All language subtitles for The.Adventures.of.Ozzie.and.Harriet.S13E10.Harriets.Quiz.1080p.AMZN.WEB-DL.DDP2.0.H.264-WADU_track3_[eng]

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:06,354 --> 00:00:09,139 "The Adventures of Ozzie and Harriet," starring 2 00:00:09,270 --> 00:00:11,446 the entire Nelson family. 3 00:00:11,576 --> 00:00:12,534 Here's Ozzie. 4 00:00:15,058 --> 00:00:16,016 Here's Harriet. 5 00:00:18,627 --> 00:00:24,981 Here's David, and here's Rick. 6 00:00:25,112 --> 00:00:29,203 Here they are, America's favorite family, the Nelsons. 7 00:00:39,996 --> 00:00:40,866 Hi, Darb. 8 00:00:40,997 --> 00:00:42,564 Oz. 9 00:00:42,694 --> 00:00:44,783 What's the idea of sneaking up on a guy like that? 10 00:00:44,914 --> 00:00:46,959 What are you talking about, sneaking up? 11 00:00:47,090 --> 00:00:48,396 This is our garage. 12 00:00:48,526 --> 00:00:49,875 What are you doing here? 13 00:00:50,006 --> 00:00:51,573 Sally wants me to trim our front hedge, 14 00:00:51,703 --> 00:00:53,096 and I'm trying to find your clippers. 15 00:00:53,227 --> 00:00:54,967 Well, you won't find them up there. 16 00:00:55,098 --> 00:00:56,360 Help yourself. 17 00:01:00,756 --> 00:01:02,453 Well, I guess I'll just have to tell Sally 18 00:01:02,584 --> 00:01:03,846 I can't find them. 19 00:01:03,976 --> 00:01:07,241 There they are right there. 20 00:01:07,371 --> 00:01:09,330 I'm sorry, Oz, but I just do not see them. 21 00:01:09,460 --> 00:01:10,809 But thanks a lot anyway. 22 00:01:10,940 --> 00:01:11,941 Here you are. 23 00:01:13,943 --> 00:01:15,640 Why don't you mind your own business? 24 00:01:15,771 --> 00:01:19,427 Oh, I'm sorry. 25 00:01:19,557 --> 00:01:21,168 I'll bet you are. 26 00:01:21,298 --> 00:01:22,691 Hey, here's an idea. 27 00:01:22,821 --> 00:01:25,259 I could tell her you refused to lend them to me. 28 00:01:25,389 --> 00:01:27,391 Well, how could you do that? They're yours. 29 00:01:27,522 --> 00:01:28,914 You loaned them to me last summer. 30 00:01:32,396 --> 00:01:33,745 You know, I think you're right. 31 00:01:33,876 --> 00:01:36,400 Well, happy hedge clipping. 32 00:01:36,531 --> 00:01:37,967 No, wait. 33 00:01:38,098 --> 00:01:39,664 Maybe not. 34 00:01:39,795 --> 00:01:42,102 I can always fall back on the old "taking your wife out 35 00:01:42,232 --> 00:01:43,364 to dinner" routine. 36 00:01:43,494 --> 00:01:44,756 Oh, what's that? 37 00:01:44,887 --> 00:01:46,584 Oh, you know, I say to her, wouldn't you 38 00:01:46,715 --> 00:01:48,804 like to go out for dinner tonight, Sally dear, that 39 00:01:48,934 --> 00:01:52,721 is if I'm not too tired from doing all this yard work? 40 00:01:52,851 --> 00:01:54,636 That sounds like a good one. 41 00:01:54,766 --> 00:01:56,420 Oh, it never fails. 42 00:01:56,551 --> 00:01:58,292 You know, sometimes I wonder if she doesn't suggest something 43 00:01:58,422 --> 00:01:59,902 for me to do just so I'll get out 44 00:02:00,032 --> 00:02:01,512 of it by taking her to dinner. 45 00:02:01,643 --> 00:02:03,949 Hey, you're probably right. 46 00:02:04,080 --> 00:02:05,734 Say, why don't you and Harriet join us? 47 00:02:05,864 --> 00:02:07,083 That's a possibility. 48 00:02:07,214 --> 00:02:08,084 I'll see if she has anything planned. 49 00:02:08,215 --> 00:02:09,433 OK, I'll check with you later. 50 00:02:09,564 --> 00:02:12,175 And here, Oz. 51 00:02:12,306 --> 00:02:14,351 I don't think I'll be needing these. 52 00:02:14,482 --> 00:02:16,832 Now I'm sorry you're not wearing a tie. 53 00:02:16,962 --> 00:02:17,963 Yeah. 54 00:02:20,792 --> 00:02:23,012 Palmer has about a 25-foot putt. 55 00:02:23,143 --> 00:02:26,755 It's downhill, and it looks like it breaks a little to the left. 56 00:02:39,811 --> 00:02:41,639 - Ah. - Beautiful, beautiful. 57 00:02:42,771 --> 00:02:44,903 Oh, thank you. 58 00:02:45,034 --> 00:02:46,296 His putt. 59 00:02:46,427 --> 00:02:48,603 He's got about a 6-footer, a little-- 60 00:02:48,733 --> 00:02:50,387 - Ozzie. --- break to the right. 61 00:02:50,518 --> 00:02:52,998 Do you find your wife's conversation stimulating? 62 00:02:53,129 --> 00:02:54,391 Now he wants to take another look at this. 63 00:02:54,522 --> 00:02:55,740 What did you say? 64 00:02:55,871 --> 00:02:57,264 It's just a little quiz I've got here. 65 00:02:57,394 --> 00:02:59,962 "Do you find your wife's conversation stimulating?" 66 00:03:00,092 --> 00:03:01,920 Yes, naturally. 67 00:03:02,051 --> 00:03:03,139 "No" on number one. 68 00:03:04,445 --> 00:03:06,055 I don't know how it stayed out. 69 00:03:06,186 --> 00:03:10,015 "Do you remember what your wife wore on your first date?" 70 00:03:10,146 --> 00:03:11,191 Who? 71 00:03:11,321 --> 00:03:12,888 Your wife, me. 72 00:03:13,018 --> 00:03:15,543 "Do you remember what your wife wore on your first date?" 73 00:03:15,673 --> 00:03:17,197 Well, how could I remember that? 74 00:03:17,327 --> 00:03:19,416 I don't even remember where we went on our first date. 75 00:03:19,547 --> 00:03:20,504 Well, of course, you do. 76 00:03:20,635 --> 00:03:22,202 We went to Palisades Park. 77 00:03:22,332 --> 00:03:23,464 Oh. 78 00:03:23,594 --> 00:03:27,685 Oh, yeah, you wore a sailor straw hat 79 00:03:27,816 --> 00:03:30,297 and a light-blue dress. 