
in a little trouble.
268
00:08:15,320 --> 00:08:17,627
You're not only operating
in the red financially,
269
00:08:17,758 --> 00:08:19,368
but, from all
indications, your credit
270
00:08:19,499 --> 00:08:20,978
is practically nonexistent.
271
00:08:21,109 --> 00:08:23,024
You're going to have to
find some way to cut down
272
00:08:23,154 --> 00:08:24,286
your expenses drastically.
273
00:08:24,416 --> 00:08:25,722
Oh, come on, now, Dave.
274
00:08:25,853 --> 00:08:27,594
You can't be serious.
I sure am.
275
00:08:27,724 --> 00:08:29,204
And if that doesn't
work, you're going
276
00:08:29,334 --> 00:08:30,292
to have to either
increase your dues
277
00:08:30,422 --> 00:08:31,641
or have a special assessment.
278
00:08:31,772 --> 00:08:33,338
Well, how can we
cut down on expenses?
279
00:08:33,469 --> 00:08:35,036
Well, the first
thing I'd suggest
280
00:08:35,166 --> 00:08:36,820
is that you cut out all these
parties you've been giving.
281
00:08:36,951 --> 00:08:38,822
Your social life is
getting out of hand here.
282
00:08:38,953 --> 00:08:40,258
We've got a dance
coming up Friday.
283
00:08:40,389 --> 00:08:41,956
Oh, yeah.
284
00:08:42,086 --> 00:08:43,653
But I'm sure Dave doesn't
mean a little party like that.
285
00:08:43,784 --> 00:08:44,524
What do you mean little party?
It's our gourmet musicale.
286
00:08:44,654 --> 00:08:45,916
Shut up.
287
00:08:46,047 --> 00:08:47,570
Oh, sorry.
288
00:08:47,701 --> 00:08:48,789
Well, I don't care what it
is, as long as it's cheap.
289
00:08:48,919 --> 00:08:50,486
Cheap?
290
00:08:50,617 --> 00:08:52,227
I've got what I think is
a constructive program here.
291
00:08:52,357 --> 00:08:54,011
It's a list of
suggestions as to how
292
00:08:54,142 --> 00:08:56,579
you can cut down expenses and
bring in a little revenue.
293
00:08:59,887 --> 00:09:00,801
This is ridiculous.
294
00:09:00,931 --> 00:09:02,367
Yeah.
295
00:09:02,498 --> 00:09:05,545
If they raise the dues any
more, I'll have to quit.
296
00:09:05,675 --> 00:09:07,590
- Well, good night, fellas.
- Good night, Mr. Nelson.
297
00:09:07,721 --> 00:09:08,678
- Good night, Mr. Nelson.
- Good night, Mr. Nelson.
298
00:09:08,809 --> 00:09:09,723
Good night, Mr. Nelson.
299
00:09:11,376 --> 00:09:13,117
I realize they're not
too happy about this,
300
00:09:13,248 --> 00:09:14,554
but this is the situation.
301
00:09:14,684 --> 00:09:16,033
And somebody's got to
do something about it.
302
00:09:16,164 --> 00:09:17,513
Yeah, I guess so.
303
00:09:17,644 --> 00:09:18,993
Well, I got to get home.
I'll see you later.
304
00:09:19,123 --> 00:09:20,168
Good night, Mr. Nelson.
305
00:09:46,281 --> 00:09:49,850
Hey, Dave, have you
seen the Miller contract?
306
00:09:49,980 --> 00:09:51,025
Dave?
307
00:09:51,155 --> 00:09:52,200
- Huh?
- Never mind.
308
00:09:52,330 --> 00:09:53,331
Here it is.
309
00:09:56,900 --> 00:09:58,293
Gee, what's the
matter with David?
310
00:09:58,423 --> 00:09:59,903
It's like he's walking in
his sleep or something.
311
00:10:00,034 --> 00:10:01,775
Well, I think he's worried
about the Hartford case.
312
00:10:01,905 --> 00:10:03,646
He doesn't know whether to
settle out of court or not.
313
00:10:03,777 --> 00:10:05,169
That's a tough
one to figure out.
314
00:10:05,300 --> 00:10:07,128
You know what?
I just thought of another idea.
315
00:10:07,258 --> 00:10:09,478
We could turn all the showers
off, except for a half an hour
316
00:10:09,609 --> 00:10:11,045
every day.
317
00:10:11,175 --> 00:10:12,437
Think of all the money we'd
save on the water bill.
318
00:10:12,568 --> 00:10:14,004
Some of those guys stand
in there for hours.
319
00:10:14,135 --> 00:10:15,658
Is that what you're worried
about, the fraternity?