80 00:03:30,427 --> 00:03:31,820 I did not, and you don't remember. 81 00:03:31,950 --> 00:03:32,995 It looks good. 82 00:03:33,125 --> 00:03:34,953 Is this so important right now? 83 00:03:35,084 --> 00:03:36,868 He just missed it. 84 00:03:36,999 --> 00:03:40,350 Doggone, so did I. What is this? 85 00:03:40,481 --> 00:03:41,917 You just failed number four. 86 00:03:42,047 --> 00:03:44,006 "Are you grouchy when you can't have your own way?" 87 00:03:44,136 --> 00:03:45,312 Am I grouchy? 88 00:03:45,442 --> 00:03:46,835 I'm just trying to watch a golf match. 89 00:03:46,965 --> 00:03:47,836 Palmer's lining up his putt. 90 00:03:47,966 --> 00:03:49,446 You just failed number six. 91 00:03:49,577 --> 00:03:52,275 "Do you shout at your wife when you get mad at her?" 92 00:03:52,406 --> 00:03:53,668 OK, you win. 93 00:03:53,798 --> 00:03:54,625 He looks it over again. 94 00:03:55,800 --> 00:03:56,888 Well, what is this anyway? 95 00:03:57,019 --> 00:03:58,281 I told you. 96 00:03:58,412 --> 00:04:00,065 It's just a little quiz, a questionnaire. 97 00:04:00,196 --> 00:04:01,589 You've seen them in the magazines 98 00:04:01,719 --> 00:04:03,068 and the newspapers and all. 99 00:04:03,199 --> 00:04:04,635 It's to test all kinds of things, 100 00:04:04,766 --> 00:04:06,898 like your personality, your disposition, 101 00:04:07,029 --> 00:04:08,030 the state of your marriage. 102 00:04:08,160 --> 00:04:09,553 Oh, come on. 103 00:04:09,684 --> 00:04:11,729 You don't mean you really believe all that junk. 104 00:04:11,860 --> 00:04:16,038 I mean, that's a sure way to bust up a happy marriage. 105 00:04:16,168 --> 00:04:18,301 OK, I just flunked another one. 106 00:04:18,432 --> 00:04:19,650 Number nine. 107 00:04:19,781 --> 00:04:21,217 "Do you get nervous and irritable when 108 00:04:21,348 --> 00:04:22,871 you discuss your marriage?" 109 00:04:23,001 --> 00:04:24,786 Well, I didn't get nervous and irritable. 110 00:04:24,916 --> 00:04:26,135 I was laughing. 111 00:04:26,266 --> 00:04:27,528 I'm still laughing. 112 00:04:31,749 --> 00:04:33,011 OK, we've gone this far. 113 00:04:33,142 --> 00:04:34,709 You might as well ask me the rest of them. 114 00:04:34,839 --> 00:04:37,233 "What flavor do you prefer, chocolate, vanilla, 115 00:04:37,364 --> 00:04:38,713 or strawberry?" 116 00:04:38,843 --> 00:04:40,541 That's supposed to have something to do with 117 00:04:40,671 --> 00:04:42,064 whether or not I love my wife? 118 00:04:42,194 --> 00:04:43,065 Never mind. 119 00:04:43,195 --> 00:04:44,849 Just answer the question. 120 00:04:44,980 --> 00:04:46,460 Well, you know me. 121 00:04:46,590 --> 00:04:49,550 I like to mix them all up. 122 00:04:49,680 --> 00:04:52,117 OK, chocolate. 123 00:04:52,248 --> 00:04:53,336 Oh. 124 00:04:53,467 --> 00:04:55,033 All right, strawberry. 125 00:04:55,164 --> 00:04:56,208 No, that's all right. 126 00:04:56,339 --> 00:04:58,559 First answer's the important one. 127 00:04:58,689 --> 00:05:00,996 "When you take your wife out, do you invite another couple 128 00:05:01,126 --> 00:05:02,127 along?" 129 00:05:04,782 --> 00:05:08,699 Take your-- well-- 130 00:05:08,830 --> 00:05:10,875 well, I-- that all depends. 131 00:05:11,006 --> 00:05:13,791 Just answer the question. 132 00:05:13,922 --> 00:05:17,969 Well, if you mean, do I enjoy your company, the answer is no. 133 00:05:18,100 --> 00:05:21,016 I mean, no, I don't need another couple along. 134 00:05:21,146 --> 00:05:23,714 I-- I enjoy your company. 135 00:05:23,845 --> 00:05:26,761 Yes, the answer is no. 136 00:05:26,891 --> 00:05:28,240 OK. 137 00:05:28,371 --> 00:05:29,764 Well, when we went to the movies Sunday night, 138 00:05:29,894 --> 00:05:31,722 we'd already agreed to go with Joe and Clara. 139 00:05:31,853 --> 00:05:33,202 I know. 140 00:05:33,333 --> 00:05:34,638 And the only reason I asked Doc and Shirley 141 00:05:34,769 --> 00:05:36,510 to go to the football game with us was 142 00:05:36,640 --> 00:05:38,729 because they're a lot of fun. 143 00:05:38,860 --> 00:05:40,383 Well, and not that you're not. 144 00:05:40,514 --> 00:05:42,037 But what is this-- 145 00:05:42,167 --> 00:05:44,431 where'd you get this silly thing anyway? 146 00:05:44,561 --> 00:05:45,910 Let's just say, I made it up. 147 00:05:46,041 --> 00:05:47,825 And you still haven't answered the question. 148 00:05:47,956 --> 00:05:49,305 When we go out to dinner, why do you 149 00:05:49,436 --> 00:05:51,351 have to drag somebody else along? 150 00:05:51,481 --> 00:05:53,831 That wasn't the question, and you know it. 151 00:05:53,962 --> 00:05:55,137 I'll get it. 152 00:05:55,267 --> 00:05:56,660 No, no, no, no. 153 00:05:56,791 --> 00:05:58,793 This might be my only chance to bail myself out. 154 00:05:58,923 --> 00:06:00,098 Oh, I'll be back. 155 00:06:00,229 --> 00:06:01,099 Hello? 156 00:06:01,230 --> 00:06:02,100 Hi, Oz. 157 00:06:02,231 --> 00:06:03,493 Oh, hi, Darb. 158 00:06:03,624 --> 00:06:05,060 Well, what did you decide about tonight? 159 00:06:05,190 --> 00:06:06,627 Tonight? 160 00:06:06,757 --> 00:06:08,019 Yes, do you want us to come over and pick you up? 161 00:06:08,150 --> 00:06:09,717 Oh. 162 00:06:09,847 --> 00:06:11,806 Well, we're going out to dinner together, aren't we? 163 00:06:11,936 --> 00:06:16,288 Uh, well, gee, I didn't know it was definite. 164 00:06:16,419 --> 00:06:17,551 What's the matter? 165 00:06:17,681 --> 00:06:19,727 Have you got something else planned? 166 00:06:19,857 --> 00:06:22,991 Well, no, not exactly. 167 00:06:23,121 --> 00:06:24,688 OK, then we'll be over to pick you up. 168 00:06:24,819 --> 00:06:25,689 No, no. 169 00:06:25,820 --> 00:06:27,387 Wait a second. 170 00:06:27,517 --> 00:06:29,345 Look, maybe you and Sally had better make it without us. 171 00:06:29,476 --> 00:06:32,348 You two would probably rather be alone tonight anyway. 172 00:06:32,479 --> 00:06:33,610 Why? 173 00:06:33,741 --> 00:06:36,831 Is it our anniversary or something? 174 00:06:36,961 --> 00:06:38,310 No, no, nothing like that. 175 00:06:38,441 --> 00:06:39,703 Well, then come on, Oz. 176 00:06:39,834 --> 00:06:41,096 I thought we were all going out together. 177 00:06:41,226 --> 00:06:44,665 Well, uh, look, Harriet and I have kind 178 00:06:44,795 --> 00:06:47,102 of a little problem going here. 179 00:06:47,232 --> 00:06:48,451 Why don't I talk to her about it, 180 00:06:48,582 --> 00:06:50,148 and then I'll call you back, OK? 181 00:06:50,279 --> 00:06:51,280 OK. 182 00:06:55,153 --> 00:06:56,546 Harriet. 183 00:06:56,677 --> 00:06:58,679 Are you ready for the rest of the questions? 184 00:06:58,809 --> 00:06:59,897 No. 185 00:07:00,028 --> 00:07:01,508 I-- I was wondering, how would you 186 00:07:01,638 --> 00:07:02,987 like to go out to dinner tonight? 187 00:07:03,118 --> 00:07:04,206 Sure, sounds great. 188 00:07:04,336 --> 00:07:05,903 Good. 189 00:07:06,034 --> 00:07:08,036 You're sure you're not asking me on account of the quiz? 190 00:07:08,166 --> 00:07:09,907 No, no, the quiz has nothing to do with it. 191 00:07:10,038 --> 00:07:13,041 In fact, Darb and I had it arranged long before I even 192 00:07:13,171 --> 00:07:14,172 heard about the quiz. 193 00:07:14,303 --> 00:07:15,478 Darby? 194 00:07:15,609 --> 00:07:16,914 Yeah, he and Sally are going with us. 195 00:07:17,045 --> 00:07:18,742 - The four of us? - Yeah. 196 00:07:18,873 --> 00:07:21,266 Oh, then the quiz was right. 197 00:07:21,397 --> 00:07:23,878 Now, how could the quiz be right? 198 00:07:24,008 --> 00:07:25,401 All it does is ask a question? 199 00:07:25,532 --> 00:07:27,272 And you just supplied the answer. 200 00:07:27,403 --> 00:07:29,536 You do invite another couple to go along when you 201 00:07:29,666 --> 00:07:31,929 ask your wife out for dinner. 202 00:07:32,060 --> 00:07:34,062 Let's just forget about the whole thing, shall we? 203 00:07:34,192 --> 00:07:35,629 Oh, no, you don't. 204 00:07:35,759 --> 00:07:37,935 You asked me to dinner, and you're stuck with it. 205 00:07:38,066 --> 00:07:39,633 How come I've turned out to be the heavy? 206 00:07:39,763 --> 00:07:41,025 You haven't. 207 00:07:41,156 --> 00:07:42,244 I think it was very nice of you to invite 208 00:07:42,374 --> 00:07:45,029 the Darbys to go along. 209 00:07:45,160 --> 00:07:46,944 I'd kind of like to take a look at the quiz, 210 00:07:47,075 --> 00:07:48,685 if you don't mind, see how I made out. 211 00:07:48,816 --> 00:07:49,686 Stop worrying. 212 00:07:49,817 --> 00:07:51,514 You did fine. 213 00:07:51,645 --> 00:07:53,255 Where is it, out in the kitchen? 214 00:07:53,385 --> 00:07:54,256 It's not anywhere. 215 00:07:54,386 --> 00:07:55,257 I told you. 216 00:07:55,387 --> 00:07:57,302 I made it up. 217 00:07:57,433 --> 00:07:58,956 OK, you made it up. 218 00:07:59,087 --> 00:08:02,873 Well, don't go away mad. 219 00:08:03,004 --> 00:08:04,919 I was just going to go downtown and pick up 220 00:08:05,049 --> 00:08:06,007 a few things. 221 00:08:06,137 --> 00:08:07,269 I may stop off at the market. 222 00:08:07,399 --> 00:08:08,705 What are we having for dinner? 223 00:08:08,836 --> 00:08:12,404 You invited me out for dinner, remember? 224 00:08:12,535 --> 00:08:13,797 I'll have to make a note of that. 225 00:08:13,928 --> 00:08:15,277 You just flunked number 10. 226 00:08:15,407 --> 00:08:17,018 "When you invite your wife out for dinner, 227 00:08:17,148 --> 00:08:18,889 do you try to weasel out of it?" 228 00:08:22,806 --> 00:08:24,547 Hey, I thought I told you kids not to thumb 229 00:08:24,678 --> 00:08:25,722 through these magazines. 230 00:08:25,853 --> 00:08:27,463 Hi, Jack. 231 00:08:27,594 --> 00:08:29,421 Just looking through these women's magazines. 232 00:08:29,552 --> 00:08:31,423 You don't happen to know which one had a quiz in it, 233 00:08:31,554 --> 00:08:33,295 do you, you know, see what kind of a husband you are? 234 00:08:33,425 --> 00:08:34,601 Are you kidding? They all do. 235 00:08:34,731 --> 00:08:36,385 And my wife's given me every single one. 236 00:08:36,516 --> 00:08:39,954 No matter what I do, she's got a quiz that proves I'm wrong. 