320
00:10:15,789 --> 00:10:16,920
Well, somebody's
got to figure out how
321
00:10:17,051 --> 00:10:18,182
to save some money over there.
322
00:10:18,313 --> 00:10:19,488
Well, we've already
saved a fortune
323
00:10:19,619 --> 00:10:21,490
on our no food, no
music dinner dance
324
00:10:21,621 --> 00:10:23,753
tonight and a few other
money saving regulations
325
00:10:23,884 --> 00:10:24,754
you dreamed up.
326
00:10:24,885 --> 00:10:25,799
Oh, come on, now.
327
00:10:25,929 --> 00:10:27,583
It's not that bad.
Oh no?
328
00:10:27,714 --> 00:10:29,498
You ought to hear what the guys
are saying over at the house.
329
00:10:29,629 --> 00:10:32,066
Look, I didn't take this job
to win any popularity contests.
330
00:10:32,196 --> 00:10:34,155
You took it because they
caught you by surprise,
331
00:10:34,285 --> 00:10:36,244
and you couldn't think of
a way to get out of it.
332
00:10:36,374 --> 00:10:37,462
OK.
I'll be quiet, sir.
333
00:10:39,029 --> 00:10:40,596
They're not calling
the party off, are they?
334
00:10:40,727 --> 00:10:41,597
Oh, no.
335
00:10:41,728 --> 00:10:42,598
Not that I know of.
336
00:10:42,729 --> 00:10:44,165
In fact, I'm sure they're not.
337
00:10:44,295 --> 00:10:46,036
I know I told them to
cut down on expenses,
338
00:10:46,167 --> 00:10:47,908
but they're still having
refreshments and stuff.
339
00:10:48,038 --> 00:10:49,257
Aren't they?
Oh, yeah.
340
00:10:49,387 --> 00:10:50,650
I guess so.
What do you mean?
341
00:10:50,780 --> 00:10:51,912
Are they, or aren't they?
342
00:10:52,042 --> 00:10:53,174
Well, I'm sure
they'll have something.
343
00:10:53,304 --> 00:10:54,262
Well, what are
they going to have?
344
00:10:54,392 --> 00:10:55,480
Look, Dave.
345
00:10:55,611 --> 00:10:57,004
I know you're my
brother, but I've
346
00:10:57,134 --> 00:10:58,527
got about 50 other brothers
over at the fraternity.
347
00:10:58,658 --> 00:11:00,007
Are you trying to
tell me something?
348
00:11:00,137 --> 00:11:01,269
Are you kidding?
349
00:11:01,399 --> 00:11:02,270
I'm trying not to
tell you anything.
350
00:11:07,014 --> 00:11:08,450
Oh, hiya, Dave.
You're a little early.
351
00:11:08,580 --> 00:11:10,104
I'm not coming to the dance.
352
00:11:10,234 --> 00:11:11,366
I just thought I'd drop by
and see how things are going.
353
00:11:11,496 --> 00:11:12,846
Oh, fine, thanks.
354
00:11:12,976 --> 00:11:14,325
The guys really seem to
have gotten the message.
355
00:11:14,456 --> 00:11:15,500
We're cutting down on
refreshments, decorations.
356
00:11:15,631 --> 00:11:16,501
Excuse us, fellas.
357
00:11:16,632 --> 00:11:17,633
Watch it, Dave.
358
00:11:22,420 --> 00:11:24,205
What the heck
is all this stuff?
359
00:11:24,335 --> 00:11:25,946
The decorations.
360
00:11:26,076 --> 00:11:28,035
- You must have spent a fortune.
- Now, don't get excited.
361
00:11:28,165 --> 00:11:29,471
We're sharing them
with the Fiji.
362
00:11:29,601 --> 00:11:30,951
They're having a
luau tomorrow night.
363
00:11:31,081 --> 00:11:32,213
Now, I know it
looks extravagant,
364
00:11:32,343 --> 00:11:33,823
but it really isn't.
Believe me.
365
00:11:33,954 --> 00:11:35,695
You'll be surprised
when you see the bill.
366
00:11:35,825 --> 00:11:37,131
I'll bet.
367
00:11:37,261 --> 00:11:38,567
Be careful.
Don't scratch the walls.
368
00:11:38,698 --> 00:11:40,003
Excuse me, sir.
The caterer is here.
369
00:11:40,134 --> 00:11:41,178
- Oh, good.
- The caterer?
370
00:11:41,309 --> 00:11:42,484
Well, sure.
371
00:11:42,614 --> 00:11:43,267
We've got to have
something to eat.
372
00:11:43,398 --> 00:11:44,747
Well, yeah.
373
00:11:44,878 --> 00:11:45,574
But I thought you guys
would have potato chips
374
00:11:45,705 --> 00:11:46,880
or something like that.
375
00:11:47,010 --> 00:11:48,229
Potato chips at
a gourmet musicale?
376
00:11:48,359 --> 00:11:49,796
Excuse me, sir.
377
00:11:49,926 --> 00:11:51,667
Peter wants to know if
we'll be serving champagne.
378
00:11:51,798 --> 00:11:52,886
Champagne?
379
00:11:53,016 --> 00:11:54,583
For gosh sakes, pledge.
380
00:11:54,714 --> 00:11:56,454
Haven't you heard we're on
an economy drive around here?
381
00:11:56,585 --> 00:11:58,805
This happens to be Mr. Nelson,
the fraternity advisor.
382
00:11:58,935 --> 00:12:00,154
Oh, I'm sorry, sir.
383
00:12:00,284 --> 00:12:01,285
I thought you were
the orchestra leader.
384
00:12:01,416 --> 00:12:02,460
Orchestra leader?
385
00:12:02,591 --> 00:12:04,071
You're going to
have an orchestra?
386
00:12:04,201 --> 00:12:05,072
Now, don't get excited.
It's not the Boston Pops.
387
00:12:05,202 --> 00:12:06,638
Come on, pledge.
Get to work.
388
00:12:06,769 --> 00:12:07,857
Look, evidently, I didn't
get through to you guys.
389
00:12:07,988 --> 00:12:09,119
The fraternity doesn't
have any money.
390
00:12:09,250 --> 00:12:10,642
You're broke.
391
00:12:10,773 --> 00:12:12,644
This is liable to be the
last party you ever give.
392
00:12:12,775 --> 00:12:13,863
Yeah, but what a way to go.
393
00:12:13,994 --> 00:12:15,647
No.
394
00:12:15,778 --> 00:12:17,171
I really mean it, Dave.
395
00:12:17,301 --> 00:12:18,650
I promise you we'll start
cutting down, starting
396
00:12:18,781 --> 00:12:20,522
first thing in the morning.
397
00:12:21,958 --> 00:12:23,873
A little later tonight?
398
00:12:24,004 --> 00:12:26,006
- Right now.
- That's what I was afraid of.
399
00:12:26,136 --> 00:12:27,181
Careful.
400
00:12:27,311 --> 00:12:29,661
Don't scratch that chair.
401
00:12:29,792 --> 00:12:31,576
Now, remember-- make
sure everybody sees it,
402
00:12:31,707 --> 00:12:33,100
but don't let anybody take any.
Yes, sir.
403
00:12:33,230 --> 00:12:34,405
I'll do my best.
404
00:12:34,536 --> 00:12:35,363
Oh, you got to do
better than that.
405
00:12:35,493 --> 00:12:36,843
Here, I'll test you out.
406
00:12:36,973 --> 00:12:38,235
Oh, see how easy that was?
407
00:12:39,671 --> 00:12:41,151
Got to get in the game.
408
00:12:41,282 --> 00:12:42,718
- Come on, Wally.
- OK.
409
00:12:42,849 --> 00:12:44,111
OK.
But a guy gets hungry, you know?
410
00:12:44,241 --> 00:12:45,373
OK.
Go ahead.
411
00:12:45,503 --> 00:12:46,374
But remember, it's
going to cost you
412
00:12:46,504 --> 00:12:47,679
a nickel for every one you lose.
413
00:12:50,421 --> 00:12:52,510
Oh, look out!
414
00:12:54,077 --> 00:12:55,470
Boy, you almost cost
that poor kid about $10.
415
00:12:59,779 --> 00:13:01,215
- Hors d'oeuvres?
- No, no.
416
00:13:01,345 --> 00:13:02,999
Thank you.
I'd like to have one, please.
417
00:13:03,130 --> 00:13:05,306
Say, isn't that
new nail polish?
418
00:13:05,436 --> 00:13:06,873
Yes, it is.
Do you like it?
419
00:13:07,003 --> 00:13:08,004
Oh, I sure do.
420
00:13:09,614 --> 00:13:10,920
Isn't this a great party?
421
00:13:11,051 --> 00:13:13,880
Oh, it's terrific.
422
00:13:14,010 --> 00:13:16,012
You wouldn't care for an
hors d'oeuvre, would you?
423
00:13:16,143 --> 00:13:17,318
- Oh, no, thanks.
- Thanks.
424
00:13:17,448 --> 00:13:19,929
I think I'll have one.
425
00:13:20,060 --> 00:13:21,888
Say, isn't that
Doris over there?