237 00:08:40,084 --> 00:08:41,346 It figures. 238 00:08:41,477 --> 00:08:43,000 I'm a lousy provider, a reckless driver, 239 00:08:43,131 --> 00:08:44,741 a juvenile delinquent, a manic depressive, 240 00:08:44,872 --> 00:08:46,787 and a schizophrenic. 241 00:08:46,917 --> 00:08:48,484 My wife sprung one on me this morning. 242 00:08:48,615 --> 00:08:50,094 I'm just trying to see how I made out. 243 00:08:50,225 --> 00:08:51,531 Which magazine was it in? 244 00:08:51,661 --> 00:08:52,532 Well, that's just it. 245 00:08:52,662 --> 00:08:53,794 She won't tell me. 246 00:08:53,924 --> 00:08:55,056 Oh, well, lots of luck. 247 00:08:55,186 --> 00:08:56,231 - Hi, Jack. - Hi. 248 00:08:56,361 --> 00:08:57,362 - Hi, Pop. - Well, hi. 249 00:08:57,493 --> 00:08:58,973 - Hi, Mr. Nelson. - Hi, Wally. 250 00:08:59,103 --> 00:09:00,278 Come on over and join us. We'll treat you to a malt. 251 00:09:00,409 --> 00:09:01,279 We? 252 00:09:01,410 --> 00:09:02,977 OK, I will. 253 00:09:03,107 --> 00:09:04,674 Let me just put these magazines away. 254 00:09:11,594 --> 00:09:13,030 Well, what are you going to have? 255 00:09:13,161 --> 00:09:14,554 I think I'll have a chocolate malt. 256 00:09:14,684 --> 00:09:16,251 Yeah, me, too. 257 00:09:16,381 --> 00:09:18,819 Oh, Jack, three chocolate malts, please. 258 00:09:18,949 --> 00:09:20,560 OK. 259 00:09:20,690 --> 00:09:22,866 You better not let June hear you order a chocolate malt. 260 00:09:22,997 --> 00:09:24,476 What do you mean? 261 00:09:24,607 --> 00:09:26,522 Well, it may be a sure sign that you don't love her. 262 00:09:27,697 --> 00:09:28,916 What are you talking about? 263 00:09:29,046 --> 00:09:30,744 Oh, just one of those crazy quizzes 264 00:09:30,874 --> 00:09:32,093 your mother dug up today. 265 00:09:32,223 --> 00:09:33,660 You mean you're in a little hot water? 266 00:09:33,790 --> 00:09:36,010 Well, it's possible. 267 00:09:36,140 --> 00:09:37,315 Tell me this. 268 00:09:37,446 --> 00:09:40,101 When you and Ginger go out to dinner, 269 00:09:40,231 --> 00:09:42,625 do you usually have another couple go along with you? 270 00:09:42,756 --> 00:09:44,018 Well, not very often. 271 00:09:44,148 --> 00:09:45,628 Ginger can't afford it. 272 00:09:47,151 --> 00:09:48,196 Is that part of the quiz? 273 00:09:48,326 --> 00:09:50,459 Well, evidently, it was. 274 00:09:50,590 --> 00:09:52,940 See, your mother seems to think that just because I invited 275 00:09:53,070 --> 00:09:54,550 the Darbys to go out to dinner with us 276 00:09:54,681 --> 00:09:56,813 tonight that that means I find her company 277 00:09:56,944 --> 00:09:58,293 is too dull or something. 278 00:09:58,423 --> 00:09:59,947 Well, after all, you and Mom have been 279 00:10:00,077 --> 00:10:01,296 married for a long time now. 280 00:10:01,426 --> 00:10:02,906 It's only natural you've kind of run out 281 00:10:03,037 --> 00:10:04,342 of things to talk about. Oh, sure. 282 00:10:04,473 --> 00:10:05,735 I wouldn't worry about that. 283 00:10:05,866 --> 00:10:07,519 OK, you guys, quit putting me on. 284 00:10:07,650 --> 00:10:09,565 Well, we're just trying to help you, Mr. Nelson. 285 00:10:09,696 --> 00:10:11,349 Sure, Pop. 286 00:10:11,480 --> 00:10:13,221 Say, by the way, where are you going, out to dinner, I mean? 287 00:10:13,351 --> 00:10:15,702 Well, we haven't decided yet, probably the Green Room. 288 00:10:15,832 --> 00:10:17,442 Well, whatever you do, pick out a place 289 00:10:17,573 --> 00:10:19,706 where they've got a piano player or music of some sort. 290 00:10:19,836 --> 00:10:21,098 Then as soon as you run out of things to say, 291 00:10:21,229 --> 00:10:22,578 you can pretend you're listening to the music. 292 00:10:23,971 --> 00:10:25,581 Yeah, but he can't do that all night. 293 00:10:25,712 --> 00:10:27,539 What we have to do is find a few things he can talk about. 294 00:10:27,670 --> 00:10:28,845 Well, let's see. 295 00:10:28,976 --> 00:10:30,586 The Betas won the flag race last week. 296 00:10:30,717 --> 00:10:32,849 Yeah, and Professor Clokie is retiring. 297 00:10:32,980 --> 00:10:35,417 Mr. Leatherwood bought the new librarian a chocolate sundae. 298 00:10:35,547 --> 00:10:36,810 It was a banana split. 299 00:10:36,940 --> 00:10:38,202 And they held hands under the table. 300 00:10:38,333 --> 00:10:39,595 No kidding. 301 00:10:39,726 --> 00:10:40,770 Well, Ginger and I do that all the time. 302 00:10:40,901 --> 00:10:42,424 That's how she slips me the money. 303 00:10:42,554 --> 00:10:43,730 There you go, Pop. 304 00:10:43,860 --> 00:10:45,296 If you can't think of anything to say, 305 00:10:45,427 --> 00:10:47,559 you and Mom could always hold hands under the table. 306 00:10:47,690 --> 00:10:50,475 Well, in the first place, you guys, I told you, 307 00:10:50,606 --> 00:10:52,086 we are going with the Darbys tonight. 308 00:10:52,216 --> 00:10:53,653 Oh, yeah, that's right. 309 00:10:53,783 --> 00:10:55,872 You asked them along to keep the conversation going. 