426
00:13:22,018 --> 00:13:23,846
Where?
427
00:13:24,978 --> 00:13:26,066
Oh, I guess it isn't.
428
00:13:26,196 --> 00:13:27,371
OK.
429
00:13:27,502 --> 00:13:28,720
Folks, the dancing
is about to begin.
430
00:13:28,851 --> 00:13:29,896
Oh, good.
Are we having an orchestra?
431
00:13:30,026 --> 00:13:31,462
Are you kidding?
432
00:13:31,593 --> 00:13:32,550
We promised you a sensational
rock and roll group,
433
00:13:32,681 --> 00:13:34,248
and there he is.
434
00:14:11,502 --> 00:14:13,026
You know, that wasn't
a bad party last night.
435
00:14:13,156 --> 00:14:14,549
Yeah.
Ellen really enjoyed it.
436
00:14:14,679 --> 00:14:15,898
She thought the band was great.
437
00:14:16,029 --> 00:14:17,857
- My date really liked the food.
- She did?
438
00:14:17,987 --> 00:14:18,858
Yeah.
She's on a diet.
439
00:14:20,337 --> 00:14:21,599
You know, that's
one thing I don't get.
440
00:14:21,730 --> 00:14:23,123
Why did we bother to
save the hors d'oeuvres?
441
00:14:23,253 --> 00:14:24,646
Didn't they just go to waste?
Are you kidding?
442
00:14:24,776 --> 00:14:26,039
What do you think we're
having for breakfast?
443
00:14:26,169 --> 00:14:27,692
All right, fellas.
Come and get it.
444
00:14:27,823 --> 00:14:29,520
What'll you have, anchovies
and olives, cheese puffs,
445
00:14:29,651 --> 00:14:30,870
or chipped beef on pineapple?
446
00:14:31,000 --> 00:14:31,914
Name your poison.
447
00:14:32,045 --> 00:14:32,915
You just did.
448
00:14:33,046 --> 00:14:34,003
Hi, Dave.
449
00:14:34,134 --> 00:14:35,222
Hi, Dave.
450
00:14:35,352 --> 00:14:36,397
You're just in
time for breakfast.
451
00:14:36,527 --> 00:14:37,920
Are you kidding?
He ate at home.
452
00:14:38,051 --> 00:14:39,226
I was just going to give
you guys a compliment.
453
00:14:39,356 --> 00:14:40,618
I thought you did a
good job last night.
454
00:14:40,749 --> 00:14:42,403
I think we saved a lot of money.
Oh, great.
455
00:14:42,533 --> 00:14:43,795
Let's have a party
and celebrate.
456
00:14:45,319 --> 00:14:46,755
Well, actually, we
got a long time to go.
457
00:14:46,886 --> 00:14:48,322
- I think he means it.
- I think you're right.
458
00:14:48,452 --> 00:14:49,889
OK.
Fellas, help yourselves.
459
00:14:50,019 --> 00:14:51,542
You know, I think I'm
going to pass up breakfast.
460
00:14:51,673 --> 00:14:52,717
- Me too.
- Me too.
461
00:14:54,850 --> 00:14:55,982
Hey, wait a second.
462
00:14:56,112 --> 00:14:57,722
What are we going
to have for lunch?
463
00:14:57,853 --> 00:14:59,637
Well, that all depends on
how many of these are left over
464
00:14:59,768 --> 00:15:00,638
from breakfast.
465
00:15:09,865 --> 00:15:10,735
Hey!
466
00:15:10,866 --> 00:15:11,780
What are you doing?
467
00:15:11,911 --> 00:15:15,392
Just turning off a few lights.
468
00:15:18,830 --> 00:15:20,484
What the heck's going on?
469
00:15:20,615 --> 00:15:23,183
I took a look at your electric
bills, and they're ridiculous.
470
00:15:23,313 --> 00:15:25,489
Well, how are we supposed
to study with the lights out?
471
00:15:25,620 --> 00:15:26,838
Are you kidding?
472
00:15:26,969 --> 00:15:28,188
You haven't opened
a book in six years.
473
00:15:31,365 --> 00:15:32,279
Hey!
474
00:15:32,409 --> 00:15:33,236
Relax, will you?
475
00:15:33,367 --> 00:15:34,281
Pledge!
476
00:15:51,863 --> 00:15:52,995
Hey!
477
00:15:53,126 --> 00:15:54,562
Hey, what happened to the water?
Sorry.
478
00:15:54,692 --> 00:15:56,172
Your time's up.
I'm all soapy.
479
00:15:56,303 --> 00:15:57,565
I'll tell you what.