310 00:10:56,003 --> 00:10:58,919 No, that's what the quiz said, but it's not true. 311 00:10:59,049 --> 00:11:01,443 If you guys think you got me worried, you're right. 312 00:11:01,573 --> 00:11:03,924 And if you keep it up, I may not pick up the check. 313 00:11:08,537 --> 00:11:09,538 Sit down. 314 00:11:09,669 --> 00:11:10,670 Oh, thank you. 315 00:11:14,369 --> 00:11:15,805 I just wanted to talk to you about tonight. 316 00:11:15,936 --> 00:11:17,328 Good. 317 00:11:17,459 --> 00:11:18,982 Shall we take our car, or you want to take yours? 318 00:11:19,113 --> 00:11:21,245 Well, that's just it. 319 00:11:21,376 --> 00:11:23,726 I don't think we're going to be able to make it. 320 00:11:23,857 --> 00:11:26,120 What do you mean, you're not going to be able to make it? 321 00:11:26,250 --> 00:11:28,688 Well, a little something has come up. 322 00:11:28,818 --> 00:11:30,385 Oh, somebody sick? 323 00:11:30,515 --> 00:11:33,475 No, no, it's nothing like that. 324 00:11:33,605 --> 00:11:35,433 Well, is there anything I can do, Oz? 325 00:11:35,564 --> 00:11:37,871 If it's something personal, you can trust me. 326 00:11:38,001 --> 00:11:39,394 I won't tell a soul. 327 00:11:39,524 --> 00:11:40,700 Oh, no. 328 00:11:40,830 --> 00:11:42,745 No, it's not that important. 329 00:11:42,876 --> 00:11:43,746 Hi, Oz. 330 00:11:43,877 --> 00:11:45,139 Oh, hi, Sally. 331 00:11:45,269 --> 00:11:46,314 I hear we're going out to dinner tonight. 332 00:11:46,444 --> 00:11:47,837 No, we're not. 333 00:11:47,968 --> 00:11:49,273 He just came over to call the whole thing off. 334 00:11:49,404 --> 00:11:50,797 Oh? How come? 335 00:11:50,927 --> 00:11:51,841 Well-- 336 00:11:51,972 --> 00:11:53,321 He and Harriet had a fight. 337 00:11:53,451 --> 00:11:55,497 No, no, it was nothing like that. 338 00:11:55,627 --> 00:11:58,108 It's just that, well, I thought it 339 00:11:58,239 --> 00:12:01,503 might be a nice idea if I took Harriet out alone tonight, 340 00:12:01,633 --> 00:12:02,852 just the two of us. Oh. 341 00:12:02,983 --> 00:12:03,897 What for? 342 00:12:04,027 --> 00:12:05,550 What do you mean, what for? 343 00:12:05,681 --> 00:12:07,248 I think that's very nice. 344 00:12:07,378 --> 00:12:10,033 You always take me out to dinner after we've had a fight. 345 00:12:10,164 --> 00:12:13,820 In fact, I think that's about the only time you take me out. 346 00:12:13,950 --> 00:12:14,821 No. 347 00:12:14,951 --> 00:12:16,344 No, we didn't have a fight. 348 00:12:16,474 --> 00:12:17,649 Oh, that's right. 349 00:12:17,780 --> 00:12:18,738 You said that. 350 00:12:18,868 --> 00:12:20,565 Well, don't you worry about it. 351 00:12:20,696 --> 00:12:24,308 We understand completely. 352 00:12:24,439 --> 00:12:27,181 We'll make it some other time. 353 00:12:27,311 --> 00:12:30,358 Don't-- bye. 354 00:12:30,488 --> 00:12:31,489 Have a nice time. 355 00:12:34,188 --> 00:12:35,058 Harriet? 356 00:12:35,189 --> 00:12:36,407 I'm in here. 357 00:12:36,538 --> 00:12:38,192 I was just trying to decide what to wear. 358 00:12:38,322 --> 00:12:40,368 I think I'll call Sally and ask her what she's going to wear. 359 00:12:40,498 --> 00:12:42,196 Oh, well, that won't make any difference. 360 00:12:42,326 --> 00:12:43,588 What do you mean? 361 00:12:43,719 --> 00:12:45,547 Well, they're not going with us after all. 362 00:12:45,677 --> 00:12:47,288 Why not? 363 00:12:47,418 --> 00:12:49,856 Well, I stopped by there and called the whole thing off. 364 00:12:49,986 --> 00:12:53,337 I thought it might be nicer if we went out alone, 365 00:12:53,468 --> 00:12:54,643 just the two of us. 366 00:12:54,774 --> 00:12:56,079 Oh. 367 00:12:56,210 --> 00:12:58,995 A nice, quiet little dinner, just you and I. 368 00:12:59,126 --> 00:13:00,301 Sound very romantic. 369 00:13:00,431 --> 00:13:02,303 I kind of thought you'd like that. 370 00:13:02,433 --> 00:13:04,435 That quiz really got to you, didn't it? 371 00:13:04,566 --> 00:13:05,567 The quiz? 372 00:13:05,697 --> 00:13:06,568 Oh, oh, oh, that. 373 00:13:06,698 --> 00:13:07,917 Oh. 374 00:13:08,048 --> 00:13:09,397 Well, what made you 375 00:13:09,527 --> 00:13:11,573 think the quiz had anything to do with it? 376 00:13:11,703 --> 00:13:13,749 Well, didn't it? 377 00:13:13,880 --> 00:13:16,839 Well, subconsciously, it might have 378 00:13:16,970 --> 00:13:18,841 been in the back of my mind. 379 00:13:18,972 --> 00:13:21,496 This isn't the first time we've ever gone out alone, you know. 380 00:13:21,626 --> 00:13:23,019 I know it. 381 00:13:23,150 --> 00:13:24,716 I was just kidding. 382 00:13:24,847 --> 00:13:26,457 Now call up the Darbys and tell them the dinner's back on. 383 00:13:26,588 --> 00:13:30,374 Oh, now who needs another couple to go along? 384 00:13:30,505 --> 00:13:33,160 Are you afraid you won't have anything to talk to me about? 385 00:13:33,290 --> 00:13:35,727 I've got plenty to talk to you about. 386 00:13:35,858 --> 00:13:38,295 Would you like to give that a little lighter reading? 387 00:13:39,427 --> 00:13:40,515 I'm sorry. 