480
00:15:57,695 --> 00:15:58,827
For $0.50, I'll get
you a pitcher of water.
481
00:15:58,958 --> 00:15:59,959
Are you kidding?
482
00:16:00,089 --> 00:16:00,960
OK.
483
00:16:48,964 --> 00:16:49,965
Next.
484
00:16:52,968 --> 00:16:53,838
What's this?
485
00:16:53,969 --> 00:16:55,318
It's a check.
486
00:16:55,449 --> 00:16:57,277
You don't accept checks?
Well, yeah.
487
00:16:57,407 --> 00:16:58,800
But it's dated two
months from now.
488
00:16:58,930 --> 00:17:00,367
Well, that's perfectly legal.
489
00:17:00,497 --> 00:17:02,717
A post-dated check is the
same as a promissory note.
490
00:17:02,847 --> 00:17:04,588
- Next.
- Well, now, wait a second.
491
00:17:04,719 --> 00:17:05,807
That's not fair.
492
00:17:05,937 --> 00:17:07,417
Why, his credit's
as good as mine.
493
00:17:07,548 --> 00:17:08,679
That's what I was afraid of.
494
00:17:09,811 --> 00:17:10,812
What have you got there?
495
00:17:10,942 --> 00:17:12,770
Oh, it's my IOU for $50.
496
00:17:12,901 --> 00:17:14,207
It's perfectly good.
497
00:17:14,337 --> 00:17:15,295
Are you kidding?
498
00:17:19,734 --> 00:17:21,605
Next.
499
00:17:21,736 --> 00:17:23,172
How do you like that?
500
00:17:23,303 --> 00:17:24,173
Perfectly good.
501
00:17:26,436 --> 00:17:27,437
Here he comes.
Here he comes.
502
00:17:27,568 --> 00:17:28,482
Good.
503
00:17:28,612 --> 00:17:29,483
Hiya, Dave.
504
00:17:29,613 --> 00:17:30,484
Glad to see you.
OK.
505
00:17:30,614 --> 00:17:31,963
Boys.
Hip, hip--
506
00:17:32,094 --> 00:17:33,095
- Hooray.
- What is this?
507
00:17:33,226 --> 00:17:34,227
- Hip, hip--
- Hooray.
508
00:17:34,357 --> 00:17:34,966
- Hip, hip--
- Hooray.
509
00:17:36,490 --> 00:17:37,839
For he's
a jolly good fellow--
510
00:17:37,969 --> 00:17:39,493
for he's a jolly good fellow--
511
00:17:39,623 --> 00:17:43,062
for he's a jolly good fellow,
which nobody can deny.
512
00:17:43,192 --> 00:17:44,063
Hooray!
513
00:17:45,325 --> 00:17:46,935
Three cheers for Dave.
Hip, hip--
514
00:17:47,066 --> 00:17:48,328
- Hooray.
- Hip, hip--
515
00:17:48,458 --> 00:17:49,764
- Hooray.
- Hip, hip--
516
00:17:49,894 --> 00:17:50,765
Hooray.
517
00:17:52,462 --> 00:17:54,029
OK.
Quiet down, fellas.
518
00:17:54,160 --> 00:17:55,335
The meeting will come to order.
519
00:17:55,465 --> 00:17:56,814
We are gathered
here this afternoon
520
00:17:56,945 --> 00:17:58,816
to honor a fellow
fraternity brother who
521
00:17:58,947 --> 00:18:00,731
almost single handedly
has snatched us
522
00:18:00,862 --> 00:18:03,038
from the very jaws of economic
disaster, a brother who--
523
00:18:03,169 --> 00:18:04,387
- Sit down, Wally.
- Yeah.
524
00:18:04,518 --> 00:18:06,172
We want to hear Dave, not you.
OK.
525
00:18:06,302 --> 00:18:07,173
Here he is, Dave Nelson.
526
00:18:07,303 --> 00:18:08,174
Yay!
527
00:18:09,349 --> 00:18:11,002
Thanks, fellas.
528
00:18:11,133 --> 00:18:12,874
I must admit, it's kind of nice
to hear cheers, for a change.
529
00:18:13,004 --> 00:18:14,658
For a while there, I
thought you didn't like me.
530
00:18:14,789 --> 00:18:16,312
You were wrong, Dave.
531
00:18:16,443 --> 00:18:17,444
We hated you.
532
00:18:19,315 --> 00:18:21,143
Well, I just want to thank
you guys for your cooperation.
533
00:18:21,274 --> 00:18:23,189
You fellas deserve
the credit, not me.