388 00:13:40,645 --> 00:13:43,866 I have plenty to talk to you about. 389 00:13:43,997 --> 00:13:44,867 Yeah, I like this. 390 00:13:44,998 --> 00:13:46,086 Why don't you wear this? 391 00:13:46,216 --> 00:13:47,783 OK. 392 00:13:59,708 --> 00:14:01,492 Oh, you look beautiful. 393 00:14:01,623 --> 00:14:02,754 Thank you. 394 00:14:02,885 --> 00:14:04,321 Mm, you smell good, too. 395 00:14:04,452 --> 00:14:06,149 I see you're wearing my favorite tie. 396 00:14:06,280 --> 00:14:07,847 Oh, this is my favorite, too. 397 00:14:07,977 --> 00:14:10,023 You're not saying that just because I gave it to you. 398 00:14:10,153 --> 00:14:11,763 No, I really like it. 399 00:14:11,894 --> 00:14:13,243 Well, shall we go? 400 00:14:24,080 --> 00:14:25,603 This is fine, thank you. 401 00:14:25,734 --> 00:14:27,779 OK. 402 00:14:27,910 --> 00:14:29,129 May we have a couple of menus? 403 00:14:29,259 --> 00:14:30,217 All right, sir. 404 00:14:36,832 --> 00:14:38,007 I've always liked this place. 405 00:14:38,138 --> 00:14:39,095 Yeah, me, too. 406 00:14:41,402 --> 00:14:43,752 I remember when the boys were little fellas, the first time 407 00:14:43,883 --> 00:14:45,406 we brought them here. 408 00:14:45,536 --> 00:14:47,756 Yeah, remember, Ricky left his shoes under the table. 409 00:14:49,062 --> 00:14:51,020 I thought that was David. 410 00:14:51,151 --> 00:14:52,065 Oh, maybe you're right. 411 00:14:52,195 --> 00:14:53,153 Maybe it was Dave. 412 00:14:58,506 --> 00:14:59,724 What are you going to have? 413 00:14:59,855 --> 00:15:02,684 I don't know. 414 00:15:02,814 --> 00:15:04,512 Steaks are always good here. 415 00:15:04,642 --> 00:15:06,775 Yes, I think Joe and Clara had steaks the last time we 416 00:15:06,906 --> 00:15:08,777 were here, didn't they? 417 00:15:08,908 --> 00:15:10,518 That's right. 418 00:15:10,648 --> 00:15:14,261 The Randolphs were here with us the last time, weren't they? 419 00:15:14,391 --> 00:15:18,613 But it's just and I tonight. 420 00:15:18,743 --> 00:15:20,397 - Mr. Nelson? - Yes? 421 00:15:20,528 --> 00:15:22,399 Excuse me, but you're wanted on the telephone. 422 00:15:22,530 --> 00:15:24,097 Oh. Well, thank you. 423 00:15:24,227 --> 00:15:25,272 Right here at the desk. 424 00:15:25,402 --> 00:15:27,665 Gee, I wonder who that could be. 425 00:15:27,796 --> 00:15:29,145 Well, at least we know nowadays it 426 00:15:29,276 --> 00:15:31,321 isn't the babysitter. 427 00:15:31,452 --> 00:15:32,888 That's for sure. 428 00:15:33,019 --> 00:15:34,846 I'll be right back. 429 00:15:34,977 --> 00:15:35,847 Here you are, sir. 430 00:15:35,978 --> 00:15:38,459 Oh, thank you very much. 431 00:15:38,589 --> 00:15:40,069 Hello? Mr. Nelson? 432 00:15:40,200 --> 00:15:41,070 This is Wally 433 00:15:41,201 --> 00:15:42,593 Oh, hi, Wally. 434 00:15:42,724 --> 00:15:44,204 Boy, I sure am glad I got you. 435 00:15:44,334 --> 00:15:45,335 There's nothing wrong, is there? 436 00:15:45,466 --> 00:15:46,554 Oh, no. 437 00:15:46,684 --> 00:15:48,295 I just wanted to make sure you knew 438 00:15:48,425 --> 00:15:50,036 we were kidding this afternoon, you know, with all that talk 439 00:15:50,166 --> 00:15:51,907 about not being able to think of anything to say to Mrs. Nelson? 440 00:15:52,038 --> 00:15:53,213 Oh. 441 00:15:53,343 --> 00:15:55,258 Oh, yeah, sure, I knew that. 442 00:15:55,389 --> 00:15:57,304 Well, I was looking through my psychology book, 443 00:15:57,434 --> 00:15:58,827 and I started to get a little worried. 444 00:15:58,958 --> 00:16:00,872 There's a chapter here on the power of suggestion. 445 00:16:01,003 --> 00:16:02,352 You know, somebody keeps telling you 446 00:16:02,483 --> 00:16:04,224 you can't think of anything to say to your wife. 447 00:16:04,354 --> 00:16:05,921 And the first thing you know, you can't. 448 00:16:06,052 --> 00:16:08,793 Oh, well, I know what you mean. 449 00:16:08,924 --> 00:16:10,491 But don't worry about it. 450 00:16:10,621 --> 00:16:11,492 Everything's fine. 451 00:16:11,622 --> 00:16:12,841 You're sure now? 452 00:16:12,972 --> 00:16:14,669 Oh, yeah, we're having a very nice time. 453 00:16:14,799 --> 00:16:15,975 And thanks for calling. 454 00:16:16,105 --> 00:16:17,585 Oh, that's OK. 455 00:16:17,715 --> 00:16:18,890 Oh, and by the way, I made a mistake this afternoon. 456 00:16:19,021 --> 00:16:20,370 The Betas didn't win that flag race. 457 00:16:20,501 --> 00:16:22,285 The Phi Delts did, I mean, just in case 458 00:16:22,416 --> 00:16:24,157 there's a little lag in the conversation. 459 00:16:24,287 --> 00:16:25,288 Oh, not that there will be. 460 00:16:25,419 --> 00:16:26,507 I mean, just in case. 461 00:16:26,637 --> 00:16:28,161 Oh, oh, yeah. 462 00:16:28,291 --> 00:16:30,293 Well, thanks a lot. 463 00:16:30,424 --> 00:16:32,339 And give my regards to the Darbys. 464 00:16:32,469 --> 00:16:36,343 Oh, well, they're not here, just Mrs. Nelson and I. 465 00:16:36,473 --> 00:16:37,431 Just the two of you? 466 00:16:37,561 --> 00:16:38,475 Nobody else? 467 00:16:38,606 --> 00:16:40,651 Yeah, that's right. 468 00:16:40,782 --> 00:16:44,307 We-- we still find things to talk about. 