534
00:18:23,319 --> 00:18:25,452
And I want to congratulate
you for your sincerity,
535
00:18:25,582 --> 00:18:27,932
your perseverance, and your
fine sense of responsibility.
536
00:18:28,063 --> 00:18:29,282
Keep up the good work.
537
00:18:29,412 --> 00:18:30,674
Oh, wait a minute, Dave.
Don't sit down.
538
00:18:30,805 --> 00:18:32,459
We got a little
surprise for you.
539
00:18:32,589 --> 00:18:33,895
Gee, you didn't
have to do that.
540
00:18:34,025 --> 00:18:35,462
Oh, well, it's
not exactly for you,
541
00:18:35,592 --> 00:18:36,637
but I think you're
going to be surprised.
542
00:18:36,767 --> 00:18:37,855
- It's all set!
- Oh, good.
543
00:18:37,986 --> 00:18:39,509
It's right out in front.
Oh, gee.
544
00:18:49,693 --> 00:18:50,912
What is this?
545
00:18:51,042 --> 00:18:52,479
Oh, well, it's a
fire engine, of course.
546
00:18:52,609 --> 00:18:53,654
We just bought it.
Isn't it beautiful?
547
00:18:53,784 --> 00:18:54,872
And we owe it
all to you, Dave.
548
00:18:55,003 --> 00:18:56,309
- To me?
- Well, sure.
549
00:18:56,439 --> 00:18:57,919
If you hadn't helped us
to save all that money,
550
00:18:58,049 --> 00:18:59,050
we could never have afforded it.
551
00:19:00,530 --> 00:19:01,966
Wait a minute.
You mean you bought this?
552
00:19:02,097 --> 00:19:03,707
Now, don't get excited.
It's secondhand.
553
00:19:03,838 --> 00:19:04,969
Wait till the Betas see this.
554
00:19:05,100 --> 00:19:06,449
It'll make their
paddy wagon look sick.
555
00:19:06,580 --> 00:19:08,103
Oh, you're not kidding.
556
00:19:08,234 --> 00:19:10,192
The money was supposed to
be for next month's bills.
557
00:19:10,323 --> 00:19:11,585
Oh, we're not worried, Dave.
558
00:19:11,715 --> 00:19:12,934
You pulled us out of
the fire once before.
559
00:19:13,064 --> 00:19:14,762
I'm sure you can do it again.
560
00:19:14,892 --> 00:19:15,763
Did somebody say fire?
561
00:19:18,374 --> 00:19:19,941
Three cheers for
the fire engine.
562
00:19:20,071 --> 00:19:21,290
Hip, hip--
Hooray.
563
00:19:21,421 --> 00:19:22,465
- Hip, hip--
- Hooray.
564
00:19:22,596 --> 00:19:23,466
Hip, hip--
565
00:19:23,597 --> 00:19:25,207
Hooray.
566
00:19:25,338 --> 00:19:27,253
What in the world are they
going to do with a fire engine?
567
00:19:27,383 --> 00:19:29,168
Oh, who knows--
horse around with it,
568
00:19:29,298 --> 00:19:31,257
ride it around the campus,
and listen to the siren.
569
00:19:31,387 --> 00:19:32,606
Well, it seems kind of silly.
570
00:19:32,736 --> 00:19:34,303
Oh, it's ridiculous.
571
00:19:34,434 --> 00:19:36,218
I've never seen a bunch of
guys with such a complete lack
572
00:19:36,349 --> 00:19:37,393
of responsibility.
573
00:19:37,524 --> 00:19:39,003
You'd think they
were 10 years old.
574
00:19:39,134 --> 00:19:40,570
Well, I don't think you
should have quit on them,
575
00:19:40,701 --> 00:19:42,006
though, Dave.
Why not?
576
00:19:42,137 --> 00:19:43,573
I obviously wasn't
getting through to them.
577
00:19:43,704 --> 00:19:45,706
Well, it sounds like they
need help from somebody.
578
00:19:45,836 --> 00:19:46,794
Not me.
579
00:19:46,924 --> 00:19:47,969
They can find another pigeon.
580
00:19:48,099 --> 00:19:49,449
What about you, dear?
581
00:19:49,579 --> 00:19:51,538
Oh, don't look at me.
582
00:19:51,668 --> 00:19:53,975
But you've always done such
a good job with the men's club.
583
00:19:54,105 --> 00:19:55,672
Well, that's different.
584
00:19:55,803 --> 00:19:58,588
They're adults with a sense
of financial responsibility.
585
00:20:00,242 --> 00:20:02,288
Besides, I'm too
chicken to be a pigeon.
586
00:20:04,899 --> 00:20:06,335
Hello?