469 00:16:44,438 --> 00:16:45,961 Oh, oh, sure. 470 00:16:46,092 --> 00:16:47,963 Besides, what do I know about psychology anyway? 471 00:16:48,094 --> 00:16:49,791 I flunked the course last year. 472 00:16:49,921 --> 00:16:51,184 All right. 473 00:16:51,314 --> 00:16:53,577 Well, I-- I'd better get back to the table. 474 00:16:53,708 --> 00:16:55,536 Thanks again for calling. OK, Mr. Nelson. 475 00:16:55,666 --> 00:16:56,537 Have a nice time. 476 00:16:56,667 --> 00:16:57,973 Oh, thanks. 477 00:17:03,979 --> 00:17:05,241 Who was it? 478 00:17:05,372 --> 00:17:06,503 Wally. 479 00:17:06,634 --> 00:17:07,722 Wally Plumstead? 480 00:17:07,852 --> 00:17:08,940 Yeah. 481 00:17:09,071 --> 00:17:10,812 Well, what was he calling about? 482 00:17:10,942 --> 00:17:14,120 Well, it really doesn't make much sense. 483 00:17:14,250 --> 00:17:16,557 But he was worried that we might not 484 00:17:16,687 --> 00:17:18,689 be able to think of anything to say to each other. 485 00:17:19,821 --> 00:17:21,692 What? 486 00:17:21,823 --> 00:17:23,825 It was just some silly thing he was reading 487 00:17:23,955 --> 00:17:25,261 about in his psychology book. 488 00:17:25,392 --> 00:17:27,394 But don't worry about it. 489 00:17:27,524 --> 00:17:29,352 Well, I still don't understand why he called. 490 00:17:29,483 --> 00:17:31,093 How did he know we were going to be here? 491 00:17:31,224 --> 00:17:33,748 Well, see, I met him and Dave down at the malt shop 492 00:17:33,878 --> 00:17:34,749 this afternoon. 493 00:17:34,879 --> 00:17:36,011 Didn't I tell you? 494 00:17:36,142 --> 00:17:37,143 No. 495 00:17:37,273 --> 00:17:40,798 Well, I did. 496 00:17:40,929 --> 00:17:42,496 How is Dave? 497 00:17:42,626 --> 00:17:43,758 Oh, he's fine. 498 00:17:51,157 --> 00:17:56,466 He had a chocolate malt. 499 00:17:56,597 --> 00:17:57,772 I've always liked this place. 500 00:17:57,902 --> 00:17:58,903 Yeah, it's real nice. 501 00:18:05,736 --> 00:18:08,130 That crazy Ricky. 502 00:18:08,261 --> 00:18:09,349 Oh, did you see Ricky, too? 503 00:18:09,479 --> 00:18:11,090 No. 504 00:18:11,220 --> 00:18:12,874 No, I was just thinking about when he kicked his shoes off 505 00:18:13,004 --> 00:18:15,442 under the table, you know, when he was a little fella. 506 00:18:15,572 --> 00:18:19,489 That's-- or maybe you're right. 507 00:18:19,620 --> 00:18:21,317 Maybe it was David. 508 00:18:21,448 --> 00:18:22,623 No, I think you're right. 509 00:18:22,753 --> 00:18:24,581 I think it was Ricky. 510 00:18:24,712 --> 00:18:34,722 Well, it's-- oh, by the way, it wasn't the Betas who won 511 00:18:34,852 --> 00:18:35,766 the flag race. 512 00:18:35,897 --> 00:18:37,899 It was the Phi Delta Thetas. 513 00:18:38,029 --> 00:18:39,727 - What? - Uh-- 514 00:18:39,857 --> 00:18:41,468 Pardon me, would you care to order, sir? 515 00:18:41,598 --> 00:18:43,948 Oh, yes. 516 00:18:44,079 --> 00:18:45,080 That's a good idea. 517 00:18:46,212 --> 00:18:47,691 Have you decided? 518 00:18:47,822 --> 00:18:50,607 I think I'll have the filet, medium, and baked potato 519 00:18:50,738 --> 00:18:53,480 and asparagus, please. 520 00:18:53,610 --> 00:18:55,873 Yeah, that sounds good. 521 00:18:56,004 --> 00:18:57,266 I think I'll have the same. 522 00:18:57,397 --> 00:18:58,528 OK. 523 00:18:58,659 --> 00:19:00,748 And what kind of dressing on the salad? 524 00:19:00,878 --> 00:19:02,358 I'll have Roquefort, please. 525 00:19:02,489 --> 00:19:04,665 And I'll have Thousand Island, please. 526 00:19:04,795 --> 00:19:07,320 Very good, sir. 527 00:19:12,803 --> 00:19:14,022 Very nice fellow. 528 00:19:14,153 --> 00:19:15,980 Yes, they're all very nice in here. 529 00:19:22,726 --> 00:19:28,384 Oh, uh, by the way, did you hear that Professor Clokie retired? 530 00:19:28,515 --> 00:19:29,820 Who? 531 00:19:29,951 --> 00:19:32,171 Professor Clokie in the History Department. 532 00:19:38,264 --> 00:19:41,049 Ozzie, the Darbys just came in. 533 00:19:58,762 --> 00:20:01,635 I didn't think they'd be coming here. 534 00:20:01,765 --> 00:20:03,637 Do you think we should call them over? 535 00:20:03,767 --> 00:20:04,638 I don't care. 536 00:20:04,768 --> 00:20:06,770 Do you want to? 537 00:20:06,901 --> 00:20:10,774 Well, it's-- it really doesn't make any difference to me. 538 00:20:10,905 --> 00:20:12,863 It's entirely up to you. 539 00:20:12,994 --> 00:20:14,517 I don't think they saw us. 540 00:20:14,648 --> 00:20:17,955 Well, it's a cinch they didn't hear us. 541 00:20:18,086 --> 00:20:19,305 This place is so quiet. 542 00:20:19,435 --> 00:20:21,568 It's not exactly conducive to conversation. 543 00:20:25,528 --> 00:20:28,096 Just watch them for a couple of minutes. 544 00:20:28,227 --> 00:20:30,968 You'll see what I mean. 545 00:20:55,950 --> 00:20:57,343 My word. 546 00:21:37,121 --> 00:21:38,166 Did you enjoy your dinner? 547 00:21:38,297 --> 00:21:39,689 Yes, it was very nice, thank you. 548 00:21:44,564 --> 00:21:45,434 Thank you very much. 549 00:21:45,565 --> 00:21:46,435 Thank you, sir. 550 00:21:46,566 --> 00:21:49,003 What about the Darbys? 