587
00:20:06,466 --> 00:20:07,336
Oh.
588
00:20:07,467 --> 00:20:08,555
Hi, Wally.
589
00:20:08,685 --> 00:20:09,817
Yeah, just a minute.
For you, Dave.
590
00:20:10,948 --> 00:20:11,819
Oh.
591
00:20:11,949 --> 00:20:12,907
Thanks, Mom.
592
00:20:13,037 --> 00:20:14,038
Hello?
593
00:20:16,563 --> 00:20:18,565
You're kidding.
594
00:20:18,695 --> 00:20:22,046
Well, tell the guys
I think that's great.
595
00:20:22,177 --> 00:20:24,135
Oh, and I'll see you at
the meeting Monday night.
596
00:20:24,266 --> 00:20:25,136
Oh, OK.
597
00:20:25,267 --> 00:20:26,225
Thanks for calling.
598
00:20:26,355 --> 00:20:27,226
Bye.
599
00:20:28,401 --> 00:20:29,402
I can't believe it.
600
00:20:29,532 --> 00:20:30,881
What happened?
601
00:20:31,012 --> 00:20:32,492
- They sold the fire engine.
- You're kidding.
602
00:20:32,622 --> 00:20:33,493
No.
603
00:20:33,623 --> 00:20:34,798
They made a $20 profit.
604
00:20:34,929 --> 00:20:36,583
Oh, that's wonderful.
605
00:20:36,713 --> 00:20:38,411
- What did they buy instead?
- Well, nothing.
606
00:20:38,541 --> 00:20:39,673
They decided I was right.
607
00:20:39,803 --> 00:20:41,109
They're going to
hang on to the money,
608
00:20:41,240 --> 00:20:42,458
and they want me to keep
handling it for them.
609
00:20:42,589 --> 00:20:43,938
There, now.
You see?
610
00:20:44,068 --> 00:20:46,027
You did a better job
than you thought you did.
611
00:20:46,157 --> 00:20:47,333
How about those guys?
612
00:20:47,463 --> 00:20:49,204
Well, that's just
one of the rewards
613
00:20:49,335 --> 00:20:51,511
you get for doing a good job.
614
00:20:51,641 --> 00:20:53,991
I ran into the same
situation at the men's club.
615
00:20:54,122 --> 00:20:56,080
At first, they
grumbled and groaned.
616
00:20:56,211 --> 00:20:58,431
And then they began to
realize that what I was doing
617
00:20:58,561 --> 00:21:00,215
was for their own good.
618
00:21:00,346 --> 00:21:02,435
Well, I must say, it's nice to
know that all the work I put in
619
00:21:02,565 --> 00:21:03,784
wasn't a waste of time.
620
00:21:03,914 --> 00:21:05,220
And I'll tell you
something else too.
621
00:21:05,351 --> 00:21:07,178
From now on, the job
will be a lot easier.
622
00:21:07,309 --> 00:21:09,006
Once you get them
on the right track
623
00:21:09,137 --> 00:21:12,271
and they appreciate what
you're doing, the rest is easy.
624
00:21:12,401 --> 00:21:14,273
At least, it's been that
way with the men's club.
625
00:21:15,622 --> 00:21:16,927
Goodness sakes.
626
00:21:17,058 --> 00:21:17,928
What's that?
627
00:21:18,059 --> 00:21:19,234
It sounds familiar.
628
00:21:20,540 --> 00:21:21,497
It sounds like it's
in our backyard.
629
00:21:32,334 --> 00:21:33,944
Hey, Oz.
How do you like it?
630
00:21:34,075 --> 00:21:35,206
Now, now, now, wait a second.
631
00:21:35,337 --> 00:21:36,425
Who does this belong to?
632
00:21:36,556 --> 00:21:38,079
It belongs to
us, the men's club.
633
00:21:38,209 --> 00:21:39,472
- The men's club?
- Sure.
634
00:21:39,602 --> 00:21:40,908
We bought it for the parade.
635
00:21:41,038 --> 00:21:42,692
Well, I didn't say
you could buy this.
636
00:21:42,823 --> 00:21:44,651
I'm the treasurer, and
I didn't authorize you
637
00:21:44,781 --> 00:21:46,000
to spend this kind of money.
638
00:21:46,130 --> 00:21:47,610
You said anything
we wanted to spend.
639
00:21:47,741 --> 00:21:48,916
That's right, Pop.
You did.
640
00:21:49,046 --> 00:21:50,004
Well, yeah.
641
00:21:50,134 --> 00:21:51,266
But, I mean, who thought that--
642
00:21:51,397 --> 00:21:52,528
I didn't mean--
643
00:21:52,659 --> 00:21:53,529
Oh, great.
644
00:21:54,878 --> 00:21:56,402
I know just how you feel.
645
00:21:56,532 --> 00:21:58,491
Come on, fellas.
Let's have the old fire drill.
646
00:21:58,621 --> 00:22:00,101
Here, Oz.
Yell fire.
647
00:22:00,231 --> 00:22:01,102
Are you kidding?
648
00:22:01,232 --> 00:22:02,103
Come on.
649
00:22:02,233 --> 00:22:03,278
Yell fire.
650
00:22:03,409 --> 00:22:04,235
Fire.
651
00:22:05,672 --> 00:22:06,934
Come on, boys.
Hit it.
652
00:22:16,030 --> 00:22:16,944
Come on.
653
00:22:18,946 --> 00:22:20,426
Oh, OK.
654
00:22:20,556 --> 00:22:21,427
Boys, hold it.
655
00:22:21,557 --> 00:22:22,515
Hold it, fellas.
656
00:22:22,645 --> 00:22:23,777
The fire is out.
657
00:22:23,907 --> 00:22:25,169
No, it's not.
658
00:22:25,300 --> 00:22:26,562
It's still smoking.
659
00:22:26,693 --> 00:22:27,563
Hit it, boys.
660
00:22:45,668 --> 00:22:47,061
Well, boys will be boys.
661
00:23:08,517 --> 00:23:11,520
Some guys
like a 9:00 to 5:00
662
00:23:11,651 --> 00:23:16,220
job, and a house with
a white picket fence.
663
00:23:16,351 --> 00:23:19,702
Some guys live for
that weekly paycheck,
664
00:23:19,833 --> 00:23:23,576
but to me, it don't
make much sense.
665
00:23:23,706 --> 00:23:27,754
Now, I don't like
a tight collar,
666
00:23:27,884 --> 00:23:31,279
or a suit with a matching tie.
667
00:23:31,410 --> 00:23:35,283
I like to pick up and go
where the four winds blow,
668
00:23:35,414 --> 00:23:39,243
and that's why I'm a happy guy.
669
00:23:39,374 --> 00:23:45,293
Happy guy, happy guy,
happy guy, happy guy.
670
00:23:45,424 --> 00:23:48,992
Now, I steer clear of
sweet talking gals.
671
00:23:49,123 --> 00:23:53,432
They got wedding
bells on their mind.
672
00:23:53,562 --> 00:23:57,000
They want a guy to
stay home every night.
673
00:23:57,131 --> 00:24:00,917
But me, I'm a different kind.
674
00:24:01,048 --> 00:24:04,355
Now, I move when I'm ready.
675
00:24:04,486 --> 00:24:08,185
And I don't have
to tell you why.
676
00:24:08,316 --> 00:24:12,102
I just grab my hat and
leave where I'm at,
677
00:24:12,233 --> 00:24:15,976
and that's why I'm a happy guy.
678
00:24:16,106 --> 00:24:22,722
Happy guy, happy guy,
happy guy, happy guy.
679
00:24:22,852 --> 00:24:26,029
You can look for me,
when I'm passing through,
680
00:24:26,160 --> 00:24:30,164
and I'll stay
awhile in your town.
681
00:24:30,294 --> 00:24:34,255
We can live it up and
let the good times roll,
682
00:24:34,385 --> 00:24:38,085
but don't try to settle me down.
683
00:24:38,215 --> 00:24:41,784
No girl is going to chain me.
684
00:24:41,915 --> 00:24:45,614
I was born with a roving eye.
685
00:24:45,745 --> 00:24:49,400
And when the thrill is gone,
well, I'll be moving on.
686
00:24:49,531 --> 00:24:53,100
And that's why I'm a happy guy.
687
00:24:53,230 --> 00:24:54,449
Happy guy--
688
00:24:54,580 --> 00:24:55,842
- Whoa, whoa--
- Happy guy--
689
00:24:55,972 --> 00:24:56,886
Yeah.
690
00:24:57,017 --> 00:24:59,933
Happy guy, happy guy.
691
00:25:14,817 --> 00:25:16,558
Tonight's "Adventures
of Ozzie and Harriet"
692
00:25:16,689 --> 00:25:19,474
was brought to you by
Colgate Dental Cream.
693
00:25:19,605 --> 00:25:22,129
Two-year clinical tests
confirmed Colgate a leader
694
00:25:22,259 --> 00:25:23,391
in reducing new cavities.
695
00:25:23,522 --> 00:25:24,784
Tastes best too.
696
00:25:24,914 --> 00:25:26,437
It's just got to be
the best toothpaste.
49824
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.