551 00:21:49,133 --> 00:21:51,440 Well, I don't think they saw us. 552 00:21:51,571 --> 00:21:52,789 Why don't we sneak on out? 553 00:21:52,920 --> 00:21:54,487 Well, OK, come on then. 554 00:21:59,666 --> 00:22:01,058 Oh, I forgot my gloves. 555 00:22:01,189 --> 00:22:02,451 I left them at the table. 556 00:22:02,582 --> 00:22:03,626 Oh, well, I'll get them. 557 00:22:03,757 --> 00:22:04,714 I'm sorry. 558 00:22:11,460 --> 00:22:12,592 Hi, Oz. 559 00:22:12,722 --> 00:22:14,245 Oh, hi, Darb. 560 00:22:14,376 --> 00:22:16,465 Now, you two weren't going to sneak off without even 561 00:22:16,596 --> 00:22:17,988 saying hello to us, were you? 562 00:22:18,119 --> 00:22:20,600 Well, gee, we didn't know what to do. 563 00:22:20,730 --> 00:22:23,777 You and Sally seemed to be having such a good time. 564 00:22:23,907 --> 00:22:26,214 You mean, you were. 565 00:22:26,345 --> 00:22:27,607 Harriet and I? 566 00:22:27,737 --> 00:22:28,999 Well, yes. 567 00:22:29,130 --> 00:22:30,697 We were just talking about how much you two 568 00:22:30,827 --> 00:22:34,483 enjoy each other's company, what a wonderful relationship 569 00:22:34,614 --> 00:22:36,006 you have. 570 00:22:36,137 --> 00:22:38,095 Really? 571 00:22:38,226 --> 00:22:39,662 Yes. 572 00:22:39,793 --> 00:22:43,623 You're so relaxed and comfortable with each other. 573 00:22:43,753 --> 00:22:46,060 You don't feel like you have to keep the conversation going 574 00:22:46,190 --> 00:22:50,369 all the time, keep each other entertained. 575 00:22:50,499 --> 00:22:53,502 I wish Sally and I could be like that. 576 00:22:53,633 --> 00:22:54,503 You're kidding. 577 00:22:55,635 --> 00:22:56,897 No, I really mean it. 578 00:22:57,027 --> 00:22:58,638 Hey, Oz, why don't you and Harriet join us 579 00:22:58,768 --> 00:23:00,030 for a cup of coffee or something? 580 00:23:00,161 --> 00:23:02,642 Oh, well, yeah, that sounds great. 581 00:23:02,772 --> 00:23:03,686 Harriet? 582 00:23:03,817 --> 00:23:04,992 Hi, Harriet. 583 00:23:05,122 --> 00:23:06,080 Hi, Sally. 584 00:23:06,210 --> 00:23:07,081 Hi. 585 00:23:07,211 --> 00:23:08,212 Come on over. 586 00:23:10,563 --> 00:23:13,522 Don't make me laugh so hard. 587 00:23:13,653 --> 00:23:14,828 My stomach hurts. 588 00:23:14,958 --> 00:23:16,525 Well, it serves you right. 589 00:23:16,656 --> 00:23:18,440 You and Darby didn't have to eat two desserts, you know. 590 00:23:18,571 --> 00:23:20,137 It was a lot of fun, though. 591 00:23:20,268 --> 00:23:21,965 I had a wonderful time. 592 00:23:22,096 --> 00:23:23,314 It's a funny thing, though. 593 00:23:23,445 --> 00:23:24,838 They thought we were having a good time. 594 00:23:24,968 --> 00:23:26,143 And we thought they were. 595 00:23:26,274 --> 00:23:27,710 Tell me, did you enjoy yourself more 596 00:23:27,841 --> 00:23:29,669 when we were alone or after we joined the Darbys? 597 00:23:29,799 --> 00:23:31,322 Oh, no, you don't. 598 00:23:31,453 --> 00:23:34,543 You're not going to get me started on that quiz again. 599 00:23:34,674 --> 00:23:37,851 Oh, which reminds me, you never did tell me 600 00:23:37,981 --> 00:23:40,201 what magazine you got that questionnaire out of. 601 00:23:40,331 --> 00:23:41,768 I didn't get it out of a magazine. 602 00:23:41,898 --> 00:23:43,334 OK, what newspaper then? 603 00:23:43,465 --> 00:23:45,119 I didn't get it out of a newspaper either. 604 00:23:45,249 --> 00:23:46,120 I told you. 605 00:23:46,250 --> 00:23:48,165 I made the whole thing up. 606 00:23:48,296 --> 00:23:50,080 OK, you made the whole thing up. 607 00:23:50,211 --> 00:23:52,735 Aren't you coming upstairs? 608 00:23:52,866 --> 00:23:54,998 I'll be up in a little while. 609 00:24:07,794 --> 00:24:10,187 Number 17, "Do you believe everything 610 00:24:10,318 --> 00:24:13,713 your wife tells you?" 611 00:24:13,843 --> 00:24:15,802 No. 612 00:24:31,818 --> 00:24:33,341 Tonight's "Adventures of Ozzie and Harriet" 613 00:24:33,472 --> 00:24:36,431 was brought to you by Colgate Dental Cream. 614 00:24:36,562 --> 00:24:38,868 Two-year clinical tests confirm Colgate a leader 615 00:24:38,999 --> 00:24:40,217 in reducing new cavities. 616 00:24:40,348 --> 00:24:41,610 Tastes best, too. 617 00:24:41,741 --> 00:24:43,873 It's just got to be the best toothpaste. 618 00:25:30,485 --> 00:25:32,226 The National Safety Council says, 619 00:25:32,356 --> 00:25:35,490 a really good driver never takes anything for granted. 620 00:25:35,621 --> 00:25:38,754 He expects the unexpected and is prepared to react fast. 621 00:25:38,885 --> 00:25:40,713 Drive as though your life depended on it. 622 00:25:40,843 --> 00:25:41,757 It does. 623 00:25:41,888 --> 00:25:43,585 And so do the lives of others. 624 00:25:43,716 --> 00:25:45,152 Live up to the rules. 625 00:25:45,282 --> 00:25:47,328 Drive carefully and courteously, too. 626 00:25:47,458 --> 00:25:50,679 For your own protection, insist on strict law enforcement. 627 00:25:50,810 --> 00:25:54,944 When traffic laws are obeyed, deaths go down. 43739

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.